Les noms des contrôles de la face avant apparaissent entre crochets [ ] ; [ENTER] par exemple.
Les renvois de page sont indiqués ainsi (p. **).
Nous utiliserons également les symboles suivants :
Indique une remarque importante. Lisez-la attentivement.
Signale un résumé concernant une fonction ou un paramétrage.
Avertit d’une astuce ou d’un raccourci pratique pour une opération.
Renvoie à des références générales. À lire en fonction du contexte.
Explique ou donne la définition d’un terme.
201a
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3 et 5) qui
fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
202
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole l signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
002d
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son
adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune modification. (La seule exception concerne le cas où ce
manuel vous donne des instructions spécifiques
pour l’installation d’options utilisateur, qui seront à
suivre scrupuleusement ; voir p. 18.)
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).
• Lors de l’utilisation sur stand ou en rack recommandés par Roland, ceux-ci doivent être
positionnés avec soin pour garantir leur bonne
stabilité. Si vous n’utilisez pas de rack ou de stand,
veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable susceptible de le
supporter et de l’empêcher de tomber.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur
correspond bien à celle indiquée sur le corps de
cet adaptateur. Des modèles différents pourraient
présenter une polarité inversée ou être prévus pour
d’autres tensions et leur utilisation pourrait
provoquer des dysfonctionnements, endommager
votre matériel, voire vous électrocuter.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie!
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à
fort niveau pendant une longue période ou e toutes
circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable.
En cas de perte d’audition ou en présence
d’acouphènes, consultez immédiatement un
médecin spécialisé.
Mettez immédiatement l’appareil hors-tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de
maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué
dans la page « Information » dans les cas suivants :
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de
l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses performances semblent
dégradées.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page « Information ».
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant
pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que
votre audition.
101b
• N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur)
que dans un emplacement qui ne gêne pas sa
ventilation.
• Cet appareil (JUNO-STAGE) est destiné à être
utilisé avec le stand Roland KS-12. L’utilisation
d’autres supports pourraient créer une instabilité
pouvant créer des dommages.
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau
des broches est susceptible de réduire l’isolation et
de provoquer des incendies.
• N’installez dans l’appareil que les cartes
d’extension spécifiquement prévues à cet effet (SRX
series) et ne retirez que les vis nécessaires à cette
installation (p. 18).
• Veillez à bien désactiver l’alimentation fantôme
quand vous branchez sur l’appareil autre chose
qu’un micro à condensateur nécessitant ce type
d’alimentation. Vous pourriez sinon endommager
vos micros dynamiques, vos lecteurs audio ou toute
autre unité non prévue pour une alimentation
fantôme. Lisez attentivement les caractéristiques de
tous les micros que vous comptez utiliser en vous
reportant au manuel qui l’accompagne.
(Tension de l’alimentation fantôme pour cet appareil: 48 V
continu, 10 mA Max)
• Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur
appartement à un circuit sur lequel sont branchés des
appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver,
four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils
peuvent en effet générer des parasites qui pourraient
entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible
d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit,
nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre
ce produit et la prise.
302
• Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand
elle est sous tension.
307
• Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à
toujours mettre l’appareil hors tension et à débrancher toute
autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez
d’éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux hautparleurs et autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour
résoudre ce problème, modifiez son orientation ou
éloignez-le de la source d’interférences.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
352b
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des
moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone
mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable
de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le
déformer ou le décolorer.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, de la
condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation
de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou
des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
358
• Ne laissez aucun objet en permanence au contact du
clavier sous peine de créer des dysfonctionnements de
certaines touches.
360
• Selon la nature et la température de la surface sur laquelle
vous posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent
marquer ou provoquer une décoloration locale.
Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de
feutre sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce
que cela ne provoque pas son glissement ou sa chute.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
402
•
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter
tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de
l’appareil
.
Perte de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou
notées sur un tableau. Nos services techniques veillent
autant que possible à ne pas effacer vos données mais
dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la
mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver
impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue
pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à
un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout
risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces
données.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’écran à aucune pression ni à aucun choc
direct.
555
• Un léger bruit peut être émis par l’écran en fonctionnement
normal.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
5
REMARQUES IMPORTANTES
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé
(EV-5, vendue séparément). Tout autre type de pédale
serait susceptible de créer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre appareil.
562
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances
pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un
volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir
plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter
son fabricant.
563
• Les reproductions, duplications, locations ou prêts non
autorisés sont strictement interdits.
566a
• La plage d’action du contrôle D Beam peut devenir très
réduite en présence d’un éclairage intense (rayonnement
direct du soleil par exemple). Tenez-en compte si vous
devez utiliser le D Beam en extérieur.
566b
• La sensibilité du contrôle D Beam peut varier en fonction
des conditions d’éclairage ambiantes. S’il ne fonctionne
pas comme vous le souhaiteriez, réglez cette sensibilité
pour l’adapter à vos conditions d’utilisation.
Utilisation des clés USB
704
• Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.
705
• Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
708
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision.
Maniez-les avec précaution en respectant les points
suivants :
• Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de
votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C).
• Les clés ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou
partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est
illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer
des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne
saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206e
* Les copies d’écran de ce document sont conformes aux
conseils donnés par Microsoft Corporation.
206j
* Windows® est l’abréviation du nom officiel: “Microsoft®
Windows
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Inc.
210
* IBM et IBM PC sont des marques déposées de International
Business Machines Corporation.
213
* Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
214
* MMX est une marque déposée Intel Corporation.
217
* Iomega est une marque déposée Iomega Corporation.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leur détenteur respectif.
233
* VST est une marque déposée Steinberg Media Technol-
ogies AG.
238
* La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est
sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON
Multimedia Corporation.
®
operating system.”
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à
l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Permet le branchement d’une clé USB (vendue séparément).
931
* Insérez la clé dans ce connecteur fermement et bien à fond.
930
* N’effectuez ce branchement que quand le JUNO-STAGE est sous
tension. Ne la retirez pas tant qu’il est sous tension.
2
Bouton VOLUME
Règle le niveau général au niveau des sorties OUTPUT et PHONES (p. 22).
3
Contrôleur D BEAM
Active/désactive le D Beam. Divers effets peuvent être liés au déplacement
de la main plus ou moins près de cette source de rayon infrarouge (p. 56).
[SOLO SYNTH]
Permet d’utiliser le D Beam pour contrôler un son de synthétiseur
monophonique (p. 57).
[ACTIVE EXPRESS]
Affecte le D Beam au contrôle « Active Expression » (p. 57).
[ASSIGNABLE]
Un grand nombre de paramètres ou de fonctions peuvent aussi être
affectés au D Beam pour permettre de les contrôler en temps réel (p. 57).
4
Entrée MIC IN
[REVERB]
Active/désactive la réverbération sur le signal entrant en MIC INPUT.
Bouton MIC VOLUME
Règle le niveau d’entrée sur MIC INPUT (p. 87).
5
MODE
[PATCH]
Sélectionne le mode Patch (p. 45).
[PERFORM]
Sélectionne le mode Performance (p. 49).
[PART SELECT]
Affiche le Patch sélectionné pour chaque Part (p. 50).
[MENU]
Affiche un menu permettant d’effectuer les paramétrages système et
d’accéder aux fonctions utilitaires.
[MIDI CONTROLLER]
Sélectionne le mode MIDI Controller destiné au contrôle d’un générateur
de son MIDI externe (p. 89).
[PREVIEW]
Réalise une préécoute du son en cours de sélection tant qu’il est enfoncé
(p. 47).
46
3
[PIANO MODE]
Sélectionne le mode Piano destiné à offrir les réglages par défaut les plus
appropriés pour l’utilisation d’un son de piano (p. 25, p. 116).
[SPLIT]
Partage le clavier en deux sones pouvant piloter chacune des sons (Patchs)
différents (p. 51).
[DUAL]
Permet de jouer simultanément deux sons (Patchs) différents (p. 51).
[ARPEGGIO]
Active/désactive l’arpégiateur.
Une page appropriée apparaît quand la fonction est activée (p. 60).
[CHORD MEMORY]
Active/désactive la fonction Chord Memory.
Une page appropriée apparaît quand la fonction est activée (p. 64).
[V-LINK]
Active/désactive le V-LINK.
Une page appropriée apparaît quand la fonction est activée (p. 66).
[TRANSPOSE]
En maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en utilisant les touches [-] [+] vous
pouvez transposer le clavier par pas d’un demi-ton (p. 52).
OCTAVE [DOWN/-] [UP/+]
Transpose le clavier par pas d’une octave (p. 52).
[EDIT]
Permet d’effectuer une édition fine des Patchs, des Rhythm Sets et des effets
(p. 79, p. 94, p. 120).
[WRITE]
Sauvegarde vos modifications en mémoire interne (p. 73, p. 97, p. 123,
p. 133, p. 145).
[FAVORITE UP/ASSIGNABLE]
Passe au favori suivant (p. 48).
Si besoin vous pouvez affecter une autre fonction à ce bouton (p. 148).
FAVORITE [ON/OFF]
Active/désactive la fonction Favorite (p. 47).
FAVORITE [BANK]
Quand ce bouton est activé vous pouvez utiliser les boutons [RHYTHM/0]
à [BASS/9] pour sélectionner les banques de favoris (p. 47).
[NUMERIC]
Quand ce bouton est activé vous pouvez utiliser les boutons [RHYTHM/0]
à [BASS/9] pour saisir des valeurs numériques (p. 44).
5
6
CLAVIER
7
8
7
14
Description de l’appareil
12
1011
9
8
Écran
Affiche les informations concernant l’opération en cours.
Affichage du numéro PATCH/PERFORMANCE
Indique le numéro du Patch ou de la Performance en cours de sélection.
Boutons [RHYTHM/0] à [BASS/9] (Category Group)
En mode Patch, ces boutons permettent de sélectionner les catégories de
Patchs (p. 46).
Touches de fonction ([KBD/ORG/2] à [VOCAL/PAD/7])
Ces touches situées sous l’écran prennent la fonction affichée en regard sur
l’écran, variable selon le contexte d’édition ou d’exécution en cours (p 43).
9
[DEC] [INC]
Permettent de modifier la valeur des paramètres. Le défilement est plus
rapide si vous appuyez dessus en maintenant enfoncé le bouton de sens
opposé.
Le défilement est encore plus rapide si vous maintenez la touche [SHIFT],
enfoncée (p. 43).
[] [] [] [] (touches fléchées)
Permettent de déplacer le curseur dans les quatre directions (p. 43).
Molette VALUE
Permet de modifier aussi la valeur des paramètres. Le défilement est plus
rapide si vous la manipulez en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée
(p 43).
[SHIFT]
Touche utilisée en association avec d’autres pour accéder à des options.
[EXIT]
Ramène à la page d’écran précédente ou referme la fenêtre active. Dans
certains cas ce bouton sert aussi à annuler la fonction en cours
d’exécution.
[ENTER/LIST]
Permet de valider une saisie ou de lancer une exécution.
Ce même bouton sert aussi à afficher les Patchs ou les Performances en
liste (p. 46, p. 49).
10
SONG PLAYER
Connecteur EXT INPUT
Permet le branchement d’un lecteur audio portable ou équivalent (p. 73).
926a
* En cas d’utilisation de câbles dotés de résistances, le niveau de la
source pourrait se retrouver trop faible. Utilisez de préférence des
câbles dépourvus de résistances.
[C. CANCEL/MINUS ONE]
Active/désactive les fonctions Center Cancel ou Minus-One (p. 73).
[SONG LIST]
Provoque l’affichage de la liste des morceaux (Songs) si une clé USB est
branchée sur l’appareil.
LEVEL [] []
Utilisez ces boutons pour régler séparément le niveau du Rhythm Pattern ou
du Song (p. 69, p. 74).
[RHYTHM PATTERN]
Active/désactive la fonction Rhythm Pattern (p. 74).
[] [] [] []
Si [RHYTHM PATTERN] est désactivé, ces touches de transport permettent
de sélectionner un morceau ou de déplacer la position de lecture au sein
d’un morceau.
Si [RHYTHM PATTERN] est activé, ces mêmes touches permettent de
changer de Rhythm Pattern (p. 74).
[STOP]
Arrêt de la lecture (p. 69, p. 74).
[PLAY]
Lancement de la lecture (p. 69, p. 74).
[TAP TEMPO]
Permet de définir un tempo par l’exemple par des frappes en rythme (p.
60, p. 70, p. 74).
11
SOUND MODIFY
[LOCK]
Quand cette fonction est activée, les boutons ci-après sont désactivés
(p 59).
ENVELOPE [ATTACK] [RELEASE]
Ces boutons permettent d’agir sur le son en temps réel ou de modifier des
valeurs (p 58).
[CUTOFF] [RESONANCE]
Ces boutons permettent d’agir sur le son en temps réel ou de modifier des
valeurs (p 58).
MASTER EQ [LOW] [HIGH]
Ces boutons modifient globalement la tonalité du son.
[LOW] agit sur les graves, et [HIGH] sur les aigus range (p. 59).
[REVERB]
Règle le niveau global de la réverbération (p. 59).
12
[S1] [S2] (Sélecteurs affectables)
Ils peuvent être affectés à de nombreux paramètres et à
de nombreuses fonctions (p. 55).
Levier Pitch bend/Modulation
Contrôle la modulation de hauteur en temps réel et/ou
permet d’ajouter du vibrato (p. 54).
15
Description de l’appareil
Face arrière
fig.Rear.eps
1234568910 11
1
Bouton rotatif [LCD CONTRAST]
Règle la luminosité de l’écran (p. 22).
2
Prises MIDI (OUT, IN)
Ces prises permettent la liaison avec d’autres appareils et l’échange de
messages MIDI (p. 88).
3
Section PEDAL
PATCH SELECT
Ce connecteur permet le branchement d’une pédale (type DP series,
vendue séparément) pour changer de Patch ou de Performance au pied
(p. 21).
CONTROL
Ce connecteur permet le branchement d’une pédale d’expression (EV-5,
vendue séparément), pour contrôler les paramètres ou les fonctions que
vous souhaitez lui affecter.
925
* Utilisez exclusivement le modèle de pédale d’expression conseillé (EV-
5, vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible de créer
des dysfonctionnements ou d’endommager votre appareil.
HOLD
Ce connecteur peut recevoir, optionnellement, un interrupteur au pied de
type momentané (DP series etc.) utilisé comme pédale de maintien (p. 21).
Il peut également être paramétré pour utiliser les techniques de demipédale ou, en y branchant une pédale compatible (DP 10, vendue
séparément), permettre un contrôle fin de la manière dont les timbres de
piano sont utilisés.
7
12
5
Sorties OUTPUT (R, L /MONO)
Permettent d’adresser le signal stéréo à un amplificateur ou à une
consolede mixage. Pour obtenir un signal mono, branchez-vous sur la
sortie L/MONO (p. 20).
6
Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque stéréo (vendu séparément) (p. 20).
7
Connecteur SONG/CLICK OUT
Permet le branchement d’un casque (vendu séparément) et peut aussi
adresser un deuxième signal audio à une console ou à un ampli.
En lecture de fichier SMF, un clic de métronome est émis sur cette sortie, en
rythme avec le morceau (p. 78).
8
Port USB MIDI
Permet de relier le JUNO-STAGE à un ordinateur par l’intermédiaire d’un
câble USB (p. 92).
9
Serre-câble
Permet de sécuriser le branchement du cordon de l’adaptateur secteur (p.
Permet le branchement d’un micro (p. 87).
Compatible avec les formats XLR et jack 6,35.
922
* Cet appareil est équipé d’un connecteur combo (XLR/TRS) symétrique
dont le brochage est indiqué ci-dessous. Vérifiez sa compatibilité
avec votre matériel avant tout branchement.
fig.balanced-jack.eps
FROID
CHAUD
FROID
MASSE
MASSE
CHAUD
Niveau d’entrée nominal : 50 dBu (MIC
VOLUME au
maximum)
Dynamique
À condensateur
EXTRÉMITÉ
ANNEAU
CORPS
Jack 6,35 (symétrique/non
symétrique), XLR
* Dans MIC INPUT SETTING,
désactivez « Phantom Power »
(p. 154).
XLR (alimentation fantôme 48V
nécessaire)
* Dans MIC INPUT SETTING,
activez « Phantom Power »
(p. 154).
16
11
Interrupteur général [POWER]
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil (p. 22).
12
Mise à la terre
927
En fonction des particularités de votre installation, vous pouvez rencontrer
des problèmes d’inconfort de type sensation de surface granuleuse au
toucher, aussi bien pour l’appareil que pour d’éventuels micros ou guitares
branchés dessus. Cela est dû à des courants électriques infinitésimaux qui
sont absolument sans danger. Pour tenter d’y remédier, vous pouvez relier
cette prise de terre (voir schéma) à une terre externe. Quand l’appareil est
mis à la terre, du souffle ou un léger ronflement peuvent alors apparaître
pour certaines configurations. En cas de doute sur la solution à adopter,
adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au
distributeur dont vous dépendez et dont la liste se trouve sur la page
« Information »..
Solutions de mise à la terre inappropriées:
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre du téléphone ou d’un paratonnerre (danger en cas d’orage)
MEMO
17
Préparation
J
r
Installation d’une carte
d’extension
Deux cartes d’extension (SRX series, vendues séparément) peuvent être
ajoutées dans le JUNO-STAGE.
Elles contiennent des données de formes d’ondes, de Patchs et de Rhythm
Sets permettant d’augmenter le nombre de sons disponibles
Précautions à prendre pour l’installation
d’une carte d’extension
901
• Pour éviter d’endommager les composants internes par de
l’électricité statique, veuillez suive attentivement les instructions ciaprès lorsque vous manipulez une carte.
1
• Avant de toucher la carte, prenez la précaution de toujours
toucher un objet métallique relié à la terre (un tuyau par
exemple) pour vous décharger de l’électricité statique que vous
auriez pu accumuler.
2
• Manipulez la carte en la tenant par ses bords. Évitez de
toucher aux composants ou aux connecteurs.
• Utilisez un tournevis cruciforme de la taille adaptée aux vis (n°2).
L’utilisation d’un outil inadapté pourrait endommager les têtes de
vis.
• Pour dévisser, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, et pour revisser, tournez dans l’autre sens (sens horaire).
fig.Screw.e
visserdévisser
• Pour installer ces cartes, ne retirez que les vis indiquées
• Faites attention à ne pas laisser tomber les vis à l’intérieur du
JUNO-STAGE.
• Ne laissez pas l’appareil ouvert plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Dès que l’installation est terminée, remettez le couvercle de
la trappe en place.
• Veillez à ne pas vous couper sur les bords du châssis pendant
l’installation des cartes.
911
• Ne touchez pas aux circuits imprimés ou aux connecteurs.
912
• N’installez jamais une carte en force. Si elle ne s’insère pas correctement, retirez-la et essayez à nouveau.
913
• Quand l’installation est terminée, revérifiez votre travail.
.
Procédure d’installation
Pour installer la carte retirez le couvercle du compartiment à cartes, à
la face inférieure de l’appareil.
1. Avant de procéder à l’installation, mettez le JUNO-STAGE et tous
les appareils qui lui sont reliés hors-tension et débranchez tous les
câbles branchés sur le JUNO-STAGE.
2. Retirez exclusivement les vis repérées sur le schéma ci-contre pour
enlever le couvercle du compartiment à cartes du JUNO-STAGE.
fig.Exp1.e
UNO-STAGE : face inférieure
Vis à retirer
928
REMARQUE
Pour retourner l’appareil placez des piles de journaux ou de
magazines sous ses extrémités pour protéger les boutons et contrôles
rotatifs. Orientez l’appareil de manière à ce qu’aucun contrôle ne soit
endommagé
929
REMARQUE
Tenez également l’appareil fermement lors du retournement de
l’appareil pour éviter de le laisser tomber
fig.Exp2
3. En suivant le schéma ci-dessous, branchez la carte dans son
connecteur et faites passer en même temps la tête du support de
carte dans le trou prévu à cet effet sur la carte.
fig.Exp3.e
Support de la carte
.
.
Positionnez ainsi
le support avant
l’installation pour
permettre son
insertion dans la carte.
18
Connecteu
4. Utilisez l’outil spécifique fourni avec la carte d’extension pour
placer les supports en position verrouillée et sécuriser la fixation
de la carte.
fig.Exp4.e
Préparation
Branchements
Outil spécifique
5. Remettez le couvercle en place à l’aide des vis retirées à l’étape 2.
VERROUILLER
Vérification de la reconnaissance de la
carte
Après avoir installé vos cartes d’extension, vous pouvez vérifier
leur reconnaissance par le JUNO-STAGE en procédant comme
.
suit
1. Allumez l’appareil comme indiqué p. 22.
2. Appuyez sur [MENU].
La page Top Menu apparaît.
3. Appuyez sur [] [] pour sélectionner « 1. System » et
appuyez sur [ENTER].
4. Appuyez sur [7 (INFORMATION)].
La page SYSTEM INFORMATION apparaît.
fig.SRXInfo
Branchement de l’adaptateur secteur
1. Vérifiez que l’interrupteur [POWER] est bien en position OFF.
2. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur secteur.
3. Branchez le cordon de l’adaptateur secteur sur le connecteur DC
IN du JUNO-STAGE et branchez par ailleurs le cordon
d’alimentation dans une prise secteur alimentée.
fig.AC-setsuzoku.eps
DC IN
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
REMARQUE
• Installez l’adaptateur secteur de manière à ce que son témoin
d’activité soit dirigé vers le haut (voir schéma), la face
comportant le texte étant dirigée vers le bas.
• Le témoin s’allume dès que le cordon d’alimentation est branché
dans une prise secteur alimentée.
924
• Pour éviter tout débranchement intempestif du cordon de
l’adaptateur secteur, et pour protéger le connecteur
d’alimentation, faites cheminer le cordon dans le serre-câble
prévu à cet effet comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
fig.CordHook-e.eps
Témoin
Adaptateur secteur
(fourni)
5. Appuyez sur [2 (SRX)].
Vérifiez que le nom du ou des module(s) que vous avez mis en place
apparaît bien dans l’emplacement correspondant
REMARQUE
Si la carte n’apparaît pas, elle n’a sans doute pas été reconnue
convenablement. Éteignez l’appareil comme décrit dans “Mise
hors-tension” (p. 22), et reprenez la procédure d’installation du
début.
6. Pour quitter la page SYSTEM INFORMATION, appuyez sur [EXIT]
ou [7 (EXIT)].
.
Serre-câble
Cordon de l’adaptateur
secteur (fourni)
Vers l’adaptateur secteur
19
Préparation
r
Branchement de périphériques externes
Le JUNO-STAGE ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir l’entendre, vous devez donc le relier à un système de
diffusion (enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou encore brancher un casque.
Pour profiter au mieux de l’excellente qualité de son du JUNO-STAGE, nous vous conseillons d’utiliser un système de
diffusion amplifié stéréo. Si toutefois vous deviez l’utiliser en mono, veillez à bien utiliser la sortie OUTPUT L/MONO du
JUNO-STAGE.
* Les câbles audio ne sont pas fournis avec le JUNO-STAGE et doivent être achetés séparément.
921
REMARQUE
Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut-parleurs, réduisez le volume et éteignez tous vos appareils avant
d’effectuer vos branchements.
fig.Connect.e
vers la prise secteu
924
Console de mixage, etc.
Amplificateur
Adaptateur secteur
Casque stéréo
Enceintes amplifiées
20
Branchement des pédales
Pédale de maintien (pédale forte)
Une pédale optionnelle (DP series) branchée au connecteur PEDAL
HOLD de la face arrière, permet de maintenir le son après le
relâchement des touches.
fig.HoldPdl.eps
Préparation
Pédale d’appel des sons (Patch select)
Branchez une pédale de type interrupteur momentané (vendue
séparément) sur le connecteur PATCH SELECT de la face arrière pour
effectuer des changements de programme au pied.
Un diviseur stéréo (vendu séparément) vous permet en plus d’effectuer
des sélections dans les deux sens.
Câble stéréo
Pédale de contrôle
Une pédale d’expression ou une pédale interrupteur optionnelles
(EV-5, DP series.) branchée sur le connecteur CONTROL de la face
arrière permet de contrôler le volume ou diverses autres fonctions au
pied.
fig.CtrlPdl.eps
Roland
Pour plus de détails, voir “Control Pedal Assign” (p. 147).
REMARQUE
Utilisez uniquement les modèles de pédales préconisés (EV-5, DP
series ; vendues séparément). Tout autre modèle pourrait créer des
dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
RougeBlanc
DP series
Pour plus de détails, voir “Patch Select” (p. 147).
Branchement d’un lecteur audio portable
Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou toute autre source audio sur
l’entrée EXT INPUT de la face supérieure de l’appareil.
Utilisation du câble et du tampon silicone fournis
Le câble et le tampon silicone fournis servent à mettre en place de
manière stable votre lecteur audio sur le JUNO-STAGE.
Reportez-vous au feuillet « Utilisation du tampon silicone avec un
lecteur audio » qui accompagne le tampon.
Câble pour lecteur audio
(Accessoire fourni)
Lecteur audio
portable
connecteur
EXT INPUT
Tampon silicone
(Accessoire fourni)
21
Préparation
Mise sous/hors-tension
941
REMARQUE
Une fois les branchements effectués (p. 19), mettez vos appareils
sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait
susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre matériel.
1. Avant d’allumer le JUNO-STAGE, vérifiez les points suivants:
• Tous les périphériques sont-ils branchés correctement?
• Les contrôles de volume du JUNO-STAGE et des instruments qui
lui sont reliés sont-ils tous au minimum?
2. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé en face arrière du
JUNO-STAGE.
942
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc normale à la mise
sous tension avant qu’il ne puisse produire du son.
REMARQUE
Pour éviter un fonctionnement non conforme du pitch-bend, ne
manipulez pas son levier à la mise sous tension.
Réglage du volume
fig.volume.epsj
1. Utilisez le bouton rotatif [VOLUME] pour régler le volume.
Une rotation vers la gauche réduit le volume et une rotation vers
la droite l’augmente.
Réglez également vos périphériques à un niveau approprié.
Luminosité de l’écran (bouton [LCD
CONTRAST])
À la mise sous tension ou au contraire après une longue activité, la
lecture de l’écran peut devenir difficile. Vous pouvez alors utiliser le
bouton [LCD CONTRAST] en face arrière pour restituer une bonne
lisibilité.
Ne pas toucher !
3. Allumez ensuite votre système d’amplification.
4. Jouez quelques notes sur le clavier du JUNO-STAGE et montez
progressivement son contrôle de volume puis celui de votre
système d’amplification jusqu’à un niveau approprié.
fig.Volume
Mise hors-tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points suivants:
• Les contrôles de volume du JUNO-STAGE et des appareils qui lui
sont reliés sont-ils bien au minimum?
• Avez-vous sauvegardé les données ou les sons que vous avez
créés?
Mise en place de la protection
anti-vol de la clé USB
La mise en place de la protection anti-vol de la clé USB peut vous
permettre d’éviter de perdre celle que vous laissez branchée sur le
JUNO-STAGE.
fig.CoverLock.eps
Précautions
• Utilisez exclusivement les vis fournies avec l’appareil.
• Utilisez la clé Allen fournie pour visser ou dévisser ces vis.
L’utilisation d’une clé non conforme serait susceptible
d’endommager irrémédiablement les têtes de vis.
• Ne serrez pas exagérément les vis sous peine d’endommager
leur tête et de rendre leur dévissage ultérieur impossible.
• Le vissage se fait dans le sens des aiguilles d’une montre et le
dévissage dans le sens inverse.
fig.Screw.e
visserdévisser
2. Éteignez les divers appareils reliés au JUNO-STAGE.
3. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du JUNO-STAGE.
22
• Après dévissage, tenez ces vis hors de portée des enfants pour
éviter toute ingestion accidentelle.
Prise en main
23
PRISE EN MAIN
Écoute des morceaux de démonstration
Pour écouter les morceaux de démonstration, procédez comme suit.
fig.panel-demo.eps
Allumez le JUNO-STAGE comme indiqué dans “Mise sous/hors-tension” (p. 22).
fig.disp-demo.eps
Appuyez sur [PLAY].
La page DEMO PLAY apparaît.
Le morceau de démonstration est mis en lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].
ASTUCE
Vous pouvez aussi choisir un des morceaux
de démonstration à l’aide des touches
fléchées.
Appuyez sur [EXIT] pour sortir de la page DEMO MENU.
Tous droits réservés. L’utilisation de tout ou partie de ce matériel dans un contexte autre que
strictement privé et de loisir est strictement interdite.
Les morceaux de démonstration ne donnent lieu à aucune émission de données en MIDI OUT.
Si une clé USB est branchée sur l’appareil, vous pouvez appuyer sur [MENU] pour lire les
morceaux qu’elle contient à partir de la page DEMO PLAY. Voir pour plus de détails “Écoute des
morceaux de démonstration” (p. 156).
24
Utilisation du clavier
Mode Piano ([PIANO MODE])
Pour utiliser le JUNO-STAGE en tant que piano, procédez comme suit.
En appuyant sur la touche [PIANO MODE], le JUNO-STAGE se place dans un mode « Piano », dans lequel tous
les paramètres sont pré-réglés pour vous offrir la prestation la plus pianistique possible. Vous avez le choix entre
des sons de piano et des sons de pianos électriques et pouvez aussi affiner les réglages pour chaque son.
fig.panel-piano.eps
n
PRISE EN MAIN
REMARQUE
L’appui sur [PIANO MODE] pour accéder au mode Piano provoquera la perte des données de
Patch et de Performance en cours de modification. Pour les conserver, pensez à les sauvegarder
d’abord.
Appuyez sur [PIANO MODE].
La page PIANO MODE apparaît: vous êtes en mode Piano.
fig.disp-acpiano.eps
Catégorie de Patch
Appuyez sur [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)].
Si vous appuyez sur [2 (AC.PIANO)], vous entendez un
son de piano.
fig.disp-elpiano.eps
Si vous appuyez sur [3 (EL.PIANO)], vous entendez un
son de piano électrique.
Patch CategoryPatch Name
Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le nom du Patch.
Sur le JUNO-STAGE, chacun des sons que vous jouez est appelé un « Patch ».
Nom du Patch
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un Patch.
En mode Piano vous n’avez accès qu’à des sons de piano.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour amener le curseur sur le Patch ou la catégorie,
puis utiliser la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour passer de PNO (piano acoustique) à EP (Piano électrique).
Pour sortir du mode Piano, appuyez sur [7 (EXIT)] ou [EXIT].
Vous pouvez aussi sortir du mode Piano en réappuyant sur [PIANO MODE] pour l’éteindre.
25
PRISE EN MAIN
Utilisation du clavier
■ Choix d’un Patch dans une liste
Pour accéder à la liste des Patchs susceptibles d’être sélectionnés en mode Piano, procédez comme suit.
fig.disp-pianolist.eps
Dans la page PIANO MODE appuyez sur [6 (LIST)].
Appuyez sur [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)].
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un Patch, et appuyez sur [6
(SELECT)].
Vous revenez à la page PIANO MODE.
ASTUCE
En appuyant sur [PREVIEW], vous pouvez effectuer une préécoute du son sélectionné à l’aide
d’une phrase préprogrammée et adaptée à chaque catégorie de Patch.
En appuyant sur [7 (WRITE)] vous pouvez mémoriser le Patch en cours de sélection comme Patch
sélectionné par défaut quand vous appelez le mode Piano après la mise sous tension.
■ Réglage du son de Piano
La page PIANO MODE vous donne accès à différentes modifications du son de piano: ouverture du couvercle ou
niveau de résonance.
Dans la page PIANO MODE, appuyez sur
[2 (AC.PIANO)].
À l’aide des touches fléchées, amenez le curseur
sur la valeur à modifier.
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour la modifier.
ParamètreCommentaireValeurs
FULL OPEN,
OPEN HIGH,
OPEN MID,
OPEN LOW,
CLOSED,
FULL CLOSED
0 à 127
Lid State
Resonance
Ajuste les modifications timbrales résultant de l’ouverture
du panneau supérieur du piano, par étapes progressives.
La pédale forte d’un piano acoustique permet aux
cordes libérées, même non jouées, de résonner par sympathie avec les cordes jouées, ce qui donne une sensation de richesse et d’espace au son. Ce paramètre
permet de déterminer le niveau de cette résonance.
26
Vous pouvez effectuer des réglages plus fins au sein même du Patch sélectionné. Pour plus de
détails, voir “Chapitre 8. Paramétrage fin des Patchs” (p. 94).
L’appui sur [WRITE] permet de sauvegarder l’état des paramètres Lid State et Resonance pour le
Patch en cours de sélection. Pour plus de détails, voir “Sauvegarde d’un Patch modifié
([WRITE])” (p. 97).
Utilisation du clavier
■ Choix de l’effet appliqué au son de piano électrique
Vous pouvez choisir un effet parmi ceux qui sont le plus souvent utilisés avec les pianos électriques. Les
paramètres accessibles dépendront naturellement de l’effet sélectionné.
Dans la page PIANO MODE appuyez sur [3
(EL.PIANO)].
Nom de l’effet
Effect Name
Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le nom de l’effet (en dessous du titre
EFFECT).
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour changer d’effet.
Nom de l’effet
THRUPas d’effet.
TremoloModulation cyclique du volume provoquant un son ondulant.
ChorusAjout d’une profondeur supplémentaire et d’une présence en trois dimensions.
PhaserAjout d’un son chuintant et modulé.
EQModifie les caractéristiques timbrales des fréquences aiguës, medium et graves.
Speaker
Description
Simule différents types d’enceintes et de positionnement du micro destiné à capter leur
son.
n
PRISE EN MAIN
Pour plus de détails sur les paramètres d’effets, voir “Liste des effets” (p. 163).
Vous pouvez effectuer un paramétrage plus détaillé du Patch en cours de sélection. Voir à ce
sujet “Chapitre 8. Paramétrage fin des Patchs” (p. 94).
L’appui sur [WRITE] permet de sauvegarder vos modifications d’effets dans le Patch en cours de
sélection. Pour plus de détails, voir “Sauvegarde d’un Patch modifié ([WRITE])” (p. 97).
■ Utilisation de la pédale de maintien (Hold)
Si vous branchez une pédale (DP series, vendue séparément) sur le connecteur PEDAL HOLD situé en face arrière,
l’appui sur cette pédale provoquera le maintien du son après le relâchement des touches.
Pour plus de détails sur ce branchement, voir “Pédale de maintien (pédale forte)” (p. 21).
27
PRISE EN MAIN
Appel des sons
Sélection des Patchs
Sur le JUNO-STAGE, les sons que vous utilisez sont appelés « Patchs ».
Le JUNO-STAGE comporte un grand nombre de Patchs: piano, guitare ou basse par exemple. Ce sont les Patchs
« preset », c’est-à-dire préenregistrés. Vous pouvez également créer librement des sonorités originales et les sauvegarder. On parle alors de Patchs « utilisateur » ou User.
Ce chapitre décrit l’utilisation des Patchs presets (préenregistrés).
Appel d’un groupe de patchs
Chaque Patch preset est affecté à un groupe catégoriel, comme « piano », ou « guitar », affecté à un des dix
boutons allant de [RHYTHM] à [BASS]. Au sein de chaque groupe, les Patchs font ensuite l’objet de classement en
sous-catégories.
Pour utiliser les boutons de groupe et sélectionner un Patch, procédez comme suit.
fig.panel-patch.eps
fig.disp-patchplay.eps
Type de Patch
Appuyez sur [PATCH].
La page PATCH PLAY apparaît.
Groupe de
Patch Group
Patch
Numéro
Patch Number
de Patch
Patch Type
Catégorie de Patch
Patch Category
Appuyez sur un des boutons allant de [RHYTHM] à [BASS] pour sélectionner un groupe.
ASTUCE
En appuyant deux fois rapidement sur [PIANO], [KBD/ORG], ou [VOCAL/PAD] vous pouvez
accéder à d’autres catégories au sein du même groupe.
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour sélectionner un Patch.
Jouez quelques notes sur le clavier pour en découvrir le son.
28
Appel des sons
■ Choix d’un Patch sur une carte d’extension
Le JUNO-STAGE vous permet d’installer deux cartes d’extension distinctes et de sélectionner les Patchs qui s’y
trouvent.
Pour plus de détails sur l’installation de ces cartes d’extension, reportez-vous à “Installation
d’une carte d’extension” (p. 18).
Groupe de Patchs
Appuyez sur [PATCH].
La page PATCH PLAY apparaît.
Patch GroupPatch Number/Name
Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le groupe de Patchs.
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir XP-A ou XP-B.
Vérifiez que le type de Patch est bien « Patch ». S’il indique « Rhythm », amenez le curseur sur
ce nom et utilisez la molette VALUE ou le bouton [DEC] pour le faire revenir à « Patch ».
Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le numéro du Patch.
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un des Patchs disponibles.
N° et nom du Patch
n
PRISE EN MAIN
Sélection d’un Patch dans une liste
Appuyez sur [PATCH].
La page PATCH PLAY apparaît.
Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le numéro du Patch.
fig.disp-patchlist.eps
Appuyez sur [ENTER/LIST].
La page PATCH LIST apparaît.
Catégorie
Utilisez les touches [] [] pour choisir la
catégorie.
ASTUCE
Cette sélection de catégorie ou de groupe peut également se faire en utilisant les touches de
sélection de groupe ([RHYTHM] à [BASS]).
Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un Patch et appuyez sur [ENTER].
Le patch désigné est sélectionné et vous revenez à la page PATCH PLAY.
Si vous appuyez sur [EXIT] avant d’avoir appuyé sur [ENTER], la page PATCH LIST se referme sans que la
sélection de Patch ait été modifiée.
Groupe de catégories
Category GroupCategory
29
PRISE EN MAIN
Appel des sons
Mémorisation et rappel de Patchs dans la liste des
« Favoris » (FAVORITE)
Vous avez la possibilité de mémoriser les sons que vous utilisez le plus souvent dans une liste de « favoris » afin
de pouvoir y accéder plus rapidement.
Cette mémorisation se fait dans les dix boutons numérotés de [0] à [9].
■ Mémorisation d’un Patch
Appuyez sur [PATCH].
La page PATCH PLAY apparaît
Sélectionnez le Patch à mémoriser en favori.
Maintenez le bouton FAVORITE [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur le bouton de ([0]à [9]) dans
lequel vous souhaitez mémoriser ce Patch.
Le patch est désormais affecté à cet emplacement.
■ Rappel d’un Patch mémorisé en favori
Appuyez sur FAVORITE [ON/OFF] (son témoin s’allume).
Appuyez sur un des boutons de [0] à [9] pour rappeler le favori correspondant.
Le Patch mémorisé dans cet emplacement est immédiatement rappelé.
Pour plus de détails sur la fonction « Favorite », voir “Mémorisation et rappel de Patchs et Performances favoris (FAVORITE)” (p. 47).
Écoute des Patchs ([PREVIEW])
Dans la page PATCH PLAY, l’appui sur la touche [PREVIEW] permet de lancer la lecture d’une phrase prévue pour
effectuer une préécoute de chaque type (catégorie) de Patch.
Vous pouvez aussi appuyer sur [PREVIEW] dans la page PATCH LIST pour effectuer la préécoute du Patch repéré
par le curseur.
30
Pour modifier la manière dont se fait la préécoute quand vous appuyez sur [PREVIEW], voir “Preview” (p. 146).
Loading...
+ 224 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.