Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 3), “Consignes
de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 10). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation
correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire
entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles
que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée
ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une
de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à
assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise
secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise
obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
constructeur.
pied ou une table du type spécifié par le constructeur
ou vendu avec le produit. Déplacez le chariot avec
prudence pour éviter une chute de l’appareil.
l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service
de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
•Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
•Branchez le produit exclusivement à une prise de
courant répondant aux spécifications énoncées dans
le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit.
•Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
fourni avec un autre appareil.
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
•Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
•Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
•Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces
de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
•Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
•Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
•Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
•N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
•Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à
ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
PRUDENCE
•Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
•Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation
lors du branchement (débranchement) au secteur ou
à ce produit.
•A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
•Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
•Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
•Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit
être manié avec précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout
risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 20).
•S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 15). La présence
d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant
utilise l’instrument.
•Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout
autre petit élément pouvant être démonté hors de
portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler
accidentellement.
• Vis de montage du pied que vous pouvez être amené
à dévisser
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo
(si une telle fiche adaptatrice est fournie avec votre casque)
•Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
•Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors
tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le
câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement
accessible.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être
source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
•Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de
piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que
la condensation s’évapore.
•Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
•Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
•Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
Entretien
•Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la
finition.
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
•Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un produit pour cuivre
disponible dans le commerce.
•Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de son mode d’utilisation et de son environnement, les vis de fixation de produits en
bois ont souvent tendance à se desserrer progressivement. Pour que
votre piano reste dans un état optimal, vérifiez régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués dans l’illustration. Si certaines vis
sont desserrées, resserrez-les avec un tournevis.
Entretien (pianos à finition brillante)
•Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle
de certains meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un
entretien soigneux et régulier.
• Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux et propre ou un
plumeau spécial pour pianos. Dépoussiérez avec douceur. Même
les particules les plus fines peuvent endommager la surface si
vous exercez une pression trop importante.
• En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux
imbibé d’eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage
contenant des substances chimiques.
• Si la surface du meuble se ternit, frottez-la convenablement avec un
chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour piano.
•Liquide d’entretien pour piano à finition brillante
• Utilisez le liquide d’entretien en respectant les instructions du
fabricant.
• Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu spécialement
pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d’entretien
peut rayer, déformer ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien est en vente dans les magasins d’instruments de musique.
• Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les surfaces brillan-
tes du meuble. Essuyez toujours l’instrument en effectuant des
mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois.
Ne frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive car cela peut ternir la surface.
• Conservez le liquide d’entretien pour surface brillante hors de portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle du liquide
d’entretien, faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un médecin.
Réparations et données
•Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
10
Remarques importantes
Précautions supplémentaires
•Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
•Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
•Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
•Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
•Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
•Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
•Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
•Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
Manipulation du lecteur de disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
•N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne
(tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur.
Maniement des disquettes
•Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire
pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une
surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
•N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits
sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
température recommandée: 10~50˚C
•N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
•Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce
volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données
sur la disquette.
Face arrière de la disquette
Ecriture possible (permet la sauvegarde de données)
Onglet de protection
•L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
•Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de
les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres
sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou
encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un
dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Disquette protégée (sauvegarde
de données impossible)
Maniement d’une mémoire USB
(Avec un support de mémoire USB optionnel)
•Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
•Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
•Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
•Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre
propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Maniement de CD-ROM
(Moyennant un lecteur CD optionnel)
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
* GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
* XGLite () est une marque déposée de Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de bre-
vets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous
licence de TPL Group.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
11
Noms et fonctions des différents éléments
1
Curseur [Volume]
Règle le volume global du LX-10F (p. 17).
2
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique
d’une salle de concert (p. 25).
3
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau.
• Transposition du clavier (p. 32).
• Transposition du morceau (p. 40).
4
Bouton [Twin Piano]
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes pour permettre à deux personnes de jouer
dans des tessitures identiques (p. 27).
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son
différent aux deux parties (p. 29).
5
Bouton [Function]
Ce bouton active le mode Function et permet de
régler différents paramètres de son etc. (p. 53).
6
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit
lorsque vous jouez sur le clavier (p. 21).
7
Bouton [Piano Designer]
Permet d’accéder à des paramètres de réglage du
son de piano comme la résonance des cordes, par
exemple (p. 34).
8
Ecran
Il affiche le nom du son, le numéro du morceau, le
tempo et la métrique.
9
Boutons [▲] [▼]
Ces boutons permettent de sélectionner des
réglages en mode Piano Designer ou Function.
10
Boutons [–] () [+] ()
• Changent le réglage d’un paramètre ou une
fonction.
• Permettent de sélectionner le son utilisé pour jouer
sur le clavier (p. 21).
• Permettent de sélectionner un morceau (p. 37).
• Avance rapide/recul de la lecture (p. 37).
11
Bouton [Song] (Tempo)
• Indique le nom du morceau sélectionné (p. 37).
• Change le tempo ou la métrique du métronome
(p. 22).
12
Noms et fonctions des différents éléments
12
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 22).
13
Bouton [
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou
d’un enregistrement (p. 37).
• Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 41).
14
Bouton [
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le LX-10F (p. 41).
15
Boutons de piste
• Ces boutons permettent de restituer séparément
le jeu de chaque main (p. 38).
• Ils permettent aussi d’enregistrer séparément le
jeu de chaque main (p. 48).
• Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 33).
16
Commande de contraste de l’écran
Règle le contraste de l’écran (p. 17).
17
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 16).
18
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des
enceintes actives à ces prises pour restituer le son du
LX-10F (p. 66).
19
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette
prise (p. 14).
] (Play/Stop)
] (Rec)
20
Prise d’alimentation AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise
(p. 14).
21
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 18).
22
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe
avec les haut-parleurs du LX-10F (p. 66).
23
Prises MIDI OUT/IN
Ces prises permettent de brancher des appareils
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 67).
24
Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 69).
25
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD pour écouter des
morceaux de ces supports externes ou y sauvegarder des morceaux (p. 60).
26
Pédales
•Elles servent principalement pour jouer du piano
(p. 20).
• Vous pouvez assigner diverses fonctions aux
pédales (p. 58).
13
Avant de jouer
Préparatifs
Pour pouvoir brancher les câbles au panneau inférieur (à la
partie arrière du panneau inférieur du LX-10F), il faut
démonter le cache arrière.
Pour démonter le cache arrière, retirez les trois vis indiquées
dans l’illustration.
Cache arrière
Connexion du câble de haut-parleur
Branchez le câble de haut-parleur venant du pied à la prise
de haut-parleur située à l’arrière du panneau inférieur du
LX-10F.
Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de hautparleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Connexion du câble d’alimentation
Avant de brancher le câble d’alimentation,
vérifiez les points suivants.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 16).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est réglé sur le minimum
(p. 17).
1.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC In
située sur la face inférieure arrière.
2.
Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.
À une prise secteur
1
Connexion du câble du pédalier
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière du panneau inférieur du LX-10F.
2
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni avec
le LX-10F.
14
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le doucement avec les
deux mains. Le couvercle du LX-10F est conçu pour se fermer doucement même si vous le lâchez. Cependant, si
vous le lâchez alors qu’il n’avait été qu’entrouvert, il se
fermera brutalement. Evitez de vous coincer les doigts.
1.
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le avec les deux
mains.
2.
Pour fermer le couvercle, abaissez-le doucement
en le tenant avec les deux mains.
Couvercle supérieur
Fermer le couvercle supérieur
Soulevez le couvercle supérieur.
1.
2.
Abaissez la tige.
3.
Abaissez doucement le couvercle supérieur.
Avant de jouer
Tige
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour
éviter tout accident.
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un
adulte.
Ne forcez pas le couvercle en l’ouvrant excessivement:
cela l’endommagerait.
Evitez de vous pincer les doigts.
Ouvrir le couvercle supérieur
1.
Soulevez le couvercle supérieur.
2.
Relevez la tige située dans le coin droit.
3.
Abaissez doucement le couvercle supérieur.
Utiliser le pupitre
Vous pouvez placer des partitions sur le bord supérieur du
couvercle du clavier ouvert.
Conseils pour l’installation des partitions
•Insérez la partition dans la fente située sur le bord
supérieur du couvercle.
• Aplatissez bien la partition pour qu’elle reste ouverte.
Si cela ne suffit pas, utilisez des trombones pour la
maintenir à la bonne page.
•Si la partition est sur une simple feuille, fixez-la à un
fixe-papiers rigide avant de la poser sur le pupitre.
15
Avant de jouer
9
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 14), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Activé
Désactivé
1
2
Mise sous tension
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
1.
gauche).
2.
Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et
[Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand
vous jouez.
•Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise
sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
•Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce
produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise
sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un
dysfonctionnement.
Réglez le volume avec le curseur [Volume] (p. 17).
3.
Mise hors tension
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
1.
gauche).
2.
Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 10).
16
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau en cours de lecture (morceau interne ou d’une
mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
MaxMin
1.
Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
Avant de jouer
Régler la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du LX-10F.
1.
Tournez la commande de contraste de l’écran pour régler la luminosité.
* Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû aux caractéristiques mêmes d’un écran LCD et ne constitue pas
un dysfonctionnement. Vous pouvez réduire ce phénomène en ajustant la luminosité de l’écran avec la commande de contraste.
* La luminosité de l’écran peut changer en fonction de la température.
17
Avant de jouer
Headphone hook
Utilisation de casques
L’usage du casque vous permet de profiter du LX-10F quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Connexion d’un casque
Comme le LX-10F dispose de deux prises pour casque, deux
personnes peuvent en bénéficier simultanément.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le LX-10F.
Fixer le crochet pour casque
Ecrou papillon
Headphone hook
Crochet pour casque
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni
avec le LX-10F dans l’orifice situé sous le LX-10F
(voyez l’illustration).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
1. Branchez le casque à une prise Phones.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du LX-10F
ne produisent aucun son.
2. Utilisez le curseur [Volume] du LX-10F pour régler
le volume du casque (p. 17).
Quand un casque est branché, une icône de casque apparaît
dans le coin inférieur droit de l’écran.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez
d’endommager l’instrument ou le crochet.
Précautions concernant le casque
•Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble,
évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque,
manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
•Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à
volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de
brancher le casque.
•Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
18
Avant de jouer
Ecouter les morceaux de démonstration
Le LX-10F propose des morceaux de démonstration.
*Il est impossible de lancer la lecture d’un morceau de démonstration s’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut supprimer ou
sauvegarder l’enregistrement avant de pouvoir écouter les morceaux de démonstration (p. 42).
2
1
1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Function].
Les témoins des 4 boutons de son ainsi que des boutons
[Twin Piano], [Piano Designer] et [Function] clignotent.
Bouton avec démo
de son
[Piano]
[E. Piano]
[Strings]
[Others]
[Piano Designer]
Contenu
Morceau de démonstration de son
de piano
Morceau de démonstration de son
de piano électrique
Morceau de démonstration de son
de cordes
Morceau de démonstration utilisant
des sons de guitare
Morceaux de démonstration exploitant la fonction “Piano Designer”
(p. 34) pour illustrer un large éventail de sons.
Ecouter les morceaux de démonstration
‘Piano Designer’
1. A l’étape 2, appuyez sur le bouton [Piano
Designer].
La page de démonstration “Piano Designer” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélec-
tionner un type de démonstration.
3. Appuyez sur un bouton de son clignotant.
Le morceau de démonstration correspondant au
bouton actionné démarre.
Vous pouvez recommencer les opérations 2 et 3 pour
écouter d’autres morceaux de démonstration.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
* Les données musicales jouées ne sont pas envoyées à MIDI
OUT.
2. Appuyez sur un des boutons de son.
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à
partir du premier.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bou-
ton clignotant.
4. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour quitter le
mode de démonstration.
Les témoins des 4 boutons de son ainsi que des boutons
[Twin Piano], [Piano Designer] et [Function] retrouvent leur
état original.
19
Avant de jouer
Pédale forte (droite)
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-
nues même si vous relâchez les touches.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 58).
Si vous débranchez le câble du pédalier du LX-10F
quand l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale
reste appliqué. Branchez ou débranchez le câble du
pédalier quand le LX-10F est hors tension.
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables
(après avoir déplacé le LX-10F, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Quand vous appuyez légèrement sur la pédale forte d’un
piano acoustique, elle offre une légère résistance mais plus
vous l’enfoncez, plus cette résistance croît. Le LX-10F simule
parfaitement ce changement de résistance.
Quand vous appuyez sur la pédale forte d’un piano acoustique, vous entendez d’abord le son des étouffoirs libérant les
cordes. Vous entendez ensuite la résonance sympathique
des cordes adjacentes quand vous jouez des notes, ce qui
produit un son riche et profond.
De plus, en exerçant une force modérée sur la pédale, vous
pouvez faire disparaître rapidement le son de base pour ne
conserver qu’une résonance riche et spacieuse, générant
une forme unique de réverbération. Le LX-10F restitue fidèlement la résonance engendrée par une pédale forte enfoncée
à moitié, le son de la libération des cordes par les étouffoirs
(“Damper Noise”) et la résonance sympathique (“Damper
Resonance”).
Vous pouvez modifier le son produit lorsque les
étouffoirs libèrent les cordes ainsi que la résonance
sympathique des cordes (p. 35).
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont maintenues.
Dispositif de réglage
Abaissez le dispositif en le tournant jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être
endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol.
Si le LX-10F est sur un tapis, tournez le dispositif de réglage
jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol.
20
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Jouer
Nom du sonNuméro du son
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le LX-10F vous propose de nombreux autres sons (plus de 300).
Ces sons peuvent être appelés “Tones”. Ils sont divisés en quatre groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “Grand Piano1” est sélectionné.
1
1.Appuyez sur le bouton [Piano].
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran.
2.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Vous sélectionnez un autre son.
Sons disponibles
BoutonDescription
[Piano]
[E. Piano]
[Strings]
[Others]
Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos de bastringue et d’instruments
historiques.
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments
joués avec des mailloches.
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres
instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano.
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basse et de sons GM2 (p. 80).
* Si vous choisissez un des “sons” 35~42, le clavier se mue en batterie.
* Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de
rotation de cet effet.
2
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
* Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 75).
21
Jouer
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le LX-10F propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et la métrique du métronome ou changer la
façon dont les temps sont marqués.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique du morceau.
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et l’écran affiche le tempo.
Le métronome est audible.
Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les
temps faibles, selon la métrique sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome.
Changer le tempo du métronome
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
21
22
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique2/2
Tempo
=5–250=10–500=20–999=7–333
0/4, 2/4, 3/4, 4/4,
5/4, 6/4, 7/4
3/86/8, 9/8, 12/8
Changer la métrique du métronome
321
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.Appuyez sur le bouton [Song] (Tempo).
Le bouton [Song] (Tempo) s’allume en orange et l’écran affiche la métrique.
Jouer
3.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici.
Si vous écoutez un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
Vous pouvez changer la façon dont le métronome bat la mesure (p. 57).
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau.
Régler le volume du métronome
1.Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+]
ou [–].
L’écran affiche le volume du métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Plage de réglage du volume du métronome0~10
23
Jouer
Ajouter un décompte
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous
synchroniser avec le morceau.
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.Appuyez sur le bouton [].
Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau.
1
2
24
Ajouter de la réverbération (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez dans
une salle de concert. Cet effet est appelé “Reverb”.
1.Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Jouer
Régler l’intensité de la réverbération
1.Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche l’intensité de la réverbération.
Plage de réglage de l’intensité de la réverbération1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 59).
*Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la
même intensité pour tous les sons.
*L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
*L’effet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 28) est réglé sur “Individual”.
Que sont les effets?
En plus de la réverbération, le LX-10F propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons. Un
effet approprié est sélectionné pour les différents sons.
* Certains sons ne disposent d’aucun effet.
25
Jouer
Son 1Son 2
Superposition de deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Vous jouez alors en mode de
“superposition”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1.Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Strings].
Les deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Remarque sur les sons
Nom du sonBouton correspondantSélection de sons
Son 1Bouton de son de gaucheAppuyez sur le bouton [–] ou [+].
Son 2Bouton de son de droite
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Seul le son du
bouton que vous venez d’actionner est alors audible.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 57).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous
pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 58).
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 56).
* Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction “Split” ou “Twin Piano” est active.
* Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en affecter la sonorité.
Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son allumé situé à droite) et appuyez sur
le bouton [-] ou [+].
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.