Avant d'utiliser cette unité, veuillez lire attentivement les
sections intitulées : “INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES” (p. 2), “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 3), et
“REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4). Ces sections contiennent
des informations importantes concernant le bon
fonctionnement de l'appareil. De plus, pour vous assurer une
bonne compréhension de chaque fonction offerte par votre
nouvel appareil, ce manuel doit être lu dans sa totalité. Il doit
ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans
la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil
dans les documents qui l'accompagnent.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous :
Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil.
N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près
d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide
ou équivalent.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand
recommandé par le fabricant.
Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des
écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux
sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition.
Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau
inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des
bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un
spécialiste des troubles auditifs.
L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa
position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation.
L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur
telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
produisant de la chaleur.
L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du
type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil
lui-même.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A.
B.
C.
D.
E.
Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté
de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée.
Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer
dans l'appareil par ses ouvertures.
L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié
lorsque :
Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé.
Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur
de l'appareil.
L'appareil a été exposé à la pluie.
L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
manifeste un changement notable de performances.
L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été
endommagé.
Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce
qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de
maintenance qualifié.
Pour fiche de terre :
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour le Canada
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
•Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne
le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus,
ne placez aucun objet lourd dessus, tc. Un cordon
endommagé peut facilement devenir la cause d’un
choc ou d’un incendie. N’employez jamais un cordon
après qu’il ait été endommagé.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’unité une prise murale avec un nombre excessif
d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous
les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une
demande excessive peut augmenter la température
du câble et même entraîner une fusion.
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou le débranchez d’une prise murale ou
de ses unités.
•Si vous désirez déplacer l'unité, veuillez suivre les
précautions ci-après. Au moins deux personnes
sont nécessaires pour soulever et déplacer sans
danger l'unité. Elle doit être saisie avec précaution.
Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de
vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur
le stand sont bien serrées afin d'éviter de les
perdre.
• Débranchez le cordon d'alimentation.
• Déconnectez tous les câbles reliant l'unité à
d'autres appareils.
• Faites très attention quand vous ouvrez ou refermez
le couvercle, vous risquez de vous pincez les doigts
(p. 16). La présence d'un adulte est souhaitable
quand de petits enfants utilisent cette unité.
3
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des précautions énumérées dans “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE
SECURITE” en pages 2 et 3, veuillez lire et suivre ce qui suit :
Alimentation électrique
301
•N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation
servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel
qu'un moteur électrique ou un système variateur de
lumière).
•Avant de connecter cette unité à d'autres appareils,
éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir
mauvais fonctionnements et/ou dommages causés
aux enceintes et autres appareils.
Emplacement
351
•Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de
puissance (ou autres équipements contenant de gros
transformateurs électriques) peut induire des
parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème,
changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la
source d'interférences.
•Cet appareil peut interférer avec la réception de
radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à
proximité de tels récepteurs.
•Observez ce qui suit lorsque vous utilisez le lecteur
de disquette. Pour plus de détails, référez-vous à
"Avant d'utiliser des disquettes".
•Ne pas placer l'unité près d'appareils dégageant un
fort champ magnétique (exemple, des hautparleurs).
•Installez l'unité sur une surface plane, stable.
•Ne pas déplacer l'unité ou ne pas la soumettre à des
vibrations lorsque le lecteur de disquette est en
marche.
•N'exposez pas l'unité directement au soleil, près
d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé, ou en aucune manière en un lieu la soumettant
à des températures extrêmes. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l'unité.
• Ne pas laisser du vinyl, ruban adhésif ou autre
matériau collé sur le piano pendant un long
moment. Cela pourrait décolorer ou affecter la
finition.
•N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration
et/ou déformation.
Réparations et données
Précautions additionnelles
552
•Malheureusement, il peut être impossible de
restaurer des données stockées sur une disquette une
fois qu'elles ont été perdues. Roland Corporation
n'assume aucune responsabilité quant à une telle
perte de données.
•Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres
commandes de l’unité, ainsi que ses prises et
connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des
mauvais fonctionnements.
•Ne heurtez jamais l'afficheur et ne lui appliquez
aucune forte pression
555
• Une petite quantité de bruit peut se dégager de
l’afficheur durant le jeu normal.
556
•Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles,
saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le
câble. De cette façon, vous éviterez de causer des
court-circuits et d’endommager les éléments internes
du câble.
•L'appareil peut dégager une petite quantité de
chaleur durant le fonctionnement normal.
•Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de
conserver le volume de l’unité à des niveaux
raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des
écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre
entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit).
•Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la,
si possible dans le carton (y compris les protections)
dans lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez
utiliser des matériaux d’emballage équivalents.
560
• Ne pas poser des objets contenant de l’eau sur le
piano (par exemple un vase). Egalement, éciter
d’employer des insecticides, parfums, alcools,
vernis à ongles, près de l’unité.
Maintenance
(401)
•Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un
détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez
soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux.
4
Face arrière de la disquette
Protect ion
(interdit l'écriture sur la disquette)
Ecriture
(écriture possible de nouvelles
données sur la disquette)
Taquet de protection
Remarques importantes
Avant d’utiliser les disquettes
Maniement du lecteur de disquette
•Installez l’unité sur une surface plane et stable dans
une zone libre de toute vibration.
•Evitez d’utiliser l’unité immédiatement après l’avoir
déplacée dans un lieu ayant un degré d’humidité
très différent de son emplacement précédent. Des
changements rapides d’environnement peuvent
créer de la condensation dans le lecteur, ce qui peut
gravement affecter son fonctionnement et/ou
endommager les disquettes. Quand l’unité a été
déplacée, laissez-la s’accoutumer au nouvel
environnement (laissez-lui quelques heures) avant
de la faire fonctionner.
•Pour insérer une disquette, poussez-là délicatement
mais fermement dans le lecteur – elle cliquera une
fois en place. Pour retirer une disquette, pressez
fermement le bouton d’éjection. Utilisez pas de force
excessive pour retirer une disquette logée dans le
lecteur.
•N’essayez jamais de retirer une disquette du lecteur
pendant que ce dernier fonctionne (son indicateur est
allumé); des dommages pourraient en résulter pour
le lecteur et pour la disquette.
•Retirez toute disquette du lecteur avant d’allumer ou
d’éteindre l’instrument.
•Pour prévenir tout dommage causé aux têtes du
lecteur, essayez de toujours tenir la disquette dans
un plan horizontal (non incliné) lorsque vous
l’insérez dans le lecteur. Poussez-la fermement mais
délicatement. N’utilisez jamais de force excessive.
•Pour éviter tout dommage ou malformation, insérez
uniquement des disquettes dans le lecteur. N’essayez
jamais d’insérer d’autres supports. Ne laissez pas
pénétrer dans le lecteur papier, trombones, pièces ou
un objet étranger.
•Les disquettes ont une languette de protection contre
l’écriture qui peut protéger la disquette d’un
effacement accidentel. Il est recommandé de laisser
la languette en position PROTECT et de ne la
déplacer en position WRITE que lorsque vous
désirez écrire de nouvelles données sur la disquette.
•L’étiquette d’identification doit être bien fixée sur la
disquette. Si elle venait à se détacher alors que la
disquette est dans le lecteur, il pourrait être difficile
de retirer la disquette.
•Stockez les disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les endommager, et pour les portéger de la
poussière, saleté et autre. En utilisant une disquette
sale ou poussiéreuse, vous risquez d’endommager la
disquette et de provoquer un mauvais
fonctionnement du lecteur.
•Les disquettes contenant des données de jeu pour
cette unité doivent toujours être verrouillées (avoir le
taquet de protection en position “Protect”) avant de
les insérer dans le lecteur d'une autre unité (excepté
le PR-300, ou un produit de la famille HP-G, MT, KR,
ou Atelier), ou d'un ordinateur. Dans le cas contraire,
si jamais vous accomplissez une procédure
concernant le lecteur de disquette de cette autre
unité (telle qu'une vérification du contenu, ou le
chargement de données), vous risquez de rendre
cette disquette illisible par le lecteur de l'unité.
Maniement des disquettes
•Les disquettes contiennent un disque plastique avec
un fin revêtement de stockage magnétique. Une
précision microscopique est nécessaire pour
permettre le stockage de grandes quantités de
données sur une aussi petite surface. Pour préserver
leur intégrité, veuillez observer les conseils suivants
lorsque vous maniez les disquettes :
•Ne touchez jamais le support magnétique dans la
disquette.
•N’utilisez pas et ne stockez pas les disquettes dans
des lieux poussiéreux ou sales.
•Ne soumettez pas les disquettes à des températures
extrêmes (comme à l’exposition directe au soleil dans
un véhicule fermé). Plage de températures
recommandée : 10 à 50° C (50 à 122° F).
•N’exposez pas les disquettes à de forts champs
magnétiques tels que ceux générés par des hautparleurs.
203
* GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
207
* Apple est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
208
* Macintosh est une marque déposée d’Apple
Computer, Inc.
211
* IBM PC est une marque déposée d’International
Business Machines Corporation.
5
lit
blink
dark
Ce que le KR-575 peut faire
Nous aimerions prendre un moment pour vous remercier de votre choix du piano
numérique KR-575 Roland. Le clavier et l’accompagnement automatique simple
d’emploi du KR-575 le rendent réellement agréable à jouer. Pour bénéficier de
performances fiables pour les nombreuses années à venir, veuillez prendre le temps
de lire ce manuel dans sa totalité.
● Une grande variété d’actions juste en touchant l’écran
Le grand afficheur et écran tactile intégrés vous permet d’effectuer de nombreuses
procédures par simple toucher de l’écran (page 15).
● Configuration d’interprétation à l’appel d’un seul bouton
Vous pouvez faire les réglages optimaux pour une interprétation au piano ou à l’orgue
en pressant simplement un bouton (page 24, 25).
● Ajout automatique d’accompagnements orchestrés à vos interprétations
Grâce à la fonction d’accompagnement automatique et à une gamme de styles musicaux
intégrés, vous pouvez apprécier une interprétation orchestrale même quand vous jouez
seul (page 31).
● Jeu avec une large palette de sonorités instrumentales
Vous pouvez choisir vos sons favoris parmi 99 types de sons instrumentaux pour vos
interprétations (page 27).
● Appréciez d’authentiques interprétations au piano
Le KR-575 reproduit les sons de haute qualité d’un piano de concert et utilise un
clavier à mécaniques à marteau pour que vous puissiez apprécier des interprétations
réalistes au piano.
● Le fonctionnement aisé simplifie l’enregistrement de vos
interprétations
Cinq boutons de piste peuvent servir comme un magnétophone pour enregistrer ce
que vous jouez (page 35).
● Créez vos propres morceaux orchestrés
Vous pouvez utiliser toute une diversité de fonctions d’enregistrement et d’édition
pour composer vos propres morceaux avec orchestration (page 81, page 100).
● Emploi des fichiers musicaux du commerce pour l’écoute ou les leçons
Vous pouvez utiliser le lecteur de disquette intégré pour écouter les fichiers musicaux
de morceaux du commerce et sauvegarder les morceaux enregistrés sur disquette
(page 40).
● Utilisation du KR-575 avec un microphone
Vous pouvez brancher un microphone pour utiliser le KR-575 comme une machine à
karaoké (page 52). Vous pouvez également appliquer divers effets aux voix (page 50).
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des boutons sont inscrits entre crochets (“[ ]”), comme le bouton [Demo].
• Les textes affichés à l’écran sont inscrits entre (“< >”) comme <Clear>.
• Le faites poser délicatement votre doigt sur l’écran tactile s’appelle “toucher”.
• Le statut allumé, éteint ou clignotant d’un bouton est illustré comme suit.
6
Sommaire
Consignes de sécurité ..........................................................................................................3
Sert à mettre l'appareil sous et hors tension (page 19).
2 Curseur [Reverb]
Sert à ajuster la quantité de réverbération (page 53).
3 Curseur [Brilliance]
Ajuste la brillance du son (page 20).
4 Curseur [Volume]
Ajuste le volume général (page 20).
5 Bouton [Accomp]
Ajuste le volume de chaque partie d'accompagnement
automatique joué
(page 113).
6 Bouton [Keyboard]
Ajuste le volume des sons de percussion ou d'effet
joués au clavier, le volume des sections haute et basse
du clavier et le volume durant le jeu en superposition
(Layer) (page 113).
7 Curseur [Balance]
Ajuste la balance entre la musique jouée au clavier et
le son venant des morceaux et des accompagnements
(page 34).
8 Bouton [Demo]
Pressez-le pour déclencher les démonstrations des
tones et styles musicaux intégrés au KR-575 (page 21).
9 Bouton [Function]
Pressez-le pour accéder à une variété de fonctions
relatives au jeu
10 Bouton [User Program]
Il permet de sauvegarder les fonctions actuellement
sélectionnées ainsi que le statut actuel des boutons. Il
permet également de rappeler les réglages qui ont été
ainsi préalablement sauvegardés (page 121).
11 Bouton [Style Orchestrator]
Il est utilisé pour changer le type d’arrangement pour
l’accompagnement automatique avec les boutons Pad
(page 64).
12 Bouton [Phrase]
Permet de jouer une courte phrase avec les boutons
Pad (page 65).
13 Bouton [User]
Permet d’assigner une variété de fonctions aux
boutons Pad (page 118).
14 Boutons Pad
Il y a quatre boutons Pad: Pad [1], Pad [2], Pad [3], et
Pad [4].
11
Avant de commencer
World Screen
12
Start
Stop
Ending
Intro
Music Style
Disk StyleBalladRockOldies Country
Big Band/
Swing
LatinWaltz
To VariationTo Original
Sync
Fill In
Te mp o
+
-
User Style
Piano Style
Pop
March/
Kids
Help
Utility
Exit
Metronome
Page
Song
151623
17181920212224 26 25
15 Boutons Style
Ces boutons appelés boutons de Style servent à
sélectionner les Styles musicaux intégrés (page 58).
Sert à sélectionner un Style musical présent sur la
disquette de Styles musicaux fournie (page 60) ou à
choisir un Style User, c'est-à-dire que vous avez fait
vous-même (pages 114 et 116).
17 Boutons Tempo [-] et [+]
Ils règlent le tempo.
Pressez [-] et [+] simultanément pour retourner au
tempo d'origine.
18 Bouton [To Variation]
Il insère une transition lors d'un accompagnement
automatique (cette transition s'appelle "fill-in") et fait
passer au motif d'accompagnement intituté Variation
(page 63).
19 Bouton [To Original]
Il insère une transition lors d'un accompagnement
automatique (cette transition s'appelle "fill-in") et fait
passer au motif d'accompagnement Original
(page 63).
20 Bouton [Sync]
Quand ce bouton a été pressé, l'accompagnement
automatique commence au moment où vous jouez
dans la section basse du clavier (page 61).
21 Boutons Intro/Ending [1] et [2]
Ils déclenchent une introduction ou un final durant
l'accompagnement automatique (page 61).
22 Bouton [Start/Stop]
Il lance et arrête l'accompagnement automatique (page
61).
23 Indicateur Beat
Il s’allume en mesure avec le tempo du morceau
sélectionné ou de l’accompagnement.
24 Bouton [Metronome]
Active le métronome intégré (page 28).
25 Bouton [Song]
Sert à sélectionner un morceau ou "Song".
26 Boutons Page [] et []
Ils vous permettent d’accéder à la page
précédente/suivante.
S’allument quand il y a une autre page disponible
dans la direction indiquée par une des flêches
(page.17).
12
Avant de commencer
Tone
Effects
Lower
One Touch Program
PianoOrganArranger Drums SFX
I
Upper
Whole
Intelligence
Melody
Split
PianoVibes OrganBass StringsSaxFantasiaBrass
Guitar/
29
2728363735
303132333438
27 Ecran tactile
Il vous permet d’accomplir une grande variété
d’opérations depuis l’écran (page 15).
28 Molette
Vous pouvez l’utiliser pour changer des valeurs
affichées ou pour sélectionner différents paramètres.
29 Boutons Tone
Ces huit boutons sont appelés boutons de Tone. Ils
servent à choisir les types de son (groupes de Tones)
joués par le clavier (page 27).
Cela fait passer le clavier à un son de piano et
déclenche les réglages optimaux pour une
interprétation de type piano (page 24).
31 Bouton One Touch Program [Organ]
Cela fait passer le clavier à un son d'orgue et
déclenche les réglages optimaux pour une
interprétation de type orgue (page 25).
32 Bouton One Touch Program [Arranger]
Cela déclenche les réglages optimaux pour jouer avec
un accompagnement automatique (page 31).
33 Bouton [Drums/SFX]
Cela fait jouer des percussions et sons d'effet au clavier
(page 26).
34 Bouton [Melody Intelligence]
Ajoute une harmonie au son joué au clavier (page 67).
35 Bouton [Whole]
Déclenche le réglage permettant que le clavier ne joue
qu'un style de son sur sa totalité (page 57).
36 Bouton Split [Lower]
Divise le clavier en sections main gauche et main
droite. Vous pouvez également choisir le son joué par
la section basse ou lower (page 56).
37 Bouton Split [Upper]
Divise le clavier en sections main gauche et main
droite. Vous pouvez également choisir le son joué par
la section upper (page 56).
38 Bouton [Effects]
Applique différents effets au son joué au clavier (page
53).
13
Avant de commencer
Vocal Effects
Marker
Transpose
Count In
Fwd
Whole Accomp LowerUpperRhythm
1234R
Bass/
Composer
ResetStopRecBwdPlay
Disk
Menu
404148515239
42 4344 45 4647 50 49
39 Boutons de piste
Le KR-575 a cinq de ces boutons de piste.
Ils servent à faire jouer individuellement des parties
instrumentales d'un morceau ou à enregistrer vos
propres interprétations, instrument par instrument
(page 35).
[Rhythm]
[Whole]
[Bass/Accomp]
[Lower]
[Upper]
40 Bouton [Disk]
Il sert à faire les réglages concernant le lecteur de
disquette, tels que la sauvegarde sur disquette d'un
morceau enregistré.
41 Bouton [Menu]
Vous pouvez l'utiliser pour choisir les fonctions
d'enregistrement et d'édition.
42 Bouton Reset []
Vous amène au début du morceau pour la
reproduction (page 71).
43 Bouton Stop []
A presser pour stopper l'enregistrement ou la
reproduction.
44 Bouton Play []
A presser pour lancer la reproduction ou
l'enregistrement.
45 Bouton Rec []
A presser pour placer le piano en état d'attente de
début d'enregistrement (page 35).
46 Bouton Bwd []
A presser pour revenir en arrière dans le morceau
(page 71).
47 Bouton Fwd []
A presser pour avancer rapidement dans le morceau
(page 71).
48 Bouton [Vocal Effects]
Applique une variété d’effets à la voix depuis le
microphone (page 49)
49 Bouton [Marker/Count In]
Ce boutons permet de placer des marqueurs dans un
morceau pour identifier les emplacements entre
lesquels la reproduction se fera (page 72).
Il déclenche également un décompte audible avant la
reproduction d'un morceau (page 70).
50 Bouton [Transpose]
Utilisé pour transposer un morceau ou le clavier (page
76, page 77).
51 Disk Drive
Sert à reproduire ou à sauvegarder un morceau sur la
disquette insérée dans le lecteur (page 40).
52 Bouton Eject
Pressez-le pour éjecter une disquette du lecteur.
14
A propos de l’écran tactile
NOTE
NOTE
Help
Utility
Exit
Le KR-575 dispose d’un écran tactile. Cela vous permet d’effectuer une grande variété
d’actions par simple contact avec l’écran.
La portion décrite ci-dessous se trouve sur l’écran tactile.
Avant de commencer
L’écran tactile réagit par le toucher léger d’un doigt. Une pression forte ou l’emploi d’un objet
dur pourrait endommager cet écran. Veillez à ne pas presser trop fortement et à n’utiliser que
vos doigts pour le faire réagir.
Les graphiques affichés qui apparaissent en trois dimensions fonctionnent comme des
boutons. Nous les appelons des “icônes”.
De plus, les rubriques <Help> (aide), <Utility> (utilitaires), et <Exit> (sortie) ainsi que
les symboles < ▲ >, < ● >, et < ▼ > dans les zones gauche et droite de l’écran sont
également activées par pression sur l’écran tactile.
AffichageFonction
HelpAffiche des explications pour différentes fonctions (page 20).
UtilityVous permet d’accéder au jeu déstiné à vous entraîner l’oreille (page
22) ou d’utiliser une grande variété de fonctions pratiques.
ExitVous ramène à l’écran précédent ou fait s’arrêter la fonction
sélectionnée.
▲ / ▼Servent à changer la valeur de l’élément sélectionné à l’écran.
●Si vous avez changé une valeur avec < ▲ > ou < ▼ >, cela vous ramène
à la valeur initiale.
La position relative des éléments de l’écran tactile peut bouger en raison de changements
d’environnement ainsi qu’au cours du temps. Si cela se produit, il vous faudra à nouveau
étalonner les positions correctes en suivant les étapes de “Repositionnement de l’écran tactile”
(page 133).
15
Tempo1BattementMesure
2
4
6
3
5
MEMO
Avant de commencer
A propos de l’écran
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran suivant apparaît (page 24).
Ecran de base
L’écran suivant est appelé écran de base.
Vous pouvez habituellement faire afficher cet écran en touchant <Exit> plusieurs fois.
Si toucher <Exit> ne fait s’afficher cet écran, suivaez l’une des procédures décrites cidessous pour le faire apparaître.
• Pressez le bouton One Touch Program [Arranger] par lequel vous faites le réglage
d’accompagnement automatique.
• Pressez le bouton One Touch Program [Piano] ou One Touch Program [Organ],
puis pressez un des boutons de son (tone) puis touchez <Exit>.
1Le nom du morceau et du style musical apparaissent.
2Quand le clavier est configuré pour que les mains droite et gauche jouent des sons
différents (page 56), le nom du son prévu pour la partie main gauche est affiché. En
d’autres instants, lorsque vous jouez avec un accompagnement automatique, cette
zone affiche l’accord joué.
3Quand vous jouez avec un accompagnement automatique, l’accord produit est affiché.
4Lorsque la totalité du clavier est configurée pour être jouée comme un seul instrument
(page 57), le nom de cet instrument est affiché. Quand le clavier est divisé en sections
main droite et main gauche (split), qui peuvent jouer des sons différents (page 56),
cette zone affiche le nom du son de la partie main droite. Lorsque la configuration est
prévue pour superposer le son de deux instruments (page 54), c’est le nom du son joué
d’abord qui est affiché.
5Lorsque la configuration est prévue pour superposer le son de deux instruments (page
54), le nom du nouvel instrument superposé est affiché ici.
16
6Voici ce que font les différentes icônes.
Page
Page
NOTE
MEMO
AffichageFonction
Les noms de son et équivalent sont affichés en lettres plus grosses.
LayerCette fonction combine (superpose) deux sons (page 54).
OptionsVous pouvez changer les réglages d’accompagnement automatique
(page 128).
Toucher fait s’afficher un écran du type de celui représenté ci-dessous.
Avant de commencer
Le nom du son, morceau ou style musical apparaît à l’écran.
Le tempo, les battements et le numéro de mesure sont affichés en grand.
Toucher vous ramène à l’écran de base.
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran. Consultez “Réglage de contraste de l’écran” (page
133).
Les explications de ce manuel comprennent des illustrations décrivant tout ce que vous devrier
typiquement retrouver à l’écran. Notez toutefois que comme votre appareil peut comprendre
une version nouvelle, améliorée du système (incluant par exemple de nouveaux sons), ce que
vous verrez réellement dans l’afficheur peut parfois ne pas correspondre exactement à ce qui
apparaît dans ce manuel.
■ A propos des boutons de page
Certains écrans sont constitués de deux pages ou plus. Lorsque de tels écrans sont
affichés, pressez le bouton Page [] or [] pour changer de page. Les indicateurs
des boutons Page s’allument lorsqu’il y a une autre page disponible dans la direction
indiquée par les flêches.
Par exemple, l’écran Vocal Effect (Effets vocaux, voir page 49) est constitué de deux
pages.
Touchez <Exit> pour revenir à l’écran affiché avant que l’écran Vocal Effect
n’apparaisse.
17
MEMO
Soft Pedal
Sostenuto Pedal
Damper Pedal
(2)
(2)
(1)
(2)
NOTE
Avant de commencer à jouer
Ouverture et fermeture du couvercle
Before You
Start Playing
1.Lorsque vous ouvrez le couvercle,
utilisez vos deux mains pour relever
délicatement le couvercle et le faire
glisser vers l’intérieur du piano.
2.Pour le refermer, tirez-le doucement
vers vous aussi loin qu’il puisse aller,
puis baissez-le délicatement.
Lorsque vous ouvrez et refermez le couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts.
Les petits enfants ne doivent utiliser le KR-575 que sous le
contrôle d’un adulte.
Lorsque vous déplacez le KR-575, pour des raisons de
sécurité, veillez à d’abord fermer le couvercle.
Montage du pupitre
Pédales
fig. 02-3.e
Pédale de sourdine
Cette pédale sert à rendre le son plus doux. Jouer au
clavier avec la pédale de sourdine enfoncée, rend le
son plus doux que si vous jouiez avec la même force
de façon normale. Vous pouvez faire des changements
subtiles de douceur du son en enfonçant plus ou
moins la pédale.
Pédale sostenuto
Quand cette pédale est enfoncée, seules les notes
jouées au moment de l’enfoncement de la pédale se
poursuivent, comme avec une réverbération.
Pédale forte
Cette pédale, aussi appelée pédale de sustain, fait se
maintenir les sons (comme s’ils avaient une
réverbération). Quand la pédale forte est enfoncée, les
notes jouées sont maintenues longtemps, même après
que vous ayez éloigné les doigts du clavier. Vous
pouvez faire de subtiles changement de maintien du
son en enfonçant cette pédale avec plus ou moins de
force.
1.Remontez délicatement le pupitre, et
fixez-le en place comme indiqué dans
le schéma.
2.Lorsque vous repliez le pupitre,
retenez-le d’une main, pliez les
supports, puis baissez-le délicatement.
18
Vous pouvez faire varier la quantité de résonance qui
s’applique quen la pédale forte est enfoncée. Consultez “
Réglage des sons résonants”
Vous pouvez assigner d’autres fonctions aux pédales de
sourdine et de sostenuto. Voir “Assignation de fonction aux
boutons et pédales” (page 118).
(page 126).
Emploi d’écouteurs
Le KR-575 a deux prises jack pour brancher des
écouteurs. Cela signifie que deux personnes peuvent
utiliser des écouteurs simultanément, ce qui est
pratique pour les leçons de piano ou pour jouer à
quatre mains. C’est également une fonction
remarquable pour jouer la nuit ou lorsque d’autres
personnes vous entourent.
1.Branchez les écouteurs dans l’une des
OFF
NOTE
ON
Output
RL(Mono
)
Input
RL(Mono
)
Stereo
Stereo
PedalInOut
MIDI
Volume
MaxMin
MEMO
Ecouteurs x 2
M
ID
I In
Phones
C
om
puter
M
IDI
PC
-
1
M
ac
PC
-
2
prises prévues à cet effet à gauche du
panneau inférieur du KR-575.
Le son produit par les haut-parleurs internes
s’arrête. A présent, le son n’est entendu qu’au
travers des écouteurs.
2.Utilisez le curseur [Volume] du KR-575
pour ajuster le volume des écouteurs.
Avant de commencer à jouer
fig. 02-6
2.Connectez le cordon d’alimentation à
la prise d’entrée prévue au bas du
pianio.
3.Branchez ce cordon d’alimentation
dans une prise secteur.
fig. 02-7
Lors de l’acquisition d’écouteurs, assurez-vous qu’ils soient
stéréo.
Quelques remarques sur l’emploi
des écouteurs
• Pour prévenir tout dommage au cordon, ne
saisissez les écouteurs que par leur arceau ou leur
fiche.
• Les écouteurs peuvent être endommagés si le
volume est trop élevé lors du branchement. Baissez
le volume du KR-575 avant de brancher le écouteurs.
• Pour prévenir d’éventuels dommages auditifs, perte
de l’audition ou altération des écouteurs, ces
derniers ne doivent pas être utilisés à un volume
excessivement haut.
Utilisez les écouteurs à un volume modéré.
Mise sous/hors tension
Veillez à suivre les étapes ci-dessous lorsque vous
allumez/éteignez l’appareil. Si vous ne suivez pas la
procédure dans l’ordre correct, vous risquez
d’entraîner un mauvais fonctionnement ou même de
détruire les haut-parleurs.
■ Mise sous tension
4.Pressez le commutateur [Power].
Après quelques secondes, l’unité devient
opérationnelle et jouer sur le clavier produit du
son.
• Cette unité est équipée d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension
est nécessaire avant que l’unité ne fonctionne
normalement.
• Veillez à n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec le
KR-575.
■ Mise hors tension
1.Avant d’éteindre l’appareil, baissez le
volume en déplaçant le curseur
volume à fond vers la gauche.
2.Pressez le commutateur [Power].
L’appareil est alors éteint.
fig. 02-9
1.Avant de mettre sous tension, baissez
le volume en déplaçant le curseur
[Volume] à fond à gauche.
19
MEMO
MinMax
Brilliance
BrightMellow
Volume
Chapitre 1 Maîtrise des bases
Réglage du volume et de la brillance du son
f
1.Utilisez le curseur [Brilliance] pour ajuster la brillance générale.
Le son devient plus brillant lorsque vous déplacez le curseur vers la droite et plus
feutré quand vous le déplacez vers la gauche.
2.Utilisez le curseur [Volume] pour ajuster le niveau de volume général.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour
l'abaisser.
La fonction Help (Aide)
Le KR-575 peut afficher une explication des fonctions à l’écran.
1.Touchez <Help> à gauche de l’écran.
Un écran tel que celui-ci dessous apparaîtra.
2.Touchez un mot ou une phrase soulignée pour obtenir une explication
plus détaillée.
3.Touchez <Return> au bas de l’écran pour revenir au passage
4.Touchez <Exit> pour quitter la fonction d’aide.
20
Touchez <Help Menu> en bas de l’écran pour afficher l’index de l’aide.
précédent.
MEMO
MEMO
PhraseUserStyle Orchestrator
4
213
Pad
Demo
Function
User Program
Maîtrise des bases
Introduction aux sons et morceaux du KR-575 – Démonstration
Accomplissez les étapes simples ci-dessous pour écouter les démonstrations des
sonorités instrumentales et styles musicaux intégrés au KR-575 (les styles musicaux
sont des motifs d'accompagnement pour toute une variété de genres musicaux).
1.Pressez le bouton [Demo] et vérifiez que son indicateur est allumé.
fig.1-2_30
2.Touchez l’écran pour choisir un élément.
3.Touchez <Play> pour commencer la démonstration.
Touchez <Next> ou <Previous> pour changer les morceaux.
4.Pressez le bouton [Demo] à nouveau pour terminer la démonstration.
Consultez la "Liste des morceaux de démonstration” (page 158) pour des informations telles
que le nom des compositeurs des morceaux de démonstration.
Pour des informations sur les tyles musicaux, consultez la “Liste des styles musicaux” (page
145).
21
Maîtrise des bases
Les jeux d’entraînement de l’oreille
1.Touchez <Utility> sur le côté gauche de l’écran.
Un écran Utility tel que celui ci-dessous apparaîtra.
Touchez <Exit> pour revenir à l’écran précédent.
2.Touchez <Games>.
3.Touchez l’écran pour choisir le type de jeu.
Le KR-575 offre trois jeux décrits ci-dessous.
AffichageDescription
Guess NoteVous entendrez une seule note de piano. Essayez de retourver
cette même note sur le clavier.
Guess ChordVous entendrez un accord. Essayez de jouer le même accord sur
le clavier.
Chord PracticeLe nom d’un accord est affiché. Essayez de jouer l’accord sur le
clavier.
Lorsque vous avez sélectionné le type de jeu, touchez <Next>.
4.Ensuite, touchez l’écran pour choisir le niveau du jeu.
Chaque jeu à trois niveaux.
5.Touchez <Start> en portion inférieure de l’écran.
D’abord, le KR-575 joue un do (si vous avez sélectionné <Guess Note>) ou un accord
de base, puis le jeu commence.
Plus rapidement vous donnez la réponse juste et plus haut est votre score. Vous
pouvez faire autant de tentatives que voulez jusqu’à ce que le temps prévu se soit
écoulé.
Chaque fois que vous jouez, vous avez 10 essais. Le score parfait est de 100 points.
22
6.Quand le jeu est terminé, touchez <Upgrade>, <Again> ou <Exit>.
- Touchez <Upgrade> pour essayer un jeu au niveau supérieur.
- Touchez <Again> pour reprendre le jeu au même niveau.
- Touchez <Exit> pour quitter le jeu.
Essayons les fonctions de base du KR-575
Le KR-575 a une fonction qui vous permet de faire des changements de réglage d’une
façon simple par réponse à quelques questions.
1.Touchez <Utility> sur le côté gauche de l’écran.
Maîtrise des bases
2.Touchez <Easy Play>.
3.Touchez l’écran et utilisez la molette pour répondre aux questions qui
apparaissent à l’écran.
4.Touchez <Next> pour afficher la question suivante.
5.Lorsque vous avez répondu à la dernière des questions, essayez de
jouer sur le clavier.
Selon la façon dont vous vez répondu aux questions, vous pourrez apprécier toute une
variété de possibilités de jeu.
23
MEMO
Tone
One Touch Program
PianoOrganArranger Drums SFX
I
Intelligence
Melody
PianoVibesOrganBassStringsSaxFantasiaBrass
Guitar/
Effects
Lower
Upper
Whole
Split
Maîtrise des bases
Jouer comme avec un piano — One-touch Piano
Vous pouvez obtenir les réglages les mieux adaptés à une interprétation au piano en
pressant un seul bouton.
❍ Les réglages sont faits pour les situations suivantes.
• Quand le clavier a été divisé en sections main droite et main gauche (page 56), cela
ramène le clavier à un seul son.
• Quand les fonctions des pédales ont été changées (page 118), cela ramène les
pédales à leurs fonctions habituelles pour un piano (page 18).
1.Pressez le bouton One Touch Program [Piano].
Un écran de piano tel que celui ci-dessous apparaît.
■ Changement du son de piano
1.Touchez .
L’ouverture de la caisse du piano change et le son change parallèlement.
Vous pouvez également changer cette ouverture en pressant le bouton [Effects].
Vous pouvez changer les réglages relatifs à l’interprétation au piano en touchant
<Customize> en bas de l’écran. Pour plus d’informations, consultez “Changement des
réglages pour One Touch Piano” (page 123).
24
Jouer comme avec un orgue —One-touch Organ
MEMO
MEMO
Tone
One Touch Program
PianoOrganArranger Drums SFX
I
Intelligence
Melody
PianoVibesOrganBassStringsSaxFantasiaBrass
Guitar/
Effects
Lower
Upper
Whole
Split
Vous pouvez obtenir les réglages les mieux adaptés à une interprétation à l’orgue en
pressant un seul bouton.
1.Pressez le bouton One Touch Program [Organ].
Un écran d’orgue tel que celui ci-dessous apparaît.
Maîtrise des bases
2.Touchez <Type> pour choisir le type d’orgue.
Vous pouvez choisir n’importe lequel de ces trois types d’orgue.
• Orgue jazz
• Orgue lithurgique
• Orgue de théâtre
Choisir l’orgue de jazz (Jazz Organ) divise le clavier en sections main droite et main gauche et
fait jouer des dons différents aux deux sections. Cette division du clavier en main droite et
main gauche est appelée “split”.
Si vous désirez en savoir plus, consultez “Jeu de sons différents avec les mains droite et gauche
– Jeu split” (page 56).
■ Changement de l’effet rotatif
Le son “Jazz Organ” est doté d’un effet rotatif. Appliquer un effet rotatif à un son
d’orgue lui donne les mêmes ondulations que celles obtenues avec une cabine à hautparleur rotatif. Vous pouvez faire varier la vitesse de rotation des haut-parleurs.
1.Touchez <Slow> ou <Fast>.
Toucher <Slow> ralentit la vitesse de rotation.
Toucher <Fast> accélère la vitesse de rotation.
Vous pouvez également changer la vitesse de rotation en pressant le bouton [Effects].
Vous pouvez changer les réglages pour une interprétation à l’orgue en touchant <Options> en
bas de l’écran. Egalement, lorsque avez sélectionné Jazz Organ, vous pouvez toucher
<Footage> pour créer le son voulu. Pour plus d’informations, consultez “Changement des
réglages pour One Touch Organ” (page 126).
25
MEMO
Tone
One Touch Program
PianoOrganArranger Drums SFX
I
Intelligence
Melody
PianoVibesOrganBassStringsSaxFantasiaBrass
Guitar/
Effects
Lower
Upper
Whole
Split
Maîtrise des bases
Jouer de la batterie depuis le clavier
Vous pouvez utiliser le clavier pour jouer des sons de percussion ou des effets sonores
tels que sons de sirène et d’animaux.
1.Pressez le bouton [Drums/SFX] et vérifiez que son indicateur est allumé.
Quand vous jouez maintenant au clavier, chaque touche déclenche un son différent de
percussion ou d’instrument.
2.Touchez <Type> pour le changer le type de kit rythmique.
Le kit rythmique apparaît au centre de l’écran.
Les kits de sons de percussion tels que “STANDARD” sont appelés “kit de batterie”.
Chaque kit de batterie contient une grande variété de sons d’instruments de
percussion et d’effets sonores, et chaque touche déclenche un son différent.
La combinaison des sons assignés au clavier varie en fonction du kit de batterie. Consultez la
“Liste des kits de batterie/Effets sonores” (page 153).
Presser à nouveau le bouton [Drums/SFX] pour éteindre son indicateur ramène le
clavier au son instrumental actif avant que vous ne pressiez le bouton [Drums/SFX].
■ Jouer avec des effets sonores
1.Pressez le bouton [Drums/SFX] et vérifiez que son indicateur est allumé.
2.Touchez <SFX> au bas de l’écran.
Quand vous jouez maintenant au clavier, chaque touche déclenche un effet sonore
différent. Un ensemble d’effets sonores est appleé “kit d’effets sonores/SFX” (page
156).
Toucher <Drums> au bas de l’écran ramène le clavier à la production de sons
d’instrument de percussion.
26
MEMO
Tone
PianoVibesOrganBassStringsSaxFantasiaBrass
Guitar/
Maîtrise des bases
Jouer d’une grande variété de sons instrumentaux
Le KR-575 est doté d’un grand nombre de sons instrumentaux et effets sonores
intégrés. Cela vous permet d’apprécier les interprétations avec des sons adaptés à un
grand nombre de genres musicaux. Les différents types de sons internes sont appelés
des “tones”. Ces tones sont divisés en huit groupes de tones différents.
1.Pressez un des boutons Tone pour choisir le groupe de tones.
L’écran indique quatre des tones compris dans le groupe de tones choisi.
2.Utilisez les boutons Page [] et [] pour changer d’écran et touchez
l’écran pour choisir un des tones du groupe de tones affiché.
Le toone sélectionné s’entend lorsque vous jouez au clavier. De plus, c’est le tone que
vous entendrez la prochaine fois que vous choisirez ce bouton de tone.
Touchez <Exit> pour terminer la sélection du tone.
Vous pouvez écouter une phrase typique adaptée à ce tone en touchant <Audition> en bas à
droite de l’écran.
Changement des tones avec la molette
Vous pouvez également utiliser la molette pour changer de tone. Quand vous utilisez
la molette, les pages changent automatiquement sans avoir à utiliser les boutons Page
[] et [].
1.Pressez un des boutons Tone pour choisir le groupe de Tones.
2.Tournez la molette pour choisir un tone dans ce groupe.
L’indicateur du bouton Tone correspondant clignote.
3.Jouez au clavier ou pressez le bouton Tone clignotant pour confirmer
votre sélection.
27
NOTE
MEMO
Metronome
MEMO
Maîtrise des bases
L’indicateur du bouton Tone s’allume alors de façon fixe. Le Tone sélectionné est
entendu quand vous jouez au clavier. De plus, c’est le tone que vous entendrez la
prochaine fois que vous assignerez ce bouton Tone (c’est donc ce tone qui sera
automatiquement sélectionné lors du prochain appel de ce groupe de tones).
Touchez <Exit> pour terminer la sélection du tone.
Pour en savoir plus sur les noms des tones, consultez la “Liste des noms de tone” (page 149).
Emploi du métronome
Le KR-575 a une fonction métronome intégrée.
Vous pouvez lancer ou arrêter le son du métronome par la simple pression du bouton
[Metronome]. Durant la reproduction du morceau ou lorsque vous vous produisez avec
un accompagnement automatique, le son du métronome vous permet de rester en
mesure avec la cadence du morceau ou l’accompagnement.
1.Pressez le bouton [Metronome] pour lancer le son du métronome.
L’indicateur du bouton [Metronome] s’allume et un écran métronome tel que celui cidessous apparaît.
2.Pressez à nouveau le bouton [Metronome] pour stopper le son du
métronome.
L’indicateur du bouton [Metronome] s’éteint.
Touchez <Exit> pour revenir à l’écran précédent.
■ Changement du tempo du métronome
28
1.Utilisez les boutons Tempo [-] et [+] pour ajuster le tempo.
Le réglage est à “120” à la mise sous tension du KR-575.
Vous pouvez également utiliser la molette pour ajuster le tempo Tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour un tempo plus rapide ou dans le sens inverse pour un tempo plus lent.
Le tempo change automatiquement si vous utilisez un accompagnement automatique ou faites
reproduire un morceau.
■ Changement de battement du métronome
MEMO
1.En écran Metronome, touchez <Beat>.
Les choix possibles pour les battements apparaissent au bas de l’écran.
2.Choisissez le battement parmi les sélections en touchant votre choix.
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers un côté ou l’autre et visualiser les autres
choix possibles pour le format de mesure en touchant.
AffichageDescription
mesure 2/2
ne sonne que sur le temps fort
mesure 2/4
mesure 3/4
mesure 4/4
mesure 5/4
mesure 6/4
mesure 7/4
mesure 3/8
mesure 6/8
mesure 9/8
mesure 12/8
Maîtrise des bases
■ Changement du motif de jeu du métronome (pattern)
1.En écran Metronome, touchez <Pattern>.
Les choix possibles pour le motif de jeu de métronome apparaissent au bas de l’écran.
2.Choisissez un motif (pattern parmi les sélections en touchant celui de
votre choix.
Vous pouvez faire défiler l’afficheur sur un côté ou l’autre et visualiser les autres choix
de motifs en touchant .
AffichageDescription
Le métronome sonne de façon ordinaire.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de blanche pointée.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de blanche.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de noire pointée
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de noire.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de croche pointée.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de croche.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de double croche.
Le métronome joue avec un contre-temps faible ajouté à chaque temps.
Le décompte par triolet pour chaque temps.
Les sons ajoutés sont joués de façon ternaire (seconde partie du temps
retardée).
Avec des battements ternaires (6/8, 9/8, ou 12/8), les notes ajoutées sont produites comme des
notes de triolet.
29
Maîtrise des bases
■ Changement du volume
1.En écran Metronome, touchez <Volume>.
Les choix possibles pour le niveau de volume apparaît au bas de l’écran.
Choisir règle le volume au plus bas niveau et choisir le règle à son niveau
le plus élevé.
Choisir pour rendre muet le métronome.
2.Sélectionnez un niveau de volume en touchant celui de votre choix.
■ Changement du type de son
1.En écran Metronome, touchez <Sound>.
Les choix possibles pour le type de son apparaissent au bas de l’écran.
2.Sélectionnez le type de son de votre choix en le touchant.
AffichageDescription
Son de métronome ordinaire
Son de métronome électronique
Une voix décomptant 1,2, 3 en japonnais
Une voix décomptant 1,2, 3 en anglais
Sons de chien et de chat
Son de percussion (woodblock)
Son de triangle et castagnettes
Claquement de mains
■ Changement d’animation
Un métronome qui bouge avec le tempo est ordinairement affiché au centre de l’écran
Metronome. Vous pouvez changer cela en une balle rebondissante animée qui se
déplace en mesure avec le tempo, ou par une autre animation en touchant l’image.
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.