Roland KR-575 User Manual

DIGITAL INTELLIGENT PIANO
Mode d’emploi
Avant d'utiliser cette unité, veuillez lire attentivement les sections intitulées : “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” (p. 2), “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 3), et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement de l'appareil. De plus, pour vous assurer une bonne compréhension de chaque fonction offerte par votre nouvel appareil, ce manuel doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure.
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil dans les documents qui l'accompagnent.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous :
Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide ou équivalent. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand recommandé par le fabricant. Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition. Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un spécialiste des troubles auditifs. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils produisant de la chaleur. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil lui-même.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A. B.
C. D.
E.
Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée. Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer dans l'appareil par ses ouvertures. L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié lorsque :
Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un changement notable de performances. L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été
endommagé. Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié.
Pour fiche de terre :
CAUTION: ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour le Canada
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
•Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune modification interne.
.........................................................................................................
• Assurez-vous que l’appareil soit toujours placé sur un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand incliné et qui pourrait basculer.
.........................................................................................................
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, tc. Un cordon endommagé peut facilement devenir la cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez jamais un cordon après qu’il ait été endommagé.
.........................................................................................................
• Dans les maisons où vivent de petits enfants, un adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les règles d’emploi sans danger de l’unité.
...............................................................................................
• Protégez l’unité des chocs violents. (ne la laissez pas tomber)
.........................................................................................................
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
.........................................................................................................
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
•Saisissez toujours la fiche ou le corps de l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur ou à l'unité.
.........................................................................................................
• Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
.........................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez d’aucun objet lourd.
...............................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de ses unités.
.........................................................................................................
•Si vous désirez déplacer l'unité, veuillez suivre les précautions ci-après. Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever et déplacer sans danger l'unité. Elle doit être saisie avec précaution. Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les vis maintenant l'unité sur le stand sont bien serrées afin d'éviter de les perdre.
• Débranchez le cordon d'alimentation.
• Déconnectez tous les câbles reliant l'unité à d'autres appareils.
• Fermez le couvercle.
...............................................................................................
•Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 4).
.........................................................................................................
•Si la foudre est annoncée dans la région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
.........................................................................................................
• Faites très attention quand vous ouvrez ou refermez le couvercle, vous risquez de vous pincez les doigts (p. 16). La présence d'un adulte est souhaitable quand de petits enfants utilisent cette unité.
3
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des précautions énumérées dans “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE SECURITE” en pages 2 et 3, veuillez lire et suivre ce qui suit :
Alimentation électrique
301
•N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
•Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
Emplacement
351
•Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème, changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences.
•Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs.
•Observez ce qui suit lorsque vous utilisez le lecteur de disquette. Pour plus de détails, référez-vous à "Avant d'utiliser des disquettes".
•Ne pas placer l'unité près d'appareils dégageant un
fort champ magnétique (exemple, des haut­parleurs).
•Installez l'unité sur une surface plane, stable.
•Ne pas déplacer l'unité ou ne pas la soumettre à des
vibrations lorsque le lecteur de disquette est en marche.
•N'exposez pas l'unité directement au soleil, près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé, ou en aucune manière en un lieu la soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'unité.
• Ne pas laisser du vinyl, ruban adhésif ou autre
matériau collé sur le piano pendant un long moment. Cela pourrait décolorer ou affecter la finition.
•N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation.
Réparations et données Précautions additionnelles
552
•Malheureusement, il peut être impossible de restaurer des données stockées sur une disquette une fois qu'elles ont été perdues. Roland Corporation n'assume aucune responsabilité quant à une telle perte de données.
•Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements.
•Ne heurtez jamais l'afficheur et ne lui appliquez aucune forte pression
555
• Une petite quantité de bruit peut se dégager de
l’afficheur durant le jeu normal.
556
•Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et d’endommager les éléments internes du câble.
•L'appareil peut dégager une petite quantité de chaleur durant le fonctionnement normal.
•Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit).
•Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d’emballage équivalents.
560
• Ne pas poser des objets contenant de l’eau sur le piano (par exemple un vase). Egalement, éciter d’employer des insecticides, parfums, alcools, vernis à ongles, près de l’unité.
Maintenance
(401)
•Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux.
4
Face arrière de la disquette
Protect ion (interdit l'écriture sur la disquette)
Ecriture (écriture possible de nouvelles données sur la disquette)
Taquet de protection
Remarques importantes
Avant d’utiliser les disquettes Maniement du lecteur de disquette
•Installez l’unité sur une surface plane et stable dans une zone libre de toute vibration.
•Evitez d’utiliser l’unité immédiatement après l’avoir déplacée dans un lieu ayant un degré d’humidité très différent de son emplacement précédent. Des changements rapides d’environnement peuvent créer de la condensation dans le lecteur, ce qui peut gravement affecter son fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Quand l’unité a été déplacée, laissez-la s’accoutumer au nouvel environnement (laissez-lui quelques heures) avant de la faire fonctionner.
•Pour insérer une disquette, poussez-là délicatement mais fermement dans le lecteur – elle cliquera une fois en place. Pour retirer une disquette, pressez fermement le bouton d’éjection. Utilisez pas de force excessive pour retirer une disquette logée dans le lecteur.
•N’essayez jamais de retirer une disquette du lecteur pendant que ce dernier fonctionne (son indicateur est allumé); des dommages pourraient en résulter pour le lecteur et pour la disquette.
•Retirez toute disquette du lecteur avant d’allumer ou d’éteindre l’instrument.
•Pour prévenir tout dommage causé aux têtes du lecteur, essayez de toujours tenir la disquette dans un plan horizontal (non incliné) lorsque vous l’insérez dans le lecteur. Poussez-la fermement mais délicatement. N’utilisez jamais de force excessive.
•Pour éviter tout dommage ou malformation, insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. N’essayez jamais d’insérer d’autres supports. Ne laissez pas pénétrer dans le lecteur papier, trombones, pièces ou un objet étranger.
•Les disquettes ont une languette de protection contre l’écriture qui peut protéger la disquette d’un effacement accidentel. Il est recommandé de laisser la languette en position PROTECT et de ne la déplacer en position WRITE que lorsque vous désirez écrire de nouvelles données sur la disquette.
•L’étiquette d’identification doit être bien fixée sur la disquette. Si elle venait à se détacher alors que la disquette est dans le lecteur, il pourrait être difficile de retirer la disquette.
•Stockez les disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les endommager, et pour les portéger de la poussière, saleté et autre. En utilisant une disquette sale ou poussiéreuse, vous risquez d’endommager la disquette et de provoquer un mauvais fonctionnement du lecteur.
•Les disquettes contenant des données de jeu pour cette unité doivent toujours être verrouillées (avoir le taquet de protection en position “Protect”) avant de les insérer dans le lecteur d'une autre unité (excepté le PR-300, ou un produit de la famille HP-G, MT, KR, ou Atelier), ou d'un ordinateur. Dans le cas contraire, si jamais vous accomplissez une procédure concernant le lecteur de disquette de cette autre unité (telle qu'une vérification du contenu, ou le chargement de données), vous risquez de rendre cette disquette illisible par le lecteur de l'unité.
Maniement des disquettes
•Les disquettes contiennent un disque plastique avec un fin revêtement de stockage magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour permettre le stockage de grandes quantités de données sur une aussi petite surface. Pour préserver leur intégrité, veuillez observer les conseils suivants lorsque vous maniez les disquettes :
•Ne touchez jamais le support magnétique dans la disquette.
•N’utilisez pas et ne stockez pas les disquettes dans des lieux poussiéreux ou sales.
•Ne soumettez pas les disquettes à des températures extrêmes (comme à l’exposition directe au soleil dans un véhicule fermé). Plage de températures recommandée : 10 à 50° C (50 à 122° F).
•N’exposez pas les disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut­parleurs.
203
* GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation.
207
* Apple est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
208
* Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
211
* IBM PC est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.
5
lit
blink
dark
Ce que le KR-575 peut faire
Nous aimerions prendre un moment pour vous remercier de votre choix du piano numérique KR-575 Roland. Le clavier et l’accompagnement automatique simple d’emploi du KR-575 le rendent réellement agréable à jouer. Pour bénéficier de performances fiables pour les nombreuses années à venir, veuillez prendre le temps de lire ce manuel dans sa totalité.
Une grande variété d’actions juste en touchant l’écran
Le grand afficheur et écran tactile intégrés vous permet d’effectuer de nombreuses procédures par simple toucher de l’écran (page 15).
Configuration d’interprétation à l’appel d’un seul bouton
Vous pouvez faire les réglages optimaux pour une interprétation au piano ou à l’orgue en pressant simplement un bouton (page 24, 25).
Ajout automatique d’accompagnements orchestrés à vos interprétations
Grâce à la fonction d’accompagnement automatique et à une gamme de styles musicaux intégrés, vous pouvez apprécier une interprétation orchestrale même quand vous jouez seul (page 31).
Jeu avec une large palette de sonorités instrumentales
Vous pouvez choisir vos sons favoris parmi 99 types de sons instrumentaux pour vos interprétations (page 27).
Appréciez d’authentiques interprétations au piano
Le KR-575 reproduit les sons de haute qualité d’un piano de concert et utilise un clavier à mécaniques à marteau pour que vous puissiez apprécier des interprétations réalistes au piano.
Le fonctionnement aisé simplifie l’enregistrement de vos interprétations
Cinq boutons de piste peuvent servir comme un magnétophone pour enregistrer ce que vous jouez (page 35).
Créez vos propres morceaux orchestrés
Vous pouvez utiliser toute une diversité de fonctions d’enregistrement et d’édition pour composer vos propres morceaux avec orchestration (page 81, page 100).
Emploi des fichiers musicaux du commerce pour l’écoute ou les leçons
Vous pouvez utiliser le lecteur de disquette intégré pour écouter les fichiers musicaux de morceaux du commerce et sauvegarder les morceaux enregistrés sur disquette (page 40).
Utilisation du KR-575 avec un microphone
Vous pouvez brancher un microphone pour utiliser le KR-575 comme une machine à karaoké (page 52). Vous pouvez également appliquer divers effets aux voix (page 50).
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des boutons sont inscrits entre crochets (“[ ]”), comme le bouton [Demo].
• Les textes affichés à l’écran sont inscrits entre (“< >”) comme <Clear>.
• Le faites poser délicatement votre doigt sur l’écran tactile s’appelle “toucher”.
• Le statut allumé, éteint ou clignotant d’un bouton est illustré comme suit.
6
Sommaire
Consignes de sécurité ..........................................................................................................3
Remarques importantes.......................................................................................................4
Que peut-on faire avec le KR-575.......................................................................................6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi.................................................................6
Pour commencer.................................................11
Description externe ............................................................................................................11
A propos de l’écran tactile ................................................................................................15
A propos de l’écran ............................................................................................................16
Avant de commencer à jouer.............................18
Ouverture et fermeture du couvercle..............................................................................18
Montage du pupitre ...........................................................................................................18
Pédales .................................................................................................................................18
Emploi d’écouteurs ............................................................................................................18
Mise sous et hors tension ..................................................................................................19
Chapitre 1 — Maîtrise des bases........................20
Réglage du volume et de la brillance du son .................................................................20
La fonction Help (aide)......................................................................................................20
Introduction aux sons et morceaux du KR-575 – Démonstration ...............................21
Les jeux d’entraînement de l’oreille.................................................................................22
Essayons les fonctions de base du KR-575......................................................................23
Jouer comme avec un piano — One-touch Piano..........................................................24
Jouer comme avec un orgue — One-touch Organ.........................................................25
Jouer de la batterie depuis le clavier................................................................................26
Jouer d’une grande variété de sons instrumentaux ......................................................27
Emploi du métronome.......................................................................................................28
Changement de tempo du métronome................................................................28
Changement de battement du métronome .........................................................29
Changement du motif de jeu du métronome (pattern) .....................................29
Changement du volume.........................................................................................30
Chnagement du type de son..................................................................................30
Changement d’animation ......................................................................................30
Jeu avec accompagnement automatique — One-touch Arranger...............................31
Essayons de jouer “When the Saints Go Marching In” .....................................31
La partition de “When the Saints Go Marching In”..........................................32
Changement de la balance de volume entre accompagnement et clavier......34
Enregistrement d’une interprétation...............................................................................35
Enregistrement d’une interprétation avec accompagnement automatique ...35
Enregistrement d’une interprétation sans accompagnement automatique ...37
Refaire un enregistrement......................................................................................38
Effacement d’un morceau enregistré ...................................................................39
Effacement des sons enregistrés dans un bouton de piste................................39
Emploi du lecteur de disquette ........................................................................................40
Insertion et éjection d’une disquette ....................................................................40
7
Sommaire
Formatage d’une disquette ....................................................................................40
Sauvegarde de vos morceaux sur disquette........................................................42
Ecoute de fichiers musicaux ..................................................................................45
Emploi du KR-575 comme machine de karaoké............................................................48
Connexion d’un microphone.................................................................................48
Réglage de l’écho.....................................................................................................49
Ajout de changement à votre voix........................................................................50
Ajout d”harmonie ...................................................................................................51
Pour bénéficier d’une interprétation de type karaoké.......................................52
Chapitre 2 — Fonctions de base.........................53
Ajout d’un écho au son......................................................................................................53
Ajout d’une variété d’effet au son....................................................................................53
Combinaison des sons de deux instruments – Jeu Layer .............................................54
Jeu de différents tones avec les mains gauche et droite – Division du clavier ou Split
Jeu sur la totalité du clavier comme un seul instrument...................................57
..........56
Chapitre 3 — Accompagnement automatique ....58
Choix d’un style musical...................................................................................................58
Emploi d’une disquette de styles musicaux........................................................60
Choix de la façon dont démarre et s’arrête le KR-575...................................................61
Modification d’un accompagnement...............................................................................63
Changement du motif d’accompagnement.........................................................63
Changement de l’arrangement de l’accompagnement......................................64
Jeu d’une phrase courte..........................................................................................65
Jeu d’accords avec doigté simplifié..................................................................................66
Ajout d’une harmonie à la partie main droite................................................................67
Jeu avec accompagnement automatique sans division du clavier - Piano Style
Arranger...............................................................................................................................68
Chapitre 4 — Quelques fonctions pratiques....................69
Réglage du tempo...............................................................................................................69
Détermination du tempo par la pression en mesure d’un bouton Pad......................69
Reproduction sans changement de tempo .....................................................................70
Décompte avant le début d’une interprétation..............................................................70
Accès à un passage que vous désirez entendre .............................................................71
Placement des marqueurs .................................................................................................72
Ecoute répétitive du même passage ................................................................................74
Jouer dans une tonalité plus facile...................................................................................76
Transposition d’un morceau.............................................................................................77
Jouer parallèlement à un morceau...................................................................................78
Contrôle de votre interprétation à l’écran ...........................................................79
8
Chapitre 5 — Fonctions d’enregistrement...........81
Les fonctions d’enregistrement du KR-575.....................................................................81
Emploi de la méthode d’enregistrement ordinaire .......................................................81
Enregistrement de sons avec superposition ...................................................................82
Enregistrement superposé sur le même passage...........................................................83
Ré-enregistrement d’un passage spécifique ...................................................................84
Enregistrement d’une orchestration – Séquenceur 16 pistes .......................................85
Etapes pour l’enregistrement d’une orchestration.............................................86
Changement des réglages de morceau pour chaque partie..............................88
Création facile d’une partie rythmique...........................................................................91
Enregistrement d’un morceau avec temps préliminaire ..............................................92
Composition d’un morceau dont le tempo change en cours .......................................93
Composition d’un morceau qui change de mesure en cours.......................................95
Changement de la façon dont l’enregistrement s’arrête...............................................96
Composition d’un accompagnement sans jeu du morceau .........................................97
Chapitre 6 — Fonctions d’édition .....................100
Choix d’une fonction d’édition ......................................................................................100
Annulation d’une édition................................................................................................101
Correction des erreurs de mise en place .......................................................................102
Copie d’une mesure .........................................................................................................103
Copie d’un pattern rythmique........................................................................................104
Suppression d’une mesure spécifique...........................................................................105
Insertion d’une mesure vierge........................................................................................106
Vider une mesure .............................................................................................................107
Transposition individuelle de partie .............................................................................108
Echange de parties ...........................................................................................................109
Correction des notes une à une ......................................................................................110
Modification des changemnts de tone d’un morceau.................................................111
Changement du tempo de base d’un morceau ............................................................112
Sommaire
Chapitre 7 — Autres fonctions .........................113
Réglage du volume de chaque partie d’uinterprétation.............................................113
Création d’un style depuis un morceau enregistré .....................................................114
Combinaison de styles pour créer un nouveau style ..................................................116
Sauvegarde d’un style User ............................................................................................117
Suppression d’un morceau ou Style User sauvegardé sur disquette .......................118
Assignation de fonction aux boutons et pédales .........................................................118
Décalage de la hauteur du clavier d’une octave ou plus............................................120
Stockage des réglages de bouton ...................................................................................121
Désactivation de tous les boutons..................................................................................122
Chapitre 8 — Changement de divers réglages......123
Changement des réglages pour One-touch Piano .......................................................123
Pour bénéficier d’une grande variété de lieux de jeu ......................................123
Changement du toucher du clavier....................................................................124
Réglage de la sensibilité des pédales..................................................................124
Réglage de l’accord ...............................................................................................125
Réglages des sons résonants................................................................................126
Changement des réglages pour One-touch Organ......................................................126
Réglage des pieds..................................................................................................126
Changement du point de split du clavier..........................................................127
Emploi de l’accompagnement automatique durant une interprétation à
l’orgue.....................................................................................................................127
9
Contents
Changement de la façon dont la section main gauche du clavier joue ........127
Changement des réglages pour l’accompagnement automatique............................128
Conservation des mêmes tone et tempo quand le style change ....................128
Changement de la façon dont joue l’accompagnement automatique ...........128
Changement du tone dédié aux accords et du tone dédié à la basse ............128
Annulation de Chord Intelligence......................................................................128
Changement du point de split du clavier .....................................................................129
Changement de la façon dont les réglages de bouton sont appelés .........................129
Changement de la plage de variation de hauteur .......................................................130
Changement du nombre de mesures décomptées et du son de décompte .............130
Jeu du son de décompte à chaque répétition ...............................................................131
Placement d’un marqueur en cours de mesure ...........................................................131
Changement de la hauteur standard – Accord général..............................................131
Changement du type d’effet reverb...............................................................................132
Changement du type d’effet chorus ..............................................................................132
Changement des réglages d’écran .................................................................................133
Masquage des paroles à l’écran ..........................................................................133
Changement de langage pour la fonction d’aide .............................................133
Réglage du contraste de l’écran ..........................................................................133
Repositionnement de l’écran tactile...............................................................................133
Changement de l’écran à l’allumage .............................................................................134
Maintien des réglages quand l’appareil est hors tension ...........................................134
Retour des réglages à leur valeur par défaut ...............................................................135
Chapitre 9 — Connexion d’instruments externes.........136
Noms et fonctions des prises et connecteurs................................................................136
Faire les connexions .........................................................................................................137
Si vous utilisez le MIDI....................................................................................................138
Réglages MIDI...................................................................................................................138
Appendices .....................................................141
Mauvais fonctionnement.................................................................................................141
Si ce message apparaît à l’écran .....................................................................................143
Liste des styles musicaux ................................................................................................145
Liste des accords simplifiés.............................................................................................147
Liste des noms de tone.....................................................................................................149
Liste des ensembles rythmiques / d’effets spéciaux...................................................153
Liste des patterns rythmiques ........................................................................................157
Liste des morceaux de démonstration...........................................................................158
Liste des effets...................................................................................................................160
Fichiers musicaux que le KR-575 peut employer.........................................................161
Caractéristiques principales............................................................................................162
Glossaire ............................................................................................................................164
Index...................................................................................................................................166
Tableau d’équipement MIDI ..........................................................................................168
10
Pour commencer
DIGITAL INTELLIGENT PIANO
Phrase UserStyle Orchestrator
4
213
Pad
Accomp
Demo
Function
Balance
KeyboardAccomp
Brilliance
BrightMellow
Volume MaxMin
User Program
Reverb
Min Max
Keyboard
Part Balance
Power
1
2
4 7 10 14
3 5 6 8 9 11 12 13
Description externe
fig.0-2_60
1 Commutateur [Power]
Sert à mettre l'appareil sous et hors tension (page 19).
2 Curseur [Reverb]
Sert à ajuster la quantité de réverbération (page 53).
3 Curseur [Brilliance]
Ajuste la brillance du son (page 20).
4 Curseur [Volume]
Ajuste le volume général (page 20).
5 Bouton [Accomp]
Ajuste le volume de chaque partie d'accompagnement automatique joué
(page 113).
6 Bouton [Keyboard]
Ajuste le volume des sons de percussion ou d'effet joués au clavier, le volume des sections haute et basse du clavier et le volume durant le jeu en superposition (Layer) (page 113).
7 Curseur [Balance]
Ajuste la balance entre la musique jouée au clavier et le son venant des morceaux et des accompagnements (page 34).
8 Bouton [Demo]
Pressez-le pour déclencher les démonstrations des tones et styles musicaux intégrés au KR-575 (page 21).
9 Bouton [Function]
Pressez-le pour accéder à une variété de fonctions relatives au jeu
10 Bouton [User Program]
Il permet de sauvegarder les fonctions actuellement sélectionnées ainsi que le statut actuel des boutons. Il permet également de rappeler les réglages qui ont été ainsi préalablement sauvegardés (page 121).
11 Bouton [Style Orchestrator]
Il est utilisé pour changer le type d’arrangement pour l’accompagnement automatique avec les boutons Pad (page 64).
12 Bouton [Phrase]
Permet de jouer une courte phrase avec les boutons Pad (page 65).
13 Bouton [User]
Permet d’assigner une variété de fonctions aux boutons Pad (page 118).
14 Boutons Pad
Il y a quatre boutons Pad: Pad [1], Pad [2], Pad [3], et Pad [4].
11
Avant de commencer
World Screen
12
Start
Stop
Ending
Intro
Music Style
Disk StyleBallad Rock Oldies Country
Big Band/
Swing
Latin Waltz
To Variation To Original
Sync
Fill In
Te mp o
+
-
User Style
Piano Style
Pop
March/
Kids
Help
Utility
Exit
Metronome
Page
Song
15 16 23
17 18 19 20 21 22 24 26 25
15 Boutons Style
Ces boutons appelés boutons de Style servent à sélectionner les Styles musicaux intégrés (page 58).
[Pop] [Piano Style] [Ballad] [Rock] [Oldies] [Country] [Big Band/Swing] [Latin] [Waltz] [March/Kids] [World] [Screen]
16 [Bouton Disk/User Style]
Sert à sélectionner un Style musical présent sur la disquette de Styles musicaux fournie (page 60) ou à choisir un Style User, c'est-à-dire que vous avez fait vous-même (pages 114 et 116).
17 Boutons Tempo [-] et [+]
Ils règlent le tempo. Pressez [-] et [+] simultanément pour retourner au tempo d'origine.
18 Bouton [To Variation]
Il insère une transition lors d'un accompagnement automatique (cette transition s'appelle "fill-in") et fait passer au motif d'accompagnement intituté Variation (page 63).
19 Bouton [To Original]
Il insère une transition lors d'un accompagnement automatique (cette transition s'appelle "fill-in") et fait passer au motif d'accompagnement Original
(page 63).
20 Bouton [Sync]
Quand ce bouton a été pressé, l'accompagnement automatique commence au moment où vous jouez dans la section basse du clavier (page 61).
21 Boutons Intro/Ending [1] et [2]
Ils déclenchent une introduction ou un final durant l'accompagnement automatique (page 61).
22 Bouton [Start/Stop]
Il lance et arrête l'accompagnement automatique (page
61).
23 Indicateur Beat
Il s’allume en mesure avec le tempo du morceau sélectionné ou de l’accompagnement.
24 Bouton [Metronome]
Active le métronome intégré (page 28).
25 Bouton [Song]
Sert à sélectionner un morceau ou "Song".
26 Boutons Page [ ] et [ ]
Ils vous permettent d’accéder à la page précédente/suivante. S’allument quand il y a une autre page disponible dans la direction indiquée par une des flêches (page.17).
12
Avant de commencer
Tone
Effects
Lower
One Touch Program
Piano Organ Arranger Drums SFX
I
Upper
Whole
Intelligence
Melody
Split
Piano Vibes Organ Bass Strings Sax FantasiaBrass
Guitar/
29
27 28 36 3735
30 31 32 33 34 38
27 Ecran tactile
Il vous permet d’accomplir une grande variété d’opérations depuis l’écran (page 15).
28 Molette
Vous pouvez l’utiliser pour changer des valeurs affichées ou pour sélectionner différents paramètres.
29 Boutons Tone
Ces huit boutons sont appelés boutons de Tone. Ils servent à choisir les types de son (groupes de Tones) joués par le clavier (page 27).
[Piano] [Vibes] [Organ] [Guitar/Bass] [Strings] [Sax] [Brass] [Fantasia/GS]
30 Bouton One Touch Program [Piano]
Cela fait passer le clavier à un son de piano et déclenche les réglages optimaux pour une interprétation de type piano (page 24).
31 Bouton One Touch Program [Organ]
Cela fait passer le clavier à un son d'orgue et déclenche les réglages optimaux pour une interprétation de type orgue (page 25).
32 Bouton One Touch Program [Arranger]
Cela déclenche les réglages optimaux pour jouer avec un accompagnement automatique (page 31).
33 Bouton [Drums/SFX]
Cela fait jouer des percussions et sons d'effet au clavier (page 26).
34 Bouton [Melody Intelligence]
Ajoute une harmonie au son joué au clavier (page 67).
35 Bouton [Whole]
Déclenche le réglage permettant que le clavier ne joue qu'un style de son sur sa totalité (page 57).
36 Bouton Split [Lower]
Divise le clavier en sections main gauche et main droite. Vous pouvez également choisir le son joué par la section basse ou lower (page 56).
37 Bouton Split [Upper]
Divise le clavier en sections main gauche et main droite. Vous pouvez également choisir le son joué par la section upper (page 56).
38 Bouton [Effects]
Applique différents effets au son joué au clavier (page
53).
13
Avant de commencer
Vocal Effects
Marker
Transpose
Count In
Fwd
Whole Accomp Lower UpperRhythm
1234R
Bass/
Composer
Reset Stop Rec BwdPlay
Disk
Menu
40 4148 51 5239
42 43 44 45 4647 50 49
39 Boutons de piste
Le KR-575 a cinq de ces boutons de piste. Ils servent à faire jouer individuellement des parties instrumentales d'un morceau ou à enregistrer vos propres interprétations, instrument par instrument (page 35).
[Rhythm] [Whole] [Bass/Accomp] [Lower] [Upper]
40 Bouton [Disk]
Il sert à faire les réglages concernant le lecteur de disquette, tels que la sauvegarde sur disquette d'un morceau enregistré.
41 Bouton [Menu]
Vous pouvez l'utiliser pour choisir les fonctions d'enregistrement et d'édition.
42 Bouton Reset [ ]
Vous amène au début du morceau pour la reproduction (page 71).
43 Bouton Stop [ ]
A presser pour stopper l'enregistrement ou la reproduction.
44 Bouton Play [ ]
A presser pour lancer la reproduction ou l'enregistrement.
45 Bouton Rec [ ]
A presser pour placer le piano en état d'attente de début d'enregistrement (page 35).
46 Bouton Bwd [ ]
A presser pour revenir en arrière dans le morceau (page 71).
47 Bouton Fwd [ ]
A presser pour avancer rapidement dans le morceau (page 71).
48 Bouton [Vocal Effects]
Applique une variété d’effets à la voix depuis le microphone (page 49)
49 Bouton [Marker/Count In]
Ce boutons permet de placer des marqueurs dans un morceau pour identifier les emplacements entre lesquels la reproduction se fera (page 72). Il déclenche également un décompte audible avant la reproduction d'un morceau (page 70).
50 Bouton [Transpose]
Utilisé pour transposer un morceau ou le clavier (page 76, page 77).
51 Disk Drive
Sert à reproduire ou à sauvegarder un morceau sur la disquette insérée dans le lecteur (page 40).
52 Bouton Eject
Pressez-le pour éjecter une disquette du lecteur.
14
A propos de l’écran tactile
NOTE
NOTE
Help
Utility
Exit
Le KR-575 dispose d’un écran tactile. Cela vous permet d’effectuer une grande variété
d’actions par simple contact avec l’écran.
La portion décrite ci-dessous se trouve sur l’écran tactile.
Avant de commencer
L’écran tactile réagit par le toucher léger d’un doigt. Une pression forte ou l’emploi d’un objet dur pourrait endommager cet écran. Veillez à ne pas presser trop fortement et à n’utiliser que vos doigts pour le faire réagir.
Les graphiques affichés qui apparaissent en trois dimensions fonctionnent comme des boutons. Nous les appelons des “icônes”. De plus, les rubriques <Help> (aide), <Utility> (utilitaires), et <Exit> (sortie) ainsi que les symboles < >, < >, et < > dans les zones gauche et droite de l’écran sont également activées par pression sur l’écran tactile.
Affichage Fonction Help Affiche des explications pour différentes fonctions (page 20). Utility Vous permet d’accéder au jeu déstiné à vous entraîner l’oreille (page
22) ou d’utiliser une grande variété de fonctions pratiques.
Exit Vous ramène à l’écran précédent ou fait s’arrêter la fonction
sélectionnée.
/ Servent à changer la valeur de l’élément sélectionné à l’écran.
Si vous avez changé une valeur avec < > ou < >, cela vous ramène
à la valeur initiale.
La position relative des éléments de l’écran tactile peut bouger en raison de changements d’environnement ainsi qu’au cours du temps. Si cela se produit, il vous faudra à nouveau étalonner les positions correctes en suivant les étapes de “Repositionnement de l’écran tactile” (page 133).
15
Tempo 1 Battement Mesure
2
4
6
3
5
MEMO
Avant de commencer
A propos de l’écran
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran suivant apparaît (page 24).
Ecran de base
L’écran suivant est appelé écran de base. Vous pouvez habituellement faire afficher cet écran en touchant <Exit> plusieurs fois. Si toucher <Exit> ne fait s’afficher cet écran, suivaez l’une des procédures décrites ci­dessous pour le faire apparaître.
• Pressez le bouton One Touch Program [Arranger] par lequel vous faites le réglage d’accompagnement automatique.
• Pressez le bouton One Touch Program [Piano] ou One Touch Program [Organ], puis pressez un des boutons de son (tone) puis touchez <Exit>.
1 Le nom du morceau et du style musical apparaissent. 2 Quand le clavier est configuré pour que les mains droite et gauche jouent des sons
différents (page 56), le nom du son prévu pour la partie main gauche est affiché. En d’autres instants, lorsque vous jouez avec un accompagnement automatique, cette zone affiche l’accord joué.
3 Quand vous jouez avec un accompagnement automatique, l’accord produit est affiché. 4 Lorsque la totalité du clavier est configurée pour être jouée comme un seul instrument
(page 57), le nom de cet instrument est affiché. Quand le clavier est divisé en sections main droite et main gauche (split), qui peuvent jouer des sons différents (page 56), cette zone affiche le nom du son de la partie main droite. Lorsque la configuration est prévue pour superposer le son de deux instruments (page 54), c’est le nom du son joué d’abord qui est affiché.
5 Lorsque la configuration est prévue pour superposer le son de deux instruments (page
54), le nom du nouvel instrument superposé est affiché ici.
16
6 Voici ce que font les différentes icônes.
Page
Page
NOTE
MEMO
Affichage Fonction
Les noms de son et équivalent sont affichés en lettres plus grosses.
Layer Cette fonction combine (superpose) deux sons (page 54).
Options Vous pouvez changer les réglages d’accompagnement automatique
(page 128).
Toucher fait s’afficher un écran du type de celui représenté ci-dessous.
Avant de commencer
Le nom du son, morceau ou style musical apparaît à l’écran. Le tempo, les battements et le numéro de mesure sont affichés en grand. Toucher vous ramène à l’écran de base.
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran. Consultez “Réglage de contraste de l’écran” (page
133).
Les explications de ce manuel comprennent des illustrations décrivant tout ce que vous devrier typiquement retrouver à l’écran. Notez toutefois que comme votre appareil peut comprendre une version nouvelle, améliorée du système (incluant par exemple de nouveaux sons), ce que vous verrez réellement dans l’afficheur peut parfois ne pas correspondre exactement à ce qui apparaît dans ce manuel.
A propos des boutons de page
Certains écrans sont constitués de deux pages ou plus. Lorsque de tels écrans sont affichés, pressez le bouton Page [ ] or [ ] pour changer de page. Les indicateurs des boutons Page s’allument lorsqu’il y a une autre page disponible dans la direction indiquée par les flêches. Par exemple, l’écran Vocal Effect (Effets vocaux, voir page 49) est constitué de deux pages.
Touchez <Exit> pour revenir à l’écran affiché avant que l’écran Vocal Effect n’apparaisse.
17
MEMO
Soft Pedal
Sostenuto Pedal
Damper Pedal
(2)
(2)
(1)
(2)
NOTE
Avant de commencer à jouer
Ouverture et fermeture du couvercle
Before You
Start Playing
1. Lorsque vous ouvrez le couvercle,
utilisez vos deux mains pour relever délicatement le couvercle et le faire glisser vers l’intérieur du piano.
2. Pour le refermer, tirez-le doucement
vers vous aussi loin qu’il puisse aller, puis baissez-le délicatement.
Lorsque vous ouvrez et refermez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Les petits enfants ne doivent utiliser le KR-575 que sous le contrôle d’un adulte.
Lorsque vous déplacez le KR-575, pour des raisons de sécurité, veillez à d’abord fermer le couvercle.
Montage du pupitre
Pédales
fig. 02-3.e
Pédale de sourdine
Cette pédale sert à rendre le son plus doux. Jouer au clavier avec la pédale de sourdine enfoncée, rend le son plus doux que si vous jouiez avec la même force de façon normale. Vous pouvez faire des changements subtiles de douceur du son en enfonçant plus ou moins la pédale.
Pédale sostenuto
Quand cette pédale est enfoncée, seules les notes jouées au moment de l’enfoncement de la pédale se poursuivent, comme avec une réverbération.
Pédale forte
Cette pédale, aussi appelée pédale de sustain, fait se maintenir les sons (comme s’ils avaient une réverbération). Quand la pédale forte est enfoncée, les notes jouées sont maintenues longtemps, même après que vous ayez éloigné les doigts du clavier. Vous pouvez faire de subtiles changement de maintien du son en enfonçant cette pédale avec plus ou moins de force.
1. Remontez délicatement le pupitre, et
fixez-le en place comme indiqué dans le schéma.
2. Lorsque vous repliez le pupitre,
retenez-le d’une main, pliez les supports, puis baissez-le délicatement.
18
Vous pouvez faire varier la quantité de résonance qui s’applique quen la pédale forte est enfoncée. Consultez “ Réglage des sons résonants” Vous pouvez assigner d’autres fonctions aux pédales de sourdine et de sostenuto. Voir “Assignation de fonction aux boutons et pédales” (page 118).
(page 126).
Emploi d’écouteurs
Le KR-575 a deux prises jack pour brancher des écouteurs. Cela signifie que deux personnes peuvent utiliser des écouteurs simultanément, ce qui est pratique pour les leçons de piano ou pour jouer à quatre mains. C’est également une fonction remarquable pour jouer la nuit ou lorsque d’autres personnes vous entourent.
1. Branchez les écouteurs dans l’une des
OFF
NOTE
ON
Output
RL(Mono
)
Input
RL(Mono
)
Stereo
Stereo
PedalInOut
MIDI
Volume
MaxMin
MEMO
Ecouteurs x 2
M
ID
I In
Phones
C
om
puter
M
IDI
PC
-
1 M
ac
PC
-
2
prises prévues à cet effet à gauche du panneau inférieur du KR-575.
Le son produit par les haut-parleurs internes s’arrête. A présent, le son n’est entendu qu’au travers des écouteurs.
2. Utilisez le curseur [Volume] du KR-575
pour ajuster le volume des écouteurs.
Avant de commencer à jouer
fig. 02-6
2. Connectez le cordon d’alimentation à
la prise d’entrée prévue au bas du pianio.
3. Branchez ce cordon d’alimentation
dans une prise secteur.
fig. 02-7
Lors de l’acquisition d’écouteurs, assurez-vous qu’ils soient stéréo.
Quelques remarques sur l’emploi des écouteurs
• Pour prévenir tout dommage au cordon, ne saisissez les écouteurs que par leur arceau ou leur fiche.
• Les écouteurs peuvent être endommagés si le volume est trop élevé lors du branchement. Baissez le volume du KR-575 avant de brancher le écouteurs.
• Pour prévenir d’éventuels dommages auditifs, perte de l’audition ou altération des écouteurs, ces derniers ne doivent pas être utilisés à un volume excessivement haut. Utilisez les écouteurs à un volume modéré.
Mise sous/hors tension
Veillez à suivre les étapes ci-dessous lorsque vous allumez/éteignez l’appareil. Si vous ne suivez pas la procédure dans l’ordre correct, vous risquez d’entraîner un mauvais fonctionnement ou même de détruire les haut-parleurs.
Mise sous tension
4. Pressez le commutateur [Power].
Après quelques secondes, l’unité devient opérationnelle et jouer sur le clavier produit du son.
• Cette unité est équipée d’un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension est nécessaire avant que l’unité ne fonctionne normalement.
• Veillez à n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec le KR-575.
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, baissez le
volume en déplaçant le curseur volume à fond vers la gauche.
2. Pressez le commutateur [Power].
L’appareil est alors éteint.
fig. 02-9
1. Avant de mettre sous tension, baissez
le volume en déplaçant le curseur [Volume] à fond à gauche.
19
MEMO
Min Max
Brilliance
BrightMellow
Volume
Chapitre 1 Maîtrise des bases
Réglage du volume et de la brillance du son
f
1. Utilisez le curseur [Brilliance] pour ajuster la brillance générale.
Le son devient plus brillant lorsque vous déplacez le curseur vers la droite et plus feutré quand vous le déplacez vers la gauche.
2. Utilisez le curseur [Volume] pour ajuster le niveau de volume général.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour l'abaisser.
La fonction Help (Aide)
Le KR-575 peut afficher une explication des fonctions à l’écran.
1. Touchez <Help> à gauche de l’écran.
Un écran tel que celui-ci dessous apparaîtra.
2. Touchez un mot ou une phrase soulignée pour obtenir une explication
plus détaillée.
3. Touchez <Return> au bas de l’écran pour revenir au passage
4. Touchez <Exit> pour quitter la fonction d’aide.
20
Touchez <Help Menu> en bas de l’écran pour afficher l’index de l’aide.
précédent.
MEMO
MEMO
Phrase UserStyle Orchestrator
4
213
Pad
Demo
Function
User Program
Maîtrise des bases
Introduction aux sons et morceaux du KR-575 – Démonstration
Accomplissez les étapes simples ci-dessous pour écouter les démonstrations des sonorités instrumentales et styles musicaux intégrés au KR-575 (les styles musicaux sont des motifs d'accompagnement pour toute une variété de genres musicaux).
1. Pressez le bouton [Demo] et vérifiez que son indicateur est allumé.
fig.1-2_30
2. Touchez l’écran pour choisir un élément.
3. Touchez <Play> pour commencer la démonstration.
Touchez <Next> ou <Previous> pour changer les morceaux.
4. Pressez le bouton [Demo] à nouveau pour terminer la démonstration.
Consultez la "Liste des morceaux de démonstration” (page 158) pour des informations telles que le nom des compositeurs des morceaux de démonstration.
Pour des informations sur les tyles musicaux, consultez la “Liste des styles musicaux” (page
145).
21
Maîtrise des bases
Les jeux d’entraînement de l’oreille
1. Touchez <Utility> sur le côté gauche de l’écran.
Un écran Utility tel que celui ci-dessous apparaîtra.
Touchez <Exit> pour revenir à l’écran précédent.
2. Touchez <Games>.
3. Touchez l’écran pour choisir le type de jeu.
Le KR-575 offre trois jeux décrits ci-dessous.
Affichage Description
Guess Note Vous entendrez une seule note de piano. Essayez de retourver
cette même note sur le clavier.
Guess Chord Vous entendrez un accord. Essayez de jouer le même accord sur
le clavier.
Chord Practice Le nom d’un accord est affiché. Essayez de jouer l’accord sur le
clavier.
Lorsque vous avez sélectionné le type de jeu, touchez <Next>.
4. Ensuite, touchez l’écran pour choisir le niveau du jeu.
Chaque jeu à trois niveaux.
5. Touchez <Start> en portion inférieure de l’écran.
D’abord, le KR-575 joue un do (si vous avez sélectionné <Guess Note>) ou un accord de base, puis le jeu commence.
Plus rapidement vous donnez la réponse juste et plus haut est votre score. Vous pouvez faire autant de tentatives que voulez jusqu’à ce que le temps prévu se soit écoulé. Chaque fois que vous jouez, vous avez 10 essais. Le score parfait est de 100 points.
22
6. Quand le jeu est terminé, touchez <Upgrade>, <Again> ou <Exit>.
- Touchez <Upgrade> pour essayer un jeu au niveau supérieur.
- Touchez <Again> pour reprendre le jeu au même niveau.
- Touchez <Exit> pour quitter le jeu.
Essayons les fonctions de base du KR-575
Le KR-575 a une fonction qui vous permet de faire des changements de réglage d’une façon simple par réponse à quelques questions.
1. Touchez <Utility> sur le côté gauche de l’écran.
Maîtrise des bases
2. Touchez <Easy Play>.
3. Touchez l’écran et utilisez la molette pour répondre aux questions qui
apparaissent à l’écran.
4. Touchez <Next> pour afficher la question suivante.
5. Lorsque vous avez répondu à la dernière des questions, essayez de
jouer sur le clavier.
Selon la façon dont vous vez répondu aux questions, vous pourrez apprécier toute une variété de possibilités de jeu.
23
MEMO
Tone
One Touch Program
Piano Organ Arranger Drums SFX
I
Intelligence
Melody
Piano Vibes Organ Bass Strings Sax FantasiaBrass
Guitar/
Effects
Lower
Upper
Whole
Split
Maîtrise des bases
Jouer comme avec un piano — One-touch Piano
Vous pouvez obtenir les réglages les mieux adaptés à une interprétation au piano en pressant un seul bouton.
Les réglages sont faits pour les situations suivantes.
• Quand le clavier a été divisé en sections main droite et main gauche (page 56), cela ramène le clavier à un seul son.
• Quand les fonctions des pédales ont été changées (page 118), cela ramène les pédales à leurs fonctions habituelles pour un piano (page 18).
1. Pressez le bouton One Touch Program [Piano].
Un écran de piano tel que celui ci-dessous apparaît.
Changement du son de piano
1. Touchez .
L’ouverture de la caisse du piano change et le son change parallèlement. Vous pouvez également changer cette ouverture en pressant le bouton [Effects].
Vous pouvez changer les réglages relatifs à l’interprétation au piano en touchant <Customize> en bas de l’écran. Pour plus d’informations, consultez “Changement des réglages pour One Touch Piano” (page 123).
24
Jouer comme avec un orgue —One-touch Organ
MEMO
MEMO
Tone
One Touch Program
Piano Organ Arranger Drums SFX
I
Intelligence
Melody
Piano Vibes Organ Bass Strings Sax FantasiaBrass
Guitar/
Effects
Lower
Upper
Whole
Split
Vous pouvez obtenir les réglages les mieux adaptés à une interprétation à l’orgue en pressant un seul bouton.
1. Pressez le bouton One Touch Program [Organ].
Un écran d’orgue tel que celui ci-dessous apparaît.
Maîtrise des bases
2. Touchez <Type> pour choisir le type d’orgue.
Vous pouvez choisir n’importe lequel de ces trois types d’orgue.
• Orgue jazz
• Orgue lithurgique
• Orgue de théâtre
Choisir l’orgue de jazz (Jazz Organ) divise le clavier en sections main droite et main gauche et fait jouer des dons différents aux deux sections. Cette division du clavier en main droite et main gauche est appelée “split”.
Si vous désirez en savoir plus, consultez “Jeu de sons différents avec les mains droite et gauche – Jeu split” (page 56).
Changement de l’effet rotatif
Le son “Jazz Organ” est doté d’un effet rotatif. Appliquer un effet rotatif à un son d’orgue lui donne les mêmes ondulations que celles obtenues avec une cabine à haut­parleur rotatif. Vous pouvez faire varier la vitesse de rotation des haut-parleurs.
1. Touchez <Slow> ou <Fast>.
Toucher <Slow> ralentit la vitesse de rotation. Toucher <Fast> accélère la vitesse de rotation. Vous pouvez également changer la vitesse de rotation en pressant le bouton [Effects].
Vous pouvez changer les réglages pour une interprétation à l’orgue en touchant <Options> en bas de l’écran. Egalement, lorsque avez sélectionné Jazz Organ, vous pouvez toucher <Footage> pour créer le son voulu. Pour plus d’informations, consultez “Changement des réglages pour One Touch Organ” (page 126).
25
MEMO
Tone
One Touch Program
Piano Organ Arranger Drums SFX
I
Intelligence
Melody
Piano Vibes Organ Bass Strings Sax FantasiaBrass
Guitar/
Effects
Lower
Upper
Whole
Split
Maîtrise des bases
Jouer de la batterie depuis le clavier
Vous pouvez utiliser le clavier pour jouer des sons de percussion ou des effets sonores tels que sons de sirène et d’animaux.
1. Pressez le bouton [Drums/SFX] et vérifiez que son indicateur est allumé.
Quand vous jouez maintenant au clavier, chaque touche déclenche un son différent de percussion ou d’instrument.
2. Touchez <Type> pour le changer le type de kit rythmique.
Le kit rythmique apparaît au centre de l’écran.
Les kits de sons de percussion tels que “STANDARD” sont appelés “kit de batterie”. Chaque kit de batterie contient une grande variété de sons d’instruments de percussion et d’effets sonores, et chaque touche déclenche un son différent.
La combinaison des sons assignés au clavier varie en fonction du kit de batterie. Consultez la “Liste des kits de batterie/Effets sonores” (page 153).
Presser à nouveau le bouton [Drums/SFX] pour éteindre son indicateur ramène le clavier au son instrumental actif avant que vous ne pressiez le bouton [Drums/SFX].
Jouer avec des effets sonores
1. Pressez le bouton [Drums/SFX] et vérifiez que son indicateur est allumé.
2. Touchez <SFX> au bas de l’écran.
Quand vous jouez maintenant au clavier, chaque touche déclenche un effet sonore différent. Un ensemble d’effets sonores est appleé “kit d’effets sonores/SFX” (page
156).
Toucher <Drums> au bas de l’écran ramène le clavier à la production de sons d’instrument de percussion.
26
MEMO
Tone
Piano Vibes Organ Bass Strings Sax FantasiaBrass
Guitar/
Maîtrise des bases
Jouer d’une grande variété de sons instrumentaux
Le KR-575 est doté d’un grand nombre de sons instrumentaux et effets sonores intégrés. Cela vous permet d’apprécier les interprétations avec des sons adaptés à un grand nombre de genres musicaux. Les différents types de sons internes sont appelés des “tones”. Ces tones sont divisés en huit groupes de tones différents.
1. Pressez un des boutons Tone pour choisir le groupe de tones.
L’écran indique quatre des tones compris dans le groupe de tones choisi.
2. Utilisez les boutons Page [ ] et [ ] pour changer d’écran et touchez
l’écran pour choisir un des tones du groupe de tones affiché.
Le toone sélectionné s’entend lorsque vous jouez au clavier. De plus, c’est le tone que vous entendrez la prochaine fois que vous choisirez ce bouton de tone.
Touchez <Exit> pour terminer la sélection du tone.
Vous pouvez écouter une phrase typique adaptée à ce tone en touchant <Audition> en bas à droite de l’écran.
Changement des tones avec la molette
Vous pouvez également utiliser la molette pour changer de tone. Quand vous utilisez la molette, les pages changent automatiquement sans avoir à utiliser les boutons Page [ ] et [ ].
1. Pressez un des boutons Tone pour choisir le groupe de Tones.
2. Tournez la molette pour choisir un tone dans ce groupe.
L’indicateur du bouton Tone correspondant clignote.
3. Jouez au clavier ou pressez le bouton Tone clignotant pour confirmer
votre sélection.
27
NOTE
MEMO
Metronome
MEMO
Maîtrise des bases
L’indicateur du bouton Tone s’allume alors de façon fixe. Le Tone sélectionné est entendu quand vous jouez au clavier. De plus, c’est le tone que vous entendrez la prochaine fois que vous assignerez ce bouton Tone (c’est donc ce tone qui sera automatiquement sélectionné lors du prochain appel de ce groupe de tones). Touchez <Exit> pour terminer la sélection du tone.
Pour en savoir plus sur les noms des tones, consultez la “Liste des noms de tone” (page 149).
Emploi du métronome
Le KR-575 a une fonction métronome intégrée. Vous pouvez lancer ou arrêter le son du métronome par la simple pression du bouton [Metronome]. Durant la reproduction du morceau ou lorsque vous vous produisez avec un accompagnement automatique, le son du métronome vous permet de rester en mesure avec la cadence du morceau ou l’accompagnement.
1. Pressez le bouton [Metronome] pour lancer le son du métronome.
L’indicateur du bouton [Metronome] s’allume et un écran métronome tel que celui ci­dessous apparaît.
2. Pressez à nouveau le bouton [Metronome] pour stopper le son du
métronome.
L’indicateur du bouton [Metronome] s’éteint.
Touchez <Exit> pour revenir à l’écran précédent.
Changement du tempo du métronome
28
1. Utilisez les boutons Tempo [-] et [+] pour ajuster le tempo.
Le réglage est à “120” à la mise sous tension du KR-575.
Vous pouvez également utiliser la molette pour ajuster le tempo Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour un tempo plus rapide ou dans le sens inverse pour un tempo plus lent.
Le tempo change automatiquement si vous utilisez un accompagnement automatique ou faites reproduire un morceau.
Changement de battement du métronome
MEMO
1. En écran Metronome, touchez <Beat>.
Les choix possibles pour les battements apparaissent au bas de l’écran.
2. Choisissez le battement parmi les sélections en touchant votre choix.
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers un côté ou l’autre et visualiser les autres choix possibles pour le format de mesure en touchant .
Affichage Description
mesure 2/2
ne sonne que sur le temps fort
mesure 2/4
mesure 3/4
mesure 4/4
mesure 5/4
mesure 6/4
mesure 7/4
mesure 3/8
mesure 6/8
mesure 9/8
mesure 12/8
Maîtrise des bases
Changement du motif de jeu du métronome (pattern)
1. En écran Metronome, touchez <Pattern>.
Les choix possibles pour le motif de jeu de métronome apparaissent au bas de l’écran.
2. Choisissez un motif (pattern parmi les sélections en touchant celui de
votre choix.
Vous pouvez faire défiler l’afficheur sur un côté ou l’autre et visualiser les autres choix de motifs en touchant .
Affichage Description
Le métronome sonne de façon ordinaire.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de blanche pointée.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de blanche.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de noire pointée
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de noire.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de croche pointée.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de croche.
Le décompte commence au début de la mesure, par intervalles de double croche.
Le métronome joue avec un contre-temps faible ajouté à chaque temps.
Le décompte par triolet pour chaque temps.
Les sons ajoutés sont joués de façon ternaire (seconde partie du temps retardée).
Avec des battements ternaires (6/8, 9/8, ou 12/8), les notes ajoutées sont produites comme des notes de triolet.
29
Maîtrise des bases
Changement du volume
1. En écran Metronome, touchez <Volume>.
Les choix possibles pour le niveau de volume apparaît au bas de l’écran.
Choisir règle le volume au plus bas niveau et choisir le règle à son niveau le plus élevé.
Choisir pour rendre muet le métronome.
2. Sélectionnez un niveau de volume en touchant celui de votre choix.
Changement du type de son
1. En écran Metronome, touchez <Sound>.
Les choix possibles pour le type de son apparaissent au bas de l’écran.
2. Sélectionnez le type de son de votre choix en le touchant.
Affichage Description
Son de métronome ordinaire
Son de métronome électronique
Une voix décomptant 1,2, 3 en japonnais
Une voix décomptant 1,2, 3 en anglais
Sons de chien et de chat
Son de percussion (woodblock)
Son de triangle et castagnettes
Claquement de mains
Changement d’animation
Un métronome qui bouge avec le tempo est ordinairement affiché au centre de l’écran Metronome. Vous pouvez changer cela en une balle rebondissante animée qui se déplace en mesure avec le tempo, ou par une autre animation en touchant l’image.
30
Loading...
+ 142 hidden pages