Roland JUNO-STAGE User Manual

Roland JUNO-STAGE User Manual

Mode d'emploi

Conventions typographiques

Les noms des contrôles de la face avant apparaissent entre crochets [ ] ; [ENTER] par exemple.

Les renvois de page sont indiqués ainsi (p. **).

Nous utiliserons également les symboles suivants :

Indique une remarque importante. Lisez-la attentivement.

Signale un résumé concernant une fonction ou un paramétrage.

Avertit d’une astuce ou d’un raccourci pratique pour une opération.

Renvoie à des références générales. À lire en fonction du contexte.

Explique ou donne la définition d’un terme.

201a

Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3 et 5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.

202

Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.

CONSIGNES D'UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE

À propos des mentions AVERTISSEMENTet ATTENTION

 

Signale des instructions avertissant

AVERTISSEMENT

l'utilisateur d'un risque de mort ou de

blessures graves si l'appareil n'est pas

 

utilisé correctement.

 

Signale des instructions avertissant

 

l'utilisateur d'un risque de blessures ou

 

de dommages matériels si l'appareil

 

n'est pas utilisé correctement.

ATTENTION

* « Dommages matériels » fait référence

 

aux dommages ou aux conséquences

 

sur les bâtiments et le mobilier ainsi

 

qu'aux animaux domestiques ou de

 

compagnie.

 

 

À propos des symboles

Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.

Le symbolesignale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.

Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.

OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

• N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son

adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune modification. (La seule exception concerne le cas où ce manuel vous donne des instructions spécifiques

pour l’installation d’options utilisateur, qui seront à suivre scrupuleusement ; voir p. 18.)

..........................................................................................................

Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de mainte-

nance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).

..........................................................................................................

N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits :

• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)

• humides (salles de bains etc.)

exposés à la pluie

poussiéreux

soumis à un fort niveau de vibration.

..........................................................................................................

Cet appareil ne doit être installé que sur un support ou un stand préconisé par Roland.

..........................................................................................................

Lors de l’utilisation sur stand ou en rack recommandés par Roland, ceux-ci doivent être positionnés avec soin pour garantir leur bonne stabilité. Si vous n’utilisez pas de rack ou de stand,

veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable susceptible de le supporter et de l’empêcher de tomber.

..........................................................................................................

Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur le corps de cet adaptateur. Des modèles différents pourraient présenter une polarité inversée ou être prévus pour d’autres tensions et leur utilisation pourrait

provoquer des dysfonctionnements, endommager votre matériel, voire vous électrocuter.

..........................................................................................................

Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni avec l’appareil et ne l’utilisez pas sur un autre appareil.

..........................................................................................................

Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une

électrocution ou un incendie!

..........................................................................................................

Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à

fort niveau pendant une longue période ou e toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition ou en présence d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin spécialisé.

..........................................................................................................

Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.

..........................................................................................................

3

Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants :

Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés

De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil

Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil

L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité

L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses performances semblent

dégradées.

..........................................................................................................

En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps

que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.

..........................................................................................................

Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)

..........................................................................................................

Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant

du cordon.

..........................................................................................................

Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur

la page « Information ».

..........................................................................................................

• Éteignez toujours l’appareil et débranchez son cordon secteur avant de procéder à l’installation d’une carte d’extension (SRX series, p. 18).

..........................................................................................................

Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.

N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur)

que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation.

..........................................................................................................

Cet appareil (JUNO-STAGE) est destiné à être utilisé avec le stand Roland KS-12. L’utilisation d’autres supports pourraient créer une instabilité

pouvant créer des dommages.

..........................................................................................................

Pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non

le câble.

..........................................................................................................

À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau

des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.

..........................................................................................................

Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des

enfants.

..........................................................................................................

Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.

..........................................................................................................

• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.

..........................................................................................................

• Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.

..........................................................................................................

Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 22).

..........................................................................................................

• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation.

..........................................................................................................

N’installez dans l’appareil que les cartes d’extension spécifiquement prévues à cet effet (SRX series) et ne retirez que les vis nécessaires à cette

installation (p. 18).

..........................................................................................................

• Conservez les vis éventuellement retirées et la clé fournie en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.

..........................................................................................................

Veillez à bien désactiver l’alimentation fantôme quand vous branchez sur l’appareil autre chose qu’un micro à condensateur nécessitant ce type d’alimentation. Vous pourriez sinon endommager vos micros dynamiques, vos lecteurs audio ou toute autre unité non prévue pour une alimentation fantôme. Lisez attentivement les caractéristiques de tous les micros que vous comptez utiliser en vous reportant au manuel qui l’accompagne.

(Tension de l’alimentation fantôme pour cet appareil: 48 V continu, 10 mA Max)

..........................................................................................................

4

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation

Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur appartement à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre ce produit et la prise.

Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand elle est sous tension.

Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours mettre l’appareil hors tension et à débrancher toute autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez d’éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux hautparleurs et autres appareils.

Positionnement

L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source d’interférences.

Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.

Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.

Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Ne laissez aucun objet en permanence au contact du clavier sous peine de créer des dysfonctionnements de certaines touches.

Selon la nature et la température de la surface sur laquelle vous posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent marquer ou provoquer une décoloration locale.

Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de feutre sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce que cela ne provoque pas son glissement ou sa chute.

Entretien

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.

N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil.

Perte de données

Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.

Précautions supplémentaires

N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données.

Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.

Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.

Ne soumettez l’écran à aucune pression ni à aucun choc direct.

Un léger bruit peut être émis par l’écran en fonctionnement normal.

Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.

Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).

Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.

5

REMARQUES IMPORTANTES

N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé (EV-5, vendue séparément). Tout autre type de pédale serait susceptible de créer des dysfonctionnements et/ou d’endommager votre appareil.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.

Les reproductions, duplications, locations ou prêts non autorisés sont strictement interdits.

La plage d’action du contrôle D Beam peut devenir très réduite en présence d’un éclairage intense (rayonnement direct du soleil par exemple). Tenez-en compte si vous devez utiliser le D Beam en extérieur.

La sensibilité du contrôle D Beam peut varier en fonction des conditions d’éclairage ambiantes. S’il ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez, réglez cette sensibilité pour l’adapter à vos conditions d’utilisation.

Utilisation des clés USB

Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.

Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils restent propres.

Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les avec précaution en respectant les points suivants :

Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.

Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.

Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C).

Les clés ne doivent pas être mouillées.

Ne démontez et ne modifiez pas les clés.

Manipulation des CD-ROMs

Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.

Copyright

Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.

N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.

*Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.

*Les copies d’écran de ce document sont conformes aux conseils donnés par Microsoft Corporation.

*Windows® est l’abréviation du nom officiel: “Microsoft® Windows® operating system.”

*Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.

*Mac OS est une marque déposée de Apple Inc.

*IBM et IBM PC sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.

*Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.

*MMX est une marque déposée Intel Corporation.

*Iomega est une marque déposée Iomega Corporation.

*Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.

*VST est une marque déposée Steinberg Media Technologies AG.

*La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.

6

Sommaire

CONSIGNES D’UTILISATION...................................................................

3

REMARQUES IMPORTANTES...................................................................

5

Introduction

13

Description de l’appareil ......................................................................

14

Face avant...................................................................................................................................

14

Face arrière .................................................................................................................................

16

Préparation .........................................................................................

18

Installation d’une carte d’extension..........................................................................................

18

Précautions à prendre pour l’installation d’une carte d’extension ........................................................

18

Procédure d’installation .................................................................................................................

18

Vérification de la reconnaissance de la carte ...................................................................................

19

Branchements .........................................................................................................................

19

Branchement de l’adaptateur secteur ..............................................................................................

19

Branchement de périphériques externes ..........................................................................................

20

Branchement des pédales ..............................................................................................................

21

Branchement d’un lecteur audio portable.........................................................................................

21

Mise sous/hors-tension............................................................................................................

22

Mise hors-tension..........................................................................................................................

22

Réglage du volume .................................................................................................................

22

Luminosité de l’écran (Bouton [LCD CONTRAST]) .......................................................................

22

Mise en place de la protection anti-vol de la clé USB.................................................................

22

Prise en main

23

Écoute des morceaux de démonstration ................................................

24

Utilisation du clavier ............................................................................

25

Mode Piano ([PIANO MODE]) ..................................................................................................

25

Appel des sons ....................................................................................

28

Sélection de Patchs..................................................................................................................

28

Appel d’un groupe de Patchs .........................................................................................................

28

Sélection d’un Patch dans une liste .................................................................................................

29

Mémorisation et rappel de Patchs dans la liste des « Favoris » (FAVORITE)..........................................

30

Écoute des Patchs ([PREVIEW]) .......................................................................................................

30

Jouer plusieurs sons à la fois ...................................................................................................

31

Affectation de sons différents aux parties gauche et droite du clavier ([SPLIT]) ......................................

31

Modification du point de Split ........................................................................................................

32

Sons simultanés ([DUAL]) ...............................................................................................................

32

Action sur le son en temps réel ................................................................................................

33

Utilisation du levier Pitch Bend / Modulation pour modifier le son joué ...............................................

33

Transposition par pas d’une octave (OCTAVE [DOWN] [UP]) ............................................................

33

Transposition par demi-tons ([TRANSPOSE]) ....................................................................................

34

Utilisation des boutons rotatifs (SOUND MODIFY) ............................................................................

35

7

Sommaire

Section de référence

37

Chapitre 1. Généralités ........................................................................

38

Organisation du JUNO-STAGE.................................................................................................

38

Structure de base..........................................................................................................................

38

Modes Patch et Performance ..........................................................................................................

38

Les effets......................................................................................................................................

40

La mémoire..................................................................................................................................

41

Opérations de base sur le JUNO-STAGE...................................................................................

42

Choix du mode de fonctionnement .................................................................................................

42

Les touches de fonction..................................................................................................................

43

Modification d’une valeur..............................................................................................................

43

Saisie directe d’un nombre ([NUMERIC]) .........................................................................................

44

Attribution d’un nom .....................................................................................................................

44

Chapitre 2. Appel des sons ..................................................................

45

Les différents Patchs ................................................................................................................

45

Appel de Patchs en mode Patch ...............................................................................................

45

Sélection à l’aide de la molette VALUE ............................................................................................

45

Sélection dans une liste de Patchs...................................................................................................

46

Sélection par saisie de leur numéro ([NUMERIC]) .............................................................................

46

Appel de Patchs au pied (pédale PATCH SELECT) ............................................................................

46

Préécoute d’un Patch ([PREVIEW]) ............................................................................................

47

Mémorisation et rappel de Patchs et Performances favoris (FAVORITE) ......................................

47

Mémorisation d’un favori (Patch ou Performance) .............................................................................

47

Rappel d’un favori ........................................................................................................................

48

Mémorisation, rappel ou modification de favoris dans une liste ..........................................................

48

Appel séquentiel des favoris sur un bouton ([FAVORITE UP/ASSIGNABLE]) .........................................

48

Appel des favoris au pied (pédale PATCH SELECT) ..........................................................................

48

Utilisation du JUNO-STAGE en mode Performance....................................................................

49

Appel d’une Performance ..............................................................................................................

49

Choix d’une Part ..........................................................................................................................

50

Choix d’un Patch pour chaque Part.................................................................................................

50

Superposition de sons (DUAL) ........................................................................................................

51

Affectation de sons différents à deux parties du clavier (SPLIT)............................................................

51

Modification du point de partage ...................................................................................................

51

Chapitre 3. Fonctions d’exécution .........................................................

52

Paramétrage du clavier ...........................................................................................................

52

Transposition d’octave (OCTAVE [DOWN] [UP])..............................................................................

52

Transposition par pas d’un demi-ton ([TRANSPOSE]) ........................................................................

52

Tempéraments non égaux (Scale Tune)............................................................................................

53

Réglage du toucher du clavier........................................................................................................

54

Action sur la hauteur en temps réel (Pitch Bend/Modulation Lever) ............................................

54

Fonctions attribuables aux sélecteurs [S1] [S2]..........................................................................

55

Contrôle du Portamento.................................................................................................................

55

Jeu monophonique .......................................................................................................................

55

Simulation du double-bend des guitaristes .......................................................................................

55

Changement de la vitesse de rotation de l’effet Organ Rotary ............................................................

55

8

Sommaire

Modifications du son à l’aide du D Beam .................................................................................

56

SOLO SYNTH ..............................................................................................................................

57

ACTIVE EXPRESSION....................................................................................................................

57

ASSIGNABLE...............................................................................................................................

57

Modifications du son à l’aide des boutons rotatifs (SOUND MODIFY).........................................

58

Désactivation de l’action des boutons rotatifs ([LOCK]) ......................................................................

59

Affectation d’une fonction à la pédale de contrôle (Control Pedal) .............................................

59

Utilisation de l’arpégiateur ([ARPEGGIO]) .................................................................................

60

La fonction Arpeggio ....................................................................................................................

60

Utilisation de l’arpégiateur.............................................................................................................

60

Paramétrage de l’arpégiateur ........................................................................................................

61

Création d’un style d’arpège..........................................................................................................

62

Sauvegarde d’un style d’arpège nouvellement créé (WRITE) ..............................................................

63

Utilisation de la fonction Chord Memory ([CHORD MEMORY]) ...................................................

64

La fonction Chord Memory ............................................................................................................

64

Pilotage des accords automatiques .................................................................................................

64

Programmation d’accords personnalisés..........................................................................................

65

Sauvegarde de types d’accords nouvellement créés (WRITE)..............................................................

65

Utilisation du V-LINK ([V-LINK]) ................................................................................................

66

À propos du V-LINK ......................................................................................................................

66

Exemple de branchement ..............................................................................................................

66

Activation/désactivation du V-LINK.................................................................................................

66

Paramétrage du V-LINK (V-LINK SETUP) ...........................................................................................

67

Chapitre 4. Logiciel de lecture audio-MIDI .............................................

68

Lecture de fichiers musicaux (SONG PLAYER)............................................................................

68

Types de fichiers SMF ou audio compatibles....................................................................................

69

Mise en lecture d’un morceau ([SONG LIST]) ...................................................................................

69

Listes de lecture (PLAYLISTS) ...........................................................................................................

71

Modification de l’ordre des morceaux.............................................................................................

72

Suppression d’un morceau dans une liste ........................................................................................

72

Sauvegarde d’une liste de lecture (WRITE) .......................................................................................

73

Jeu avec accompagnement ([C. CANCEL/MINUS ONE])..................................................................

73

Branchement d’un lecteur audio portable (connecteur EXT INPUT).......................................................

73

Lecture de Rhythm Patterns ([RHYTHM PATTERN]) .....................................................................

74

Lancement des Rhythm Patterns ......................................................................................................

74

Édition d’un Rhythm Pattern ...........................................................................................................

75

Création d’un Rhythm Pattern .........................................................................................................

76

Sauvegarde d’un Rhythm Pattern (WRITE) ........................................................................................

77

Création d’un Rhythm Group .........................................................................................................

77

Sauvegarde d’un Rhythm Group nouvellement créé (WRITE) ..............................................................

78

Activation d’un clic (connecteur SONG/CLICK OUT) ..................................................................

78

9

Sommaire

Chapitre 5. Ajout d’effets .....................................................................

79

Ajout d’effets ..........................................................................................................................

79

Gestion des effets dans chaque mode .............................................................................................

79

Activation/désactivation des effets (Effect Switch) .............................................................................

79

Paramétrage des effets ..................................................................................................................

79

Utilisation des effets en mode Patch .........................................................................................

80

Trajet du signal et paramétrage (EFFECT ROUTING) .........................................................................

80

Utilisation des effets en mode Performance ..............................................................................

82

Trajet du signal et paramétrage (EFFECT ROUTING) .........................................................................

82

Paramétrage du multieffets (MFX 1–3) .....................................................................................

84

Contrôle d’un multieffets par MIDI (MFX 1–3 CTRL) ...........................................................................

84

Organisation des effets dans le multieffets (MFX STRUCTURE)....................................................

86

Paramétrage du chorus (CHORUS) ...........................................................................................

86

Paramétrage de la réverbération (REVERB)...............................................................................

86

Chapitre 6. Utilisation d’un micro .........................................................

87

Branchement d’un micro..........................................................................................................

87

Réglage du volume du micro..........................................................................................................

87

Ajout de réverbération sur le circuit micro........................................................................................

87

Utilisation d’un micro à condensateur..............................................................................................

87

Utilisation du Vocoder...................................................................................................................

87

Chapitre 7. Branchement d’une unité MIDI externe................................

88

À propos du MIDI....................................................................................................................

88

Prises MIDI ..................................................................................................................................

88

Canaux MIDI et générateurs de son multitimbraux....................................................................

88

Utilisation du JUNO-STAGE comme clavier-maître (mode MIDI Controller)..................................

89

Choix du canal de transmission......................................................................................................

89

Paramétrage du mode MIDI Controller ............................................................................................

89

Pilotage du JUNO-STAGE par une unité MIDI externe ...............................................................

90

Choix du canal de réception..........................................................................................................

90

Réception des changements de programme .....................................................................................

90

Synchronisation avec une unité MIDI externe............................................................................

91

Transmission des données de synchronisation ..................................................................................

91

Échange de messages MIDI avec un ordinateur ........................................................................

92

Installation du pilote (driver) USB ....................................................................................................

92

Type du pilote (driver) USB ............................................................................................................

93

Utilisation du logiciel JUNO-STAGE Editor/Librarian/Playlist Editor ...........................................

93

Installation du logiciel JUNO-STAGE Editor/Librarian/Playlist Editor sur votre ordinateur.......................

93

Chapitre 8. Paramétrage fin des Patchs ................................................

94

Édition d’un Patch ...................................................................................................................

94

Affichage graphique (ZOOM EDIT) ................................................................................................

94

Affichage de tous les paramètres (PRO EDIT) ...................................................................................

95

Initialisation d’un Patch ...........................................................................................................

96

Copie des paramètres de Patch (Tone)......................................................................................

96

Sauvegarde d’un Patch modifié ([WRITE]) .................................................................................

97

10

Sommaire

Paramètres des Patchs.............................................................................................................

98

Réglages concernant l’ensemble du Patch........................................................................................

98

Modification des paramètres Waveforms/Pitch/Pitch Envelope ........................................................

103

Utilisation d’un filtre (TVF/TVF Envelope) .......................................................................................

106

Action sur le volume (TVA/TVA Envelope) .....................................................................................

108

Paramètres Matrix Control / Autres paramètres..............................................................................

110

Modulation / Affectations de sortie...............................................................................................

113

Paramétrage des effets en mode Patch (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb)............................

115

Paramètres du mode Piano....................................................................................................

116

Toucher du clavier (Key Touch).....................................................................................................

117

Ouverture du panneau supérieur (Lid State) ...................................................................................

117

Niveau de résonnance (Resonance) ..............................................................................................

118

Effets sur le son de piano électrique (EFFECT) .................................................................................

118

Sauvegarde des paramètres du mode Piano ..................................................................................

119

Chapitre 9. Paramétrage fin des Rhythm Sets......................................

120

Édition d’un Rhythm Set.........................................................................................................

120

Affichage graphique (ZOOM EDIT) ..............................................................................................

120

Affichage de tous les paramètres (PRO EDIT) .................................................................................

121

Initialisation Rhythm Set ........................................................................................................

122

Copie des paramètres de Rhythm Set (Rhythm Tone) ...............................................................

122

Sauvegarde d’un Rhythm Set modifié ([WRITE]) ......................................................................

123

Paramètres des Rhythm Sets ..................................................................................................

124

Réglages concernant l’ensemble du Rhythm Set ..............................................................................

124

Modification des paramètres Waveforms/Pitch/Pitch Envelope ........................................................

125

Paramètres WAVE MIX ...............................................................................................................

127

Utilisation d’un filtre (TVF/TVF Envelope) .......................................................................................

128

Action sur le volume (TVA/TVA Envelope) .....................................................................................

130

Affectations de sortie (OUTPUT)....................................................................................................

131

Paramétrage des effets d’un Rhythm Set (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb) ..........................

131

Chapitre 10. Paramétrage fin des Performances .................................

132

Édition d’une Performance.....................................................................................................

132

Initialisation d’une Performance.............................................................................................

132

Édition du Patch affecté à une Part.........................................................................................

133

Sauvegarde d’une Performance modifiée ([WRITE]).................................................................

133

Pages d’édition et paramètres des Performances ....................................................................

134

Choix des Parts actives (Keyboard Switch).....................................................................................

134

Tessiture de chaque Part (Key Range)............................................................................................

134

Paramétrage du D Beam et des autres contrôles .............................................................................

135

Filtrage de la réception des messages MIDI pour chaque canal (Part) ...............................................

138

Paramétrages divers de type volume ou panoramique (PART MIXER).................................................

139

Mute de certaines Parts (Mute) .....................................................................................................

139

Paramétrage détaillé de chaque Part (PART VIEW) .........................................................................

140

11

Sommaire

Chapitre 11. Autres réglages..............................................................

144

Sauvegarde des données utilisateur sur clé USB .....................................................................

144

Données sauvegardables.............................................................................................................

144

Sauvegarde sur clé (User Backup) ................................................................................................

144

Rappel de données sauvegardées (User Restore) ............................................................................

144

Paramètres systèmes .............................................................................................................

145

Procédure de paramétrage ..........................................................................................................

145

Sauvegarde des modifications des paramètres systèmes (WRITE)......................................................

145

Fonctions des paramètres systèmes ........................................................................................

146

Menu système [2 (GENERAL)] ......................................................................................................

146

Menu système [3 (KBD/CTRL)] .....................................................................................................

147

Menu système [4 (MIDI/SYNC)] ...................................................................................................

150

Menu système [5 (CLICK/PLAYER)] ...............................................................................................

151

Menu système [6 (D BEAM)] ........................................................................................................

152

Paramétrage fin de l’entrée MIC INPUT (MIC Input).................................................................

154

Paramétrage fin de la fonction « Moins une » (Minus One)......................................................

154

Fonctions utilitaires................................................................................................................

155

Sauvegarde des données utilisateur (User Backup)..........................................................................

155

Rappel des données utilisateur (User Restore) .................................................................................

155

Retour à la configuration d’usine (Factory Reset) .............................................................................

155

Initialisation d’une clé (USB Memory Format) .................................................................................

155

Écoute des morceaux de démonstration .................................................................................

156

Appendices

157

Dysfonctionnements ..............................................................................................................

158

Messages d’erreur ................................................................................................................

162

Liste des effets.......................................................................................................................

163

Liste des performances ..........................................................................................................

192

Liste des Patchs .....................................................................................................................

193

Liste des Rhythm Sets.............................................................................................................

200

Liste des formes d’ondes........................................................................................................

209

Liste des styles d’arpèges.......................................................................................................

213

Liste des Rhythm Groups........................................................................................................

214

Liste des Rhythm Patterns ......................................................................................................

215

Implémentation MIDI .............................................................................................................

217

Tableau d’implémentation MIDI .............................................................................................

244

Caractéristiques ....................................................................................................................

245

Index....................................................................................................................................

246

12

Introduction

13

Description de l’appareil

Face avant

4

5

6

8

3

7

1

2

1 Connecteur pour clé USB

Permet le branchement d’une clé USB (vendue séparément).

*Insérez la clé dans ce connecteur fermement et bien à fond.

*N’effectuez ce branchement que quand le JUNO-STAGE est sous tension. Ne la retirez pas tant qu’il est sous tension.

2 Bouton VOLUME

Règle le niveau général au niveau des sorties OUTPUT et PHONES (p. 22).

3 Contrôleur D BEAM

Active/désactive le D Beam. Divers effets peuvent être liés au déplacement de la main plus ou moins près de cette source de rayon infrarouge (p. 56).

[PIANO MODE]

Sélectionne le mode Piano destiné à offrir les réglages par défaut les plus appropriés pour l’utilisation d’un son de piano (p. 25, p. 116).

6 CLAVIER

[SPLIT]

Partage le clavier en deux sones pouvant piloter chacune des sons (Patchs) différents (p. 51).

[DUAL]

Permet de jouer simultanément deux sons (Patchs) différents (p. 51).

[ARPEGGIO]

Active/désactive l’arpégiateur.

Une page appropriée apparaît quand la fonction est activée (p. 60).

[SOLO SYNTH]

Permet d’utiliser le D Beam pour contrôler un son de synthétiseur monophonique (p. 57).

[CHORD MEMORY]

Active/désactive la fonction Chord Memory.

Une page appropriée apparaît quand la fonction est activée (p. 64).

[ACTIVE EXPRESS]

Affecte le D Beam au contrôle « Active Expression » (p. 57).

[ASSIGNABLE]

Un grand nombre de paramètres ou de fonctions peuvent aussi être affectés au D Beam pour permettre de les contrôler en temps réel (p. 57).

4 Entrée MIC IN

[REVERB]

Active/désactive la réverbération sur le signal entrant en MIC INPUT.

Bouton MIC VOLUME

Règle le niveau d’entrée sur MIC INPUT (p. 87).

5 MODE

[PATCH]

Sélectionne le mode Patch (p. 45).

[V-LINK]

Active/désactive le V-LINK.

Une page appropriée apparaît quand la fonction est activée (p. 66).

[TRANSPOSE]

En maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en utilisant les touches [-] [+] vous pouvez transposer le clavier par pas d’un demi-ton (p. 52).

OCTAVE [DOWN/-] [UP/+]

Transpose le clavier par pas d’une octave (p. 52).

7

[EDIT]

Permet d’effectuer une édition fine des Patchs, des Rhythm Sets et des effets (p. 79, p. 94, p. 120).

[WRITE]

Sauvegarde vos modifications en mémoire interne (p. 73, p. 97, p. 123, p. 133, p. 145).

[PERFORM]

Sélectionne le mode Performance (p. 49).

[PART SELECT]

Affiche le Patch sélectionné pour chaque Part (p. 50).

[MENU]

Affiche un menu permettant d’effectuer les paramétrages système et d’accéder aux fonctions utilitaires.

[MIDI CONTROLLER]

Sélectionne le mode MIDI Controller destiné au contrôle d’un générateur de son MIDI externe (p. 89).

[PREVIEW]

Réalise une préécoute du son en cours de sélection tant qu’il est enfoncé (p. 47).

[FAVORITE UP/ASSIGNABLE]

Passe au favori suivant (p. 48).

Si besoin vous pouvez affecter une autre fonction à ce bouton (p. 148).

FAVORITE [ON/OFF]

Active/désactive la fonction Favorite (p. 47).

FAVORITE [BANK]

Quand ce bouton est activé vous pouvez utiliser les boutons [RHYTHM/0] à [BASS/9] pour sélectionner les banques de favoris (p. 47).

[NUMERIC]

Quand ce bouton est activé vous pouvez utiliser les boutons [RHYTHM/0] à [BASS/9] pour saisir des valeurs numériques (p. 44).

14

Description de l’appareil

1011

9

8

Écran

Affiche les informations concernant l’opération en cours.

Affichage du numéro PATCH/PERFORMANCE

Indique le numéro du Patch ou de la Performance en cours de sélection.

Boutons [RHYTHM/0] à [BASS/9] (Category Group)

En mode Patch, ces boutons permettent de sélectionner les catégories de Patchs (p. 46).

Touches de fonction ([KBD/ORG/2] à [VOCAL/PAD/7])

Ces touches situées sous l’écran prennent la fonction affichée en regard sur l’écran, variable selon le contexte d’édition ou d’exécution en cours (p 43).

9

[DEC] [INC]

Permettent de modifier la valeur des paramètres. Le défilement est plus rapide si vous appuyez dessus en maintenant enfoncé le bouton de sens opposé.

Le défilement est encore plus rapide si vous maintenez la touche [SHIFT], enfoncée (p. 43).

[

] [

] [

] [

] (touches fléchées)

Permettent de déplacer le curseur dans les quatre directions (p. 43).

Molette VALUE

Permet de modifier aussi la valeur des paramètres. Le défilement est plus rapide si vous la manipulez en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée (p 43).

[SHIFT]

Touche utilisée en association avec d’autres pour accéder à des options.

[EXIT]

Ramène à la page d’écran précédente ou referme la fenêtre active. Dans certains cas ce bouton sert aussi à annuler la fonction en cours d’exécution.

[ENTER/LIST]

Permet de valider une saisie ou de lancer une exécution.

Ce même bouton sert aussi à afficher les Patchs ou les Performances en liste (p. 46, p. 49).

10 SONG PLAYER

Connecteur EXT INPUT

Permet le branchement d’un lecteur audio portable ou équivalent (p. 73).

*En cas d’utilisation de câbles dotés de résistances, le niveau de la source pourrait se retrouver trop faible. Utilisez de préférence des câbles dépourvus de résistances.

[C. CANCEL/MINUS ONE]

Active/désactive les fonctions Center Cancel ou Minus-One (p. 73).

[SONG LIST]

Provoque l’affichage de la liste des morceaux (Songs) si une clé USB est branchée sur l’appareil.

LEVEL [ ] [ ]

Utilisez ces boutons pour régler séparément le niveau du Rhythm Pattern ou du Song (p. 69, p. 74).

[RHYTHM PATTERN]

Active/désactive la fonction Rhythm Pattern (p. 74).

[

 

] [

] [

] [

 

]

 

 

Si [RHYTHM PATTERN] est désactivé, ces touches de transport permettent de sélectionner un morceau ou de déplacer la position de lecture au sein d’un morceau.

Si [RHYTHM PATTERN] est activé, ces mêmes touches permettent de changer de Rhythm Pattern (p. 74).

[STOP]

Arrêt de la lecture (p. 69, p. 74).

[PLAY]

Lancement de la lecture (p. 69, p. 74).

[TAP TEMPO]

Permet de définir un tempo par l’exemple par des frappes en rythme (p. 60, p. 70, p. 74).

11 SOUND MODIFY

[LOCK]

Quand cette fonction est activée, les boutons ci-après sont désactivés (p 59).

ENVELOPE [ATTACK] [RELEASE]

Ces boutons permettent d’agir sur le son en temps réel ou de modifier des valeurs (p 58).

[CUTOFF] [RESONANCE]

Ces boutons permettent d’agir sur le son en temps réel ou de modifier des valeurs (p 58).

MASTER EQ [LOW] [HIGH]

Ces boutons modifient globalement la tonalité du son.

[LOW] agit sur les graves, et [HIGH] sur les aigus range (p. 59).

[REVERB]

Règle le niveau global de la réverbération (p. 59).

12

[S1] [S2] (Sélecteurs affectables)

Ils peuvent être affectés à de nombreux paramètres et à

12

de nombreuses fonctions (p. 55).

Levier Pitch bend/Modulation

Contrôle la modulation de hauteur en temps réel et/ou permet d’ajouter du vibrato (p. 54).

15

Description de l’appareil

Face arrière

1

 

2

 

3

 

4

 

5

1 Bouton rotatif [LCD CONTRAST]

Règle la luminosité de l’écran (p. 22).

2 Prises MIDI (OUT, IN)

Ces prises permettent la liaison avec d’autres appareils et l’échange de messages MIDI (p. 88).

3 Section PEDAL

PATCH SELECT

Ce connecteur permet le branchement d’une pédale (type DP series, vendue séparément) pour changer de Patch ou de Performance au pied (p. 21).

CONTROL

Ce connecteur permet le branchement d’une pédale d’expression (EV-5, vendue séparément), pour contrôler les paramètres ou les fonctions que vous souhaitez lui affecter.

*Utilisez exclusivement le modèle de pédale d’expression conseillé (EV- 5, vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible de créer des dysfonctionnements ou d’endommager votre appareil.

HOLD

Ce connecteur peut recevoir, optionnellement, un interrupteur au pied de type momentané (DP series etc.) utilisé comme pédale de maintien (p. 21). Il peut également être paramétré pour utiliser les techniques de demipédale ou, en y branchant une pédale compatible (DP 10, vendue séparément), permettre un contrôle fin de la manière dont les timbres de piano sont utilisés.

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

12

5 Sorties OUTPUT (R, L /MONO)

Permettent d’adresser le signal stéréo à un amplificateur ou à une consolede mixage. Pour obtenir un signal mono, branchez-vous sur la sortie L/MONO (p. 20).

6 Prise casque PHONES

Permet le branchement d’un casque stéréo (vendu séparément) (p. 20).

7 Connecteur SONG/CLICK OUT

Permet le branchement d’un casque (vendu séparément) et peut aussi adresser un deuxième signal audio à une console ou à un ampli.

En lecture de fichier SMF, un clic de métronome est émis sur cette sortie, en rythme avec le morceau (p. 78).

8 Port USB MIDI

Permet de relier le JUNO-STAGE à un ordinateur par l’intermédiaire d’un câble USB (p. 92).

9 Serre-câble

Permet de sécuriser le branchement du cordon de l’adaptateur secteur (p. 19).

10 Connecteur d’alimentation DC IN

Branchez ici votre adaptateur secteur (p. 19).

Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appareil.

4 Entrée MIC INPUT

Permet le branchement d’un micro (p. 87).

Compatible avec les formats XLR et jack 6,35.

*Cet appareil est équipé d’un connecteur combo (XLR/TRS) symétrique dont le brochage est indiqué ci-dessous. Vérifiez sa compatibilité avec votre matériel avant tout branchement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FROID

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXTRÉMITÉ CHAUD MASSE

 

 

 

 

 

 

CHAUD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANNEAU

FROID

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CORPS

MASSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jack 6,35 (symétrique/non

 

 

 

 

 

Dynamique

symétrique), XLR

 

 

 

 

 

* Dans MIC INPUT SETTING,

 

 

Niveau d’en-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

désactivez « Phantom Power »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trée nominal : -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(p. 154).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 dBu (MIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XLR (alimentation fantôme 48V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME au

À conden-

nécessaire)

 

 

 

 

 

maximum)

sateur

* Dans MIC INPUT SETTING,

 

 

 

 

 

activez « Phantom Power »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(p. 154).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 Interrupteur général [POWER]

Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil (p. 22).

12 Mise à la terre

En fonction des particularités de votre installation, vous pouvez rencontrer des problèmes d’inconfort de type sensation de surface granuleuse au toucher, aussi bien pour l’appareil que pour d’éventuels micros ou guitares branchés dessus. Cela est dû à des courants électriques infinitésimaux qui sont absolument sans danger. Pour tenter d’y remédier, vous pouvez relier cette prise de terre (voir schéma) à une terre externe. Quand l’appareil est mis à la terre, du souffle ou un léger ronflement peuvent alors apparaître pour certaines configurations. En cas de doute sur la solution à adopter, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez et dont la liste se trouve sur la page

« Information »..

Solutions de mise à la terre inappropriées:

Conduites d’eau (risque d’électrocution)

Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)

Terre du téléphone ou d’un paratonnerre (danger en cas d’orage)

16

MEMO

17

Préparation

Installation d’une carte d’extension

Deux cartes d’extension (SRX series, vendues séparément) peuvent être ajoutées dans le JUNO-STAGE.

Elles contiennent des données de formes d’ondes, de Patchs et de Rhythm Sets permettant d’augmenter le nombre de sons disponibles.

Précautions à prendre pour l’installation d’une carte d’extension

Pour éviter d’endommager les composants internes par de l’électricité statique, veuillez suive attentivement les instructions ciaprès lorsque vous manipulez une carte.

Avant de toucher la carte, prenez la précaution de toujours toucher un objet métallique relié à la terre (un tuyau par exemple) pour vous décharger de l’électricité statique que vous auriez pu accumuler.

Manipulez la carte en la tenant par ses bords. Évitez de toucher aux composants ou aux connecteurs.

Utilisez un tournevis cruciforme de la taille adaptée aux vis (n°2). L’utilisation d’un outil inadapté pourrait endommager les têtes de vis.

Pour dévisser, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et pour revisser, tournez dans l’autre sens (sens horaire).

dévisser

visser

Pour installer ces cartes, ne retirez que les vis indiquées

Faites attention à ne pas laisser tomber les vis à l’intérieur du JUNO-STAGE.

Ne laissez pas l’appareil ouvert plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Dès que l’installation est terminée, remettez le couvercle de la trappe en place.

Veillez à ne pas vous couper sur les bords du châssis pendant l’installation des cartes.

Ne touchez pas aux circuits imprimés ou aux connecteurs.

N’installez jamais une carte en force. Si elle ne s’insère pas correctement, retirez-la et essayez à nouveau.

Quand l’installation est terminée, revérifiez votre travail.

Procédure d’installation

Pour installer la carte retirez le couvercle du compartiment à cartes, à la face inférieure de l’appareil.

1.Avant de procéder à l’installation, mettez le JUNO-STAGE et tous les appareils qui lui sont reliés hors-tension et débranchez tous les câbles branchés sur le JUNO-STAGE.

2.Retirez exclusivement les vis repérées sur le schéma ci-contre pour enlever le couvercle du compartiment à cartes du JUNO-STAGE.

JUNO-STAGE : face inférieure

Vis à retirer

REMARQUE

Pour retourner l’appareil placez des piles de journaux ou de magazines sous ses extrémités pour protéger les boutons et contrôles rotatifs. Orientez l’appareil de manière à ce qu’aucun contrôle ne soit endommagé.

REMARQUE

Tenez également l’appareil fermement lors du retournement de l’appareil pour éviter de le laisser tomber.

3.En suivant le schéma ci-dessous, branchez la carte dans son connecteur et faites passer en même temps la tête du support de carte dans le trou prévu à cet effet sur la carte.

Support de la carte

Positionnez ainsi

Connecteur

le support avant

l’installation pour permettre son insertion dans la carte.

18

Préparation

4.Utilisez l’outil spécifique fourni avec la carte d’extension pour placer les supports en position verrouillée et sécuriser la fixation de la carte.

VERROUILLER

Outil spécifique

5.Remettez le couvercle en place à l’aide des vis retirées à l’étape 2.

Vérification de la reconnaissance de la carte

Après avoir installé vos cartes d’extension, vous pouvez vérifier leur reconnaissance par le JUNO-STAGE en procédant comme suit.

1.Allumez l’appareil comme indiqué p. 22.

2.Appuyez sur [MENU].

La page Top Menu apparaît.

3.Appuyez sur [ ] [ ] pour sélectionner « 1. System » et appuyez sur [ENTER].

4.Appuyez sur [7 (INFORMATION)].

La page SYSTEM INFORMATION apparaît.

5.Appuyez sur [2 (SRX)].

Vérifiez que le nom du ou des module(s) que vous avez mis en place apparaît bien dans l’emplacement correspondant.

REMARQUE

Si la carte n’apparaît pas, elle n’a sans doute pas été reconnue convenablement. Éteignez l’appareil comme décrit dans “Mise hors-tension” (p. 22), et reprenez la procédure d’installation du début.

6.Pour quitter la page SYSTEM INFORMATION, appuyez sur [EXIT] ou [7 (EXIT)].

Branchements

Branchement de l’adaptateur secteur

1.Vérifiez que l’interrupteur [POWER] est bien en position OFF.

2.Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur secteur.

3.Branchez le cordon de l’adaptateur secteur sur le connecteur DC IN du JUNO-STAGE et branchez par ailleurs le cordon d’alimentation dans une prise secteur alimentée.

DC IN

Prise secteur

 

Témoin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cordon

d’alimentation Adaptateur secteur (fourni)

REMARQUE

Installez l’adaptateur secteur de manière à ce que son témoin d’activité soit dirigé vers le haut (voir schéma), la face comportant le texte étant dirigée vers le bas.

Le témoin s’allume dès que le cordon d’alimentation est branché dans une prise secteur alimentée.

Pour éviter tout débranchement intempestif du cordon de l’adaptateur secteur, et pour protéger le connecteur d’alimentation, faites cheminer le cordon dans le serre-câble prévu à cet effet comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

Serre-câble

Cordon de l’adaptateur secteur (fourni)

Vers l’adaptateur secteur

19

Préparation

Branchement de périphériques externes

Le JUNO-STAGE ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir l’entendre, vous devez donc le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou encore brancher un casque.

Pour profiter au mieux de l’excellente qualité de son du JUNO-STAGE, nous vous conseillons d’utiliser un système de diffusion amplifié stéréo. Si toutefois vous deviez l’utiliser en mono, veillez à bien utiliser la sortie OUTPUT L/MONO du JUNO-STAGE.

* Les câbles audio ne sont pas fournis avec le JUNO-STAGE et doivent être achetés séparément.

REMARQUE

Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut-parleurs, réduisez le volume et éteignez tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.

vers la prise secteur

Adaptateur secteur

Casque stéréo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes amplifiées

Console de mixage, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificateur

20

Préparation

Branchement des pédales

Pédale de maintien (pédale forte)

Une pédale optionnelle (DP series) branchée au connecteur PEDAL HOLD de la face arrière, permet de maintenir le son après le relâchement des touches.

Pédale de contrôle

Une pédale d’expression ou une pédale interrupteur optionnelles (EV-5, DP series.) branchée sur le connecteur CONTROL de la face arrière permet de contrôler le volume ou diverses autres fonctions au pied.

Roland

Pour plus de détails, voir “Control Pedal Assign” (p. 147).

REMARQUE

Utilisez uniquement les modèles de pédales préconisés (EV-5, DP series ; vendues séparément). Tout autre modèle pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.

Pédale d’appel des sons (Patch select)

Branchez une pédale de type interrupteur momentané (vendue séparément) sur le connecteur PATCH SELECT de la face arrière pour effectuer des changements de programme au pied.

Un diviseur stéréo (vendu séparément) vous permet en plus d’effectuer des sélections dans les deux sens.

Câble stéréo

Rouge

Blanc

DP series

Pour plus de détails, voir “Patch Select” (p. 147).

Branchement d’un lecteur audio portable

Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou toute autre source audio sur l’entrée EXT INPUT de la face supérieure de l’appareil.

Utilisation du câble et du tampon silicone fournis

Le câble et le tampon silicone fournis servent à mettre en place de manière stable votre lecteur audio sur le JUNO-STAGE. Reportez-vous au feuillet « Utilisation du tampon silicone avec un lecteur audio » qui accompagne le tampon.

Câble pour lecteur audio (Accessoire fourni)

 

Lecteur audio

 

portable

connecteur

Tampon silicone

EXT INPUT

(Accessoire fourni)

21

Préparation

Mise sous/hors-tension

REMARQUE

Une fois les branchements effectués (p. 19), mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager votre matériel.

1.Avant d’allumer le JUNO-STAGE, vérifiez les points suivants:

Tous les périphériques sont-ils branchés correctement?

Les contrôles de volume du JUNO-STAGE et des instruments qui lui sont reliés sont-ils tous au minimum?

2.Appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé en face arrière du JUNO-STAGE.

REMARQUE

Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc normale à la mise sous tension avant qu’il ne puisse produire du son.

REMARQUE

Pour éviter un fonctionnement non conforme du pitch-bend, ne manipulez pas son levier à la mise sous tension.

Ne pas toucher !

3.Allumez ensuite votre système d’amplification.

4.Jouez quelques notes sur le clavier du JUNO-STAGE et montez progressivement son contrôle de volume puis celui de votre système d’amplification jusqu’à un niveau approprié.

Mise hors-tension

1.Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points suivants:

Les contrôles de volume du JUNO-STAGE et des appareils qui lui sont reliés sont-ils bien au minimum?

Avez-vous sauvegardé les données ou les sons que vous avez créés?

2.Éteignez les divers appareils reliés au JUNO-STAGE.

3.Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du JUNO-STAGE.

Réglage du volume

1.Utilisez le bouton rotatif [VOLUME] pour régler le volume.

Une rotation vers la gauche réduit le volume et une rotation vers la droite l’augmente.

Réglez également vos périphériques à un niveau approprié.

Luminosité de l’écran (bouton [LCD CONTRAST])

À la mise sous tension ou au contraire après une longue activité, la lecture de l’écran peut devenir difficile. Vous pouvez alors utiliser le bouton [LCD CONTRAST] en face arrière pour restituer une bonne lisibilité.

Mise en place de la protection anti-vol de la clé USB

La mise en place de la protection anti-vol de la clé USB peut vous permettre d’éviter de perdre celle que vous laissez branchée sur le JUNO-STAGE.

Précautions

Utilisez exclusivement les vis fournies avec l’appareil.

Utilisez la clé Allen fournie pour visser ou dévisser ces vis. L’utilisation d’une clé non conforme serait susceptible d’endommager irrémédiablement les têtes de vis.

Ne serrez pas exagérément les vis sous peine d’endommager leur tête et de rendre leur dévissage ultérieur impossible.

Le vissage se fait dans le sens des aiguilles d’une montre et le dévissage dans le sens inverse.

dévisser

visser

Après dévissage, tenez ces vis hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.

22

Prise en main

23

PRISE EN MAIN

Écoute des morceaux de démonstration

Pour écouter les morceaux de démonstration, procédez comme suit.

fig.panel-demo.eps

Allumez le JUNO-STAGE comme indiqué dans “Mise sous/hors-tension” (p. 22).

fig.disp-demo.eps

Appuyez sur [PLAY].

La page DEMO PLAY apparaît.

Le morceau de démonstration est mis en lecture.

Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].

ASTUCE

Vous pouvez aussi choisir un des morceaux de démonstration à l’aide des touches fléchées.

Appuyez sur [EXIT] pour sortir de la page DEMO MENU.

Titre

Compositeur

Copyright

1

JS-GetUp!

Scott Tibbs

© 2008 Roland Corporation

2

LAURENS

Mitsuru Sakaue

© 2008 Roland Corporation

3

Earth View

Gundy Keller

© 2008 Roland Corporation

REMARQUE

REMARQUE

Tous droits réservés. L’utilisation de tout ou partie de ce matériel dans un contexte autre que strictement privé et de loisir est strictement interdite.

Les morceaux de démonstration ne donnent lieu à aucune émission de données en MIDI OUT.

Si une clé USB est branchée sur l’appareil, vous pouvez appuyer sur [MENU] pour lire les morceaux qu’elle contient à partir de la page DEMO PLAY. Voir pour plus de détails “Écoute des morceaux de démonstration” (p. 156).

24

Utilisation du clavier

Mode Piano ([PIANO MODE])

Pour utiliser le JUNO-STAGE en tant que piano, procédez comme suit.

En appuyant sur la touche [PIANO MODE], le JUNO-STAGE se place dans un mode « Piano », dans lequel tous les paramètres sont pré-réglés pour vous offrir la prestation la plus pianistique possible. Vous avez le choix entre des sons de piano et des sons de pianos électriques et pouvez aussi affiner les réglages pour chaque son.

fig.panel-piano.eps

REMARQUE

L’appui sur [PIANO MODE] pour accéder au mode Piano provoquera la perte des données de Patch et de Performance en cours de modification. Pour les conserver, pensez à les sauvegarder d’abord.

Appuyez sur [PIANO MODE].

La page PIANO MODE apparaît: vous êtes en mode Piano.

fig.disp-acpiano.eps

Appuyez sur [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)].

 

Catégorie de Patch

Nom du Patch

 

 

Patch Category

Patch Name

 

Si vous appuyez sur [2 (AC.PIANO)], vous entendez un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

son de piano.

 

 

 

 

 

fig.disp-elpiano.eps

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous appuyez sur [3 (EL.PIANO)], vous entendez un

 

 

 

 

 

son de piano électrique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le nom du Patch.

Sur le JUNO-STAGE, chacun des sons que vous jouez est appelé un « Patch ».

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un Patch.

En mode Piano vous n’avez accès qu’à des sons de piano.

ASTUCE

Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour amener le curseur sur le Patch ou la catégorie, puis utiliser la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour passer de PNO (piano acoustique) à EP (Piano électrique).

Pour sortir du mode Piano, appuyez sur [7 (EXIT)] ou [EXIT].

Vous pouvez aussi sortir du mode Piano en réappuyant sur [PIANO MODE] pour l’éteindre.

PRISEEN

MAIN

25

PRISE EN MAIN

Utilisation du clavier

Choix d’un Patch dans une liste

Pour accéder à la liste des Patchs susceptibles d’être sélectionnés en mode Piano, procédez comme suit.

fig.disp-pianolist.eps

Dans la page PIANO MODE appuyez sur [6 (LIST)].

Appuyez sur [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)].

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un Patch, et appuyez sur [6 (SELECT)].

Vous revenez à la page PIANO MODE.

ASTUCE

En appuyant sur [PREVIEW], vous pouvez effectuer une préécoute du son sélectionné à l’aide d’une phrase préprogrammée et adaptée à chaque catégorie de Patch.

En appuyant sur [7 (WRITE)] vous pouvez mémoriser le Patch en cours de sélection comme Patch sélectionné par défaut quand vous appelez le mode Piano après la mise sous tension.

Réglage du son de Piano

La page PIANO MODE vous donne accès à différentes modifications du son de piano: ouverture du couvercle ou niveau de résonance.

Dans la page PIANO MODE, appuyez sur [2 (AC.PIANO)].

À l’aide des touches fléchées, amenez le curseur sur la valeur à modifier.

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour la modifier.

Paramètre

Commentaire

Valeurs

 

 

FULL OPEN,

 

Ajuste les modifications timbrales résultant de l’ouverture

OPEN HIGH,

 

OPEN MID,

Lid State

du panneau supérieur du piano, par étapes progres-

OPEN LOW,

 

sives.

 

CLOSED,

 

 

 

 

FULL CLOSED

 

La pédale forte d’un piano acoustique permet aux

 

 

cordes libérées, même non jouées, de résonner par sym-

 

Resonance

pathie avec les cordes jouées, ce qui donne une sensa-

0 à 127

 

tion de richesse et d’espace au son. Ce paramètre

 

 

permet de déterminer le niveau de cette résonance.

 

Vous pouvez effectuer des réglages plus fins au sein même du Patch sélectionné. Pour plus de détails, voir “Chapitre 8. Paramétrage fin des Patchs” (p. 94).

L’appui sur [WRITE] permet de sauvegarder l’état des paramètres Lid State et Resonance pour le Patch en cours de sélection. Pour plus de détails, voir “Sauvegarde d’un Patch modifié ([WRITE])” (p. 97).

26

Utilisation du clavier

Choix de l’effet appliqué au son de piano électrique

Vous pouvez choisir un effet parmi ceux qui sont le plus souvent utilisés avec les pianos électriques. Les paramètres accessibles dépendront naturellement de l’effet sélectionné.

Dans la page PIANO MODE appuyez sur [3 (EL.PIANO)].

Nom de l’effet

Effect Name

Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le nom de l’effet (en dessous du titre EFFECT).

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour changer d’effet.

Nom de l’effet

Description

THRU

Pas d’effet.

Tremolo

Modulation cyclique du volume provoquant un son ondulant.

Chorus

Ajout d’une profondeur supplémentaire et d’une présence en trois dimensions.

Phaser

Ajout d’un son chuintant et modulé.

EQ

Modifie les caractéristiques timbrales des fréquences aiguës, medium et graves.

Speaker

Simule différents types d’enceintes et de positionnement du micro destiné à capter leur

son.

 

Pour plus de détails sur les paramètres d’effets, voir “Liste des effets” (p. 163).

Vous pouvez effectuer un paramétrage plus détaillé du Patch en cours de sélection. Voir à ce sujet “Chapitre 8. Paramétrage fin des Patchs” (p. 94).

L’appui sur [WRITE] permet de sauvegarder vos modifications d’effets dans le Patch en cours de sélection. Pour plus de détails, voir “Sauvegarde d’un Patch modifié ([WRITE])” (p. 97).

Utilisation de la pédale de maintien (Hold)

Si vous branchez une pédale (DP series, vendue séparément) sur le connecteur PEDAL HOLD situé en face arrière, l’appui sur cette pédale provoquera le maintien du son après le relâchement des touches.

Pour plus de détails sur ce branchement, voir “Pédale de maintien (pédale forte)” (p. 21).

PRISEEN

MAIN

27

PRISE EN MAIN

Appel des sons

Sélection des Patchs

Sur le JUNO-STAGE, les sons que vous utilisez sont appelés « Patchs ».

Le JUNO-STAGE comporte un grand nombre de Patchs: piano, guitare ou basse par exemple. Ce sont les Patchs « preset », c’est-à-dire préenregistrés. Vous pouvez également créer librement des sonorités originales et les sauvegarder. On parle alors de Patchs « utilisateur » ou User.

Ce chapitre décrit l’utilisation des Patchs presets (préenregistrés).

Appel d’un groupe de patchs

Chaque Patch preset est affecté à un groupe catégoriel, comme « piano », ou « guitar », affecté à un des dix boutons allant de [RHYTHM] à [BASS]. Au sein de chaque groupe, les Patchs font ensuite l’objet de classement en sous-catégories.

Pour utiliser les boutons de groupe et sélectionner un Patch, procédez comme suit.

fig.panel-patch.eps

fig.disp-patchplay.eps

Appuyez sur [PATCH].

La page PATCH PLAY apparaît.

Type de Patch

Patch Type

GroupePatch Groupde

Patch

Numéro

Patch Number

de Patch

CatégoriePatchdeCategoryPatch

Appuyez sur un des boutons allant de [RHYTHM] à [BASS] pour sélectionner un groupe.

ASTUCE

En appuyant deux fois rapidement sur [PIANO], [KBD/ORG], ou [VOCAL/PAD] vous pouvez accéder à d’autres catégories au sein du même groupe.

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour sélectionner un Patch.

Jouez quelques notes sur le clavier pour en découvrir le son.

28

Appel des sons

Choix d’un Patch sur une carte d’extension

Le JUNO-STAGE vous permet d’installer deux cartes d’extension distinctes et de sélectionner les Patchs qui s’y trouvent.

Pour plus de détails sur l’installation de ces cartes d’extension, reportez-vous à “Installation d’une carte d’extension” (p. 18).

 

Groupe de Patchs

N° et nom du Patch

Appuyez sur [PATCH].

Patch Group

Patch Number/Name

 

 

La page PATCH PLAY apparaît.

Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le groupe de Patchs. Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir XP-A ou XP-B.

Vérifiez que le type de Patch est bien « Patch ». S’il indique « Rhythm », amenez le curseur sur ce nom et utilisez la molette VALUE ou le bouton [DEC] pour le faire revenir à « Patch ».

Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le numéro du Patch.

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un des Patchs disponibles.

Sélection d’un Patch dans une liste

Appuyez sur [PATCH].

La page PATCH PLAY apparaît.

Utilisez les touches fléchées pour amener le curseur sur le numéro du Patch.

fig.disp-patchlist.eps

 

 

Appuyez sur [ENTER/LIST].

Catégorie

Groupe de catégories

Category

Category Group

La page PATCH LIST apparaît.

Utilisez les touches [ ] [ ] pour choisir la catégorie.

ASTUCE

Cette sélection de catégorie ou de groupe peut également se faire en utilisant les touches de sélection de groupe ([RHYTHM] à [BASS]).

Utilisez la molette VALUE ou les touches [DEC] [INC] pour choisir un Patch et appuyez sur [ENTER].

Le patch désigné est sélectionné et vous revenez à la page PATCH PLAY.

Si vous appuyez sur [EXIT] avant d’avoir appuyé sur [ENTER], la page PATCH LIST se referme sans que la sélection de Patch ait été modifiée.

PRISEEN

MAIN

29

PRISE EN MAIN

Appel des sons

Mémorisation et rappel de Patchs dans la liste des « Favoris » (FAVORITE)

Vous avez la possibilité de mémoriser les sons que vous utilisez le plus souvent dans une liste de « favoris » afin de pouvoir y accéder plus rapidement.

Cette mémorisation se fait dans les dix boutons numérotés de [0] à [9].

Mémorisation d’un Patch

Appuyez sur [PATCH].

La page PATCH PLAY apparaît

Sélectionnez le Patch à mémoriser en favori.

Maintenez le bouton FAVORITE [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur le bouton de ([0]à [9]) dans lequel vous souhaitez mémoriser ce Patch.

Le patch est désormais affecté à cet emplacement.

Rappel d’un Patch mémorisé en favori

Appuyez sur FAVORITE [ON/OFF] (son témoin s’allume).

Appuyez sur un des boutons de [0] à [9] pour rappeler le favori correspondant.

Le Patch mémorisé dans cet emplacement est immédiatement rappelé.

Pour plus de détails sur la fonction « Favorite », voir “Mémorisation et rappel de Patchs et Perfor- mances favoris (FAVORITE)” (p. 47).

Écoute des Patchs ([PREVIEW])

Dans la page PATCH PLAY, l’appui sur la touche [PREVIEW] permet de lancer la lecture d’une phrase prévue pour effectuer une préécoute de chaque type (catégorie) de Patch.

Vous pouvez aussi appuyer sur [PREVIEW] dans la page PATCH LIST pour effectuer la préécoute du Patch repéré par le curseur.

Pour modifier la manière dont se fait la préécoute quand vous appuyez sur [PREVIEW], voir “Pre- view” (p. 146).

30

Loading...
+ 224 hidden pages