ROLAND JUNO D User Manual

Page 1
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informa­tions importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ulté­rieure.
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le JUNO-D Roland.
201a
202
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publica-
tion est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Page 2

Consignes de sécurité

É
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
For the U.K.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Vitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma­ges, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
009
• Vitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
2
Page 3
PRUDENCE PRUDENCE
011
Vitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce produit.
..........................................................................................................
012c
Coupez immédiatement lalimentation de lappa­reil, débranchez le cordon dalimentation de la prise et ramenez lappareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trou­verez la liste à la page Information) quand:
ladaptateur secteur, le cordon dalimentation
ou la fiche est endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans
lappareil
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé dune autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res­pecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
..........................................................................................................
023
Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pour­rait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
..........................................................................................................
101b
Placez lappareil et ladaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
102d
Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de ladaptateur lors du branchement au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
103b
A intervalles réguliers, débranchez ladaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enle­ver toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit va rester inutilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don dalimentation. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche dalimenta­tion peut nuire à lisolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
Vitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107d
Ne saisissez jamais ladaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de ce produit.
..........................................................................................................
108b
Avant de déplacer cet appareil, débranchez dabord ladaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer lappareil, mettez-le hors ten­sion et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale (p. 16).
..........................................................................................................
110b
Sil y a risque dorage, débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
118
Si vous devez retirer la vis de la borne de terre, gardez-la en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne lavalent acciden­tellement.
..........................................................................................................
3
Page 4

Remarques importantes

291a
Outre les informations de la section Consignes de sécurité”, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:
Alimentation
301
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonc­tionnements. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre circuit, nous vous con­seillons dinsérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.
302
Ladaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures dutilisation. Cest un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez­les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
Emplacement
351
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de ce produit ou éloignez­le de la source dinterférence.
352a
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais­sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utili­sation de ce produit dans cet état peut entraîner des pan­nes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez­le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
358
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait pro­voquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son.
Entretien
401a
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneuse­ment ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Noubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues sil doit subir une réparation. Sauve­gardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’évi­ter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute res­ponsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Ne coupez jamais lalimentation tant que le message KEEP POWER ON! est affiché car vous perdriez toutes les données de la mémoire utilisateur interne.
551
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement savérer impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de lappareil ou dun autre dispositif MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont été perdues. Roland rejette toute responsabi­lité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
554
Vitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-cir­cuits.
4
Page 5
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possi­ble, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
561
Utilisez exclusivement la pédale dexpression indiquée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale dexpression, vous risquez de provoquer un dys­fonctionnement et/ou dendommager ce produit.
985
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (propo­sant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.
Maniement des CD-ROM
563
Il est interdit de reproduire, copier, louer et prêter le logi­ciel inclus sur le CD-ROM sans autorisation préalable.
801
Vitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte­ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante: Sys-
tème dexploitation Microsoft® Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque commerciale dApple Computer,
Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
5
Page 6
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................2
Remarques importantes.........................................................................4
Caractéristiques principales..................................................................9
Description ............................................................................................10
Face avant .................................................................................................................................................. 10
Face arrière ................................................................................................................................................13
Préparations..........................................................................................14
Initialisation des réglages (Factory Reset).........................................17
Écouter les morceaux de démonstration ...........................................18
Démarrage rapide .............................19
Écouter les sons ...................................................................................20
Appliquer divers effets.........................................................................26
Travailler avec la fonction Rhythm Guide.......................................36
Fonctions avancées ............................39
Survol du JUNO-D.................................................................................40
Structure de linstrument ........................................................................................................................40
Classification des types de sons du JUNO-D ....................................................................................... 40
Effets........................................................................................................................................................... 41
Nombre de voix ........................................................................................................................................ 41
Description de la mémoire...................................................................................................................... 41
Mémoire temporaire..................................................................................................................... 41
Mémoire effaçable
Mémoire système ..........................................................................................................................41
Mémoire non effaçable
Mémoire préprogrammée (Preset) .............................................................................................41
Opérations élémentaires sur le JUNO-D.............................................42
Sélectionner un mode .............................................................................................................................. 42
Mode Patch .................................................................................................................................... 42
Mode Performance........................................................................................................................ 42
Éditer les paramètres ...............................................................................................................................42
Procédure de base ......................................................................................................................... 42
Exécuter une commande..............................................................................................................42
Attribuer un nom ..........................................................................................................................43
Lorsquune page contient plusieurs paramètres ...................................................................... 43
Entrer des numéros et des valeurs numériques................................................................................... 43
Sélectionner une partie ............................................................................................................................43
Créer un patch (mode Patch)...............................................................44
Effectuer les réglages de patch ...............................................................................................................44
Changer la méthode de production des sons (Key Mode)...................................................... 44
Édition des paramètres de patch ................................................................................................44
6
Page 7
Sommaire
Réglages affectant le patch entier paramètres (Patch Common) ...........................................45
Réglages dun son individuel (paramètres Patch Tone).......................................................... 46
Sauvegarder un patch.............................................................................................................................. 48
Fonctions pratiques d’édition de patch (Patch Utility)....................................................................... 49
Copier des paramètres de patch (PATCH PRM COPY).......................................................... 49
Initialiser les paramètres dun patch (PATCH INITIALIZE) .................................................50
Supprimer un patch utilisateur existant (PATCH REMOVE)................................................ 50
Transmettre les réglages de patch/kit de batterie via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI)51
Rétablir les réglages dusine (FACTORY RESET) .................................................................... 51
Créer un kit de batterie (mode Patch).................................................52
Effectuer les réglages dun kit de batterie............................................................................................. 52
Éditer les paramètres de kit de batterie (Rhythm Set)............................................................. 52
Réglages affectant le kit entier (paramètres Rhythm Common)............................................ 52
Éditer les réglages spécifiques à chaque son du kit (paramètres Rhythm Tone) ................52
Sauvegarder un kit de batterie (User Rhythm Set).............................................................................. 53
Fonctions pratiques d’édition pour les kits de batterie (Rhythm Set Utility).................................. 53
Copier les réglages deffet dun kit de batterie (RHY PRM COPY)....................................... 53
Initialiser les réglages dun son rythmique spécifique (RHY INITIALIZE)......................... 54
Supprimer un kit de batterie sauvegardé (RHY REMOVE) ................................................... 54
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)........................55
Choisir une partie et sélectionner le son ............................................................................................... 55
Sélection des numéros de Performances ...................................................................................55
Éditer les réglages dune Performance.................................................................................................. 55
Effectuer des réglages concernant la Performance entière ..................................................... 55
Éditer les réglages deffets dune Performance ........................................................................ 56
Éditer les réglages de parties dune Performance (Part Setup).............................................. 56
Éditer les effets pour chaque partie de la Performance (Performance Part Effect) ............. 58
Sauvegarder une Performance ...............................................................................................................59
Fonctions pratiques d’édition de Performance (Performance Utility) .............................................59
Copier des réglages de partie ou deffets (PERFORM PRM COPY) .....................................59
Initialiser les paramètres dune Performance (PERFORM INIT)........................................... 60
Transférer les réglages de Performance via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI) ............... 61
Rétablir les réglages dusine (FACTORY RESET) .................................................................... 61
Utiliser la fonction Phrase/Arpeggio...................................................62
Créer votre propre modèle darpège (User Template)............................................................ 62
Utiliser la fonction Chord Memory ......................................................64
Créer un groupe daccords utilisateur (User Chord Set)......................................................... 64
Ajouter des effets..................................................................................65
Activation et coupure des effets (MASTER EFFECT SWITCH)........................................................ 65
Acheminement du signal deffet............................................................................................................ 66
Réglages deffets ....................................................................................................................................... 67
Réglage des paramètres des multi-effets ..............................................................................................68
Réglages de chorus...................................................................................................................................86
Réglages de réverbération....................................................................................................................... 87
Paramètres communs à tous les modes (fonction System).............88
Réglage des paramètres système............................................................................................................ 88
Fonctions des paramètres système......................................................................................................... 89
Paramètres communs à tout le système (GENERAL).............................................................. 89
Paramètres liés aux fonctions de jeu (CONTROLLER) ........................................................... 89
Paramètres MIDI (MIDI).............................................................................................................. 90
Réglages daccord dun patch (PATCH SCALE)...................................................................... 91
7
Page 8
Sommaire
Jouer avec un appareil MIDI externe...................................................92
Concernant le MIDI.................................................................................................................................. 92
Messages MIDI utilisés par le JUNO-D................................................................................................. 92
Piloter un module de sons MIDI externe avec le JUNO-D................................................................. 93
Connexion à des modules MIDI externes.................................................................................. 93
Régler le canal de transmission du clavier................................................................................ 94
Piloter le générateur de sons interne du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe ...............94
Connexion à un appareil MIDI externe .....................................................................................94
Régler le canal de réception du patch ........................................................................................ 95
Réglage de réception de changement de programme .............................................................95
Sélectionner des sons du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe ..............................95
Utiliser un dispositif MIDI externe pour changer les sons du JUNO-D............................... 96
Enregistrer sur un séquenceur externe.................................................................................................. 96
Connexion à un séquenceur externe ..........................................................................................96
Préparation de lenregistrement .................................................................................................96
Enregistrement ..............................................................................................................................97
Écouter lenregistrement.............................................................................................................. 97
Jouer tout en reproduisant une exécution enregistrée ............................................................ 98
Transposer la reproduction dune exécution (Master Key Sft) ..............................................98
Archiver (sauvegarder) tous les réglages du JUNO-D sur un séquenceur MIDI externe............. 98
Utilisation du JUNO-D comme module General MIDI/General MIDI 2 ........................................ 98
Reproduire des données musicales General MIDI/General MIDI 2..................................... 98
Jouer avec un ordinateur.....................................................................99
Appendice .......................................101
Dépannage...........................................................................................102
Messages derreur et autres ..............................................................105
Liste des paramètres..........................................................................106
Liste des Tones dorigine...................................................................109
Liste deffets........................................................................................111
Liste des kits de batterie....................................................................116
Liste des Performances .....................................................................120
Liste des modèles darpèges.............................................................120
Liste des motifs Rhythm Guide.......................................................120
Liste de styles darpèges ...................................................................122
Liste des groupes daccords .............................................................122
Tableau d’équipement MIDI ...............................................................124
Fiche technique...................................................................................125
Index.....................................................................................................126
8
Page 9

Caractéristiques principales

Une large palette de sons inédits, dune qualité exceptionnelle
Les sons les plus importants pour un clavier de scène comme les sons de piano, dorgue, de cordes et de cuivres ont fait lobjet dune attention toute particulière. A ceux-ci sajoutent des sons de toute dernière génération.
Les sons conformes aux normes General MIDI /General MIDI 2 sont également disponibles et de qualité.
Édition de son simple et rapide
Pour éditer les sons (patches) du JUNO-D, il suffit de sélectionner des
Tones
(sons dinstruments préprogrammés) parmi un vaste choix et de les modifier (éditer). L’édition est simple: vous pouvez ajuster la brillance (filtre), lattaque et la chute, la modulation (LFO) et les effets; vous pouvez en outre superposer deux sons afin denri­chir la sonorité.
Nombreux modèles de phrases et darpèges
Outre un arpégiateur, linstrument propose des modèles de phra­ses qui vous permettent dexploiter des techniques de jeu adaptées à un son donné et des phrases typiques, dune simple pression sur une touche. Vous disposez ainsi doutils de production musicale inestimables.
Mémoire daccords
Chord Memory est une fonction qui vous permet de produire un accord dune forme déterminée en actionnant une seule touche.
Vous pouvez assigner diverses formes daccords aux différentes tou­ches et faire appel à plusieurs accords simultanément.
Plusieurs séries de suites daccords propres à un morceau ont été préprogrammées.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommanda­tions qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des ins­truments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General
MIDI portent le logo General MIDI ( ). Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par
nimporte quel générateur de sons General MIDI avec un résul­tat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 ( ) étend les possibilités du format General MIDI en insistant
davantage sur lexpressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons dispo­nibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée General MIDI 1 pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Compact et facile à emporter
Le JUNO-D est compact, léger et facile à emporter. Cet instrument aux sons et aux fonctions de niveau professionnel peut facilement être emporté de votre chambre à la scène ou au studio.
Logiciel d’édition de sons inclus
Le logiciel d’édition de son inclus, et Windows sur un CD-ROM hybride), vous permet dutiliser votre ordinateur pour créer et réarranger des sons rapidement et facile­ment.
JUNO-D Editor
(versions Mac
Contrôleur D Beam
Le
contrôleur D Beam
déplaçant simplement la main au-dessus du faisceau. Leffet est ainsi renforcé par l’élément visuel et fait grosse impression lors dun con­cert.
vous permet de piloter divers effets en
Fonction Rhythm Guide
Au lieu du métronome, vous pouvez faire appel à cette fonction et à ses motifs rythmiques plus réalistes pour accompagner et agrémen­ter votre jeu.
9
Page 10

Description

Face avant

I
A
D BEAM CONTROLLER
Ce contrôleur permet dappliquer toute une série deffets au son dun simple geste de la main p. 31.
Bouton [SOLO SYNTH] (Solo Synthesizer)
Vous pouvez produire des passages donnant limpression que vous jouez à une vitesse fulgurante sur le clavier.
Bouton [ACTIVE EXPRESS] (Active Expression)
Vous permet dutiliser le contrôleur D Beam pour la fonction dexpression active.
Bouton [ASSIGNABLE]
Ce bouton permet dassigner la fonction voulue au contrôleur D Beam (p. 33).
AB
E
Section EDIT
Bouton [PARAM] (paramètre)
Ce bouton donne accès aux paramètres de son ou de jeu. Les para­mètres accessibles varient en fonction du mode sélectionné (Patch/ Performance) ou de l’état.
Bouton [EFFECTS]
Ce bouton active/coupe les effets (multi-effets (MFX), chorus, réverbération) et donne accès aux paramètres deffets.
Bouton [UTILITY]
En mode Patch/Performance, ce bouton donne accès à diverses fonc­tions utilitaires permettant, par exemple, la copie de données ou linitialisation des réglages du générateur de sons.
Divers
CD
F
B
Commande [VOLUME]
Détermine le volume global du signal envoyé aux sorties OUTPUT en face arrière et PHONES (p. 15).
C
Section MODE
Bouton [PATCH]
Fait passer le JUNO-D en mode Patch (p. 42).
Bouton [PERFORMANCE]
Fait passer le JUNO-D en mode Performance (p. 42).
Bouton [DEMO]
Active la fonction de démonstration (p. 18).
10
Bouton [SYSTEM]
Ce bouton donne accès à des paramètres concernant tout le JUNO-D, tels que laccord global, le contraste de l’écran et la réception des messages MIDI.
Bouton [PART SELECT]
Lorsque ce bouton est allumé en mode Performance, vous pouvez vous servir des boutons d’accès direct pour sélectionner une partie à produire sur le clavier ou à éditer (p. 43).
Bouton [AUDITION]
Permet d’écouter de façon répétitive une phrase exploitant le patch sélectionné (p. 22).
Page 11
GH
Description
Bouton [WRITE]
Sauvegarde les réglages de Patch/Performance ou les réglages sys-
tème.
Boutons [–/+OCT] (Octave Shift)/[-/+TRANS­POSE] (Transpose)
- /+OCT: Ces boutons transposent la hauteur du clavier
dune octave à la fois (maximum ±3 octaves) (p. 30).
- /+TRANSPOSE: Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un
de ces boutons pour transposer la hauteur du clavier par demi-tons (–5~+6) (p. 31).
Bouton [PHRASE/ARPEGGIO]
Active/coupe la fonction de phrases/darpèges. Pour effectuer des réglages de phrases ou darpèges, allumez ce bouton et appuyez ensuite sur [PARAM] (p. 23).
Bouton [CHORD MEMORY]
Active/coupe la fonction Chord Memory. Pour effectuer des régla­ges de mémoire daccord, allumez ce bouton et appuyez ensuite sur [PARAM] (p. 24).
D
ECRAN
Cet écran affiche des informations concernant les opérations en cours.
F
Bouton [NUMERIC]
Lorsque ce bouton est allumé, les boutons daccès direct font office de pavé de boutons numériques. Cela vous permet dentrer directe­ment une valeur numérique pour le paramètre affiché (numéro de patch ou autre paramètre).
[0]~[9] (boutons DIRECT ACCESS)
En mode Patch, ces boutons permettent de sélectionner les catégories de sons indiquées sous les boutons (p. 20). En mode Performance, ces boutons permettent de sélectionner directement une Perfor­mance en spécifiant le chiffre le plus bas du numéro de la Perfor­mance (p. 55). Cependant, si le bouton [NUMERIC] ou [PART SELECT] est allumé, les boutons [0]~[9] changent de fonction.
G
Boutons [VALUE -/+]
Ces boutons permettent de changer le numéro dun élément (patch, Performance, divers paramètres, etc.) à l’écran, ou daugmenter/ diminuer une valeur. Si vous maintenez un de ces boutons enfoncé tout en appuyant sur lautre, le changement de valeur est plus rapide. Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en utilisant ces boutons, la valeur change par incréments plus importants.
E
Bouton [RHYTHM GUIDE]
Permet dactiver et de couper la fonction Rhythm Guide (p. 36).
11
Page 12
Description
Boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ]/JUMP [ ]/ []
PAGE/CURSOR: Actionnez ces boutons pour changer de page et
déplacer le curseur (p. 42).
JUMP: Avec des pages groupées, vous pouvez mainte-
nir [SHIFT] enfoncé et vous servir de ces bou­tons pour changer de groupe (p. 42).
Si vous maintenez un de ces boutons enfoncé tout en appuyant sur lautre, le changement de page ou le déplacement du curseur est plus rapide.
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page principale dun mode ou pour annuler lopération en cours.
Bouton [ENTER]
Ce bouton confirme une valeur ou exécute une opération.
Bouton [SHIFT]
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un autre bou­ton, vous avez accès à la fonction secondaire du bouton en question (indiquée sous le bouton entre crochets droits).
Bouton [TAP TEMPO]
Détermine le tempo en fonction du rythme avec lequel vous tapez sur ce bouton. Vous pouvez aussi vous servir des boutons VALUE [–]/[+] pour régler le tempo (p. 37).
H
Si vous choisissez la balance/le LFO (témoin BALANCE/LFO allumé)
Commande [BALANCE]
Règle la balance des sons LOWER et UPPER (p. 26).
Commande [LFO RATE]
Règle la vitesse de leffet LFO, comme le vibrato (p. 27).
Commande [LFO DEPTH]
Règle lintensité de leffet LFO, comme le vibrato (p. 27).
Bouton [KEY MODE]
Détermine le mode dutilisation du clavier (p. 44).
Bouton [FILTER LFO]
Précise si le LFO agit sur la fréquence de coupure du filtre (allumé) ou la hauteur (éteint) (p. 27).
Commande [CUTOFF]
Change la valeur de la fréquence de coupure du son (p. 29).
Commande [RESONANCE]
Change la valeur de la résonance du son (p. 29).
I
Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de contrôler le Pitch Bend ou dappliquer du vibrato (p. 29).
Section PATCH MODIFY
Bouton [DESTINATION TONE]
Permet de sélectionner le Tone UPPER ou LOWER pour l’édition.
Bouton de sélection du type d’édition de patch
Détermine si les trois commandes situées à droite du bouton modi­fient lenveloppe ou la balance et le LFO.
Si vous choisissez lenveloppe (témoin ENV allumé)
Commande [ATTACK]
Détermine la vitesse de lattaque du son (p. 28).
Commande [DECAY]
Détermine la rapidité à laquelle le son chute tandis que vous maintenez la touche enfoncée (p. 28).
Commande [RELEASE]
Détermine le temps de relâchement une fois que vous avez relâ­ché la touche (p. 28).
12
Page 13

Face arrière

Description
AB DE F G HC
A
Prises MIDI (IN, OUT)
Ces prises permettent de brancher dautres appareils MIDI afin d’échanger des données MIDI (p. 92). Utilisez des câbles MIDI (dis­ponibles en option) pour effectuer ces connexions.
IN: Les messages MIDI envoyés par un appareil MIDI externe
arrivent à cette prise.
OUT: Les messages MIDI sont envoyés via cette prise à un appareil
externe.
B
Prises PEDAL
CONTROL: Vous pouvez brancher une pédale dexpression (telle que lEV-5) ou
un commutateur au pied (comme le DP-2/DP-8 ou le BOSS FS-5U) disponible en option à cette prise (p. 14).
HOLD: Vous pouvez brancher un commutateur au pied (comme le DP-2/
DP-8 ou le BOSS FS-5U) disponible en option à cette prise afin de lutiliser comme pédale de maintien (p. 14).
Si vous utilisez une pédale DP-8, réglez le sélecteur de fonction de la DP-8 sur Switch (commutateur).
E
Crochet pour cordon
Pour éviter toute coupure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon dalimentation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustration).
Crochet pour cordon Cordon de ladapta­teur secteur fourni
Brancher à une prise de courant.
F
Prise DC IN
Branchez ladaptateur secteur ici (p. 14). Veillez à utiliser uniquement ladaptateur secteur fourni.
G
Commutateur POWER
Met linstrument sous/hors tension (p. 15).
C
Prises OUTPUT
Ces prises permettent denvoyer des signaux audio stéréo (L/R) à un ampli ou une console de mixage. Si lampli est mono, utilisez la prise L.
D
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque (vendu séparément) (p. 14).
H
Borne de mise à la terre
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou limpression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez les par­ties métalliques dappareils qui y sont branchés. Ce phénomène sexplique par une charge électrique infinitésimale, absolument inof­fensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez lillustration) à une terre externe. Lorsque vous met­tez ce produit à la terre, vous pouvez entendre un léger bourdonne­ment; ici aussi cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
Endroits à éviter pour la connexion
Tuyaux deau (risque d’électrocution)
Tuyaux de gaz (risque dincendie ou dexplosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas dorage).
13
Page 14

Préparations

Pour éviter tout dys­fonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, dimi­nuez le volume et cou­pez lalimentation de tous les appareils avant deffectuer les con­nexions.
Pour éviter toute cou­pure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour prévenir toute traction sur la prise de ladaptateur, amarrez le cordon dalimentation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustra­tion).
Utilisez exclusivement la pédale dexpression indiquée (EV-5, dispo­nible en option). Si vous branchez toute autre pédale dexpression, vous risquez de provo­quer un dysfonctionne­ment et/ou dendom­mager ce produit.
Les câbles audio, les câbles MIDI et le casque ne sont pas fournis. Procurez-vous ces accessoires auprès de votre revendeur.
Pour tirer le meilleur parti de votre JUNO-D nous vous recomman­dons dutiliser de préfé­rence un système stéréo. Si votre système est mono, branchez-le à la prise OUTPUT L (MONO).
La prise CONTROL PEDAL peut aussi accueillir des commuta­teurs au pied.

Brancher le JUNO-D à des appareils externes

Le JUNO-D nest pas doté dun ampli ou denceintes. Vous avez donc besoin denceintes actives, dune console de mixage et des enceintes, dune chaîne stéréo ou dun casque. Effectuez les connexions suivantes lorsque vous utilisez le JUNO-D seul.
Casque stéréo
Roland
Pédale dexpression (EV-5) ou commutateur au pied
921, 924, 925
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que tout votre maté-
riel est hors tension.
2. Après avoir branché ladaptateur fourni au JUNO-D, branchez lautre
extrémité du cordon à une prise murale.
14
Pédale (DP-2, DP-6) ou commutateur au pied (BOSS FS-5U)
Console de mixage, etc.
Ampli de puissance
Câble audio
Enceintes (actives)
Adaptateur secteur
Chaîne audio etc.
Page 15
3. Branchez le JUNO-D et lappareil externe comme indiqué dans lillustra-
Une fois les connexions éta­blies (p. 14), mettez vos appareils sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou dendommager certains éléments comme les haut­parleurs.
Augmentez prudemment le volume du JUNO-D. Un volume excessif peut endommager les appareils audio branchés ou votre ouïe, voire déranger le voi­sinage.
Ce produit est doté dun circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonc­tionne normalement.
tion.
Servez-vous de câbles audio pour brancher le matériel audio (ampli, enceintes acti­ves etc.). Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES. Selon vos besoins, branchez des commutateurs au pied ou des pédales dexpression.
Pour savoir comment connecter votre instrument à un appareil externe, voyez:
Piloter un module de sons MIDI externe avec le JUNO-D (p. 93) Piloter le générateur de sons interne du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe (p. 94) Enregistrer sur un séquenceur externe (p. 96)

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Préparations
1. Avant la mise sous tension du JUNO-D, vérifiez les points suivants.
Tous les appareils sont-ils connectés convenablement?
Le volume du JUNO-D et des appareils audio connectés est-il au minimum?
Ladaptateur est-il correctement branché au JUNO-D?
941, 942
2. Pour mettre le JUNO-D sous tension, appuyez sur le commutateur
POWER, situé sur en face arrière.
3. Mettez le matériel audio branché sous tension.
4. Jouez sur le clavier du JUNO-D et augmentez progressivement le volume
du JUNO-D ou du matériel audio pour obtenir un niveau satisfaisant.
15
Page 16
Préparations
Le réglage de contraste (LCD CONTRAST) est automatiquement sauve­gardé et est conservé après la mise hors tension.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants.
Le volume du JUNO-D et des appareils audio connectés est-il au minimum?
Avez-vous sauvegardé les données de son ou autres que vous avez créées?
(p. 48, p. 53, p. 59)
2. Mettez les appareils audio périphériques hors tension.
3. Mettez le JUNO-D hors tension avec son commutateur POWER.
Réglage du contraste de l’écran (LCD CONTRAST)
Il est possible que vous ayez du mal à lire les informations affichées à l’écran juste après la mise sous tension ou après un usage prolongé; cela peut être dû à lempla­cement ou lorientation de linstrument. Suivez la procédure décrite ci-dessous pour régler le contraste de l’écran.
231
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner LCD Contrast.
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour régler la valeur (1~10).
16
Page 17

Initialisation des réglages (Factory Reset)

Si la mémoire interne du JUNO-D contient des don­nées que vous avez pro­grammées, celles-ci sont supprimées au profit des réglages dusine quand vous faites appel à la fonc­tion Factory Reset. Si vous voulez conserver ces don­nées, sauvegardez-les sur un séquenceur externe (p. 98).
Pour annuler lopération Factory Reset, appuyez sur [EXIT].
La fonction Factory Reset est disponible en mode Patch ainsi quavec les fonctions Utility du mode Performance p. 61.
Factory Reset permet de retrouver tous les réglages dusine du JUNO-D.
2
Ne coupez jamais lalimentation durant linitialisation des réglages. Si lalimentation est coupée durant la sauvegarde de données en mémoire, les données internes risquent d’être corrompues.
31
4, 5
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Appuyez sur [UTILITY] pour lallumer.
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner 5:FACTORY
RESET.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Pour initialiser les réglages avec Factory Reset, appuyez une fois de plus
sur [ENTER].
Une fois lopération Factory Reset terminée, le message COMPLETED! apparaît.
17
Page 18

Écouter les morceaux de démonstration

Durant la démonstration, vous ne produisez aucun son en jouant sur le clavier.
Le JUNO-D propose des morceaux de démonstration. Voici comment écouter les morceaux de démonstration et découvrir les sons et effets exceptionnels du JUNO-D.
241 3
1. Appuyez sur [DEMO].
2. Utilisez les boutons VALUE [–]/[+] pour choisir un morceau.
Pour écouter tous les morceaux successivement, sélectionnez All Songs.
3. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la reproduction des morceaux de
démonstration.
Le morceau sélectionné est reproduit en boucle. Si vous avez opté pour All Songs, la série de morceaux est reproduite en boucle.
4. Appuyez sur [EXIT] pour arrêter la reproduction.
Pour ramener le clavier en mode de jeu, appuyez à nouveau sur [EXIT] ou [DEMO] pour éteindre le témoin.
Si vous omettez de sauvegarder des données avant de lancer la démonstra­tion, elles sont perdues. Sauvegardez vos données avant d’écouter les mor­ceaux de démonstration (p. 48, p. 53, p. 59).
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à MIDI OUT.

Liste des morceaux de démonstration

Le JUNO-D propose 3 morceaux de démonstration.
T
Roland Corporation
Short, sweet
Roland Corporation
Catch Me
Roland Corporation
18
Page 19

Démarrage rapide

19
Page 20

Écouter les sons

Sélection dun patch

Les sons que vous utilisez sur le JUNO-D sont appelés patches. Un patch est sem­blable à un instrument joué par un membre dun orchestre. Chaque patch est constitué de deux sons: un Tone Upper et un Tone Lower. Vous pouvez assigner chacun de ces sons (Tones) à une partie du clavier (p. 44) et effectuer des réglages indépendants pour chaque son (p. 46).
Sélection dun patch par catégorie
Le JUNO-D vous permet de sélectionner et de charger rapidement un patch en spé­cifiant le type voulu. Les patches sont répartis dans 10 groupes de catégories.
Bouton Groupe de
catégories
[1] PIANO (Pf) PNO AC.PIANO Piano acoustique
[2] KBD &
ORGAN (Ky)
[3] GUITAR (Gt) AGT AC.GUITAR Guitare acoustique
[4] ORCH (Oc) STR STRINGS Cordes
[5] WORLD (Wr) PLK PLUCKED Cordes pincées (harpe, etc.)
[6] BRASS (Br) BRS AC.BRASS Cuivres acoustiques
[7] VOCAL &
PAD (Vo)
[8] SYNTH (Sy) HLD HARD LEAD Synthé dur
[9] BASS (Bs) BS BASS Basse électrique et acoustique
[0] RHYTHM &
SFX (Rh)
Catégorie Description
EP EL.PIANO Piano électrique KEY KEYBOARDS Autres claviers
(clavecin, etc.) BEL BELL Cloche, nappe de cloches MLT MALLET Mailloche ORG ORGAN Orgue électrique et orgue
d’église ACD ACCORDION Accordéon HRM HARMONICA Harmonica, Blues Harp
EGT EL.GUITAR Guitare électrique DGT DIST.GUITAR Guitare avec distorsion
ORC ORCHESTRA Orchestre HIT HIT&STAB Orchestra Hit, Hit WND WIND Vents (hautbois, clarinette,
etc.) FLT FLUTE Flûte, piccolo
ETH ETHNIC Autres instruments tradition-
nels FRT FRETTED Inst. à frettes (mandoline, etc.)
SBR SYNTH.BRASS Cuivres de synthé SAX SAX Saxophone BPD BRIGHT PAD Nappe de synthé éclatante SPD SOFT PAD Nappe de synthé douce VOX VOX Voix, chœur
SLD SOFT LEAD Synthé doux TEK TECHNO SYNTH Synthé techno PLS PULSATING Synthé avec pulsation FX SYNTH FX Effets spéciaux de synthé
(bruits etc.) SYN OTHER SYNTH Synthé polyphonique
SBS SYNTH.BASS Basse synthé DRM DRUMS Batterie PRC PERCUSSION Percussion SFX SOUND FX Effet sonore BTS BEAT&GROOVE Beat et Groove CMB COMBINATION Autres patches
20
Page 21
21 3
Les kits de batteries se trou­vent sous [0] (p. 22).
Vous pouvez aussi activer [NUMERIC] afin dutiliser les boutons [0]~[9] pour entrer directement le numéro du patch. Appuyez sur [ENTER] pour confir­mer le numéro (p. 43).
Liste deffets
(p. 111)
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Utilisez [0]~[9] pour choisir le groupe de catégories du patch voulu.
3. Utilisez les boutons VALUE []/[+] pour sélectionner une catégorie au sein
du groupe.
Sélection de sons par catégorie
En mode Patch, les boutons daccès direct [0]~[9] font office de boutons de sélection de catégorie. Comme les patches sélectionnés pour [0]~[9] (chaque catégorie) sont
mémorisés même après la mise hors tension, vous pouvez sélectionner dix patches favoris et les charger dune simple pression sur [0]~[9].
Écouter les sons
Démarrage rapide
21
Page 22
Écouter les sons
En appuyant sur [0], vous pouvez activer [NUME­RIC] et vous servir des bou­tons [0]~[9] pour entrer directement le numéro du kit de batterie. Appuyez sur [ENTER] pour confir­mer le numéro (p. 43).
Liste des kits de batterie (p. 116)
Sélectionner des patches en écoutant des phrases (Patch Audition)
Sans jouer sur le clavier, vous pouvez tester les sons au moyen de phrases prépro­grammées en fonction de chaque patch.
31
1. Appuyez sur [AUDITION].
Le patch choisi résonne.
2. Sélectionnez les patches comme décrit sous Sélection dun patch par
catégorie (p. 20).
3. Appuyez à nouveau sur [AUDITION] ou sur [EXIT] pour arrêter laudition
du patch.

Sélection dun kit de batterie

Le JUNO-D propose des kits de batterie vous permettant de faire appel à différents sons de percussion ou des effets sonores assignés à chaque touche.
1 2 3
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Appuyez sur [0] pour sélectionner RHYTHM & SFX.
3. Appuyez sur VALUE [–]/[+] pour changer de kit de batterie.
Le groupe de catégories Rhythm & SFX contient aussi des patches autres que des kits de batterie. Les noms des kits de batterie contiennent KIT, MENU ou GM2.
22
Page 23

Jouer des arpèges (Phrase/Arpeggio)

Liste des modèles darpè­ges (p. 120)
Modèle utilisateur (p. 24)
Un arpège est un accord brisé” où chaque note est jouée séparément. La fonction Phrase/Arpeggio vous permet de produire un arpège en maintenant simplement un accord et facilite en outre lenregistrement de données de jeu sur un séquenceur externe. Comme le JUNO-D propose des modèles d’arpège conçus en fonction des différents sons, vous disposez immédiatement darpèges adéquats. Vous pouvez aussi faire appel à la fonction Phrase Template pour jouer un arpège dune simple pression sur une touche, sans devoir jouer un accord complet (p. 62).
Écouter les sons
Démarrage rapide
1 2, 6 5
4
1. En mode Patch, appuyez sur [1] pour sélectionner des sons de piano.
2. Appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour lallumer.
3. Jouez sur le clavier.
Linstrument produit un arpège en fonction des notes de laccord que vous venez de jouer.
Changer la façon dont les arpèges sont produits
Essayez ensuite de changer la façon dont les arpèges sont produits. Les réglages déterminant la façon dont les arpèges sont produits sont rassemblés dans des modèles. Il suffit donc de changer de modèle pour modifier la façon dont les arpèges sont pro­duits.
4. Appuyez sur [0]~[9].
Jouez une phrase en enfonçant une touche.
Vous obtenez un modèle darpège adapté au son sélectionné. Une pression sur [0] sélectionne le modèle utilisateur.
Produisez un arpège en jouant un accord.
Modèles utilisateur
Modèles préprogrammés (arpège/phrase)
23
Page 24
Écouter les sons
5. Quand vous appuyez sur [EXIT], la fonction darpège reste active et vous
revenez à l’écran précédent.
Pour resélectionner un modèle d’arpège, appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour l’éteindre puis appuyez de nouveau sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour le rallumer. Le modèle darpège sélectionné est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
6. Pour couper larpégiateur, appuyez une fois de plus sur [PHRASE/
ARPEGGIO] afin d’éteindre le témoin.
Modèle utilisateur
Le modèle utilisateur vous permet de régler les différents paramètres du modèle darpège comme vous le souhaitez. Le JUNO-D permet de sauvegarder jusqu’à huit modèles utilisateur différents. Appuyez sur [0] et servez-vous de VALUE [–]/[+] pour sélectionner dautres modèles utilisateur. Pour en savoir plus sur la réalisation de modèles utilisateur, voyez Créer votre pro- pre modèle darpège (User Template) (p. 62).
Jouer un accord dun seul doigt (Multi-Chord Memory)
La fonction Chord Memory permet de jouer un accord en appuyant simplement sur une touche à laquelle une forme d’accord” a été assignée. Le JUNO-D vous per­met dassigner diverses formes daccords aux différentes touches et de les sauvegar­der sous forme densembles (Multi-Chord Memory) afin de les charger ultérieure­ment. Vous pouvez sauvegarder des suites daccords usuelles sous forme densem­bles afin de faciliter le jeu ou lenregistrement de données avec un séquenceur externe.
1
1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] pour lallumer.
Douze formes daccords ont été assignées aux touches C~B.
La fonction Chord Memory est activée et le nom de la suite daccords apparaît à l’écran.
2. Jouez sur le clavier.
Vous produisez un accord de la structure spécifiée en fonction de la note jouée sur le clavier.
24
Page 25
Sélectionner des suites daccords
Liste des groupes daccords (p. 122)
Voici comment choisir une autre suite daccords.
Écouter les sons
Démarrage rapide
5
43
3. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner une suite daccords.
La suite daccords utilisateur apparaît après les suites daccord préprogrammées.
4. Quand vous appuyez sur [EXIT], la fonction Multi-Chord Memory
(mémoire de suites daccords) reste active et vous revenez à l’écran précé­dent.
Pour resélectionner une suite daccords, appuyez sur [CHORD MEMORY] pour l’éteindre puis appuyez de nouveau sur [CHORD MEMORY] pour le rallumer. La suite daccords sélectionnée est conservée en mémoire même après la mise hors tension.
5. Pour couper la fonction Multi-Chord Memory, appuyez une fois de plus
sur [CHORD MEMORY] afin d’éteindre son témoin.
Vous pouvez créer votre propre suite daccords en sauvegardant les accords que vous avez créés. Pour en savoir plus, voyez Créer un groupe daccords utilisateur (User Chord
25
Page 26

Appliquer divers effets

Patch Modify permet daugmenter/diminuer les valeurs des paramètres du son original. Selon le son choisi, le résultat de lopé­ration peut être impercepti­ble.
Avec un kit de batterie, Patch Modify sapplique à tout le kit.
Il est impossible de changer la balance pour les kits de batterie.
Modifier le son avec les commandes (Patch Modify)
Il est possible de modifier le son en temps réel avec les cinq commandes en face avant. Sur le JUNO-D, chaque patch est constitué de deux sons (Tones): le son Upper et le son Lower (p. 40). Le mode de production des sons (Single/Split/Dual) est sauve­gardé pour chaque patch; vous pouvez le changer avec le bouton [KEY MODE] (p. 44).
Sélectionner le son à modifier (DESTINATION TONE)
Utilisez le bouton [DESTINATION TONE] pour sélectionner le Tone Upper ou Lower.
UPPER allumé: seul le Tone Upper est modifié
LOWER allumé: seul le Tone Lower est modifié
Tous deux allumés: les Tones Upper et Lower sont modifiés
Régler la balance des deux sons
Vous pouvez vous servir dune commander pour régler la balance des Tones Upper et Lower.
1. Appuyez sur le bouton de sélection du type d’édition de patch pour allu-
mer le témoin BALANCE/LFO.
2. Actionnez la commande [BALANCE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le volume du Tone Upper ou vers la gau­che pour augmenter celui du Tone Lower.
2
1
26
Page 27
Effets Vibrato et Wah (LFO)
Sil est allumé, appuyez sur le bouton [FILTER LFO] pour l’éteindre.
[FILTER LFO] na aucun effet sur un kit de batterie
Le LFO, oscillateur basse fréquence ou low frequency oscillator, change le son de façon périodique. En changeant la hauteur avec le LFO, vous obtenez un effet vibrato et en changeant la fréquence de coupure du filtre avec le LFO, vous obtenez un effet wah.
Appliquer divers effets
Démarrage rapide
1. Appuyez sur le bouton de sélection du type d’édition de patch pour allu-
mer le témoin BALANCE/LFO.
2. Assurez-vous que [FILTER LFO] est coupé (éteint).
Lorsque [FILTER LFO] est éteint, les deux commandes LFO règlent le vibrato.
3. Actionnez la commande [LFO DEPTH].
Tournez-la vers la droite pour augmenter l’intensité de londulation du son ou vers la gauche pour latténuer.
4. Actionnez la commande [LFO RATE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter la vitesse de londulation du son ou vers la gauche pour ralentir londulation.
5. Appuyez sur [FILTER LFO] pour lallumer.
Lorsque [FILTER LFO] est allumé, les deux commandes LFO règlent leffet wah.
6. Actionnez la commande [LFO DEPTH].
Tournez-la vers la droite pour augmenter l’intensité de londulation du son ou vers la gauche pour latténuer.
2, 51
3, 64, 7
7. Actionnez la commande [LFO RATE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter la vitesse de londulation du son ou vers la gauche pour ralentir londulation.
27
Page 28
Appliquer divers effets
L’“enveloppe est la courbe montrant l’évolution du volume dun son depuis le début de la note jusqu’à sa disparition. Chaque instru­ment a une enveloppe qui lui est propre; elle peut changer selon la manière dont on joue de linstru­ment et constitue une caractéristique importante du son. Par exemple, une trompette dans laquelle on souffle avec force produit un son perçant avec une attaque rapide; si on souffle moins fort, lattaque est plus douce et plus sourde.
Changer le volume du son (ENVELOPE)
Le volume évolue de façon continue entre le moment où une touche est enfoncée et celui où elle est relâchée. A: Attack Time: Détermine lattaque: le temps entre le moment où vous enfoncez
une touche et celui où le son atteint son niveau maximum.
D: Delay Time: Détermine la chute (Decay), soit le temps nécessaire pour passer du
niveau maximum au niveau de maintien (Sustain).
S: Niveau Sustain (maintien): volume maintenu tant que vous gardez la touche
enfoncée.
R: Release Time: Détermine le relâchement (Release), soit le temps entre le moment
où vous relâchez une touche et celui où le son disparaît.
Servez-vous des commandes ENVELOPE 3 pour modifier les durées A, D et R.
* Chaque Tone a son propre niveau de maintien (Sustain) qui ne peut être modifié.
Volume
A: Attaque D: Decay (chute)
R: Release (relâchement)
Fin du son
1. Appuyez sur le bouton de sélection du type d’édition de patch pour allu-
mer le témoin ENV.
2. Actionnez la commande [ATTACK].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le temps nécessaire pour que le volume du son augmente ou vers la gauche pour le diminuer.
3. Actionnez la commande [DECAY].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le temps nécessaire pour que le son attei­gne le niveau de maintien (Sustain) ou vers la gauche pour le diminuer.
4. Actionnez la commande [RELEASE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le temps précédant la disparition du son ou vers la gauche pour le diminuer.
Sustain
AD R
Note enfoncée
Note relâchée
Temps
12
3 4
28
Page 29
Modifier le timbre du son et ajouter certaines qualités
Vous pouvez spécifier pour chaque patch si leffet doit être appliqué au son Upper ou Lower (p. 46).
(CUTOFF/RESONANCE)
Le générateur de sons du JUNO-D contient un filtre atténuant ou accentuant certai­nes fréquences du son. [CUTOFF] détermine la fréquence de coupure (cutoff fre­quency) à laquelle le filtre commence à avoir un effet sur le son et [RESONANCE] accentue la plage située autour de la fréquence de coupure afin de conférer un carac­tère distinctif au son.
1. Actionnez la commande [CUTOFF].
Appliquer divers effets
Démarrage rapide
1 2
Tournez-la vers la droite pour rendre le son plus éclatant ou vers la gauche pour lassourdir.
2. Actionnez la commande [RESONANCE].
Tournez-la vers la droite pour accentuer les caractéristiques du son ou vers la gauche pour les atténuer.

Modifier le son avec un levier

Changer la hauteur du son en temps réel (levier Pitch Bend)
Tout en jouant sur le clavier, poussez le levier à gauche pour diminuer la hauteur des notes jouées ou à droite pour laugmenter.
Pitch Bend
Vous disposez dune plage de Pitch Bend de deux octaves, réglable par demi-tons. Pour en savoir plus, voyez Pitch Bend Range (p. 47).
Ajouter un effet vibrato au son (levier Modulation)
En jouant sur le clavier, poussez sur le levier pour l’éloigner de vous afin dajouter un effet vibrato.
Modulation
Si vous voulez utiliser le levier de modulation pour ajouter dautres effets que du vibrato, voyez Mod (assignation de modulation) (p. 89).
29
Page 30
Appliquer divers effets
Si vous utilisez une pédale DP-8, réglez le sélecteur de fonction de la DP-8 sur Switch (commutateur).

Modifier le son avec une pédale

Vous pouvez brancher une pédale dexpression (lEV-5 disponible en option) ou un commutateur au pied (comme le DP-2/8 ou BOSS FS-5U disponible en option) à la prise CONTROL PEDAL et utiliser la pédale pour modifier le son. Comme pour le levier de modulation, vous pouvez choisir la fonction assignée à la pédale. Pour en savoir plus, voyez Pedal (fonction de la pédale) (p. 90).
* Si vous souhaitez maintenir le son comme vous le feriez avec une pédale forte (effet “Hold”),
branchez un commutateur au pied (le DP-2/8 ou BOSS FS-5U disponible en option) à la prise PEDAL HOLD.

Transposition du clavier par octaves (Octave Shift)

La fonction Octave Shift transpose la hauteur du clavier dune octave à la fois. Cela vous permet de décaler la plage du clavier afin dobtenir la plage vous convenant le mieux. Cette fonction peut également servir dans le cas suivant.
Pour jouer des notes situées hors de la plage du clavier
Le JUNO-D dispose dun clavier de 61 touches et il peut arriver que vous ayez besoin de notes plus hautes ou plus basses. De plus, certains kits de batterie peuvent pro­poser des instruments de percussion assignés à des notes a priori inaccessibles avec le clavier du JUNO-D. Il suffit alors de transposer le clavier pour accéder à ces notes.
1
1. Utilisez les boutons OCT [–]/[+] pour transposer le clavier.
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier par octaves (–3~+3 octaves).
30
Page 31
Appliquer divers effets
Transposition du clavier par demi-tons (TRANSPOSE)
Cette fonction transpose le clavier par demi-tons. Elle vient à point dans les situa­tions suivantes.
Adaptation au registre du chanteur
Certaines mélodies vont au-delà du registre dun chanteur. Il faut alors transposer le morceau pour ladapter au registre du chanteur. Cependant, vous pouvez utiliser la fonction de transposition du clavier pour le jouer comme vous en avez lhabitude.
Transposition du clavier pour faciliter le jeu
Quand vous devez jouer un morceau contenant de nombreuses altérations, il suffit de transposer le clavier pour simplifier le jeu.
Jouer dans une tonalité et sonner dans une autre
Vous pouvez jouer dans la tonalité qui vous convient “techniquement” le mieux tout en produisant la tonalité voulue.
1 1
1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur OCT [–]/[+].
Démarrage rapide
Vous pouvez transposer votre jeu sur une plage de –5~+6 demi-tons.
Déplacer la main au-dessus du contrôleur D Beam (Contrôleur D Beam)
Pour actionner le contrôleur D Beam, il suffit de déplacer la main à la verticale du contrôleur. Les trois boutons qui en dépendent permettent de sélectionner les fonctions Solo Synth, Active Expression ainsi que la fonction de votre choix. Vous pouvez aussi créer des effets spéciaux entraînant un changement instantané de son, impossible à réaliser avec une commande rota­tive ou le levier Pitch Bend.
1. Appuyez sur le bouton [SOLO SYNTH], [ACTIVE EXPRESS] ou [ASSI-
GNABLE] pour lallumer.
Si vous appuyez sur [ASSIGNABLE], la fonction assignée au contrôleur D Beam apparaît à l’écran.
2
1
31
Page 32
Appliquer divers effets
Les explications pour les différents types deffets sont valides lorsque le para­mètre D Beam Polarity est réglé sur NORMAL (p. 34).
Lorsque [SOLO SYNTH] est allumé, le seul jeu sur le clavier ne produit aucun son. Il faut aussi déplacer la main au-dessus du D Beam tout en maintenant les tou­ches enfoncées.
Pour les patches présélec­tionnés appelés AEx…”, la fonction Active Expres­sion est déjà activée (ON) et le mode de clavier est réglé sur Dual.
2. Tout en jouant sur le clavier pour produire des sons, faites des mouve-
ments lents et verticaux avec la main au-dessus du contrôleur D Beam.
Le son est modifié selon la fonction assignée au contrôleur D Beam.
3. Pour couper le contrôleur D Beam, appuyez une fois de plus sur le bouton
afin de l’éteindre.
Plage utile du contrôleur D Beam
Lillustration suivante montre la plage utile du contrôleur D Beam. Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet.
Le bouton [SOLO SYNTH], [ACTIVE EXPRESS] ou [ASSI­GNABLE] clignote pour indiquer que le contrôleur D Beam réagit. Si votre main quitte la zone de réaction du contrôleur D Beam, le bouton cesse de clignoter et reste allumé.
* La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la lumi-
nosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante (p. 34). La zone de réaction du contrôleur D Beam est considéra­blement réduite lorsque vous utilisez ce produit en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque vous vous servez du contrôleur D Beam à l’extérieur.
Effets pouvant être utilisés avec le contrôleur D Beam
SOLO SYNTH
Cette fonction permet de produire des passages donnant limpression que vous jouez à une vitesse fulgurante sur le clavier. Si vous maintenez, par exemple, les qua­tre notes Do, Ré, Mi et Sol de la main droite en déplaçant la main gauche au-dessus du contrôleur D Beam, une phrase telle que Do Ré Sol Do Ré Mi Sol…” est produite en boucle. Vous pouvez notamment utiliser le contrôleur D Beam pour jouer un solo de synthé avec son de type Synth Lead et maintenir des accords avec un son à long temps de maintien (Sustain) afin d’évoquer un jeu de harpe. La fonction Chord Memory pro­pose une suite daccords contenant des notes dune gamme spécifique et est conçue pour être utilisée avec cette fonction (16. Scale Set).
ACTIVE EXPRESS (Active Expression)
Vous pouvez utiliser le D Beam pour conférer plus dexpression à votre jeu en variant le volume (Expression). Si vous réglez le commutateur Active Expression (p. 46) sur ON pour un patch dont le paramètre [KEY MODE] est réglé sur
DUAL (p. 44), cette fonction contrôle la balance des deux Tones (Active Expres- sion). Lorsque vous utilisez la fonction Active Expression, seul le Tone Upper est
audible à bas volume; le Tone Lower napparaît que quand le volume augmente.
* Quand le D Beam a été utilisé pour contrôler l’expression, le volume est réglé sur 0 et vous
n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Pour retrouver l’état normal du cla­vier (et entendre ce que vous jouez), vous pouvez appuyer sur [ACTIVE EXPRESS] pour
32
l’éteindre ou changer de patch.
Page 33
ASSIGNABLE
Sélectionne la fonction pilotée par le contrôleur D Beam. Servez-vous des boutons VALUE [–]/[+] pour choisir une des fonctions suivantes.
Appliquer divers effets
Valeur Tx CC# Fonction/paramètre modifié
MODULATION CC01 Vibrato PORTA TIME CC05 Temps de Portamento (p. 47) VOLUME CC07 Niveau BALANCE CC08 Balance de volume entre les sons LOWER
et UPPER (p. 45). PAN CC10 Position stéréo (p. 46) EXPRESSION CC11 Niveau PORTAMENTO CC65 Commutateur de Portamento (p. 47) SOSTENUTO CC66 Maintient la note jouée SOFT CC67 Adoucit le son RESONANCE CC71 Résonance du filtre (p. 48) RELEASE TIME CC72 Temps de relâchement de lenveloppe
(p. 48) ATTACK TIME CC73 Temps dattaque de lenveloppe (p. 48) CUTOFF CC74 Fréquence de coupure du filtre (p. 47) DECAY TIME CC75 Temps de chute de lenveloppe (p. 48) LFO RATE CC76 Vitesse du LFO (p. 47) LFO DEPTH CC77 Intensité du LFO (p. 47). LFO DELAY CC78 Retard du LFO (p. 47) CHO SEND LEVEL CC93 Niveau denvoi au chorus (p. 46) REV SEND LEVEL CC91 Niveau denvoi à la réverb (p. 46) MFX PARAMETER1 CC12 Le paramètre défini avec la commande
multi-effet 1 (p. 69) MFX PARAMETER2 CC13 Le paramètre défini avec la commande
multi-effet 2 (p. 69) AFTERTOUCH ---­BEND UP ---- Pitch Bend (centre haut) BEND DOWN ---- Pitch Bend (centre bas)
En mode Patch, leffet sapplique au patch. En mode Performance, leffet s’applique au patch assigné à la partie sélectionnée. Utilisez [DESTINATION TONE] pour sélectionner le son (p. 26). TxCC# indique le numéro de commande de contrôle transmise via MIDI OUT lorsque vous actionnez le contrôleur D Beam. Quand ce paramètre est réglé sur AFTERTOUCH, des messages daftertouch canal sont transmis. Sélectionnez AFTERTOUCH principalement pour piloter un générateur de sons externe avec des messages daftertouch. La réception de ces commandes de contrôle à la prise MIDI IN produit le même effet que lorsque vous utilisez le contrôleur D Beam.
Démarrage rapide
* Si vous choisissez MFX PARAMETER1 ou MFX PARAMETER2, tenez compte des remar-
ques suivantes.
• Quand le paramètre “Type” du multi-effet est réglé sur “01: STEREO EQ” (p. 69) ou “42: LOFI” (p. 83), le niveau (Level) change, que vous ayez choisi MFX PARAMETER1 ou MFX PARAMETER2.
• Quand le paramètre “Type” du multi-effet est réglé sur “23: 2V PCH SHIFT” (p. 77) ou “24: FB PCH SHIFT” (p. 77”, les deux paramètres sont modifiés simulta­nément.
* Lors du réglage des paramètres LFO RATE, LFO DEPTH ou LFO DELAY, l’effet obtenu
varie selon que [FILTER LFO] soit activé ou coupé. Lorsque [FILTER LFO] est coupé, le LFO modifie la hauteur (effet vibrato). Lorsque [FILTER LFO] est activé, le LFO modifie la fré­quence de coupure du filtre (effet wah).
33
Page 34
Appliquer divers effets
Ce réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
Ce réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
Régler la sensibilité du contrôleur D Beam (D BEAM SENS)
La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous lescomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante. Plus la valeur augmente, plus la sensibilité croît.
1. Appuyez sur le bouton [SOLO SYNTH], [ACTIVE EXPRESS] ou [ASSI-
GNABLE] pour lallumer.
2. Appuyez sur [PARAM].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner Sens.
4. Utilisez les boutons VALUE [–]/[+] pour régler la sensibilité.
Réglage: 1~10 Plus la valeur augmente, plus le contrôleur D Beam devient sensible. Normalement, ce paramètre peut rester sur 5.
5. Appuyez sur [EXIT] ou [PARAM] pour revenir à l’écran précédent.
Changer la polarité de leffet (D BEAM POLARITY)
En changeant le paramètre D Beam Polarity, vous pouvez inverser la direction de leffet appliqué.
1. Appuyez sur le bouton [SOLO SYNTH], [ACTIVE EXPRESS] ou [ASSI-
GNABLE] pour lallumer.
2. Appuyez sur [PARAM].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner Polarity.
4. Utilisez VALUE [–]/[+] pour changer la polarité.
Réglage: NORMAL, REVERSE
5. Appuyez sur [EXIT] ou [PARAM] pour revenir à l’écran précédent.
34
Page 35

Utiliser les effets du JUNO-D

Le réglage On/Off des effets concerne tout le JUNO-D et est sauvegardé sous forme de réglage sys­tème. Ce réglage est con­servé en mémoire même après la mise hors tension.
Le JUNO-D propose en permanence trois effets distincts. Vous pouvez éditer les réglages de chaque effet indépendamment.
Appliquer divers effets
Multi-effets
Le JUNO-D dispose de 47 multi-effets différents, dont la distorsion et une simulation de haut-parleur rotatif.
Chorus
Le chorus rend le son des patches plus intense et plus spacieux.
Réverbération
La réverbération confère au son des caractéristiques de divers environnements tels que des salles de concerts ou des auditoires.
Activation et coupure des effets (Master Effects Switch)
1
2
Démarrage rapide
33
Activez leffet de votre choix (multi-effet, chorus, réverbération). Vous pouvez couper les effets pour écouter le signal sec lors de l’édition dun son, par exemple, ou pour utiliser des processeurs deffets externes. A la sortie dusine, les trois effets sont activés (ON).
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Appuyez sur [EFFECTS] pour lallumer.
L’état activé/coupé de chaque effet (multi-effet, chorus, réverbération) apparaît.
3. Utilisez les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner un effet
et servez-vous des boutons VALUE [–]/[+] pour lactiver ou le couper.
Lorsque vous jouez sur le clavier, les effets activés sont appliqués aux patches. Quand le curseur est sur Rev, vous pouvez modifier les paramètres deffet en appuyant sur PAGE/CURSOR[ ]; les paramètres deffet sont affichés successive­ment en commençant par les paramètres du multi-effet (MFX). Pour en savoir plus, voyez Réglages deffets (p. 67).
35
Page 36
Travailler avec la fonction Rhythm
Mode Performance (p. 55)
Pour changer la partie que vous jouez avec le motif Rhythm Guide, appuyez sur [PART SELECT] pour l’éteindre. Choisissez ensuite la partie (catégorie) que vous voulez jouer sur le clavier avec les boutons [1]~[9].
Guide
Rhythm Guide vous permet de produire des motifs rythmiques à part entière avec la même simplicité dutilisation quun métronome. La fonction Rhythm Guide est uniquement disponible en mode Performance et permet de jouer sur le clavier tout en produisant des motifs de batterie.

Sélectionner un motif rythmique

2, 4
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode Performance.
2. Appuyez sur [RHYTHM GUIDE] pour lallumer.
3. Regardez le nom du motif affiché à l’écran et choisissez le motif rythmique
4. Pour arrêter le jeu du motif, appuyez à nouveau sur [RHYTHM GUIDE]
1
Le jeu du motif rythmique commence.
voulu avec VALUE [–]/[+].
pour quil s’éteigne.
3
Choisir un motif rythmique sans lancer automatiquement sa reproduction
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode Performance.
2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RHYTHM GUIDE].
3. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner un kit de batterie.
4. Appuyez sur [ENTER] pour reproduire le motif rythmique.
36
Page 37

Changer de sons

BPM signifie battements (pulsations) par minute et indique le nombre de noi­res par minute.
Travailler avec la fonction Rhythm Guide
Démarrage rapide
2 3
1. Lancez le motif rythmique.
2. Appuyez sur [PART SELECT] pour lallumer.
3. Appuyez sur [0] de sorte quil sallume afin de choisir un kit de batterie.
4. Choisissez le kit de batterie voulu pour le motif rythmique avec VALUE
[–]/[+].
3

Changer le tempo

23
Une fois le motif rythmique choisi, spécifiez le tempo.
1
1. Appuyez sur [TAP TEMPO] pour lallumer.
Le tempo actuel du motif apparaît.
2. Utilisez les boutons VALUE [–] pour régler le tempo.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page précédente.
Changer le tempo en appuyant sur un bouton (Tap Tempo)
Vous pouvez régler le tempo selon la vitesse à laquelle vous actionnez le bouton [TAP TEMPO].
1. Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon un rythme
de noires pour entrer le tempo voulu.
Le tempo est automatiquement calculé en fonction de lintervalle séparant vos pres­sions sur le bouton. Ce bouton permet de vérifier le tempo et la métrique. Pendant la reproduction du motif rythmique, le bouton clignote en rouge sur le premier temps de chaque mesure et en vert sur les autres temps.
37
Page 38
Notes
38
Page 39

Fonctions avancées

39
Page 40

Survol du JUNO-D

Structure de linstrument

Structure de base
En gros, le JUNO-D est constitué dune section de contrôle (avec clavier) et dune section générateur de sons.
Générateur de
sons
Reproduction
Section de contrôle (contrôleurs tels que clavier, levier Pitch Bend etc.)
Section de contrôle (clavier etc.)
Cette section englobe le clavier, le levier Pitch Bend/modulation, les commandes, les boutons et le contrôleur D Beam en face avant. Elle inclut également toute pédale branchée en face arrière. Les données de jeu générées quand vous effectuez des manipulations comme la pression/le relâchement des touches du clavier ou de la pédale de maintien, sont envoyées au générateur de sons et/ou à un appareil externe.
Patches
Les sons que vous utilisez normalement sur le JUNO-D sont appelés patches. Un patch est semblable à un instrument joué par un mem- bre dun orchestre. Chaque patch est constitué de deux Tones: un Tone Upper et un Tone Lower. Vous pouvez assigner chacun des sons à une partie du clavier ou les superposer pour produire un son plus riche (p. 44). Vous pouvez effectuer des réglages précis pour chaque Tone indépendamment (p. 46).
Kits de batterie
Les kits de batterie sont constitués de divers sons dinstruments de percussion. Comme les instruments de percussion ne produisent généralement pas de mélodies, un tel instrument ne doit pas être en mesure de jouer une gamme sur le clavier. Par contre, il est impor­tant de disposer dun maximum de sons de percussion simultané­ment. Cest pourquoi chaque touche (no. de note) dun kit de batterie produit un son de percussion différent.
Kit de batterie
Numéro de note 98 (Ré7)
Numéro de note 97 (Do#7)
Numéro de note 36 (Do2)
Numéro de note 35 (Si1)
Générateur de sons
En fonction des données de jeu venant de la section de contrôle, le générateur de sons produit des sons via les sorties ou la prise casque. Vous disposez dun total de 16 parties pouvant chacune faire appel à différents sons (patches) pour produire jusqu’à 64 notes simultanées. Cette section dispose aussi de trois effets (réverbération, chorus, multi-effets).

Classification des types de sons du JUNO-D

Le JUNO-D dispose de plusieurs catégories de sons. Vous trouverez ci-dessous une description simple de chaque catégorie.
Tones
Sur le JUNO-D, les Tones sont les plus petites unités de son. Il est cependant impossible de produire un Tone seul. Le patch est en effet la plus petite unité de son pouvant être reproduite et les Tones cons­tituent les éléments de base dun patch.
Patch
Upper Tone Lower Tone
+
Kits de batterie (Rhythm Sets)
Performance
Une Performance est un ensemble de sons contenant des patches pour les seize parties utilisées quand vous jouez avec la fonction Rhythm Guide ou utilisez le JUNO-D avec un appareil MIDI externe.
Partie
Une partie correspond à un musicien dun groupe ou dun orchestre. Comme le JUNO-D propose 16 parties, vous pouvez utiliser jusqu’à seize patches ou kits de batterie différents pour produire 16 parties simultanément.
Partie actuelle
La partie choisie est celle produite quand vous jouez sur le clavier. Le JUNO-D offre un total de 16 parties. Pour savoir comment choisir
une partie, voyez Sélectionner une partie (p. 43).
40
Page 41
Survol du JUNO-D

Effets

Cet instrument vous permet dappliquer toute une série deffets spé­ciaux à vos patches ou kits de batterie. Vous pouvez vous servir de trois effets simultanément: chorus (cet effet élargit et intensifie le son), réverbération et multi-effets (proposant 47 types deffets tels qu’éga­liseur, overdrive ou delay).

Nombre de voix

Polyphonie maximum
Le générateur de sons du JUNO-D peut produire jusqu’à 64 notes (voix) simultanément. Sil reçoit des données l’incitant à en produire plus, il laisse tomber certaines notes. Dès que le nombre de voix demandées excède 64, le JUNO-D donne priorité aux notes les plus récentes et coupe donc certaines notes en cours. Songez à réserver un certain nombre de voix (Voice Reserve) aux parties indispensables (p. 56).
Certains Tones font appel à plus de deux voix. Pour connaître le nombre de voix utilisées par chaque Tone, voyez Liste des Tones dorigine” (p. 109).

Description de la mémoire

Mémoire temporaire
Zone temporaire
Cest la zone qui conserve les données du patch (ou autres données) sélectionné avec les boutons en face avant.
Quand vous jouez sur le clavier ou reproduisez une séquence externe, le son produit dépend des données dans la zone temporaire. Lorsque vous éditez un patch, vous ne modifiez pas directement les données de la mémoire. Ces données sont chargées dans la zone temporaire où l’édition a lieu.
Les données de la zone temporaire sont perdues si vous mettez lins­trument hors tension ou si vous sélectionnez dautres données. Si vous souhaitez conserver vos modifications, sauvegardez-les dans la mémoire effaçable.
Mémoire effaçable Mémoire système
La mémoire système contient les réglages des paramètres système déterminant le mode de fonctionnement du JUNO-D.
Mémoire utilisateur
La mémoire utilisateur vous permet de stocker les données que vous voulez conserver. La mémoire USER contient 128 patches, 2 kits de batterie et 8 Performances.
Tour dhorizon
Les réglages de patch et de Performance sont conservés en mémoire. Il y a trois types de mémoire: temporaire, effaçable et non effaçable.
RS-50
Mémoire dusine (Preset)
Patches
Kits de batterie
Performances
Modèles darpèges
Styles darpèges Suites daccords
Zone temporaire
Toutes les données stockées dans la zone utilisateur peuvent être archivées sur un séquenceur externe (p. 98). Quand vous rechar­gez les données archivées dans le JUNO-D, tous les paramètres du JUNO-D retrouvent leurs réglages en vigueur lors de la sau­vegarde des données.
Mémoire système
Mémoire utilisateur
Patches: 128 Kits de batterie: 2
Performances: 8 Modèles darpèges: 8 Suites daccords: 8
SauvegardeSélection Sélection
Mémoire non effaçable Mémoire préprogrammée (Preset)
Les données dusine ne peuvent pas être effacées et remplacées par dautres. Cependant, vous pouvez charger ces réglages dans la zone temporaire, les modifier et les sauvegarder dans la mémoire effaça­ble.
41
Page 42

Opérations élémentaires sur le JUNO-D

Sélectionner un mode

Le JUNO-D propose de nombreuses fonctions réparties dans les deux modes suivants. Le mode de fonctionnement du générateur de sons et les affichages à l’écran varient en fonction du mode sélectionné.
Mode Patch
Choisissez ce mode quand vous voulez jouer du clavier avec un groupe ou en soliste.
Après la mise sous tension, le JUNO-D démarre en mode Patch. A partir des autres modes, appuyez sur [PATCH] pour accéder à ce mode.
Les trois processeurs deffets internes sont exclusivement utilisés pour le Patch dont vous vous servez.
En mode Patch, vous pouvez sélectionner et éditer des patches ou créer des patches utilisateur.
Mode Performance
Ce mode permet de produire différents sons simultanément, répartis sur 16 parties. Après la mise sous tension, appuyez sur [PERFORM] pour sélectionner ce mode. Les trois processeurs deffets internes sont utilisés en commun par les patches des différentes parties.
Vous pouvez créer jusqu’à 8 Performances utilisateur.

Éditer les paramètres

Sur le JUNO-D, les paramètres sont répartis dans différentes pages afin den faciliter laffichage et lexploitation. Pour sélectionner un paramètre, affichez la page appropriée. Le soulignement (curseur) clignote à l’écran pour indiquer que vous pouvez modifier la valeur soulignée.
Curseur
Procédure de base
La procédure de base pour éditer un paramètre consiste à utiliser les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour passer dune page à lautre et les boutons VALUE [–]/[+] modifier la valeur affichée à chaque page.
Lorsquil existe plusieurs pages pour une même rubrique, les pages sont rassemblées en groupes. Lorsque vous éditez de tels paramè­tres, maintenez [SHIFT] enfoncé et servez-vous de PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour passer dun groupe à lautre.
Lorsque vous utilisez les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] ou VALUE [–]/[+], vous pouvez accélérer le changement de valeur en maintenant un bouton enfoncé tandis que vous action­nez lautre. Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en utilisant ces boutons, soit la valeur change par incréments plus importants, soit vous pouvez vous déplacer parmi les groupes de catégories de sons (p. 55).
Les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] font défiler les pages plus rapidement si vous les maintenez enfoncés. Dans certains cas, il y a un arrêt automatique au début du groupe.
Exécuter une commande
Si [ENT] apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran, vous pou­vez exécuter la commande sélectionnée dune pression sur [ENTER].
Dans cet exemple, une pression sur [ENTER] exécute la copie de paramètres de patch (p. 49).
42
Page 43
Opérations élémentaires sur le JUNO-D
Attribuer un nom
Exception confirmant la règle: aux pages permettant dattribuer un nom à un patch ou une Performance, une pression sur PAGE/CUR­SOR [ ] ne vous fait pas passer immédiatement à la page suivante. Le curseur vous fait dabord passer par chaque caractère du nom; une fois arrivé au dernier caractère, une pression sur PAGE/CUR­SOR [ ] vous fait passer à la page suivante.
Il en va de même lorsque le mouvement se fait dans la direction inverse.
Aux pages où vous pouvez attribuer un nom, vous pouvez mainte­nir [SHIFT] enfoncé et vous servir de PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sauter à la page précédente ou suivante.
Utilisez VALUE [–]/[+] pour changer le caractère.
Appuyez sur [ ].
Le curseur passe au carac­tère suivant. Utilisez VALUE [–]/[+] pour changer le caractère.
Appuyez sur [ ].
Le curseur passe au dernier caractère. Utilisez VALUE [–]/[+] pour changer le caractère.
Appuyez sur [ ].
Passe à la page suivante
Lorsquune page contient plusieurs paramètres
Dans des cas tels que celui illustré ci-dessous, utilisez PAGE/CUR­SOR [ ]/[ ] pour alterner entre (A), (B) et (C) et servez-vous de VALUE [–]/[+] pour modifier la valeur de chaque paramètre. Exemple: Activation/coupure deffet
(A) (B) (C)

Entrer des numéros et des valeurs numériques

Le JUNO-D permet de choisir un numéro de patch/Performance ou de spécifier une valeur numérique avec VALUE [–]/[+] ou en entrant directement la valeur avec [NUMERIC] [0]~[9].
1. Appuyez sur [NUMERIC] pour lallumer.
Lindication clignote.
2. Utilisez les boutons [0]~[9] pour entrer le numéro.
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [0] pour changer le statut +/–.
3. Pour confirmer la valeur, appuyez sur [ENTER].
La valeur est entérinée et [NUMERIC] s’éteint. Pour annuler lopération, appuyez sur [EXIT].
res
Opérations élémentai-
Actionnez VALUE [–]/[+] pour changer le caractère à l’emplacement du curseur.
Réglage: espace, A–Z, az, 09, ! # $ % & ( ) * + , - . / : ; < =
> ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | }
Lors de lentrée de caractères, vous pouvez utiliser les boutons [0]~[9] pour effectuer les opérations suivantes.
[0]: Efface tous les caractères. [1]: Affiche un . à lemplacement du curseur. [2]: Affiche un espace à lemplacement du curseur. [3]: Affiche un A à lemplacement du curseur. [4]: Affiche un a à lemplacement du curseur. [5]: Affiche un 0 à lemplacement du curseur. [6]: Convertit les majuscules et minuscules. [7]: Insère un espace à lemplacement du curseur. [8]: Efface le caractère à lemplacement du curseur et déplace
les caractères suivants vers la gauche.
[9]: (pas dassignation)

Sélectionner une partie

Sur le JUNO-D, vous pouvez utiliser les boutons [0]~[9] pour sélec­tionner des parties.
Vous disposez dun total de 16 parties. Procédez comme suit pour les sélectionner.
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
2. Appuyez sur [PART SELECT] pour lallumer.
3. Appuyez sur le ou les bouton(s) correspondant à la partie
voulue.
Partie 1 [1] Partie 11 [SHIFT] et [1] Partie 2 [2] Partie 12 [SHIFT] et [2] Partie 3 [3] Partie 13 [SHIFT] et [3] Partie 4 [4] Partie 14 [SHIFT] et [4] Partie 5 [5] Partie 15 [SHIFT] et [5] Partie 6 [6] Partie 16 [SHIFT] et [6] Partie 7 [7] Partie 8 [8] Partie 9 [9] Partie 10 [0]
43
Page 44

Créer un patch (mode Patch)

Pour créer un son (patch) bien à vous sur le JUNO-D, commencez avec un patch existant (unpatch préprogrammé) et éditez-le pour en faire un neuf. Vous pouvez sauvegarder les sons que vous créez dans lune des 128 mémoires de patches utilisateur.
Un paramètre est un élément qui peut être réglé. Lorsque vous changez les valeurs des paramètres, vous faites de lédition.
Les réglages des effets internes (réverbération, chorus et multi­effet) sont aussi sauvegardés avec les réglages de patch. Pour en savoir plus sur l’édition des réglages deffets, voyez Ajouter des effets” (p. 65).
Ce chapitre explique comment créer des patches et décrit les fonc­tions des paramètres de patch.
Pour savoir comment éditer le son dun kit de batterie, voyez Créer un kit de batterie (mode Patch) (p. 52).
Trois astuces pour éditer des patches
Sélectionnez un patch ressemblant au son que vous avez en tête (p. 20).
Vous pouvez assigner un son dinstrument différent à chacun des deux sons (Upper/Lower) dun patch et les éditer séparé­ment. Choisissez le son à éditer avec [DESTINATION TONE]: UPPER uniquement, LOWER uniquement ou les deux.
Si [KEY MODE] est réglé sur SINGLE, le son Upper est toujours sélectionné. Si vous ne voulez entendre que le son Lower durant l’édition, réglez [KEY MODE] sur “DUAL” et tournez la commande BALANCE de la section PATCH MODIFY à fond vers la position L.
Couper les effets (p. 65)
Comme les effets du JUNO-D ont un impact important sur le son, coupez-les afin d’évaluer avec précision les changements effectués. Vous nentendez plus que le son original du patch, ce qui vous permet de mieux percevoir le résultat de vos modifica­tions. En fait, il suffit parfois de changer les réglages deffet pour obtenir le son voulu.

Effectuer les réglages de patch

Un patch comprend les types de réglages suivants (incluant les para­mètres réglables en face avant).
Réglages communs à tout le patch (Patch Common)
Réglages pour chaque patch (Patch Tone)
Ces types de réglages portent le nom collectif de “paramètres de patch”.
Changer la méthode de production des sons (Key Mode)
Le JUNO-D produit le son de chaque patch en combinant deux Tones: le Tone Upper et le Tone Lower (p. 40). Le paramètre [KEY MODE] définit comment ces deux Tones sont produits quand vous jouez sur le clavier.
Ce réglage est aussi disponible quand vous utilisez la fonction Patch Audition.
SINGLE:Toutes les touches du clavier jouent le son Upper. SPLIT:
Le clavier est partagé (Split): la partie inférieure du cla­vier joue le son Lower et la partie supérieure le son Upper.
Vous pouvez modifier le point de partage entre les sons Upper et Lower (p. 45).
DUAL: Les sons Upper et Lower sont superposés.
Édition des paramètres de patch
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
2. Choisissez un patch.
3. Appuyez sur [PARAM] pour lallumer.
Vous pouvez alors éditer les paramètres de patch. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir le paramètre à
éditer.
44
Sélection des paramètres de patch (p. 45)
4. Dès quun paramètre est disponible pour l’édition, le curseur
(soulignement) clignote sous sa valeur. Vous pouvez alors modifier la valeur de ce paramètre de patch avec VALUE [–]/ [+].
Page 45
Curseur
Sélection des paramètres de patch
PATCH COMMON
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
[SHIFT]
PAGE/
CURSOR [ ]
Créer un patch (mode Patch)
Réglages affectant le patch entier paramètres (Patch Common)
Vous pouvez éditer les paramètres Patch Common suivants.
Name (nom du patch)
Vous pouvez changer le nom du patch. Utilisez les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir les
caractères et entrez le caractère voulu avec les boutons VALUE [–]/ [+].
Réglage: espace, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @
[ ¥ ] ^ _ ` { | }
+
Attribuer un nom (p. 43)
Catégorie
Permet de changer la catégorie du patch.
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
PATCH TONE
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
Sélection dun patch par catégorie (p. 20)
Key Mode
Définit comment les deux Tones sont produits quand vous jouez sur le clavier. Lindication à l’écran est liée au réglage [KEY MODE] en face avant (p. 44).
Valeur SINGLE: Toutes les touches du clavier produisent le son Upper. SPLIT: Le clavier est partagé (Split): la partie basse du clavier
joue le son Lower et la partie haute le son Upper. * Vous pouvez modifier le point de partage entre
les sons Upper et Lower (p. 45).
DUAL: Les sons Upper et Lower sont superposés.
Changer la méthode de production des sons (Key Mode) (p. 44)
Patch Level
Détermine le volume du patch. Réglage: 0~127
Tone Balance
Règle la balance de volume entre les sons LOWER et UPPER. Ce paramètre est lié à la commande [BALANCE] en face avant (p. 26).
VALUE: –64 (LOWER)~+63 (UPPER)
Mode Patch
Point de partage
Quand Key Mode (p. 45) est réglé sur SPLIT, ce paramètre définit le point de partage entre les sons Upper et Lower.
Réglage: A0~C8
45
Page 46
Créer un patch (mode Patch)
Split Arp
Quand Key Mode (p. 45) est réglé sur SPLIT, ce paramètre définit le son piloté par larpégiateur.
Valeur UPPER: Larpégiateur pilote le son Upper. LOWER: Larpégiateur pilote le son Lower. BOTH: Larpégiateur pilote simultanément les sons Upper et
Lower.
Solo Switch
Quand ce paramètre est actif, linstrument ne produit quune seule note à la fois, même si vous enfoncez plusieurs touches.
Ce réglage est efficace lorsque vous jouez un patch reproduisant un instrument solo tel quun saxo ou une flûte.
Valeur OFF: Vous pouvez jouer des accords. ON: Le son est joué en mode solo (monophonique). UPPER: Le mode Solo est uniquement appliqué au son Upper. LOWER: Le mode Solo est uniquement appliqué au son Lower.
ModulationDst (destination de la modulation)
Détermine le son affecté par la modulation (p. 29).
Valeur UPPER: La modulation est uniquement appliquée au son Upper. LOWER: La modulation est uniquement appliquée au son Lower. BOTH: La modulation est appliquée aux Tones Upper et Lower.
PitchBend Dst (destination du Pitch Bend)
Détermine le son affecté par le réglage Pitch Bend (p. 29).
Valeur UPPER: Le Pitch Bend est uniquement appliqué au son Upper. LOWER: Le Pitch Bend est uniquement appliqué au son Lower. BOTH: Le Pitch Bend est appliqué aux sons Upper et Lower.
Active Exp Sw (commutateur Active Expression)
Active/coupe leffet Active Expression (p. 32).
Valeur OFF: Le réglage dexpression affecte uniquement le volume,
comme cest habituellement le cas.
ON: Produit un effet Active Expression utilisant les deux
sons.
Réglages dun son individuel (para­mètres Patch Tone)
Vous pouvez régler les paramètres affectant chaque son individuel. Le bouton [DESTINATION TONE] du panneau avant permet de choisir le ou les sons (upper/lower) affectés par vos réglages p. 26.
Quand BOTH est choisi, l’écran affiche la valeur du paramè­tre Tone assigné au son Upper. Si vous changez cette valeur, les paramètres des Tones Upper et Lower changent et adoptent les mêmes réglages.
No. (numéro du son original)
Pour chacun des deux sons (Upper et Lower) composant un patch, vous pouvez choisir parmi 640 Tones originaux.
Réglage: 0001~0640
Tone Pan
Quand vous travaillez en stéréo, ce paramètre définit la position sté­réo (Pan) de chaque son. Plus vous augmentez la valeur L, plus le son se déplace vers le côté gauche de limage stéréo. De même, plus vous augmentez la valeur R, plus le son se déplace vers le côté droit de limage stéréo.
Réglage: L64~0~63R
Modify Dest (destination des réglages en face avant)
Définit le Tone affecté par les réglages de son effectués avec les com­mandes en face avant.
Ce paramètre est lié au réglage du bouton [DESTINATION TONE] en face avant (p. 26).
Valeur UPPER: Les réglages portent uniquement sur le son Upper. LOWER: Les réglages portent uniquement sur le son Lower. BOTH: Les réglages portent sur les sons Upper et Lower.
ExpressionDst (destination de lexpression)
Définit le son affecté par le réglage dexpression.
Valeur UPPER: Le réglage dexpression porte uniquement sur le son
Upper.
LOWER: Le réglage dexpression porte uniquement sur le son
Lower.
BOTH: Le réglage dexpression est appliqué aux sons Upper et
Lower.
Régler le niveau du signal envoyé aux effets
MFX Switch (commutateur de multi-effet)
Active/coupe le multi-effet pour chaque son. Réglage: BYPASS, ON
Chorus Send Lvl (niveau denvoi au chorus)
Règle le niveau du signal envoyé au chorus pour chaque son. Réglage: 0~127
Reverb Send Lvl (niveau denvoi à la réverb)
Règle le niveau du signal envoyé à la réverbération pour chaque son.
Réglage: 0~127
Coarse Tune
Règle la hauteur du son par demi-tons sur une plage de ±4 octaves. Réglage: –48~+48
46
Page 47
Créer un patch (mode Patch)
Fine Tune
Règle la hauteur du son par pas dun cent sur une plage de ±50 cents.
Réglage: –50~+50
Un cent correspond à 1/100e de demi-ton.
Produire des glissements de hauteur (Portamento)
Portamento est une fonction qui opère un glissement de hauteur pour passer dune note à la suivante. Quand le paramètre Solo Switch est réglé sur ON, vous pouvez utiliser le portamento pour produire un effet similaire au glissement dune note à lautre sur un violon.
Portamento Sw (commutateur Portamento)
Détermine si leffet Portamento est utilisé (ON) ou non (OFF).
Portamento Time
Ce paramètre détermine la durée du portamento (glissement dune note à la suivante). Des valeurs élevées allongent le temps quil faut pour atteindre la hauteur de la note suivante.
Réglage: 0~127
Varier les sons selon votre toucher
La force avec laquelle vous enfoncez une touche du clavier corres­pond à une valeur de toucher (Velocity). Quand vous enfoncez une touche avec force, une valeur élevée de toucher est transmise, produisant un volume plus important ou un son différent. Les para­mètres Velo Sens Depth et Velo Sens Ofs permettent de déte­rminer le rapport entre votre toucher sur le clavier et le volume des notes.
Velo Sens Depth (intensité de la sensibilité au toucher)
En réglant ce paramètre sur une valeur élevée, vous produisez des changements de volume plus importants même en réponse à une fai­ble variation de toucher. Si vous réglez ce paramètre sur une valeur basse, le volume des notes jouées change peu, même quand vous variez fortement votre toucher.
Réglage: –64~+63
Velo Sens Ofs (décalage des valeurs de tou­cher)
En réglant ce paramètre sur une valeur élevée, vous pouvez obtenir un volume élevé même en réponse à un toucher léger. Réglez ce paramètre sur une valeur basse pour produire un volume faible, même quand vous jouez fort sur le clavier.
Réglage: 64~+63
Régler la modulation du son (LFO)
Le LFO (oscillateur basse fréquence) applique une modulation cycli­que au son. Vous pouvez lappliquer à la hauteur, à la fréquence de coupure ou au volume pour produire un effet vibrato, wah ou tré­molo. Les sons originaux du JUNO-D contiennent des réglages LFO appropriés pour chaque son. Vous pouvez éditer les patches pour régler la vitesse de leffet du LFO et le degré auquel il affecte la hau­teur et la fréquence de coupure du filtre.
Il nest pas possible de régler simultanément lintensité de modulation de hauteur et de fréquence de coupure. En outre, vous ne pouvez pas régler lintensité de leffet du LFO sur le volume. Si vous recherchez un effet trémolo réglable, utilisez le multi-effet TREMOLO (p. 84).
Filter LFO (commutateur de LFO)
Spécifie si le paramètre LFO Depth pilote lintensité de modulation de la fréquence de coupure ou de la modulation de hauteur. Ce para­mètre est lié au bouton [FILTER LFO] en face avant (p. 27).
Valeur OFF (PCH):Vous pouvez régler lintensité de la modulation de hau-
teur du LFO.
ON (FLT): Vous pouvez régler lintensité de la modulation de la
fréquence de coupure du filtre produite par le LFO.
LFO Rate
Règle la vitesse de modulation du LFO. Ce paramètre est lié à la commande [LFO RATE] en face avant (p. 27).
Réglage: –64~+63
LFO Depth
Spécifie lintensité du LFO. En temps normal, ce réglage change lintensité de la modulation de hauteur du LFO. Quand Filter LFO est activé (“ON”), ce réglage change la modulation de la fréquence de coupure du filtre pro­duite par le LFO. Ce paramètre est lié à la commande [LFO DEPTH] en face avant (p. 27).
Réglage: –64~+63
LFO Delay
Règle le décalage entre lenfoncement (ou le relâchement) dune tou­che et le déclenchement du LFO (ou la durée de leffet).
Réglage: –64~+63
Régler l’éclat (la brillance) du son (Filter)
Le générateur de sons du JUNO-D contient un filtre atténuant ou accentuant certaines fréquences du son. Chaque son original du JUNO-D possède ses propres réglages de filtre. Vous pouvez toute­fois les modifier avec les fonctions d’édition de patch.
Mode Patch
Pitch Bend Range
Détermine par demi-tons (maximum deux octaves) lampleur du changement de hauteur produit lorsque vous actionnez le levier Pitch Bend. Lintensité du changement de hauteur est pareille, que vous déplaciez le levier à gauche ou à droite.
Réglage: 0~24
Cutoff Freq (fréquence de coupure)
Détermine la fréquence (de coupure) à laquelle le filtre commence à modifier le son. Ce paramètre est lié à la commande [CUTOFF] en face avant (p. 29).
Réglage: –64~+63
47
Page 48
Créer un patch (mode Patch)
Resonance
Ce paramètre accentue la résonance aux alentours de la fréquence de coupure et produit un son unique. Une valeur excessive risque dentraîner de loscillation et de la distorsion. Ce paramètre est lié à la commande [RESONANCE] en face avant (p. 29).
Réglage: 64~+63
Régler lattaque ou la chute du son (Enveloppe)
Chaque son original du JUNO-D possède ses propres réglages denveloppe. Vous pouvez toutefois appliquer des changements relatifs à ces réglages avec les fonctions d’édition de patch. Selon le son choisi, il est possible que ces réglages ne produisent aucun chan­gement notable sur le son. Vous ne pouvez pas modifier le niveau de maintien.
Attack Time
Règle le temps dattaque de lenveloppe. Ce paramètre est lié à la commande [ATTACK] en face avant (p. 28).
Réglage: –64~+63
Decay Time
Règle le temps de chute de lenveloppe. Ce paramètre est lié à la commande [DECAY] en face avant (p. 28).
Réglage: –64~+63
Release Time
Règle le temps de relâchement de lenveloppe. Ce paramètre est lié à la commande [RELEASE] en face avant (p. 28).
Réglage: –64~+63

Sauvegarder un patch

Quand vous avez fini d’éditer un patch, sauvegardez-le en procé­dant comme suit.
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
2. Sélectionnez le patch à éditer.
3. Éditez le patch.
Modifier le son avec les commandes (Patch Modify) (p. 26)Effectuer les réglages de patch (p. 44).
4. Quand le son vous plaît, appuyez sur [WRITE].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire (U001~U128) où sauvegarder le patch utilisateur.
Si la mémoire choisie est inoccupée (comme illustré ci-dessus), l’écran affiche uniquement le numéro du patch utilisateur.
Songez que si vous choisissez une mémoire contenant déjà un patch utilisateur sauvegardé par vos soins, ses réglages sont écrasés.
5. Appuyez sur [ENTER].
6. Utilisez VALUE []/[+] pour définir la catégorie du patch utili-
sateur à sauvegarder.
Pour en savoir plus sur les catégories, voyez “Catégories de patches (p. 49).
7. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour exécuter lopération.
Quand le patch utilisateur est sauvegardé, l’écran affiche “COMPLE- TED. La procédure est terminée.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le patch utilisateur, appuyez sur [EXIT].
Si vous ne changez pas le réglage Name (nom du patch) (p. 45), le patch conservera le nom du patch choisi à l’étape 2.
48
Page 49
Créer un patch (mode Patch)
Catégories de patches
Le JUNO-D vous permet de nommer et de sauvegarder les patches que vous éditez en leur attribuant la catégorie de sons voulue User Patch). La sauvegarde d’un patch édité dans la catégorie appropriée permet de le retrouver plus facilement par la suite. Cela vous permet en outre dutiliser des réglages darpégiateur appropriés pour votre patch utilisateur.
Catégorie
Groupe de catégories
PIANO (Pf) PNO AC.PIANO Piano acoustique
KBD & ORGAN (Ky)
GUITAR (Gt)
ORCH (Oc) STR STRINGS Cordes
WORLD (Wr)
BRASS (Br) BRS AC.BRASS Cuivres acoustiques
VOCAL & PAD (Vo)
SYNTH (Sy)
BASS (Bs) BS BASS Basse électrique et acous-
RHYTHM & SFX (Rh)
Contenu
EP EL.PIANO Piano électrique KEY KEYBOARDS Autres claviers
(clavecin, etc.) BEL BELL Cloche, nappe de cloches MLT MALLET Mailloche ORG ORGAN Orgue électrique et orgue
d’église ACD ACCORDION Accordéon HRM HARMONICA Harmonica, Blues Harp AGT AC.GUITAR Guitare acoustique EGT EL.GUITAR Guitare électrique DGT DIST.GUITAR Guitare avec distorsion
ORC ORCHESTRA Orchestre HIT HIT&STAB Coup dorchestre, hit WND WIND Vents (hautbois, clari-
nette, etc.) FLT FLUTE Flûte, piccolo PLK PLUCKED Cordes pincées (harpe,
etc.) ETH ETHNIC Autres instruments tradi-
tionnels FRT FRETTED Inst. à frettes (mandoline,
etc.)
SBR SYNTH.BRASS Cuivres de synthé SAX SAX Saxophone BPD BRIGHT PAD Nappe de synthé
brillante SPD SOFT PAD Nappe de synthé douce VOX VOX Voix, chœur HLD HARD LEAD Synthé dur SLD SOFT LEAD Synthé doux TEK TECHNO SYNTH Synthé techno PLS PULSATING Synthé avec pulsation FX SYNTH FX Effets spéciaux (bruits
etc.) SYN OTHER SYNTH Synthé polyphonique
tique SBS SYNTH.BASS Basse synthé DRM DRUMS Batterie PRC PERCUSSION Percussion SFX SOUND FX Effet sonore BTS BEAT&GROOVE Beat et Groove CMB COMBINATION Autres patches

Fonctions pratiques d’édition de patch (Patch Utility)

Patch Utility propose une série de fonctions (comme la copie ou l’ini- tialisation de patch) qui vous serviront dans l’édition de vos patches.
Copier des paramètres de patch (PATCH PRM COPY)
Vous pouvez copier les réglages de nimporte quel patch dans le patch actuellement sélectionné. Utilisée à bon escient, cette fonction permet daméliorer lefficacité de vos éditions. Vous pouvez copier les cinq paramètres suivants.
UPPER TONE: Copie les réglages du son Upper.
LOWER TONE: Copie les réglages du son Lower.
MFX: Copie les réglages de multi-effet.
CHORUS: Copie les réglages de chorus.
REVERB: Copie les réglages de réverbération.
Copier le son UPPER ou le son LOWER
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
Choisissez le patch de destination pour la copie.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
1:PATCH PRM COPY”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner UPPER TONE ou
LOWER TONE”.
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le patch source de la copie.
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour définir si les données sont copiées vers le son Upper ou Lower du patch actuellement sélectionné.
8. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages du son Upper ou Lower sont copiés dans le patch actuellement choisi.
A la fin de la copie des données, l’écran affiche COMPLETED. La procédure est terminée.
Mode Patch
49
Page 50
Créer un patch (mode Patch)
Copier les réglages des effets MFX, CHORUS ou REVERB
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
Choisissez le patch de destination pour la copie.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
1:PATCH PRM COPY”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner MFX, CHORUS
ou REVERB.
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir les réglages deffets à copier: PATCH (réglages du patch) ou PERFORM (Perfor­mance).
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Copier les réglages deffets PATCH
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le patch source de la copie.
Initialiser les paramètres dun patch (PATCH INITIALIZE)
Cette opération initialise les réglages du patch actuellement choisi. Comme cette fonction initialise tous les paramètres de patch, elle est
idéale pour créer un son de A à Z.
Lopération Initialize porte uniquement sur le son actuelle­ment choisi. Elle naffecte aucun autre son sauvegardé dans la mémoire utilisateur. Pour rétablir les réglages dusine de tous les paramètres, faites appel à la fonction Factory Reset (p. 17).
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
Sélectionnez le patch à initialiser.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
2:PATCH INITIALIZE”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour exécuter lopération.
Quand linitialisation est terminée, “COMPLETED” s’affiche. La pro­cédure est terminée.
Copier les réglages deffets PERFORM (Performance)
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir la Performance source de la copie.
8. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages deffets sont copiés vers le patch actuellement choisi.
A la fin de la copie des données, l’écran affiche COMPLETED. La procédure est terminée.
Supprimer un patch utilisateur exis­tant (PATCH REMOVE)
Cette opération supprime le patch utilisateur spécifié. Un patch sup­primé ne peut plus être sélectionné en spécifiant son numéro avec les boutons daccès direct. Si vous sauvegardez à nouveau un patch sous ce numéro, il redevient disponible.
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
3:PATCH REMOVE”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le patch utilisateur à sup-
primer.
6. Appuyez sur [ENTER].
Quand les données sont supprimées, l’écran affiche “COMPLETED”. La procédure est terminée.
50
Page 51
Créer un patch (mode Patch)
Transmettre les réglages de patch/ kit de batterie via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI)
Vous pouvez transmettre les réglages de nimporte quel patch via la prise MIDI OUT. Cette fonction vous permet de sauvegarder des réglages de patch sur un séquenceur externe. Loption menu DUMP ALL” permet de transférer toutes les données stockées dans la zone utilisateur dans un séquenceur externe.
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
Sélectionnez le patch ou kit de batterie (Rhythm Set) à initialiser.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
4:XFER to MIDI”.
4. Appuyez sur [ENTER].
Transmettre les réglages du patch actuellement choisi
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner CURRENT
PATCH”.
6. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages du patch choisi sont transmis via la prise MIDI OUT.
Transmettre toutes les données de la mémoire utilisateur
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner DUMP ALL.
6. Appuyez sur [ENTER].
Toutes les données de la zone utilisateur sont transmises via la prise MIDI OUT.
Une fois le transfert terminé, l’écran affiche COMPLETED.
Pour charger à nouveau les réglages archivés dans le JUNO-D, il suffit de renvoyer ces données au JUNO-D via sa prise MIDI IN. Ne manipulez pas le JUNO-D tant quil reçoit ces données.
Rétablir les réglages dusine (FACTORY RESET)
Les fonctions Patch Utility proposent aussi une opération FACTORY RESET.
Pour en savoir plus sur la fonction FACTORY RESET, voyez Initia- lisation des réglages (Factory Reset)” (p. 17).
Mode Patch
Quand les données sont transmises, l’écran affiche COMPLETED. La procédure est terminée.
Transmettre les réglages dun patch utilisateur
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner USER PATCHES.
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour spécifier le numéro du premier patch utilisateur de la série à transmettre.
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour spécifier le numéro du dernier patch utilisateur de la série à transmettre.
8. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages du patch choisi sont transmis via la prise MIDI OUT.
Quand les données sont transmises, l’écran affiche COMPLETED. La procédure est terminée.
51
Page 52

Créer un kit de batterie (mode Patch)

Le JUNO-D propose des kits de batterie (Rhythm Sets) adaptés à tout un éventail de genres musicaux. Vous pouvez éditer un kit de batterie préprogrammé en changeant la hauteur/le volume/la posi­tion stéréo de chaque son dinstrument de percussion et sauvegarder ce kit sous forme de kit de batterie utilisateur.

Effectuer les réglages dun kit de batterie

Un kit de batterie comprend les types de réglages suivants.
Les réglages communs à tout le kit de batterie (Rhythm Com-
mon)
Les réglages spécifiques à chaque son (touche) du kit (Rhythm Tone)
Ces types de réglages portent le nom collectif de paramètres de kit de batterie”.
Éditer les paramètres de kit de bat­terie (Rhythm Set)
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
2. Choisissez un kit de batterie (p. 22).
Choix des paramètres de kit de batterie
RHYTHM COMMON
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
RHYTHM TONE
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
3. Appuyez sur [PARAM] pour lallumer.
Vous pouvez éditer les paramètres de kit de batterie. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir le paramètre à
éditer.
4. Dès quun paramètre est disponible pour l’édition, le curseur (soulignement) clignote sous sa valeur. Vous pouvez alors modifier la valeur de ce paramètre de patch avec VALUE [–]/ [+].
Curseur
Réglages affectant le kit entier (paramètres Rhythm Common)
Vous pouvez éditer les paramètres Rhythm Common suivants.
Name (nom du kit de batterie)
Vous pouvez renommer le kit de batterie. Utilisez les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir les caractères et entrez le caractère voulu avec les boutons VALUE [–]/[+]. Réglage: espace, A–Z, az, 09, ! # $ % & ( ) * + , - . / : ; < =
> ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | }
Pour en savoir plus, voyez Attribuer un nom (p. 43).
Éditer les réglages spécifiques à chaque son du kit (paramètres Rhythm Tone)
Dans un kit de batterie, chaque touche se voit assigner un instrument différent. Vous pouvez éditer les paramètres suivants pour chaque son dinstrument du kit. Enfoncez la touche dont vous voulez éditer le son de batterie.
52
Page 53
Créer un kit de batterie (mode Patch)
Pitch
Règle la hauteur du son de percussion par demi-tons. Réglage: –60~+67
Level
Règle le volume du son de percussion. Réglage: 0~127
Pan
Quand vous travaillez en stéréo, ce paramètre définit la position sté­réo (Pan) de chaque son de percussion. Plus vous augmentez la valeur L, plus le son se déplace vers le côté gauche de limage sté­réo. De même, plus vous augmentez la valeur R, plus le son se déplace vers le côté droit de limage stéréo.
Le réglage RND (RANDOM) produit un effet spécial faisant voyager le son de façon aléatoire entre les canaux gauche et droit à chaque pres­sion sur une touche.
Réglage: RND, L63~0~63R
Régler le niveau du signal envoyé aux effets
Chorus Send Lvl (niveau denvoi au chorus)
Règle le niveau du signal envoyé au chorus pour chaque son. VALUE: 0~127
Si la mémoire choisie est inoccupée (comme illustré ci-dessus), l’écran naffiche que le numéro du kit de batterie.
Noubliez pas que si vous choisissez une mémoire contenant déjà un kit de batterie sauvegardé par vos soins, ses réglages sont écrasés et irrémédiablement perdus.
5. Appuyez sur [ENTER].
Contrairement aux patches, les kits de batterie sont toujours sau­vegardés dans la catégorie DRM (DRUMS) du groupe RHYTHM & SFX.
Pour en savoir plus sur les catégories, voyez Catégories de patches” (p. 49).
Quand le kit de batterie est sauvegardé, l’écran affiche COMPLE­TED. La procédure est terminée.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder le kit de batterie, appuyez sur [EXIT].
Si vous ne changez pas le réglage Name (nom du kit de batterie) (p. 52), le kit de batterie conservera le nom du kit choisi à l’étape 2.
Reverb Send Lvl (niveau denvoi à la réverb)
Règle le niveau du signal envoyé à la réverbération pour chaque son. Réglage: 0~127
Sauvegarder un kit de batte­rie (User Rhythm Set)
Quand vous avez fini d’éditer un kit de batterie, sauvegardez-le en exécutant la procédure suivante.
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Sélectionnez le kit de batterie à éditer.
3. Éditez le kit de batterie et ses sons.
Réglages affectant le kit entier (paramètres Rhythm Com­mon) (p. 52) “Éditer les réglages spécifiques à chaque son du kit (para­mètres Rhythm Tone) (p. 52)
Les réglages Patch Modify (p. 26) ne sont pas sauvegardés pour les kits de batterie.
4. Quand vous êtes content des réglages du kit de batterie, appuyez sur [WRITE].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire (U01~U02) où le kit de batterie doit être sauvegardé.

Fonctions pratiques d’édition pour les kits de batterie (Rhythm Set Utility)

Rhythm Set Utility propose une série de fonctions (comme linitia­lisation dun Tone rythmique ou la copie de réglages deffets) qui vous serviront pour l’édition des kits de batterie.
Mode Patch (Rhythm)
Copier les réglages deffet dun kit de batterie (RHY PRM COPY)
Cette opération copie les réglages deffets dun kit de batterie exis­tant dans le kit actuellement sélectionné. Vous pouvez copier les trois paramètres suivants.
MFX: Copie les réglages de multi-effet.
CHORUS: Copie les réglages de chorus.
REVERB: Copie les réglages de réverbération.
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
Choisissez le kit de batterie de destination pour la copie.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner 1:RHY
PRM COPY”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner MFX, CHORUS
ou REVERB.
53
Page 54
Créer un kit de batterie (mode Patch)
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir les réglages deffets à copier: RHYTHM (réglages du patch) ou PERFORM (Perfor­mance).
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ]. Copier les réglages deffets RHYTHM
Choisissez le kit de batterie source pour la copie.
Copier les réglages deffets PERFORM (Performance)
Choisissez la Performance source pour la copie.
8. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages deffets sont copiés vers le kit de batterie actuelle­ment choisi.
A la fin de la copie des données, l’écran affiche COMPLETED. La procédure est terminée.
Initialiser les réglages dun son rythmique spécifique (RHY INITIALIZE)
Cette opération initialise les paramètres du son rythmique (p. 52) et rétablit ses réglages préprogrammés en vigueur avant l’édition.
Pour rétablir tous les réglages préprogrammés du kit de batterie choisi, il suffit de sélectionner à nouveau le kit de batterie pré­programmé qui a servi de point de départ à l’édition.
Lopération Initialize porte uniquement sur le Tone actuellement choisi. Elle naffecte aucun autre son sauvegardé dans la mémoire utilisateur. Pour rétablir les réglages dusine de tous les paramètres, faites appel à la fonction Factory Reset (p. 17).
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Choisissez le kit de batterie contenant le Tone rythmique à initialiser.
3. Appuyez sur [UTILITY].
4. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner 2:RHY
INITIALIZE.
5. Appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez aussi choisir le Tone rythmique à éditer en enfonçant une touche.
7. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour exécuter lopération.
Quand linitialisation est terminée, “COMPLETED” s’affiche. La pro­cédure est terminée.
Supprimer un kit de batterie sauve­gardé (RHY REMOVE)
Cette opération supprime le kit de batterie utilisateur spécifié. Un kit de batterie supprimé ne peut plus être sélectionné en spécifiant son numéro. Si vous sauvegardez à nouveau un kit de batterie sous ce numéro, il redevient disponible.
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode
Patch.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner 3:RHY
REMOVE.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le kit de batterie à suppri-
mer.
6. Appuyez sur [ENTER].
Quand les données sont supprimées, l’écran affiche “COMPLETED”. La procédure est terminée.
Lisez les sections Créer un patch (mode Patch) p. 51), Transmet-
tre les réglages de patch/kit de batterie via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI) et Rétablir les réglages dusine (FACTORY RESET).
6. Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le Tone rythmique à initia- liser.
VALUE: A 0 (note 21)–C 8 (note 108)
54
Page 55

Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)

Choisir une partie et sélec­tionner le son
Une Performance se compose de seize parties qui vous permettent de jouer simultanément des sons différents. Voyons comment chan­ger de partie et assigner un patch (ou un kit de batterie) à chaque partie.
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode Performance.
2. Appuyez sur [PART SELECT] pour lallumer et sélectionnez une partie avec [0]~[9].
Appuyez sur [0] pour sélectionner la partie 10 (rythme). Pour choisir les parties 11~16, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [1]~[6] (p. 43).
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour assigner un patch ou un kit de batterie à la partie.
Vous pouvez aussi sélectionner un patch avec la fonction [NUMERIC].
Assigner des patches dune même catégo­rie à plusieurs parties
Quand [PART SELECT] est allumé, vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et utiliser PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour passer en revue les catégories assignées à chaque partie et choisir des patches de la catégorie précédente ou suivante, quel que soit le bouton sélectionné. Cela permet dassigner aux diverses par­ties des patches de catégories autres que celles imprimées en face avant.
Si vous souhaitez préparer plusieurs patches dune même catégorie (deux types dorgue, par exemple), vous pouvez appli­quer la méthode ci-dessus pour sélectionner des patches dorgue dune catégorie inusitée.
Audition rapide et consécutive des sons préprogrammés du JUNO-D/afficher uni­quement la liste des patches utilisateur
La procédure décrite ci-dessus permet d’écouter tous les sons préprogrammés du JUNO-D sans recourir aux boutons de sélec­tion de catégorie. Ces patches utilisateur répartis en catégories permettent aussi dafficher la liste des patches utilisateur. Main­tenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [ ] pour changer de catégorie. Après la catégorie Bass, la liste des patches utilisa­teur (u001~u128) saffiche sous forme de catégorie.
* Lorsque cette affichage est sous forme de liste, le “u” précédant les
numéros de patches utilisateur est en caractère minuscule.
Sélection des numéros de Perfor­mances
Appuyez sur [PART SELECT] pour quil s’éteigne.
Le numéro sélectionné prend effet immédiatement et la Performance en question est activée.
Avec les boutons daccès direct
Quand vous nutilisez pas la fonction [NUMERIC]
Entrez le numéro voulu avec [0]~[9]. Le chiffre des dizaines est verrouillé; seul le chiffre des unités
change. Cela permet de passer facilement en revue les numéros de motifs.
Il est inutile dappuyer sur [ENTER] après avoir effectué votre choix. Le numéro sélectionné prend effet immédiatement et la Performance en question est activée.
Quand vous utilisez la fonction [NUMERIC]
1. Appuyez sur [NUMERIC] pour lallumer.
2. Entrez un numéro à deux chiffres avec [0]~[9].
Lindication clignote.
3. Pour confirmer la valeur, appuyez sur [ENTER].
La valeur est entérinée et [NUMERIC] s’éteint. Pour annuler lopération, appuyez sur [EXIT].
Les Performances utilisateur sont affichées après les Performan­ces préprogrammées. Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et utiliser PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour alterner entre les Per­formances utilisateur et préprogrammées.
Éditer les réglages dune Performance
Les Performances du JUNO-D contiennent des réglages liés à la Performance entière et dautres effectués individuellement pour cha­que partie de la Performance.
Voici les réglages effectués pour la Performance entière:
Les paramètres touchant la Performance entière, comme le nom de la Performance (p. 55)
Les réglages deffets de la Performance (p. 56)
Voici les réglages effectués individuellement pour chaque partie de la Performance:
Réglages des parties de la Performance (p. 56)
Réglages deffets des parties de la Performance (p. 58)
Effectuer des réglages concernant la Performance entière
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
2. Sélectionnez une Performance.
3. Appuyez sur [PARAM] pour lallumer.
Mode Performance
Utiliser la fonction VALUE [–]/[+]
Les boutons VALUE [–]/[+] choisissent la Performance précédant/ suivant la Performance actuellement sélectionnée.
Il est inutile dappuyer sur [ENTER] après avoir effectué votre choix.
4. Choisissez un paramètre avec PAGE/CURSOR [ ]/[ ] et réglez-en la valeur avec VALUE [–]/[+].
Vous pouvez modifier les paramètres suivants.
55
Page 56
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)
Pour savoir comment sauvegarder la Performance éditée, voyez Sauvegarder une Performance (p. 59).
Réglages affectant la Performance entière (paramètres Performance Common)
Name (nom de la Performance)
Vous pouvez changer le nom de la Performance. Utilisez les boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir les
caractères et entrez le caractère voulu avec les boutons VALUE [–]/ [+].
Réglage: espace, A–Z, az, 09, ! # $ % & ( ) * + , - . / : ; < =
> ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | }
Pour en savoir plus, voyez Attribuer un nom (p. 43).
Voice Rsv 1–16 (réserve de voix 1~16)
Le générateur de sons du JUNO-D peut produire jusqu’à 64 notes (voix) simultanément. Sil reçoit des données l’incitant à en produire plus, il laisse tomber certaines notes. Le JUNO-D dispose dune fonc­tion Voice Rsv qui permet de définir un nombre minimum de voix pour chaque partie. Si, par exemple, vous réglez Voice Rsv sur 10 pour la partie 16, celle-ci dispose de 10 voix pour les sons Upper et Lower, même si le nombre total de voix produites par le JUNO-D atteint la limite de 64. Vous pouvez ainsi régler le nombre de voix (Voice Rsv) voulu pour chaque partie, en tenant compte du nombre de sons que vous voulez jouer et du nombre de Tones des patches utilisés.
Éditer les réglages deffets dune Performance
En mode Performance, vous pouvez appuyer sur [EFFECTS] pour éditer les réglages deffets dune Performance. Pour en savoir plus, voyez Ajouter des effets (p. 65).
Pour savoir comment sauvegarder la Performance éditée, voyez Sauvegarder une Performance (p. 59).
Éditer les réglages de parties dune Performance (Part Setup)
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
2. Sélectionnez une Performance.
3. Appuyez sur [PART SELECT] pour lallumer.
4. Appuyez sur [PARAM] pour lallumer.
5. Choisissez la partie dont vous voulez éditer les réglages avec
[0]~[9].
Pour choisir les parties 11~16, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [1]~[6] (p. 43).
Vous pouvez alors éditer les paramètres Part Setup.
6. Choisissez un paramètre avec PAGE/CURSOR [ ]/[ ] et réglez-en la valeur avec VALUE [–]/[+].
Vous pouvez modifier les paramètres suivants.
Pour savoir comment sauvegarder la Performance éditée, voyez Sauvegarder une Performance (p. 59).
:
Réglage: 0~32
Vous ne pouvez pas choisir de réglage qui entraînerait un dépassement du nombre total de 32 voix pour lensemble des parties.
Level (niveau de la Performance)
Règle le volume de la Performance. Réglage: 0~127
MFX Source
Quand le multi-effet (MFX) est utilisé en mode Performance, ce para­mètre détermine si leffet adopte les réglages de la Performance même ou ceux du patch assigné à la partie (p. 65).
PERFORM: Le multi-effet (MFX) est appliqué selon les para-
mètres deffet de la Performance même.
PART1~PART16: Le multi-effet (MFX) est appliqué selon les para-
mètres du patch sélectionné pour la partie.
Paramètres de parties dune Perfor­mance (paramètres Part Setup)
Level (niveau de la partie)
Règle le volume de chaque partie. Ce paramètre sert principalement à régler la balance de volume entre les parties.
Réglage: 0~127
Pan (position stéréo des parties)
Quand vous travaillez en stéréo, ce paramètre définit la position sté­réo (Pan) de chaque partie. Plus vous augmentez la valeur L, plus le son se déplace vers la gauche de limage stéréo. De même, plus vous augmentez la valeur R, plus le son se déplace vers la droite de limage stéréo. Le réglage RND produit un effet spécial faisant voyager le son de façon aléatoire entre les canaux gauche et droit à chaque pression sur une touche.
Réglage: RND, L63~0~63R
56
Page 57
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)
Receive Ch (canal de réception)
En mode Performance, le JUNO-D fonctionne comme un module de sons MIDI multitimbral à seize parties. Ce paramètre définit le canal de réception MIDI pour chaque partie.
Réglage: 1~16 Les différentes parties de la Performance P32: SEQ Template sont
réglées sur les canaux suivants.
PART [1] (PIANO) Can. 1 PART [2] (KBD & ORGAN) Can. 2 PART [3] (GUITAR) Can. 3 PART [4] (ORCH) Can. 4 PART [5] (WORLD) Can. 5 PART [6] (BRASS) Can. 6 PART [7] (VOCAL & PAD) Can. 7 PART [8] (SYNTH) Can. 8 PART [9] (BASS) Can. 9 PART [10 (0)] (RHYTHM & SFX) Can. 10 PART [11] Can. 11 PART [12] Can. 12 PART [13] Can. 13 PART [14] Can. 14 PART [15] Can. 15 PART [16] Can. 16
Receive Sw (commutateur de réception)
Normalement, ce paramètre reste sur ON. Si vous voulez utiliser un module de sons externe pour reproduire une partie donnée, vous pouvez régler ce paramètre sur OFF afin de couper le générateur de sons interne pour la partie en question.
Réglage: OFF, ON
Pour savoir comment éditer le réglage Scale Tune du mode Patch, voyez Réglages daccord dun patch (PATCH SCALE)” (p. 91).
Patch Edit (édition du patch dune partie)
Le patch assigné à chaque partie est aussi éditable en mode Perfor­mance. Vous pouvez appuyer sur [ENTER], éditer les paramètres du patch et le sauvegarder comme en mode Patch (p. 44).
Si vous décidez darrêter l’édition du patch, appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page affichée ci-dessus.
Les modes Patch et Performance partagent les mêmes patches. Par conséquent, si vous sauvegardez un patch dans un de ces
modes, vous entendez la nouvelle version du patch quand vous le sélectionnez dans lautre mode. Tenez-en compte lors de la sauvegarde de patches afin d’éviter des surprises telles que des changements intempestifs du son des patches utilisés en mode Performance.
Imaginons quun même patch est sélectionné à la fois en mode Patch et en mode Performance; vous le sauvegardez dans lun de ces modes puis vous changez de mode: dans ce cas, le patch sonne toujours selon les réglages antérieurs à la sauvegarde. En revanche, dès que vous sélectionnez à nouveau le patch ou la Performance, le patch sonne conformément aux réglages fraî-
Le clavier du JUNO-D ne joue pas les parties du générateur de sons interne dont le paramètre Receive Sw est réglé sur OFF.
Receive Prg Chg (commutateur de réception de numéro de programme)
Détermine pour chaque partie si les messages MIDI de changement de programme sont reçus (ON) ou non (OFF).
Réglage: OFF, ON
Receive Bank Sel (Sélection de banque: réception on/off)
Détermine pour chaque partie si les messages MIDI de sélection de banque sont reçus (ON) ou non (OFF).
Réglage: OFF, ON
Scale Tune
Vous pouvez choisir un réglage de gamme (Scale Tune) différent pour chaque partie. Appuyez sur [ENTER] pour afficher la page de réglages Scale Tune. Pour en savoir plus, voyez “Éditer les régla- ges daccord (SCALE TUNE)” (p. 58).
Mode Performance
57
Page 58
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)
Éditer les réglages daccord (SCALE TUNE)
La fonction Scale Tune permet dutiliser une série daccords diffé­rents. Vous pouvez régler la hauteur de chacune des notes Do~Si par centièmes de demi-ton (cents).
Les réglages Scale Tune sont effectués indépendamment pour cha­que partie.
Pour savoir comment éditer le réglage Scale Tune du mode Patch, voyez Réglages daccord dun patch (PATCH SCALE)” (p. 91).
1. Choisissez le paramètre Part Setup Scale Tune (p. 57)
2. Appuyez sur [ENTER].
3. Choisissez Type ou Tune avec PAGE/CURSOR [ ]/
[ ] et réglez-en la valeur avec VALUE [–]/[+].
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran ci-dessus.
Type (type de gamme de partie)
Le paramètre Type permet de faire appel à divers réglages de gammes pour la fonction Scale Tune. Quand vous changez le Type, tous les paramètres Scale Tune sont automatiquement modi­fiés.
EQUAL (gamme tempérée):
Cette gamme divise une octave en 12 parties égales; elle est la gamme la plus utilisée par la musique occidentale.
JUST (maj) in C (maj) en Do (gamme juste (majeure)):
Avec cette gamme, les accords parfaits principaux ont un son plus pur quavec la gamme tempérée. Cependant, cet effet nest obtenu que pour une seule tonalité: en cas de transposition, les accords deviendront ambigus.
JUST (min) in C (min) en Do (gamme juste (mineure)):
Avec cette gamme, les accords parfaits principaux ont un son plus pur quavec la gamme tempérée. Cependant, cet effet nest obtenu que pour une seule tonalité: en cas de transposition, les accords deviendront ambigus.
ARABIC (gamme arabe):
Avec cette gamme, Mi et Si sont un quart de ton plus bas tandis que Do#, Fa# et Sol# sont un quart de ton plus haut que dans la gamme tempérée. Les intervalles entre Sol et Si, Do et Mi, Fa et Sol#, Sib et Do# ainsi que Mib et Fa# représentent des tierces naturelles et sont à mi-chemin entre une tierce majeure et une tierce mineure.
Éditer les effets pour chaque partie de la Performance (Performance Part Effect)
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
2. Sélectionnez une Performance.
3. Appuyez sur [PART SELECT] pour lallumer.
4. Choisissez la partie dont vous voulez éditer les réglages
avec [0]~[9].
Pour choisir les parties 11~16, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [1]~[6] (p. 43).
5. Appuyez sur [EFFECTS] pour lallumer.
Réglez les paramètres deffets des parties de la Performance comme bon vous semble.
6. Choisissez un paramètre avec PAGE/CURSOR [ ]/[ ] et réglez-en la valeur avec VALUE [–]/[+].
Vous pouvez modifier les paramètres suivants.
Pour savoir comment sauvegarder la Performance éditée, voyez Sauvegarder une Performance (p. 59).
Master Effects Switch
Vous pouvez aussi régler ici le commutateur deffet (Master Effect Switch). Pour en savoir plus, voyez Activation et coupure des effets (MASTER EFFECT SWITCH)” (p. 65).
Commutateur MFX
Active/coupe le multi-effet pour chaque partie. Réglage: BYPASS, ON
Chorus Send Lvl (niveau denvoi au chorus)
Détermine le niveau de chorus appliqué à chaque partie. Réglage: 0~127
Reverb Send Lvl (niveau denvoi à la réverbération)
Définit le niveau de réverb appliqué à chaque partie. Réglage: 0~127
Tune C~B (Accord Do~Si par partie)
Permet daccorder chaque partie. Réglage: –64~+63
58
Page 59
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)

Sauvegarder une Performance

Pour sauvegarder une Performance que vous avez éditée, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [WRITE].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire (U1–U8) où vous voulez sauvegarder la Performance utilisateur.
Noubliez pas que si vous choisissez une mémoire contenant déjà une Performance utilisateur sauvegardée par vos soins, ses réglages sont écrasés et irrémédiablement perdus.
2. Appuyez sur [ENTER].
Si vous avez édité des patches pour certaines parties, le message suivant saffiche.
Si vous navez édité aucun patch de la Performance, la Perfor­mance utilisateur est déjà sauvegardée et l’écran affiche COM­PLETED.
3. Pour sauvegarder le patch édité, appuyez sur [ENTER].
L’écran indique la partie pour laquelle le patch édité est utilisé. Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire
(U001–U128) où vous voulez sauvegarder le patch utilisateur.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le patch utilisateur, appuyez sur [EXIT].
Noubliez pas que si vous choisissez une mémoire contenant déjà un patch utilisateur sauvegardé par vos soins, ses réglages sont écrasés et irrémédiablement perdus.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour définir la catégorie du patch utili-
sateur à sauvegarder.
8. Appuyez sur [ENTER].
Quand la Performance utilisateur est sauvegardée, l’écran affiche COMPLETED”.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la Performance utilisateur, appuyez sur [EXIT].
Si vous ne changez pas le réglage Name (nom de la Perfor- mance)” (p. 56), la Performance portera le même nom que lorigi- nale éditée.

Fonctions pratiques d’édition de Performance (Performance Utility)

Performance Utility propose une série de fonctions (comme la copie ou linitialisation de Performance) qui vous serviront pour l’édition de vos Performances.
Copier des réglages de partie ou deffets (PERFORM PRM COPY)
Cette opération copie les réglages dune Performance donnée vers la Performance actuelle. Cette opération améliore lefficacité de vos éditions. Vous pouvez copier les quatre paramètres suivants. Vous pouvez aussi copier les paramètres deffets dun patch.
PART: Copie les réglages effectués pour chaque par-
tie (p. 56).
MFX: Copie les réglages de multi-effet.
CHORUS: Copie les réglages de chorus.
REVERB: Copie les réglages de réverbération.
Copier les réglages effectués pour chaque par­tie dune Performance
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
Choisissez la Performance de destination pour la copie.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
1:PERFORM PRM COPY”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner PART.
Mode Performance
Pour en savoir plus sur les catégories, voyez “Catégories de patches (p. 49).
6. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour exécuter lopération.
Quand le patch est sauvegardé, l’écran affiche COMPLETED. Si vous avez édité plusieurs patches, les parties utilisant ces pat­ches saffichent tour à tour.
Répétez les étapes 3.~6.
7. Une fois que vous avez sauvegardé tous les patches voulus,
l’écran active la page affichée à l’étape 1.
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir la Performance source de la copie.
59
Page 60
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir la partie source de la copie.
Vous pouvez aussi choisir la partie en appuyant sur [0]~[9] ou en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [1]~[6].
8. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Choisissez la partie de destination de la copie avec VALUE [–]/ [+].
Vous pouvez aussi choisir la partie en appuyant sur [0]~[9] ou en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [1]~[6].
9. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages effectués pour chaque partie de la Performance sont copiés vers la Performance actuellement choisie.
Une fois la copie terminée, le message COMPLETED apparaît.
Copier les réglages deffets
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
Choisissez la Performance de destination pour la copie.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
1:PERFORM PRM COPY”.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner MFX, CHORUS
ou REVERB.
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir les réglages deffets à copier: PATCH (réglages du patch) ou PERFORM (perfor­mance).
Copier les réglages deffets PERFORM (Performance)
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir la Performance dont vous voulez copier les réglages deffets.
8. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages deffets sont copiés vers la Performance actuelle­ment choisie.
Une fois la copie terminée, le message COMPLETED apparaît.
Quand vous copiez les réglages de multi-effet, ceux-ci sont collés dans les paramètres d’effets de la Performance, quel que soit le réglage MFX Source (p. 56). Par conséquent, si MFX Source est réglé sur “PART” pour la source et/ou la destination de la copie, il est possible que la copie ne produise aucun changement audi­ble. Si le paramètre MFX Source de la Performance sélectionnée est réglée sur «PART», changez-le en «PERFORM». De plus, si le paramètre MFX Source de la source est réglé sur «PART», il faut sélectionner «PATCH» à l’étape 6 ci-dessus puis choisir le patch assigné à cette partie à l’étape 7 pour copier les réglages d’effet du patch.
Initialiser les paramètres dune Per­formance (PERFORM INIT)
Cette opération initialise les réglages de Performance. Comme elle initialise tous les paramètres de Performance, cette fonc-
tion vient à point pour créer une Performance de A à Z.
Lopération Initialize porte uniquement sur la Performance actuellement choisie. Elle naffecte aucune autre Performance sauvegardée dans la mémoire utilisateur. Pour rétablir les régla­ges dusine de tous les paramètres, faites appel à la fonction Fac­tory Reset (p. 17).
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode Performance.
Sélectionnez la Performance à initialiser.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
2:PERFORM INIT”.
4. Appuyez sur [ENTER].
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Copier les réglages deffets PATCH
Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le patch dont vous voulez copier les réglages deffets.
60
5. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour exécuter lopération.
Quand linitialisation est terminée, “COMPLETED” s’affiche. La pro­cédure est terminée.
Page 61
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)
Transférer les réglages de Perfor­mance via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI)
Vous pouvez transmettre les réglages de la Performance actuelle ou dune Performance utilisateur via la prise MIDI OUT. Cela vous per­met de sauvegarder vos réglages de Performance sur un séquenceur externe. Loption menu DUMP ALL permet de transférer toutes les données stockées dans la zone utilisateur sur un séquenceur externe.
1. Appuyez sur [PERFORM] pour lallumer et passer en mode
Performance.
Sélectionnez la Performance à transmettre.
2. Appuyez sur [UTILITY].
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner
3:XFER to MIDI”.
4. Appuyez sur [ENTER].
Transmettre les réglages de la Perfor­mance actuellement choisie
Cette opération permet de transmettre les réglages de la Perfor­mance actuelle (éditée et non sauvegardée).
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner CUR PERFORM.
6. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages de la Performance choisie sont transmis via la prise MIDI OUT.
8. Appuyez sur [ENTER].
Les réglages des Performances dans la plage définie sont trans­mis via la prise MIDI OUT.
Une fois le transfert terminé, l’écran affiche COMPLETED.
Transmettre toutes les données de la mémoire utilisateur
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner DUMP ALL.
6. Appuyez sur [ENTER].
Toutes les données de la zone utilisateur sont transmises via la prise MIDI OUT.
Une fois le transfert terminé, l’écran affiche COMPLETED.
Pour charger à nouveau les réglages archivés dans le JUNO-D, il suffit de transmettre ces données au JUNO-D via sa prise MIDI IN. Ne manipulez pas le JUNO-D tant quil reçoit ces données.
Rétablir les réglages dusine (FAC­TORY RESET)
Les fonctions Performance Utility proposent aussi une opération FACTORY RESET.
Pour en savoir plus sur la fonction FACTORY RESET, voyez Initia- lisation des réglages (Factory Reset)” (p. 17).
Une fois le transfert terminé, COMPLETED saffiche.
Transmettre les réglages dune Perfor­mance utilisateur
5. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner USER PERFORM.
6. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Définissez la plage de Performances dont vous voulez transmet­tre les réglages.
Utilisez VALUE [–]/[+] pour spécifier la première Performance de la série à transmettre.
7. Appuyez sur PAGE/CURSOR [ ].
Utilisez VALUE [–]/[+] pour spécifier la dernière Performance de la série à transmettre.
Mode Performance
61
Page 62

Utiliser la fonction Phrase/Arpeggio

Le JUNO-D propose des modèles darpège exploitant des phrases adaptées à chaque catégorie dinstrument. Certains modèles darpège sont des modèles de phrase qui permettent de produire des arpèges dun seul doigt, sans devoir maintenir un accord.
Jouer des arpèges (Phrase/Arpeggio) (p. 23)
1. Appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour lallumer.
2. Appuyez sur [0]~[9] pour choisir un modèle darpège.
Jouez un accord sur le clavier. Linstrument joue un arpège basé sur les notes de votre accord. Choisissez un modèle ou un style qui vous plaît.
Noubliez pas que si vous choisissez une mémoire contenant déjà un modèle utilisateur sauvegardé par vos soins, ses réglages sont écrasés et irrémédiablement perdus.
6. Appuyez sur [ENTER].
Quand le modèle utilisateur est sauvegardé, l’écran affiche COM­PLETED.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le modèle utilisateur, appuyez sur [EXIT].
A présent, quand vous voulez utiliser l’arpégiateur, vous pouvez appuyer sur [0] pour choisir le modèle utilisateur que vous venez de sauvegarder.
Si vous avez choisi un modèle de phrase, enfoncez une seule tou­che. Si vous jouez un accord, la phrase est basée sur la dernière touche enfoncée.
3. Pour arrêter le jeu de larpège, appuyez à nouveau sur
[PHRASE/ARPEGGIO] de sorte quil s’éteigne.

Créer votre propre modèle darpège (User Template)

Vous pouvez aussi créer un propre modèle darpège personnel en éditant les paramètres de lun des modèles préprogrammés. Vous
pouvez sauvegarder votre modèle personnel dans lune des huit mémoires de modèle utilisateur.
1. Appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour lallumer.
2. Appuyez sur [0]~[9] et choisissez un modèle produisant des
arpèges proches de ce que vous recherchez.
Le bouton [0] choisit le modèle utilisateur que vous avez créé. Vous pouvez ensuite choisir dautres modèles utilisateur avec
VALUE [–]/[+].
3. Appuyez sur [PARAM] pour lallumer.
Vous pouvez alors éditer les paramètres darpège.
4. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour déplacer le curseur
et entrez la valeur avec VALUE [–]/[+].
Pour en savoir plus sur les types et valeurs des paramètres, voyez la section Liste des paramètres des modèles utilisa- teur” (p. 62) ci-dessous.
5. Quand l’édition des paramètres est terminée, appuyez sur
[WRITE].
Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour choisir la mémoire (User­Template 1~8) où sauvegarder le modèle utilisateur.
Liste des paramètres des modèles utili­sateur
Style (style darpège)
Détermine le mode de production de base de larpège.
Pour en savoir plus sur les différents paramètres, voyez Liste de styles darpèges” (p. 122).
Variation (variation darpège)
Larpégiateur propose plusieurs variations (motifs de jeu) pour cha­que style darpège. Ce paramètre permet de choisir le numéro de variation. Le nombre de variations change selon le style darpège.
Motif (séquence des notes de larpège)
Détermine la séquence des notes au sein de larpège. UP: Les notes jouées sont produites en allant du grave à
laigu.
DOWN: Les notes jouées sont produites en allant de laigu au
grave.
UP&DOWN: Les notes jouées sont produites en allant du grave à
laigu puis de laigu au grave.
RANDOM: Les notes jouées sont produites selon un ordre aléa-
toire.
NOTE-ORDER:Les notes jouées sont produites selon lordre dans
lequel vous les avez jouées. En jouant les notes dans le bon ordre, vous pouvez produire des lignes mélodiques. Vous pouvez entrer jusqu’à 128 notes.
GLISSANDO: Chaque pas chromatique entre la note la plus grave
et la note la plus aiguë est produit successivement et est répété vers le haut et vers le bas. Jouez unique­ment la note la plus grave et la note la plus aiguë.
CHORD: Toutes les notes jouées sont produites simultané-
ment.
AUTO1: Le timing de la production des notes est automati-
quement déterminé et commence par la note jouée la plus grave.
AUTO2: Le timing de la production des notes est automati-
quement déterminé et commence par la note jouée la plus aiguë.
62
Page 63
Utiliser la fonction Phrase/Arpeggio
PHRASE: Une pression sur une seule touche produit une
phrase basée sur la hauteur de la note jouée. Si vous enfoncez plusieurs touches, la touche actionnée en dernier lieu est prise en considération.
Pour un modèle de phrase, ce paramètre est réglé sur PHRASE.
Accent Rate (accentuation de larpège)
Modifie l’intensité des accents et la longueur des notes pour moduler le groove de larpège. Un réglage 100% produit un groove extrê­mement prononcé.
Réglage: 0~100%
Shuf Rate (degré de shuffle de larpège)
Ce réglage permet de modifier le timing des notes pour créer des rythmes syncopés.
Avec un réglage 50%, les notes ont un espacement régulier. Plus vous augmentez la valeur, plus le rythme est syncopé.
Réglage: 0~100%
Shuffle Rate = 50%
50 50 50 50
Shuffle Rate = 90%
90 10 90 10
Key Trigger (déclenchement de larpège)
Réglez ce paramètre sur ON si vous souhaitez déclencher larpège en enfonçant une touche. Si vous comptez déclencher larpège en même temps que la fonction Rhythm Guide ou un séquenceur externe, réglez ce paramètre sur OFF.
Réglage: OFF, ON
Shuf Resolution (résolution du shuffle)
Un effet syncopé est obtenu en retardant les battements pairs (batte­ments 2, 4, 6, ). Vous pouvez appliquer ce retard à des doubles cro­ches ou des croches.
Réglage: ,
Hold (commutateur de maintien darpèges)
Alterne entre le maintien (On) ou non (Off) des arpèges. Réglage: OFF, ON
Kbd Velocity (dynamique du clavier)
Détermine le volume des notes que vous jouez. Si la valeur de toucher de chaque note doit varier en fonction de la
force exercée sur les touches, réglez ce paramètre sur REAL. Si la valeur de toucher de chaque note doit être fixe, quelle que soit la force exercée sur les touches, réglez ce paramètre sur la valeur sou­haitée (1~127).
Réglage: REAL, 1~127
Octave Range (plage doctave de larpège)
Détermine la plage de larpège en octaves. Si vous souhaitez que larpège utilise exclusivement les notes que vous jouez, réglez ce paramètre sur 0. Pour que larpège produise les notes que vous jouez ainsi que des notes plus hautes dune octave, réglez ce paramè- tre sur +1. Pour que larpège produise les notes que vous jouez ainsi que des notes plus basses dune octave, réglez ce paramètre sur “–1.
Réglage: –3~+3
Phrase/Arpeggio
63
Page 64

Utiliser la fonction Chord Memory

7. Relâchez toutes les touches.
Jouer un accord dun seul doigt (Multi-Chord Memory) (p. 24)
1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] pour lallumer.
2. Choisissez le groupe daccords voulu.
Quand vous jouez sur le clavier, vous obtenez un accord de la structure définie, conformément à la touche enfoncée. Choisissez un groupe daccords (p. 25).
3. Pour arrêter le jeu avec la fonction Chord Memory, appuyez
sur le bouton [CHORD MEMORY] de sorte quil s’éteigne.
Créer un groupe daccords utilisa­teur (User Chord Set)
1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] pour lallumer.
2. Appuyez sur [PARAM] pour lallumer.
3. Utilisez PAGE/CURSOR[ ] pour amener le curseur sur le
nom de la touche.
Les accords sauvegardés précédemment sont effacés et les nou­veaux accords sont sauvegardés.
8. Répétez les étapes précédentes pour poursuivre lentrée de données.
9. Quand votre groupe daccords est prêt, appuyez sur [WRITE].
10.Utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir le numéro du groupe daccords utilisateur.
Vous pouvez créer jusqu’à 8 groupes daccords utilisateur.
11.Appuyez sur [ENTER].
Quand le groupe daccords utilisateur est sauvegardé, l’écran affi­che COMPLETED.
4. Enfoncez une touche ou utilisez VALUE [–]/[+] pour choisir
la touche (C~B) dont vous voulez mémoriser laccord.
5. Appuyez sur PAGE/CURSOR[ ] pour déplacer le curseur à
droite.
6. Actionnez des touches pour entrer des accords.
L’écran indique le nombre de touches enfoncées. Vous pouvez entrer 8 notes.
64
Page 65

Ajouter des effets

Le JUNO-D dispose de trois processeurs deffets: un multi-effet, un chorus et une réverbération. Vous pouvez effectuer des réglages indépendants pour chaque processeur deffets.
Vous disposez de 47 types de multi-effets, 8 types de chorus et 8 types de réverbérations. Vous pouvez appliquer un type par proces­seur à un patch ou une partie.
Vous pouvez en outre sauvegarder les paramètres de réverb/chorus/multi-effet dans un patch (kit de batterie) ou une Performance.
En mode Patch, les effets sont appliqués conformément aux réglages de chaque patch. Pour en savoir plus, voyez MFX Switch (p. 46), Chorus Send Lvl (p. 46), Reverb Send Lvl (p. 46) et la section intitulée Paramètres Patch Tone. Les effets ne sont pas audibles si le niveau denvoi au chorus/à la réverb est trop faible ou si le paramètre MFX Switch est désactivé. Si les réglages deffets effectués ne produisent aucun résultat audible, vérifiez les réglages énumérés ci­dessus.
En mode Performance, les effets sont appliqués selon les réglages de chaque patch et de chaque partie. Pour en savoir plus, voyez MFX Switch (p. 58), Chorus Send Lvl (p. 58), Reverb Send Lvl (p. 58) et la section intitulée Para- mètres Patch Tone. Chaque effet est utilisé en commun par toutes les parties (patches).
Quand vous utilisez le multi-effet en mode Performance, vous appliquez en principe le MFX en vous servant des réglages deffets sauvegardés dans la Performance. Si nécessaire, vous pouvez régler le paramètre MFX Source de la Performance pour que toutes les parties utilisent les réglages deffets sauvegardés pour un patch affecté à une partie donnée. Quand vous éditez les réglages de multi­effet, servez-vous du paramètre MFX Source pour vérifier les réglages affectés par vos éditions.

Activation et coupure des effets (MASTER EFFECT SWITCH)

Pour activer un processeur deffets, (multi-effet, chorus, réverb), actionnez son commutateur.
Coupez les effets pour écouter le signal sec lors de la création dun son, par exemple, ou pour utiliser un processeur deffets externe.
Le réglage On/Off des effets concerne tout le JUNO-D et est sauve­gardé sous forme de réglage système. Ce réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
A la sortie dusine, les trois effets sont activés (ON).
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour lallumer.
L’écran affiche le statut actif/coupé de chaque effet (multi-effet, chorus et réverb).
2. Utilisez le bouton PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir le
type deffet et servez-vous des boutons VALUE [–]/[+] pour lactiver/le couper.
Quand vous jouez sur le clavier avec ces réglages, les effets dont le commutateur principal est actif sont appliqués à chaque partie.
Quand le curseur est sur Rev, vous pouvez modifier les paramè­tres deffet en appuyant sur PAGE/CURSOR [ ]: l’écran affiche les paramètres deffet choisis précédemment.
Pour en savoir plus, voyez Réglages deffets (p. 67).
65
Effets
Page 66
Ajouter des effets

Acheminement du signal deffet

Les illustrations ci-dessous montrent lacheminement des signaux deffets.
Mode Performance (Patch)
Tone
Tone MFX
SW
Tone Cho
Send Level
Tone Rev
Send Level
Mode Performance (kit de batterie)
Tone
Tone Cho
Send Level
Tone Rev
Send Level
Mode Patch (Patch)
Part MFX
SW
Part Cho
Send Level
Part Rev
Send Level
Part MFX
SW
Part Cho
Send Level
Part Rev
Send Level
MFX Send
Level to Cho
MFX Send
Level to Cho
Multi-FX
Multi-FX
MFX Send
Level to Rev
Chorus
MFX Send
Level to Rev
Chorus
Cho Send
Level to Rev
Cho Send
Level to Rev
Reverb
Reverb
OUTPUT
(R, L(MONO))
OUTPUT
(R, L(MONO))
Tone
Tone MFX
SW
Tone Cho
Send Level
Tone Rev
Send Level
Mode Patch (kit de batterie)
Tone
Tone Cho
Send Level
Tone Rev
Send Level
MFX Send
Level to Cho
MFX Send
Level to Cho
Multi-FX
Multi-FX
MFX Send
Level to Rev
Chorus
MFX Send
Level to Rev
Chorus
Cho Send
Level to Rev
Cho Send
Level to Rev
Reverb
Reverb
OUTPUT
(R, L(MONO))
OUTPUT
(R, L(MONO))
66
Page 67

Réglages deffets

Choix des paramètres deffet
La sélection des paramètres de multi-effet, de chorus ou de réverb se déroule comme illustré ci-dessous.
Activation/coupure deffet
Ajouter des effets
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
Paramètres des multi-effets
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
Affiche le type deffet choisi précé­demment.
PAGE/ CURSOR [ ]
Affiche les paramètres du type deffet choisi.
PAGE/ CURSOR [ ]
VALUE [+]
VALUE [-]
Change de type deffet.
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
Paramètres de chorus
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
Paramètres de réverb
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
Effets
67
Page 68
Ajouter des effets
1. Appuyez sur [EFFECTS] pour lallumer.
L’état activé/coupé de chaque effet (multi-effet, chorus, réverbération) apparaît.
2. Quand le curseur se trouve sur Rev, appuyez sur PAGE/
CURSOR [ ]: les paramètres deffets saffichent lun après lautre, en commençant par les paramètres de multi-effet (MFX).
Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur PAGE/ CURSOR [ ]/[ ] pour alterner entre les quatre groupes de paramètres: activation/coupure deffet, multi-effet, chorus et réverb. Exemple: pour un patch
Exemple: pour un patch rythmique
Exemple: pour une Performance
Le contenu de l’écran change selon le type deffet choisi.
3. Choisissez le paramètre à éditer avec PAGE/CURSOR [ ]/
[ ] et modifiez sa valeur avec VALUE [–]/[+].

Réglage des paramètres des multi-effets

Vous disposez de 47 types de multi-effets. Choisissez le type voulu. Après avoir choisi le type (Type), vous pouvez modifier la valeur de chacun de ses paramètres.
Type (type de multi-effet)
Vous avez le choix parmi les 47 types de multi-effets suivants. Vous trouverez en outre une description des paramètres pour cha-
que type de multi-effet aux pages suivantes.
Réglage:
00: THROUGH (p. 69) 01: STEREO EQ (p. 69) 02: OVERDRIVE (p. 69) 03: DISTORTION (p. 70) 04: PHASER (p. 70) 05: SPECTRUM (p. 70) 06: ENHANCER (p. 70) 07: AUTO WAH (p. 71) 08: ROTARY (p. 71) 09: COMPRESSOR (p. 71)
10: LIMITER (p. 72) 11: HEXA-CHORUS (p. 72) 12: TREMOLO CHO (p. 72) 13: SPACE-D (p. 73) 14: St CHORUS (p. 73) 15: St FLANGER (p. 73) 16: STEP FLANGER (p. 74) 17: St DELAY (p. 74) 18: LONG DELAY (p. 75) 19: MOD DELAY (p. 75) 20: 3 TAP DELAY (p. 76) 21: 4 TAP DELAY (p. 76) 22: TM CTRL DLY (p. 77) 23: 2V PCH SHIFT (p. 77) 24: FB PCH SHIFT (p. 77) 25: REVERB (p. 78) 26: GATED REVERB (p. 79) 27: OD>CHORUS (p. 79) 28: OD>FLANGER (p. 79) 29: OD>DELAY (p. 80) 30: DIST>CHORUS (p. 80) 31: DIST>FLANGER (p. 80) 32: DIST>DELAY (p. 80) 33: ENH>CHORUS (p. 81) 34: ENH>FLANGER (p. 81) 35: ENH>DELAY (p. 81) 36: CHORUS>DELAY (p. 82) 37: FLG>DELAY (p. 82) 38: CHO>FLANGER (p. 83) 39: CHORUS/DELAY (p. 83) 40: FLG/DELAY (p. 83) 41: CHO/FLANGER (p. 83) 42: LOFI (p. 83) 43: SLICER (p. 84) 44: TREMOLO (p. 84) 45: AUTO PAN (p. 84) 46: TUMBLING DLY (p. 85) 47: FBK RIPPER (p. 85)
68
Page 69
Ajouter des effets
Send Lvl to Cho (niveau denvoi du multi-effet au chorus)
Détermine le niveau du signal du multi-effet envoyé au chorus. Des valeurs élevées augmentent le niveau de signal transmis.
Réglage: 0~127
Send Lvl to Rev (niveau denvoi du multi-effet à la réverb)
Détermine le niveau du signal du multi-effet envoyé à la réverb. Des valeurs élevées augmentent le niveau de signal transmis.
Réglage: 0~127
Ctrl 1, 2 (Commande de contrôle 1, 2)
Certains paramètres de multi-effet du JUNO-D peuvent être assignés au levier Modulation, aux commandes, à une pédale ou au D Beam. Dans la description des paramètres de multi-effet, les paramètres assignables sont indiqués par le symbole #. (Les paramètres indi­qués par #1 ou #2 peuvent être pilotés simultanément avec la fonction de jeu portant le même numéro.) Vous êtes libre d’échanger ces assignations ou de ne pas vous en servir. Pour en savoir plus, voyez p. 33, p. 89.
Valeur OFF: Le pilotage de multi-effet nest pas actif.
Éléments indiqués par le symbole #Vous pouvez assigner ces
paramètres au pilotage Ctrl1 ou Ctrl2. Les paramè­tres varient selon le type de multi-effet.
00: THROUGH
Les effets ne sont pas appliqués. Choisissez ce réglage pour créer des patches ou des kits de batterie nutilisant pas le multi-effet.
01: STEREO EQ (égaliseur stéréo)
Égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x2, aigu).
L in
4-Band EQ
L out
Paramètre Valeur Description
Mid2 Freq 200–8000 [Hz] Règle la fréquence centrale du
Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
8.0
Mid2 Gain -15– +15 [dB] Règle le volume de la zone affectée
Level # 0–127 Règle le niveau de sortie.
médium 2. Ce paramètre règle la largeur de la
zone aux alentours de la fréquence centrale du médium 2 affectée par le réglage Gain. Plus la valeur Q est élevée, plus la zone affectée rétrécit.
par les réglages Mid 2 Freq et Q.
02: OVERDRIVE
Cet effet crée une légère distorsion semblable à celle produite par des amplis à lampes.
L in
Over drive
R in
Paramètre Valeur Description
Drive # 0–127 Règle le niveau de distorsion.
Pan # L64–63R Définit la position stéréo du signal
Amp Type SMALL, BUILT-
IN, 2-STACK, 3-STACK
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Amp
Simulator
2-Band
EQ
Le volume change en même temps que le niveau de distorsion.
de sortie. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
Définit le type dampli de guitare. SMALL: petit ampli BUILT-IN: ampli intégré (combo) 2-STACK: ampli intégré (combo) 3-STACK: tour dampli à 3 encein­tes
L out
Pan L
Pan R
R out
R in
Paramètre Valeur Description
Low Freq 200, 400 [Hz] Sélectionne la fréquence des gra-
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Freq 2000, 4000, 8000
High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Mid1 Freq 200–8000 [Hz] Règle la fréquence centrale du
Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
Mid1 Gain -15– +15 [dB] Règle le volume de la zone affectée
4-Band EQ
[Hz]
8.0
ves.
Sélectionne la fréquence des aigus.
médium 1. Ce paramètre règle la largeur de la
zone aux alentours de la fréquence centrale du médium 1 affectée par le réglage Gain. Plus la valeur Q est élevée, plus la zone affectée rétrécit.
par les réglages Mid 1 Freq et Q.
R out
Effets
69
Page 70
Ajouter des effets
03: DISTORTION
Cet effet produit une distorsion plus intense quOverdrive.
L in
Distortion
R in
Paramètre Valeur Description
Drive # 0–127 Règle le niveau de distorsion.
Pan # L64–63R Définit la position stéréo du signal
Amp Type SMALL, BUILT-
IN, 2-STACK, 3­STACK
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Amp
Simulator
2-Band
EQ
Le volume change en même temps que le niveau de distorsion.
de sortie. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
Définit le type dampli de guitare. SMALL: petit ampli BUILT-IN: ampli intégré (combo) 2-STACK: ampli intégré (combo) 3-STACK: tour dampli à 3 encein­tes
L out
Pan L
Pan R
R out
04: PHASER
Un phaser ajoute un son déphasé par rapport au son original et pro­duit une modulation ondulante créant une impression despace et de profondeur.
L in
Phaser
R in
Paramètre Valeur Description
Manual # 100–8000 [Hz] Détermine la fréquence autour de
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Définit la fréquence (période) de
Depth 0–127 Définit lintensité de la modula-
Resonance 0–127 Règle le niveau de réinjection du
Mix 0–127 Définit le mélange du son de Pha-
Pan L64–63R Définit la position stéréo du signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Resonance
Mix
laquelle le son est modulé.
modulation.
tion.
Phaser.
ser avec le signal original sous forme de rapport.
de sortie. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
L out
Pan L
Pan R
R out
05: SPECTRUM
Ce type de filtre modifie le timbre en accentuant ou en atténuant le niveau de fréquences spécifiques.
Cet effet ressemble à un égaliseur mais dispose de 8 bandes de fré­quence préprogrammées à des endroits particulièrement efficaces pour modifier les caractéristiques du son.
L in
Spectrum
R in
Paramètre Valeur Description
Band 1 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 250Hz. Band 2 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 500Hz. Band 3 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 1000Hz. Band 4 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 1250Hz. Band 5 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 2000Hz. Band 6 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 3150Hz. Band 7 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 4000Hz. Band 8 -15– +15 [dB] Règle le niveau de 8000Hz. Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
8.0
Pan # L64–63R Définit la position stéréo du signal
Level # 0–127 Règle le niveau de sortie.
L out
Pan L
Pan R
R out
Ajuste simultanément la largeur affectée pour toutes les bandes de fréquence.
de sortie. L64 correspond à lextrême gauche, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
06: ENHANCER
LEnhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes fré­quences, rendant le son plus pétillant et serré.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Sens # 0–127 Règle la sensibilité de l’enhancer. Mix # 0–127 Définit le mélange des harmoni-
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Enhancer
Enhancer
Mix
Mix
2-Band
EQ
2-Band
EQ
ques produites par lenhancer avec le signal original sous forme de rapport.
L out
R out
70
Page 71
Ajouter des effets
07: AUTO WAH
Leffet Auto Wah module un filtre pour créer des changements cycli­ques du timbre.
L in
Auto Wah
R in
Paramètre Valeur Description
Filter Type LPF, BPF Sélectionne le type de filtre.
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Définit la fréquence de modula-
Depth 0–127 Détermine lintensité de modula-
Sens 0–127 Détermine la sensibilité du filtre. Manual # 0–127 Règle la fréquence centrale à
Peak 0–127 Règle lintensité de leffet Wah
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
L out
R out
LPF: Leffet Wah est appliqué à une large bande de fréquences. BPF: Leffet Wah est appliqué à une bande de fréquences restreinte.
tion.
tion.
laquelle leffet est appliqué.
autour de la fréquence centrale. Des valeurs basses produisent un effet appliqué sur une large zone autour de la fréquence centrale. Des valeurs élevées produisent un effet appliqué sur une zone plus étroite.
08: ROTARY
Leffet Rotary simule le son de haut-parleurs rotatifs souvent utilisés avec des orgues électriques.
Comme vous pouvez régler séparément le mouvement des rotors de laigu et du grave, les caractéristiques propres à ces haut-parleurs peuvent être simulées de manière authentique. Effet idéal pour les patches dorgue électrique.
Paramètre Valeur Description
Speed # SLOW, FAST Change simultanément la vitesse
High Accel 0–15 Détermine le temps quil faut au
Low Accel 0–15 Détermine le temps quil faut au
High Level 0–127 Règle le volume du rotor de l’aigu. Low Level 0–127 Règle le volume du rotor du grave. Separation 0–127 Règle la dispersion du son. Level # 0–127 Règle le niveau de sortie.
de rotation des rotors du grave et de laigu. SLOW: Ralentit la rotation jusqu’à la vitesse définie (valeurs Low Slow/Hi Slow). FAST: Accélère la rotation jusqu’à la vitesse définie (valeurs Low Fast/Hi Fast). * Pour changer la vitesse de rota­tion avec un commutateur au pied, sélectionnez MFX PARAMETER1 avec Pedal Control Assign (p. 90).
rotor de laigu pour atteindre la nouvelle vitesse lorsque vous alter­nez entre les vitesses lente et rapide. Plus la valeur est petite, plus la transition est lente.
rotor du grave pour atteindre la nouvelle vitesse lorsque vous alter­nez entre les vitesses lente et rapide. Plus la valeur est petite, plus la transition est lente.
09: COMPRESSOR
Le compresseur atténue les crêtes de signal, accentue les bas niveaux et aplanit les fluctuations du volume global.
L in
R in
Compressor
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
L in
Rotary
R in
Paramètre Valeur Description
High Slow 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse lente (SLOW) du
Low Slow 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse lente (SLOW) du
High Fast 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse rapide (FAST) du
Low Fast 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse rapide (FAST) du
L out
R out
rotor de laigu.
rotor du grave.
rotor de laigu.
rotor du grave.
Paramètre Valeur Description
Sustain 0–127 Détermine le temps quil faut aux
Attack 0–127 Règle le temps dattaque du signal
Pan # L64–63R Définit la position stéréo du signal
Post Gain 0, +6, +12, +18
[dB] Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level # 0–127 Règle le niveau de sortie.
signaux de bas niveau pour attein­dre le volume spécifié.
dentrée.
de sortie. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
Détermine le niveau de sortie.
71
Effets
Page 72
Ajouter des effets
Tremolo Chorus
L in
R in
L out
R out
Balance D
Balance D
Balance W
Balance W
10: LIMITER
Le limiteur comprime des signaux au-delà du niveau spécifié afin d’éviter toute distorsion.
L in
Limiter
R in
Paramètre Valeur Description
Threshold 0–127 Détermine le niveau à partir
Release 0–127 Détermine le temps de maintien de
Ratio 1.5:1, 2:1, 4:1,
100:1
Pan # L64–63R Détermine la position stéréo du
Post Gain 0, +6, +12, +18
[dB] Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level # 0–127 Règle le niveau de sortie.
2-Band
EQ
duquel la compression commence.
la compression après que le niveau du signal soit retombé sous le seuil (Threshold).
Règle le taux de compression.
signal de sortie: L64 correspond
à lextrême gauche, 0 au centre et 63R” à lextrême droite.
Détermine le niveau de sortie.
L out
Pan L
Pan R
R out
11: HEXA-CHORUS
Hexa-chorus utilise un chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) rendant le son plus riche et plus large.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Définit la vitesse de modulation. Depth 0–127 Définit l’intensité de la modula-
Pre Delay Dev 0–20 Définit la différence de retard (Pre
Depth Dev -20– +20 Définit la différence dintensité de
Pan Dev 0–20 Se charge de la distribution des dif-
72
Balance D
Hexa-Chorus
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
entrant et le début du chorus.
tion.
Delay) des couches de chorus. Pre Delay règle le retard entre le signal entrant et le début du signal deffet.
modulation des couches de chorus.
férentes couches de chorus dans limage stéréo. Le réglage 0 place toutes les lignes de chorus au milieu. Le réglage 20 place les lignes de chorus à inter­valles de 60 degrés à partir du cen­tre de limage.
Paramètre Valeur Description
Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
direct et le signal de chorus. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de chorus.
12: TREMOLO CHO (Tremolo Chorus)
Tremolo Chorus est un chorus avec du trémolo (modulation cyclique du volume).
Paramètre Valeur Description
Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Cho Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Cho Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Treml Rate # 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Treml Separation
Phase 0–180 [deg] Règle la largeur stéréo de leffet tré-
Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
0–127 Règle la largeur stéréo de leffet tré-
entrant et le début du chorus.
leffet chorus.
leffet chorus
leffet trémolo
molo
molo
direct et le signal de leffet Tremolo Chorus. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de leffet Tremolo Chorus.
Page 73
Ajouter des effets
13: SPACE-D
Space-D est un chorus multiple appliquant une modulation à deux phases en stéréo. Comme la modulation se remarque à peine, le cho­rus paraît très transparent (un parfait faiseur de stéréo).
L in
Balance D
Space-D
Space-D
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Définit la vitesse de modulation. Depth 0–127 Définit l’intensité de la modula-
Phase 0–180 [deg] Règle la diffusion du son. Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
entrant et le début du signal d’effet.
tion.
direct et le signal de chorus. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de chorus.
L out
R out
14: St CHORUS (Stereo Chorus)
Chorus stéréo. Un filtre permet dajuster le timbre de leffet.
L in
Balance D
Chorus
Chorus
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Filter Type OFF, LPF, HPF Sélectionne le type de filtre.
Cutoff Freq 200–8000 [Hz] Règle la fréquence de base du filtre. Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Définit la vitesse de modulation. Depth 0–127 Définit l’intensité de la modula-
Phase 0–180 [deg] Règle la diffusion du son. Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
OFF: Pas de filtre. LPF: Coupe les fréquences au-des­sus de la fréquence de coupure. HPF: Coupe les fréquences en des­sous de la fréquence de coupure.
entrant et le début du signal d’effet.
tion.
L out
R out
Paramètre Valeur Description
Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
direct et le signal de chorus. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de chorus.
15: St FLANGER (Stereo Flanger)
Flanger stéréo. Il produit une résonance métallique qui monte et qui descend comme un avion décollant ou atterrissant. Un filtre permet dajuster le timbre du flanger.
L in
Balance D
Flanger
Feedback Feedback
Flanger
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Filter Type OFF, LPF, HPF Sélectionne le type de filtre.
Cutoff Freq 200–8000 [Hz] Règle la fréquence de base du filtre. Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Définit la vitesse de modulation. Depth 0–127 Définit l’intensité de la modula-
Phase 0–180 [deg] Règle la diffusion du son. Feedback # -98– +98 [%] Règle le niveau (%) de signal
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
OFF: Pas de filtre. LPF: Coupe les fréquences au-des­sus de la fréquence de coupure. HPF: Coupe les fréquences en des­sous de la fréquence de coupure.
entrant et le début du flanger.
tion.
deffet réinjecté dans leffet. Des valeurs positives (+) réinjectent un signal en phase et des valeurs néga- tives (–) réinjectent un signal de phase inverse.
direct et le signal de flanger. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de flanger.
L out
R out
Effets
73
Page 74
Ajouter des effets
16: STEP FLANGER
Step Flanger est un effet où les paliers de changement de hauteur du flanger sont clairement audibles.
L in
Balance D
Step Flanger
Feedback Feedback
Step Flanger
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Rate 0.05–10.00 [Hz] Définit la vitesse de modulation. Depth 0–127 Définit l’intensité de la modula-
Feedback # -98– +98 [%] Règle le niveau (%) du signal de
Step Rate # 0.1–20.0 [Hz],
note *2 Phase 0–180 [deg] Règle la diffusion du son. Balance D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Reset OFF, ON Ce réglage détermine si la période
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
entrant et le début du flanger.
tion.
flanger réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
Règle la vitesse (période) du chan­gement de hauteur.
direct et le signal de flanger. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de chorus.
du motif est initialisée (ON) ou non (OFF) lors de la production de sons. Quand la fonction Rhythm Guide est en cours de reproduction, la période du motif nest pas initiali­sée, même si ce paramètre est réglé sur ON.
17: St DELAY (Stereo Delay)
Delay stéréo.
Lorsque Feedback Mode= NORMAL:
L in
Balance D
Delay
Feedback Feedback
Delay
R in
Balance D
Lorsque Feedback Mode= CROSS:
Balance D
L in
Delay
Feedback Feedback
Delay
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Feedback Mode NORMAL,
CROSS
Delay Left 0–420 [ms],
note *1
Delay Right 0–420 [ms],
note *1
Phase Left NORMAL,
INVERT
Phase Right NORMAL,
INVERT
Feedback # -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
L out
R out
Détermine la façon dont le signal deffet est réinjecté dans leffet delay. NORMAL: Le signal de delay du canal gauche est réinjecté dans le canal gauche et le signal de delay du canal droit dans le canal droit. CROSS: Le signal de delay du canal gauche est réinjecté dans le canal droit et le signal de delay du canal droit dans le canal gauche.
Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition du canal gauche.
Règle le retard entre le signal entrant et la première répétition du canal droit.
Règle la phase du signal de delay gauche. NORMAL: La phase ne change pas. INVERT: La phase est inversée.
Règle la phase du signal de delay droit. NORMAL: La phase ne change pas. INVERT: La phase est inversée.
de delay réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
74
Page 75
Ajouter des effets
Paramètre Valeur Description
HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans leffet est filtré. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës du signal réinjecté, réglez ce paramètre sur
BYPASS. Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
direct et le signal de delay.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de delay. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
18: LONG DELAY
Choisissez cet effet si vous souhaitez un delay plus long que celui de leffet 17: St DELAY.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
Delay 0–840 [ms], note *1Règle le retard entre le signal
Feedback # -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
entrant et le début de la première
répétition.
de delay réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Règle la fréquence au-dessus de
laquelle le signal réinjecté dans
leffet est filtré.
Si vous ne voulez pas atténuer les
fréquences aiguës du signal
réinjecté, réglez ce paramètre sur
BYPASS.
direct et le signal de delay.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de delay.
19: MOD DELAY (Modulation Delay)
Cet effet ajoute de la modulation au son retardé et produit un effet semblable à Flanger.
Lorsque Feedback Mode= NORMAL:
L in L out
Delay
Feedback Feedback
Delay
R in R out
Lorsque Feedback Mode= CROSS:
L in
Delay
Feedback
Feedback
Delay
R in
Paramètre Valeur Description
Balance D
Modulation
Modulation
Balance D
Balance D
Modulation
Modulation
Balance D
Feedback Mode NORMAL,
CROSS
Delay Left 0–370 [ms] Règle le retard entre le signal
Delay Right 0–370 [ms] Règle le retard entre le signal
Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Rate # 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation. Depth 0–127 Détermine l’intensité de modula-
Phase 0–180 [deg] Règle la diffusion du son. Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
Détermine la façon dont le signal deffet est réinjecté dans leffet delay. NORMAL: Le signal de delay du canal gauche est réinjecté dans le canal gauche et le signal de delay du canal droit dans le canal droit. CROSS: Le signal de delay du canal gauche est réinjecté dans le canal droit et le signal de delay du canal droit dans le canal gauche.
entrant et la première répétition du canal gauche.
entrant et la première répétition du canal droit.
de delay réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans leffet est filtré. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës du signal réinjecté, réglez ce paramètre sur BYPASS.
tion.
Effets
75
Page 76
Ajouter des effets
Paramètre Valeur Description
Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
direct et le signal de leffet Mod
Delay.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de leffet Mod Delay.
20: 3 TAP DELAY (Triple Tap Delay)
Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés; centre, gauche, droite.
Balance D
L in
Left Tap
Triple Tap Delay
Feedback
R in
Paramètre Valeur Description
Delay Left 0–840 [ms],
note *1
Delay Right 0–840 [ms],
note *1
Delay Center 0–840 [ms],
note *1
Feedback # -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Left Level 0–127 Détermine le niveau du son gauche
Right Level 0–127 Détermine le niveau du son droite
Center Level 0–127 Détermine le niveau du son central
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Center Tap
Right Tap
Balance D
Règle le retard entre le signal
entrant et le son retardé de gauche.
Règle le retard entre le signal
entrant et le son retardé de droite.
Règle le retard entre le signal
entrant et le son retardé du centre.
de delay réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Règle la fréquence au-dessus de
laquelle le signal réinjecté dans
leffet est filtré.
Si vous ne voulez pas atténuer les
fréquences aiguës du signal
réinjecté, réglez ce paramètre sur
BYPASS.
retardé.
retardé.
retardé.
direct et le signal de delay.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de delay.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
21: 4 TAP DELAY (Quadruple Tap Delay)
Le Quadruple Tap Delay produit quatre sons retardés.
Balance D
L in
Feedback
Quadruple Tap Delay
R in
Chaque son retardé est placé dans limage stéréo comme illustré ci­dessous.
23
1
L
Paramètre Valeur Description
Delay 1 0–840 [ms],
Delay 2 0–840 [ms],
Delay 3 0–840 [ms],
Delay 4 0–840 [ms],
Level 1 0–127 Règle le volume du son de delay 1. Level 2 0–127 Règle le volume du son de delay 2. Level 3 0–127 Règle le volume du son de delay 3. Level 4 0–127 Règle le volume du son de delay 4. Feedback # -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
HF Damp 200–8000 [Hz],
Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
4
R
note *1
note *1
note *1
note *1
BYPASS
Delay 1
Delay 2
Delay 3
Delay 4
Balance D
Règle le retard entre le signal entrant et le son du delay 1.
Règle le retard entre le signal entrant et le son du delay 2.
Règle le retard entre le signal entrant et le son du delay 3.
Règle le retard entre le signal entrant et le son du delay 4.
de delay réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans leffet est filtré. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës du signal réinjecté, réglez ce paramètre sur BYPASS.
direct et le signal de delay. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de delay.
L out
Balance W
Balance W
R out
76
Page 77
Ajouter des effets
22: TM CTRL DLY (Time Control Delay)
Vous pouvez changer le retard en temps réel. Quand le temps de retard sallonge, la hauteur baisse et quand il raccourcit, la hauteur monte.
L in
Time Control Delay
R in
Paramètre Valeur Description
Delay # 0–840 [ms] Règle le retard avant que le signal
Feedback # -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Acceleration 0–15 Détermine le temps quil faut au
HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Pan L64–63R Règle la position stéréo du signal
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Feedback
Balance D
de chaque delay soit audible.
de delay réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
retard (Delay Time) pour passer du
réglage actuel au nouveau réglage.
La vitesse de changement du
retard affecte directement le chan-
gement de hauteur.
Règle la fréquence au-dessus de
laquelle le signal réinjecté dans
leffet est filtré.
Si vous ne voulez pas atténuer les
fréquences aiguës du signal
réinjecté, réglez ce paramètre sur
BYPASS.
de delay.
L64 correspond à lextrême gau-
che, 0 au centre et 63R à
lextrême droite.
direct et le signal de delay.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de delay.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
23: 2V PCH SHIFT (2-Voice Pitch Shifter)
Le Pitch Shifter change la hauteur du son original. Ce effet propose 2 lignes et permet dajouter deux copies transposées au signal entrant.
Balance D
L in
R in
Level Balance A
2Voice Pitch Shifter
Level Balance B
PanA L
PanA R
PanB L
PanB R
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre Valeur Description
Mode 1, 2, 3, 4, 5 Plus la valeur est élevée, plus la
Coarse A #1 -24– +12 [semi] Règle la hauteur Pitch Shift A par
Coarse B #2 -24– +12 [semi] Règle la hauteur Pitch Shift B par
Fine A #1 -100– +100 [cent] Règle la hauteur du Pitch Shift A
Fine B #2 -100– +100 [cent] Règle la hauteur du Pitch Shift B
Pre Delay A 0–500 [ms] Règle le retard avant que le signal
Pre Delay B 0–500 [ms] Règle le retard avant que le signal
Pan A L64–63R Règle la position stéréo du signal
Pan B L64–63R Règle la position stéréo du signal
Level Balance A100:0B–A0:100BRègle la balance entre les signaux
Balance D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
réponse est lente et plus la hauteur est constante.
demi-tons (––2~+1 octaves).
demi-tons (––2~+1 octaves).
par pas de 2 cents (–100~+100 cents). Un cent correspond à 1/100e de demi-ton.
par pas de 2 cents (–100~+100 cents). Un cent correspond à 1/100e de demi-ton.
du Pitch Shifter A ne soit audible.
du Pitch Shifter A ne soit audible.
Pitch Shift A. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
Pitch Shift B. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
Pitch Shift A et Pitch Shift B.
direct et le signal de leffet Pitch Shift. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de leffet Pitch Shift.
24: FB PCH SHIFT (Feedback Pitch Shifter)
Permet de réinjecter le signal à hauteur décalée dans leffet Pitch Shift.
L in
Pitch Shifter
R in
Paramètre Valeur Description
Mode 1, 2, 3, 4, 5 Plus la valeur est élevée, plus la
Coarse #1 -24– +12 [semi] Règle la hauteur du signal Pitch
Balance D
Feedback
Balance D
réponse est lente et plus la hauteur est constante.
Shift par pas de demi-ton (–2~+1 octaves).
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
Effets
77
Page 78
Ajouter des effets
Paramètre Valeur Description
Fine #1 -100– +100 [cent] Règle la hauteur du signal Pitch
Shift par pas de 2 cents (–100~+100
cents). Pre Delay 0–500 [ms] Règle le retard avant que le signal
Pitch Shift ne soit audible. Feedback # -98– +98 [%] Règle le niveau (%) du signal traité
réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase. Pan L64–63R Règle la position stéréo du signal
Pitch Shift.
L64 correspond à lextrême gau-
che, 0 au centre et 63R à
l’extrême droite. Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
direct et le signal de leffet Pitch
Shift.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de leffet Pitch Shift. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
25: REVERB
Leffet Reverb ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi un environnement acoustique donné.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Type ROOM1,
Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Time # 0–127 Règle la durée de la réverbération. HF Damp 200–8000 [Hz],
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Reverb
Balance D
ROOM2, STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2
BYPASS
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
Sélectionne le type deffet Reverb. ROOM1: réverbération dense avec une chute brève ROOM2: réverbération plus aérée avec une chute brève STAGE1: réverbération tardive plus importante STAGE2: réverb avec des premiè­res réflexions très marquées HALL1: réverbération claire HALL2: réverbération riche
entrant et le début de la réverbéra­tion.
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réverbéré est atté- nué. Plus la fréquence est basse, plus vous coupez de hautes fréquences. Aussi, la réverbération devient plus douce et sourde. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës, réglez ce paramètre sur BYPASS.
direct et le signal de réverbération. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de réverbération.
L out
R out
78
Page 79
Ajouter des effets
26: GATED REVERB
Gate Reverb est un effet qui coupe brutalement le son réverbéré (au lieu de le laisser sestomper progressivement).
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Type NORMAL,
Pre Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Gate Time 5–500 [ms] Règle la durée de la réverbération. Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level # 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Gated Reverb
Balance D
REVERSE, SWEEP1, SWEEP2
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
Permet de choisir le type de
réverbération.
NORMAL: réverbération de type
Gate conventionnelle
REVERSE: réverbération inversée
SWEEP1: le son réverbéré passe de
droite à gauche.
SWEEP2: le son réverbéré passe de
gauche à droite.
entrant et le début de la réverbéra-
tion.
direct et le signal de réverbération.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct et le
réglage D0:100W uniquement le
signal de réverbération.
L out
R out
27: OD>CHORUS (Overdrive→− Chorus)
Overdrive et chorus branchés en série.
L in
Overdrive
R in
Paramètre Valeur Description
OD Drive 0–127 Règle le niveau de distorsion de
OD Pan # L64–63R Règle la position stéréo du signal
Cho Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Cho Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Balance D
Chorus
Balance D
lOverdrive.
Le volume change en même temps
que le niveau de distorsion.
doverdrive.
L64 correspond à lextrême gau-
che, 0 au centre et 63R à
lextrême droite.
entrant et le début du chorus.
leffet chorus.
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre Valeur Description
Cho Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Cho Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
leffet chorus
doverdrive envoyé au chorus et le signal doverdrive qui contourne cet effet. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal doverdrive. Le réglage D0:100W produit uni­quement le signal doverdrive envoyé au chorus.
28: OD>FLANGER (Overdrive
Overdrive et Flanger branchés en série.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
OD Drive 0–127 Règle le niveau de distorsion de
OD Pan # L64–63R Règle la position stéréo du signal
Flg Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Flg Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Flg Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Flg Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Flg Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Flanger)
Overdrive
Balance D
Feedback
Flanger
Balance D
lOverdrive. Le volume change en même temps que le niveau de distorsion.
doverdrive. L64 correspond à lextrême gau­che, 0 au centre et 63R à lextrême droite.
entrant et le début du flanger.
leffet flanger.
leffet flanger.
de flanger réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
doverdrive envoyé au flanger et le signal doverdrive qui contourne cet effet. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal doverdrive. Le réglage D0:100W produit uni­quement le signal doverdrive envoyé au flanger.
L out
Balance W
Balance W
R out
Effets
79
Page 80
Ajouter des effets
29: OD>DELAY (OverdriveDelay)
Overdrive et Delay branchés en série.
L in
Overdrive
R in
Paramètre Valeur Description
OD Drive 0–127 Règle le niveau de distorsion de
OD Pan # L64–63R Règle la position stéréo du signal
Delay Time 0–500 [ms] Règle le retard entre le signal
Dly Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Dly HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Dly Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
lOverdrive.
Le volume change en même temps
que le niveau de distorsion.
doverdrive.
L64 correspond à lextrême gau-
che, 0 au centre et 63R à
lextrême droite.
entrant et le début du delay.
de delay réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Règle la fréquence au-dessus de
laquelle le signal de delay réinjecté
dans leffet est filtré.
Si vous ne voulez pas atténuer les
fréquences aiguës du signal
réinjecté, réglez ce paramètre sur
BYPASS.
doverdrive envoyé au delay et le
signal doverdrive qui contourne
cet effet.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal doverdrive. Le
réglage D0:100W produit uni-
quement le signal doverdrive
envoyé au delay.
L out
Balance W
Balance W
R out
31: DIST>FLANGER (Distortion→− Flanger)
Distorsion et Flanger branchés en série. Les paramètres sont identi­ques à ceux de leffet 28: OD>FLANGER à lexception des deux suivants.
OD Drive→Dist Drive (Définit lintensité de la distorsion.) OD Pan→Dist Pan (Définit la position stéréo du signal de distor-
sion.)
L in
R in
Distortion
Balance D
Feedback
Flanger
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
32: DIST>DELAY (DistortionDelay)
Distorsion et Delay branchés en série. Les paramètres sont identi­ques à ceux de leffet 29: OD>DELAY à lexception des deux sui­vants.
OD Drive→Dist Drive (Définit lintensité de la distorsion.) OD Pan→Dist Pan (Définit la position stéréo du signal de distor-
sion.)
L in
R in
Distortion
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
30: DIST>CHORUS (Distortion→− Chorus)
Distorsion et Chorus branchés en série. Les paramètres sont identi­ques à ceux de leffet 27: OD>CHORUS à lexception des deux sui­vants.
OD Drive→Dist Drive (Définit lintensité de la distorsion.) OD Pan→Dist Pan (Définit la position stéréo du signal de distor-
sion.)
L in
R in
80
Distortion
Balance D
Chorus
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
Page 81
Ajouter des effets
33: ENH>CHORUS (Enhancer→Chorus)
Enhancer et Chorus branchés en série.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Enhancer Sens # 0–127 Règle la sensibilité de l’enhancer. Enhancer Mix 0–127 Définit le mélange des harmoni-
Cho Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Cho Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Cho Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Cho Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Enhancer
Enhancer
Mix
Mix
Balance D
Chorus
Balance D
ques produites par lenhancer avec
le signal original sous forme de
rapport.
entrant et le début du chorus.
leffet chorus.
leffet chorus
denhancer envoyé au chorus et le
signal denhancer qui contourne
cet effet.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal denhancer. Le
réglage D0:100W produit uni-
quement le signal denhancer
envoyé au chorus.
L out
Balance W
Balance W
R out
34: ENH>FLANGER (Enhancer→Flanger)
Enhancer et Flanger branchés en série.
Balance D
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Enhancer Sens # 0–127 Règle la sensibilité de l’enhancer. Enhancer Mix 0–127 Définit le mélange des harmoni-
Flg Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Flg Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Flg Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Flg Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Enhancer
Enhancer
Mix
Mix
Feedback
Flanger
Balance D
ques produites par lenhancer avec
le signal original sous forme de
rapport.
entrant et le début du flanger.
leffet flanger.
leffet flanger.
de flanger réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre Valeur Description
Flg Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
denhancer envoyé au flanger et le signal denhancer qui contourne cet effet. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal denhancer. Le réglage D0:100W produit uni­quement le signal denhancer envoyé au flanger.
35: ENH>DELAY (EnhancerDelay)
Enhancer et Delay branchés en série.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Enhancer Sens # 0–127 Règle la sensibilité de l’enhancer. Enhancer Mix 0–127 Définit le mélange des harmoni-
Delay Time 0–500 [ms] Règle le retard entre le signal
Dly Feedback 98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Dly HF Damp 200–8000 [Hz],
Dly Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–12 Règle le niveau de sortie.
Enhancer
Enhancer
Mix
Mix
BYPASS
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
ques produites par lenhancer avec le signal original sous forme de rapport.
entrant et le début du delay.
de delay réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal de delay réinjecté à leffet est filtré. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës du signal de delay réinjecté, réglez ce paramètre sur BYPASS.
denhancer envoyé au delay et le signal denhancer qui contourne cet effet. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal denhancer. Le réglage D0:100W produit uni­quement le signal denhancer envoyé au delay.
L out
Balance W
Balance W
R out
Effets
81
Page 82
Ajouter des effets
36: CHORUS>DELAY
Chorus et Delay branchés en série.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Cho Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Cho Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Cho Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Cho Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Delay Time 0–500 [ms] Règle le retard entre le signal
Dly Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Dly HF Damp 200–8000 [Hz],
Dly Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal de
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Balance W
Chorus
Balance W
Balance D
BYPASS
Balance D
L out
Balance W
Delay
Feedback
Balance D
Balance W
R out
entrant et le début du chorus.
leffet chorus.
leffet chorus
direct et le signal de chorus.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct. Le réglage
D0:100W produit uniquement le
signal de chorus.
entrant et le début du delay.
de delay réinjecté dans leffet
delay.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Règle la fréquence au-dessus de
laquelle le signal de delay réinjecté
à leffet est filtré.
Si vous ne voulez pas atténuer les
fréquences aiguës du signal
réinjecté, réglez ce paramètre sur
BYPASS.
chorus envoyé au delay et le signal
de chorus qui contourne cet effet.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal de chorus. Le
réglage D0:100W produit uni-
quement le signal de chorus
envoyé au delay.
37: FLG>DELAY (FlangerDelay)
Flanger et Delay branchés en série.
Balance D
L in
R in
Feedback
Flanger
Balance D
Balance W
Balance W
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
Paramètre Valeur Description
Flg Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
entrant et le début du flanger.
Flg Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
leffet flanger.
Flg Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
leffet flanger.
Flg Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
de flanger réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
Flg Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
direct et le signal de flanger. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct. Le réglage D0:100W produit uniquement le signal de flanger.
Delay Time 0–500 [ms] Règle le retard entre le signal
entrant et le début du delay.
Dly Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
de delay réinjecté dans leffet delay. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
Dly HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal de delay réinjecté à leffet est filtré. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës du signal de delay réinjecté, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Dly Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal de
flanger envoyé au delay et le signal de flanger qui contourne cet effet. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal de flanger. Le réglage D0:100W produit uni­quement le signal de flanger envoyé au delay.
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
L out
Balance W
Balance W
R out
82
Page 83
Ajouter des effets
38: CHO>FLANGER (Chorus→Flanger)
Chorus et flanger branchés en série.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Cho Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Cho Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Cho Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Cho Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Flg Delay 0.0–100 [ms] Règle le retard entre le signal
Flg Rate 0.05–10.00 [Hz] Règle la vitesse de modulation de
Flg Depth 0–127 Règle lintensité de modulation de
Flg Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Flg Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal de
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Balance W
Chorus
Balance W
Balance D
Balance D
Feedback
Flanger
Balance D
entrant et le début du chorus.
leffet chorus.
leffet chorus.
direct et le signal de chorus.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal direct. Le réglage
D0:100W produit uniquement le
signal de chorus.
entrant et le début du flanger.
leffet flanger.
leffet flanger.
de flanger réinjecté dans leffet.
Des valeurs négatives (–) inversent
la phase.
chorus et le signal de chorus
envoyé au flanger.
Le réglage “D100:0W” produit uni-
quement le signal de chorus. Le
réglage D0:100W produit uni-
quement le signal de chorus
envoyé au flanger.
L out
Balance W
Balance W
R out
39: CHORUS/DELAY
Chorus et delay branchés en parallèle. Les paramètres sont les mêmes que pour 36: CHORUS>DELAY. Cependant, le paramètre Dly Balance règle la balance entre le signal direct (sec) et le signal de delay.
Balance D
L in L out
Chorus
Feedback
Delay
R in R out
Balance W
Balance W
Balance D
40: FLG/DELAY (Flanger/Delay)
Flanger et Delay branchés en parallèle. Les paramètres sont les mêmes que pour 37: FLG>DELAY. Cependant, le paramètre Dly Balance règle la balance entre le signal direct (sec) et le signal de delay.
41: CHO/FLANGER (Chorus/ Flanger)
Chorus et Flanger branchés en parallèle. Les paramètres sont les mêmes que pour 38: CHO>FLANGER. Cependant, le paramètre Flanger Balance règle la balance entre le signal direct (sec) et le signal de flanger.
L in L out
Chorus
Feedback
Flanger
R in R out
Balance D
Balance W
Balance W
Balance D
42: LOFI
Cet effet permet de dégrader volontairement la qualité du son pour produire un effet Lo-Fi. Il convient surtout aux sons de batterie.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Bit Down 0–11 Ce réglage réduit la qualité du son.
S-RateDown 0–7 Ce réglage produit un signal de
Post Gain 0, +6, +12, +18
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Output MONO, STEREO Définit comment le signal est
Level # 0–127 Règle le niveau de sortie de leffet
Lo-Fi
Lo-Fi
[dB]
2-Band EQ
2-Band EQ
Plus cette valeur augmente, plus la qualité du son diminue.
sortie plus brut. Plus cette valeur augmente, plus le son devient brouillon.
Règle le niveau de sortie.
reproduit. Le réglage MONO produit un signal mono.
Lo-Fi.
L out
R out
Effets
83
Page 84
Ajouter des effets
43: SLICER
Cet effet applique une suite de coupures au signal et produit des sons évoquant des phrases daccompagnement, même si ce que vous jouez est nettement moins élaboré. Surtout efficace pour des sons avec une enveloppe dorgue.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Timing Pattern 1–34 Choisit un motif déterminant le
Accent Pattern 1–16 Définit l’emplacement des accents. Accent Level # 0–127 Règle le volume des accents.
Attack 0–127 Règle le temps dattaque du signal
Rate # 0.05–10.00 [Hz],
Reset OFF, ON Détermine si le motif rythmant les
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Slicer
Slicer
timing auquel le son sera coupé.
Plus cette valeur augmente, plus
les accents sont prononcés.
dentrée.
Plus cette valeur augmente, plus
lattaque est rapide.
Définit la période du motif.
note *2
coupures est initialisé (ON) ou non
(OFF) quand vous jouez un son.
Quand la fonction Rhythm Guide
est en cours de reproduction, la
période du motif nest pas initiali-
sée, même si ce paramètre est réglé
sur ON.
L out
R out
44: TREMOLO
Leffet tremolo module cycliquement le volume et produit ainsi un trémolo.
L in
Tremolo
2-Band EQ
L out
Paramètre Valeur Description
Reset OFF, ON Ce réglage détermine si la période
LEVEL
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
du motif est initialisée (ON) ou non (OFF) lors de la production de sons. Quand la fonction Rhythm Guide est en cours de reproduction, la période du motif nest pas initiali­sée, même si ce paramètre est réglé sur ON.
RESET
45: AUTO PAN
Auto Pan module cycliquement lemplacement du signal dans limage stéréo.
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Mod Wave TRI, SQR, SIN,
Auto Pan
Auto Pan
SAW1/ 2
SAW1 SAW2
2-Band EQ
2-Band EQ
TRI: Le son est modulé comme une onde triangulaire. SQR: Le son est modulé comme une onde carrée. SIN: Le son est modulé comme une sinusoïde. SAW1/2: Le son est modulé comme une onde en dent de scie. Les dents de SAW1 et SAW2 poin­tent dans des directions opposées.
L out
R out
R in
Paramètre Valeur Description
Mod Wave TRI, SQR, SIN,
Rate # 0.05–10.00 [Hz],
Depth # 0–127 Règle lintensité de leffet appliqué.
Tremolo
2-Band EQ
SAW1/ 2
SAW1 SAW2
note *2
TRI: Le son est modulé comme une
onde triangulaire.
SQR: Le son est modulé comme
une onde carrée.
SIN: Le son est modulé comme une
sinusoïde.
SAW1/2: Le son est modulé
comme une onde en dent de scie.
Les dents de SAW1 et SAW2 poin-
tent dans des directions opposées.
Détermine la fréquence (vitesse) du
changement.
R out
84
Rate # 0.05–10.00 [Hz],
note *2 Depth # 0–127 Règle lintensité de leffet appliqué. Reset OFF, ON Ce réglage détermine si la période
LEVEL
Détermine la fréquence (vitesse) du changement.
du motif est initialisée (ON) ou non (OFF) lors de la production de sons. Quand la fonction Rhythm Guide est en cours de reproduction, la période du motif nest pas initiali­sée, même si ce paramètre est réglé sur ON.
RESET
Page 85
Ajouter des effets
Paramètre Valeur Description
Low Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des graves. High Gain -15– +15 [dB] Règle le niveau des aigus. Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
46:TUMBLING DLY (Tumbling Delay)
Ce delay produit une cascade de répétitions retardées puis répète le signal original.
Il convient surtout pour des notes seules ou des sons uniques (One­shot).
L in
Tumbling Delay
R in
Paramètre Valeur Description
Type TYPE1–TYPE6 Permet de choisir parmi six types
Pre Delay 0–500 [ms] Règle la longueur de lintervalle
Delay Time 0–345 [ms] Règle la longueur de lintervalle
Level
Son original
HF Damp 200–8000 [Hz],
BYPASS
Feedback # -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Balance # D100:0W–D0:100WRègle la balance entre le signal
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Balance D
Feedback
Balance D
déterminant le nombre de répéti­tions retardées produites dans lintervalle A du schéma ci-des­sous.
A illustré ci-dessous.
B illustré ci-dessous.
A B B
Règle la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans leffet est filtré. Si vous ne voulez pas atténuer les fréquences aiguës du signal réinjecté, réglez ce paramètre sur BYPASS.
de delay réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
direct et le signal de delay. Le réglage “D100:0W” produit uni­quement le signal direct et le réglage D0:100W uniquement le signal de delay.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
47: FBK RIPPER (Feedback Ripper)
Cet effet coupe le son de façon répétitive et produit un signal retardé pour les portions coupées. Vous pouvez créer de nouvelles phrases en appliquant cet effet à une phrase de batterie ou un autre type de phrase.
L in
Delay
Feedback Feedback
Delay
R in
Paramètre Valeur Description
Mod Wave TRI, SQR, SIN,
SAW1/ 2
SAW1 SAW2
Rate # 0.05–10.00 [Hz],
note *2 Depth # 0–127 Règle l’intensité de l’effet appliqué. Delay Left 0–420 [ms], note *1Règle le retard entre le signal
Delay Right 0–420 [ms], note *1Règle le retard entre le signal
Dly Feedback -98– +98 [%] Détermine le niveau (%) du signal
Reset OFF, ON Ce réglage détermine si la période
Level 0–127 Règle le niveau de sortie.
Ripper
Ripper
TRI: Le son est coupé par une onde triangulaire. SQR: Le son est coupé par une onde carrée. SIN: Le son est coupé par une sinu­soïde. SAW1/2: Le son est coupé par une onde en dent de scie. Les dents de SAW1 et SAW2 pointent dans des directions opposées.
Détermine la fréquence (vitesse) du changement.
entrant et la première répétition du canal gauche.
entrant et la première répétition du canal droit.
de delay réinjecté dans leffet. Des valeurs négatives (–) inversent la phase.
du motif est initialisée (ON) ou non (OFF) lors de la production de sons. Quand la fonction Rhythm Guide est en cours de reproduction, la période du motif nest pas initiali­sée, même si ce paramètre est réglé sur ON.
2-Band
EQ
2-Band
EQ
L out
R out
85
Effets
Page 86
Ajouter des effets
e

Réglages de chorus

Quel que soit le mode actif, vous pouvez utiliser un seul type de cho­rus à la fois.
Vous disposez de huit types de chorus. Choisissez le type voulu. Après avoir choisi le type (Type), vous pouvez modifier la valeur de chacun de ses paramètres.
Type (type de chorus)
Vous avez le choix parmi 8 types de chorus.
Valeur CHORUS 1~4: Réglages généraux du chorus. Permet de
conférer de lampleur et de la rondeur au son.
FEEDBACK CHORUS: Ce chorus produit un effet de type flanger
au son doux.
FLANGER: Cet effet produit un balayage montant et
descendant qui rappelle le son dun avion à réaction.
SHORT DELAY: Cest un delay avec un bref retard. SHORT DELAY(FB): Delay court et produisant de nombreuses
répétitions.
note *1
(double croche),
(croche),
(triolet de blanches),
(triolet de croches),
(triolet de noires),
(noire pointée),
(croche pointée), (noire),
note *2
(triolet de quadruples croches),
(triple croche),
(double croche),
(croche),
(noire),
(triolet de rondes),
(triolet de doubles rondes), (double ronde)(ronde pointée),
(triolet de doubles croches),
(triolet de croches),
(triolet de noires),
(triolet de blanches),
(blanche pointée),
(quadruple croche),
(croche pointée),
(noire pointée),
(double croche pointée),
(blanche)
(triolet de triples croch
(triple croche pointée),
(double croche pointée),
(blanche),
(ronde),
Les types de chorus disponibles avec Chorus Type offrent plu­sieurs exemples de préréglages des paramètres de chorus. Quand vous changez de type, les autres paramètres de chorus adoptent les réglages du nouveau type choisi. Si vous comptez éditer les autres paramètres, choisissez dabord le type avant deffectuer les réglages voulus.
Pre-LPF (filtre passe-bas devant le chorus)
Ce paramètre permet dappliquer un filtre passe-bas au signal trans­mis au chorus afin d’atténuer les aigus. Plus la valeur est élevée, plus le filtre coupe dans la plage des aigus, ce qui adoucit le son du Cho­rus.
Valeur: 0~7
Level (niveau de chorus)
Définit le niveau du signal de chorus. Réglage: 0~127
Feedback (niveau de réinjection du chorus)
Définit le niveau auquel le signal de chorus est réinjecté dans le cho­rus. La réinjection permet de produire un son de chorus plus épais. Des valeurs plus élevées augmentent le niveau de réinjection.
Réglage: 0~127
Delay (Temps de retard du chorus)
Règle le temps de retard de leffet chorus. Réglage: 0~127
Rate (vitesse du chorus)
Règle la vitesse (fréquence) de modulation du signal de chorus. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus rapide.
Réglage: 0~127
86
Page 87
Ajouter des effets
Depth (intensité du chorus)
Règle lintensité de modulation du signal de chorus. Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus forte.
Réglage: 0~127
Send Lvl to Rev (niveau denvoi du chorus à la réverb)
Règle la quantité du signal de chorus envoyé à la réverb. Des valeurs élevées augmentent le niveau de signal transmis.
Réglage: 0~127

Réglages de réverbération

Quel que soit le mode actif, vous pouvez utiliser un seul type de réverbération à la fois.
Vous disposez de huit types de réverb. Choisissez le type voulu. Après avoir choisi le type (Type), vous pouvez modifier la valeur de chacun de ses paramètres.
Type (type de réverbération)
Vous avez le choix entre 8 types de réverbération.
Valeur ROOM1~3: Simulent la réverbération de pièces. Ces types
produisent une réverbération spacieuse et bien définie.
HALL1, 2: Ces types recréent la réverbération de salles. Ils
produisent des réverbérations plus profondes que les types Room.
PLATE: Simule une réverbération à plaque (réverb arti-
ficielle générée avec une plaque métallique).
DELAY: Delay standard produisant des effets d’écho. PANNING DELAY: Ce type de delay spécial fait alterner les répéti-
tions entre les canaux gauche et droit. Cet effet convient pour une écoute stéréo.
Level (niveau de la réverb)
Définit le niveau du signal de réverbération. Des valeurs plus éle­vées produisent une réverb plus forte.
Réglage: 0~127
Time (temps de réverbération)
Définit la longueur de réverbération. Des valeurs plus élevées allon­gent la réverbération.
Réglage: 0~127
Delay Feedback (réinjection de la réverb de type delay)
Ce paramètre est disponible quand le caractère de la réverb (Cha­racter) est réglé sur 6, 7 ou quand le type de réverb (Type) est réglé sur Delay ou Panning Delay. Il règle les répétitions du delay. Des valeurs élevées produisent davantage de répétitions retar­dées.
Réglage: 0~127
Les types de réverb disponibles avec Reverb Type offrent plu­sieurs exemples de préréglages des paramètres de réverbéra­tion. Quand vous changez de type, les autres paramètres de réverbération adoptent les réglages du nouveau type choisi. Si vous comptez éditer les autres paramètres, choisissez dabord le type avant deffectuer les réglages voulus.
Character (caractère de la réverb)
Permet de choisir le type de réverbération. 0~5 désignent des réverbérations; 6 et 7 correspondent à des delays.
Réglage: 0~7
Pre-LPF (filtre passe-bas devant la réverb)
Ce paramètre permet dappliquer un filtre passe-bas au signal trans­mis à la réverb afin datténuer les aigus. Plus la valeur est élevée et plus le filtre coupe dans la plage des aigus, ce qui adoucit le son de la réverbération.
Réglage: 0~7
Effets
87
Page 88

Paramètres communs à tous les modes (fonction System)

Les paramètres concernant le fonctionnement global de la JUNO-D, tels que laccord ou la réception des messages MIDI, sont appelés paramètres système. Cette section explique comment régler ces paramètres système et en décrit les fonctions. Les paramètres sont répartis dans les six groupes suivants.
GENERAL:
Réglages communs à tout le système (p. 89)
CONTROLLER:
Réglages liés aux fonctions de jeu (p. 89)
MIDI:Réglages MIDI (p. 90)
PATCH SCALE (Patch Scale Tune):
Permet deffectuer les réglages daccord pour un patch (p. 91).
Réglage des paramètres système
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Sélectionnez le paramètre à éditer.
Sélection des paramètres système (p. 88)
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour modifier la valeur.
4. Répétez les étapes 2~3 pour effectuer les réglages système.
Sélection des paramètres système
GENERAL
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
CONTROLLER
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
MIDI
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
[SHIFT]
CURSOR [ ]
[SHIFT]
CURSOR [ ]
+
PAGE/
+
PAGE/
Les changements apportés aux paramètres système sont tempo­raires et sont perdus quand vous mettez linstrument hors ten­sion. Si vous voulez conserver les réglages que vous avez effec­tués, procédez comme suit.
5. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder les réglages modi-
fiés.
6. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer.
Quand vous sauvegardez les paramètres système, les réglages antérieurs sont écrasés et perdus.
Pour annuler la sauvegarde des paramètres système, appuyez sur [EXIT].
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
PATCH SCALE
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
PAGE/ CURSOR [ ]
[SHIFT]
+
PAGE/
CURSOR [ ]
88
Page 89
Paramètres communs à tous les modes (fonction System)
Fonctions des paramètres sys­tème
Cette section décrit la fonction des paramètres système selon le groupe dont ils font partie.
Paramètres communs à tout le sys­tème (GENERAL)
Contraste de l’écran
Règle le contraste de laffichage. VALUE: 1~10
Le réglage de contraste (LCD CONTRAST) est automatiquement sauvegardé et est conservé après la mise hors tension.
Master Tune
Règle laccord global de la JUNO-D. L’écran affiche la fréquence de la note A4 (La central).
VALUE: 415.3~466.2Hz
Master Key Sft (transposition)
Décale la hauteur globale du JUNO-D par demi-tons. VALUE: –24~+24
Master Level
Règle le volume global du JUNO-D. VALUE: 0~127
Hold Pedal (Polarity)
Sélectionne la polarité de la pédale Hold. Le signal électrique produit par certaines pédales lorsquelles sont enfoncées ou relâchées est inversé par rapport à celui dautres pédales. Si votre pédale a un effet opposé à ce que vous attendiez, réglez ce paramètre sur REVERSE. Si vous utilisez une pédale Roland (qui ne dispose pas de commutateur de polarité), réglez ce paramètre sur STAN­DARD”.
VALUE: STANDARD, REVERSE
Local Control
Le paramètre Local Control détermine si le générateur de sons interne est déconnecté (OFF) de la section de contrôle (clavier, levier Pitch Bend/Modulation, commandes, boutons, contrôleur D Beam, pédale, etc.) ou non (ON). Normalement, ce paramètre est sur ON (générateur de sons connecté à la section de contrôle) mais si vous souhaitez utiliser le clavier et les commandes du JUNO-D pour ne contrôler que des modules externes, réglez-le sur OFF.
VALUE: OFF, ON
Clock Source
Réglez ce paramètre sur MIDI pour recevoir des messages MIDI de synchronisation dun séquenceur externe. Choisissez INT pour effectuer la synchronisation sur le tempo interne du JUNO-D. Les changements de multi-effet sont aussi synchronisés selon ce réglage.
VALUE: INT, MIDI
Paramètres liés aux fonctions de jeu (CONTROLLER)
Mod (assignation de modulation)
Outre le vibrato, le levier Modulation permet dappliquer les effets suivants.
Valeur Tx CC Fonction/paramètre modifié
MODULATION CC01 Vibrato PORTA TIME CC05 Portamento Time (p. 47) VOLUME CC07 Niveau BALANCE CC08 Balance de volume entre les
sons LOWER et UPPER (p. 45). PAN CC10 Position stéréo (p. 46) EXPRESSION CC11 Niveau PORTAMENTO CC65 Commutateur de Portamento
SOSTENUTO CC66 Maintient la note jouée SOFT CC67 Adoucit le son RESONANCE CC71 Résonance du filtre (p. 48) RELEASE TIME CC72 Temps de relâchement de
ATTACK TIME CC73 Temps dattaque de lenve-
CUTOFF CC74 Fréquence de coupure du filtre
DECAY TIME CC75 Temps de chute de lenveloppe
LFO RATE CC76 Vitesse du LFO (p. 47) LFO DEPTH CC77 Intensité du LFO (p. 47) LFO DELAY CC78 Retard du LFO (p. 47). CHO SEND LEVEL CC93 Niveau denvoi au chorus
REV SEND LEVEL CC91 Niveau denvoi à la réverb
MFX PARAMETER1
MFX PARAMETER2
AFTERTOUCH ----
En mode Patch, le levier Modulation affecte le patch. En mode Per­formance, le levier Modulation affecte le patch assigné à la partie actuelle. Utilisez [DESTINATION TONE] pour choisir le son affecté (p. 26).
TxCC# correspond au numéro de la commande de contrôle trans­mise via la prise MIDI OUT quand vous actionnez le levier Modula­tion. Quand ce paramètre est réglé sur AFTERTOUCH, des messages daftertouch canal sont transmis. Sélectionnez AFTERTOUCH prin­cipalement pour piloter un générateur de sons externe avec des mes­sages daftertouch.
La réception de ces commandes de contrôle à la prise MIDI IN pro­duit le même effet que la manipulation du levier Modulation.
* Si vous choisissez MFX PARAMETER1 ou MFX PARAMETER2,
tenez compte des remarques suivantes.
• Quand le paramètre “Type” du multi-effet est réglé sur 01: STEREO
EQ (p. 69) ou 42: LOFI (p. 83), le niveau (Level) change, que vous ayez choisi MFX PARAMETER1 ou MFX PARAMETER2.
* Lors du réglage des paramètres LFO RATE, LFO DEPTH ou LFO
DELAY, l’effet obtenu varie selon que [FILTER LFO] soit activé ou
coupé. Lorsque [FILTER LFO] est coupé, le LFO modifie la hauteur
(effet vibrato). Lorsque [FILTER LFO] est activé, le LFO modifie la fré-
quence de coupure du filtre (effet wah).
CC12 Le paramètre défini avec la
CC13 Le paramètre défini avec la
(p. 47)
lenveloppe (p. 48)
loppe (p. 48)
(p. 47)
(p. 48)
(p. 46)
(p. 46)
commande multi-effet 1 (p. 69)
commande multi-effet 2 (p. 69)
Fonction System
89
Page 90
Paramètres communs à tous les modes (fonction System)
Pedal (fonction de la pédale)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise CONTROL PEDAL.
VALEUR
Outre les paramètres de la liste dassignation de modulation, vous pouvez appliquer les effets suivants avec la pédale.
TAP TEMPO: La pédale sert à effectuer les réglages Tap
Tempo (p. 37).
C1 (assignation de la commande C1) C2 (assignation de la commande C2) C3 (assignation de la commande C3)
Définit les effets pilotés par les commandes [C1]/[C2]/[C3].
VALEUR
Outre les paramètres de la liste dassignation de modulation, vous pouvez appliquer les effets suivants avec la pédale.
PATCH MODIFY: Pilote leffet indiqué sur le panneau (p. 26).
* Si vous assignez tout effet autre que PATCH MODIFY aux comman-
des [C1]/[C2]/[C3], il faut régler le bouton de sélection Patch
Modify sur [ENV] (enveloppe). Si [BALANCE/LFO] est sélectionné,
la balance et le LFO changent.
* Lorsque vous utilisez les commandes [C1]/[C2]/[C3] en mode Perfor-
mance pour piloter les réglages MFX PARAMETER, le paramètre
“MFX Source” (p. 56) définit la partie dont vous pilotez l’effet.
Quand MFX Source est réglé sur “Part1~16”, vous pilotez l’effet de
la partie en question.
Quand MFX Source est réglé sur “PERFORM”, le paramètre système
“Perform Ctrl Ch (canal de pilotage de Performance)” (p. 90)
détermine la partie dont l’effet est piloté. Si ce paramètre est réglé sur
“OFF”, aucun effet n’est piloté.
Paramètres MIDI (MIDI)
Patch Rx Ch (canal de réception du patch)
Définit le canal de réception des messages MIDI en mode Patch. VALEUR: 1~16
Patch Tx Ch (canal de transmission du patch)
Sélectionne le canal de transmission des messages MIDI en mode Patch. Si vous ne voulez pas transmettre de messages MIDI à des appareils MIDI externes, coupez ce paramètre (“OFF”). Si le canal de transmission doit être le même que le canal de réception du patch, réglez ce paramètre sur RxCh.
VALEUR: 1–16, RxCh, OFF
Perform Ctrl Ch (canal de pilotage de Perfor­mance)
Performance Ctrl Ch définit le canal de réception MIDI utilisé pour les changements de Performances quand vous transmettez des mes­sages MIDI (changements de programme/sélection de banque) d’un appareil MIDI externe. Réglez-le sur OFF si vous ne comptez pas effectuer les changements de Performance sur linstrument MIDI externe.
VALEUR: 1–16, OFF
Si linstrument ne reçoit quun changement de programme et si le réglage du paramètre Perform Ctrl Ch correspond au canal de réception MIDI dune partie, linstrument donne priorité au changement de Performance.
Si ce paramètre est réglé sur 1~16, le JUNO-D transmet les mes­sages MIDI (changement de programme/sélection de banque) via le canal en question lors du changement de Performance.
Rx Prog Chg (Receive Program Change Switch)
Détermine si les messages de changements de programme sont reçus (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
Rx Bank Sel (Receive Bank Select Switch)
Détermine si les messages de sélection de banque sont reçus (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
Rx Sys Exc (Receive System Exclusive Switch)
Détermine si les messages propres au système (SysEx) sont reçus (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
Tx Prog Chg (Transmit Program Change Switch)
Détermine si les messages de changements de programme sont transmis (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
90
Page 91
Tx Bank Sel (Transmit Bank Select Switch)
Détermine si les messages de sélection de banque sont transmis (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
Paramètres communs à tous les modes (fonction System)
Tx Edit Data (transmission de données d’édi­tion)
Définit si les changements de réglages dun patch ou dune Perfor­mance sont transmis sous forme de données SysEx (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
Tx Active Sens (transmission de messages Active Sensing)
Détermine si les messages Active Sensing (détection active) sont transmis (ON) ou non (OFF).
VALEUR: OFF, ON
Device ID (identification dappareil)
Pour transmettre ou recevoir des messages SysEx (exclusifs du sys­tème), réglez ce paramètre pour quil corresponde au numéro didentification (Device ID ) de lautre appareil MIDI.
VALEUR: 17~32
Soft Thru (commutateur Soft Thru)
La fonction Thru retransmet tels quels à la prise MIDI OUT tous les messages reçus à la prise MIDI IN.
VALEUR: OFF, ON
Fonction System
Réglages daccord dun patch (PATCH SCALE)
La fonction Patch Scale vous permet dutiliser plusieurs gammes pour des patches utilisés en mode Patch.
Si vous voulez régler la gamme pour chaque partie en mode Per­formance, voyez “Éditer les réglages daccord (SCALE TUNE)” (p. 58).
Type (accord propre au patch)
Le paramètre Type permet de rappeler divers réglages daccord pour la fonction Patch Scale. Quand vous changez le “Type”, tous les paramètres Patch Scale sont automatiquement modifiés.
VALEUR: EQUAL, JUST (maj) in C, JUST (min) in C, ARABIC
Pour en savoir plus sur chaque type, voyez Type (type de gamme de partie)” (p. 58).
Tune C~Tune B (Accord des notes C~B pour le patch)
Permet deffectuer les réglages daccord pour le mode Patch. VALEUR: –64~+63
91
Page 92

Jouer avec un appareil MIDI externe

Concernant le MIDI

MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface numérique pour instruments de musique) est une norme destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI avec un câble MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de réglages dans un morceau, et bien dautres choses encore.
Si vous comptez utiliser le JUNO-D sans instrument MIDI externe, vous ne devez pas vous soucier du fonctionnement du MIDI. En revanche, si vous souhaitez piloter le JUNO-D avec un dispositif MIDI externe ou maîtriser des techniques sophistiquées, continuez.
Prises MIDI
Le JUNO-D dispose des deux types de prises MIDI décrits ci-des­sous.
Prise MIDI IN Les messages de jeu transmis par un appareil MIDI externe sont
reçus ici. Quand le JUNO-D reçoit ces messages MIDI, il produit du son, change de son ou effectue dautres opérations.
Prise MIDI OUT Cette prise transmet les messages MIDI vers un instrument externe.
La prise MIDI OUT du JUNO-D transmet les données de jeu de la section clavier et les réglages de divers paramètres pouvant être archivés.
réglez les modules de sons A et B pour quils reçoivent respective­ment sur le canal 1 et le canal 2. Cette configuration permet de jouer avec accompagnement, en pilotant par exemple un son de guitare du module A et un son de basse du module B.
MIDI OUT MIDI IN MIDI THRU
Canaux de transmission: 1, 2
Module A
Clavier MIDI
Module B
Utilisé comme module de sons, le JUNO-D peut recevoir sur les seize canaux MIDI. Les modules de sons qui, à linstar du JUNO-D, sont capables de recevoir simultanément sur plusieurs canaux MIDI et de piloter un son différent pour chaque canal, sont appelés modules de sons multitimbraux.
Canal de réception: 1
Canal de réception: 2
MIDI IN

Messages MIDI utilisés par le JUNO-D

Le MIDI se sert de divers types de messages pour communiquer toute une série dinformations. Il existe grosso modo deux catégories de messages MIDI: ceux qui sont gérés via un canal MIDI individuel (messages de canal) et ceux qui ne sont pas liés à des canaux donnés (messages du système).
Le JUNO-D exploite principalement les messages MIDI suivants.
Messages de canal
Ces messages servent à communiquer le déroulement dune exécu­tion. Cest le plus gros de la troupe des messages MIDI.
Canaux MIDI et générateurs de sons multitimbraux
Le MIDI transmet plusieurs types de données via un seul câble. Cette communication est possible grâce aux canaux MIDI. Les canaux MIDI permettent de distinguer les messages destinés à un instrument de ceux destinés à un autre instrument. Dune certaine manière, les canaux MIDI sont comparables aux chaînes de télévi­sion. Vous pouvez regarder les programmes émis par différentes sta­tions en changeant de chaîne sur le téléviseur. Pour cela, vous avez dû régler le téléviseur de sorte quil capte les programmes émis par une chaîne donnée. De même, le MIDI permet à un dispositif de sélectionner parmi les données transmises celles qui lui sont adres­sées.
Le câble de l'antenne transmet les signaux de nombreuses chaînes de télévision.
Chaîne A
Chaîne B
Chaîne C
Le téléviseur est réglé sur le canal de la chaîne que vous souhaitez regarder.
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. En principe, les dispositifs récepteurs doivent être réglés pour recevoir unique­ment via les canaux nécessaires.
Exemple:
Réglez le JUNO-D pour quil transmette sur les canaux 1 et 2, puis
Note enclenchée
Ce message est transmis quand vous enfoncez une touche. Un mes­sage dactivation de note contient les trois types dinformations ci­dessous:
Note enclenchée:Indique quune touche a été enfoncée. Numéro de note:Indique quelle touche a été enfoncée. Dynamique: La force avec laquelle la touche a été enfoncée.
Les numéros de note s’étendent sur la plage 0~127; le Do central (C4) correspond au numéro 60.
Nom de la note
C-1
0
Numéro de la note
36 48 60 72 84 127
C3C2 C5 C6 G9
C4
Note relâchée
Ce message est transmis quand vous relâchez une touche. A la réception dun message de coupure de note, la note en question est coupée. Un message de coupure de note contient les trois types dinformations ci-dessous:
Note relâchée: Indique quune touche a été relâchée. Numéro de note:Indique quelle touche a été relâchée. Dynamique: La force (toucher) appliquée au moment du relâche-
ment de la touche.
92
Page 93
Jouer avec un appareil MIDI externe
Pitch Bend
Ce message transmet toute manipulation du levier Pitch Bend.
Aftertouch
Ces messages indiquent le toucher appliqué au clavier après lenfon­cement dune touche. Il existe deux types de messages Aftertouch: les messages Channel Aftertouch (aftertouch de canal) qui concer­nent un canal entier et les messages Polyphonic Aftertouch (after­touch polyphonique) qui sappliquent aux notes individuelles.
Le JUNO-D ne permet pas de transmettre des messages d’aftertouch en actionnant les touches. Par contre, vous pouvez transmettre des données daftertouch en assignant cette fonction au D Beam, au levier de modulation, à une pédale ou une commande.
Numéro de programme
Ce message sert à changer le son dinstrument. Vous pouvez changer de patch et de kit de batterie sur le JUNO-D avec les numéros de programme 1~128 (p. 95).
Commande de contrôle
Ces messages servent à souligner lexpression dune exécution. Ainsi, en assignant les commandes de contrôle Modulation (CC (commande de contrôle) 1), Pan (CC10), Expression (CC11) et dautres messages au levier Modulation, aux pédales et aux com­mandes physiques, vous pouvez changer les Performances (p. 89).
Les messages de sélection de banque (CC00, CC32) sont utilisés en combinaison avec les changements de programme pour changer de patch et de kit de batterie (p. 95).

Piloter un module de sons MIDI externe avec le JUNO-D

Vous pouvez brancher un module MIDI au JUNO-D avec un câble MIDI et régler les canaux afin de produire les sons du module quand vous jouez sur le clavier du JUNO-D.
Connexion à des modules MIDI externes
Exemple 1: Connexion à un module MIDI externe
fig.r10-05.e
MIDI IN
MIDI OUT
JUNO-D
Exemple 2: Connexion à deux modules MIDI externes
fig.r10-06.e
MIDI IN
Module A
MIDI THRU
Module A
MIDI externe
Jouer avec un appareil
Messages système
Cette catégorie comprend les messages SysEx, les messages servant à la synchronisation et les messages assurant le fonctionnement cor­rect dun système MIDI.
SysEx, messages
Les messages exclusifs servent à l’échange de patches et dautres types de données entre des dispositifs compatibles dun même fabri­cant. Si les messages échangés via MIDI se bornaient à ceux définis par cette norme universelle, on ne pourrait pas transmettre de mes­sages spécifiques à un fabricant ou spécialement conçus pour un ins­trument donné. Aussi, le MIDI met un format exclusif (SysEx) à la disposition de chaque fabricant, afin de permettre l’échange dune série de messages.
Le JUNO-D permet dutiliser des messages SysEx pour archiver les réglages de patches et dautres données sur séquenceur (p. 98).
Tableaux d’équipement MIDI
Bien que le MIDI permette de gérer une palette de messages de jeu, les fonctions disponibles sur chaque appareil expliquent quil y ait parfois des différences au niveau des messages pou­vant être reçus et transmis. Pour savoir quels types de messages MIDI un appareil est capable de transmettre et de recevoir, con­sultez le tableau d’équipement MIDI inclus dans le mode demploi de lappareil en question. Les messages marqués dun cercle dans les tableaux d’équipement MIDI de deux appareils peuvent être transmis entre ces deux appareils.
MIDI IN
MIDI OUT
JUNO-D
* Les messages reçus à la prise MIDI IN sont transmis tels quels à la
prise MIDI THRU.
Exemple 3: Connexion à trois modules MIDI externes (ou plus)
MIDI IN
MIDI IN
Module A
MIDI OUT
Module B
Routeur MIDI
MIDI IN
Module B
JUNO-D
93
Page 94
Jouer avec un appareil MIDI externe
* Si vous reliez trois dispositifs MIDI ou plus avec les connexions IN
THRU IN → THRU…, le signal MIDI risque de se dégrader, ce qui
pourrait générer des erreurs dans les données. Dans ce cas, utilisez un
routeur MIDI. Les routeurs MIDI sont des appareils qui permettent de
transmettre un flux unique de données MIDI à un grand nombre de
dispositifs MIDI sans produire d’erreurs dans les données.
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que
tout votre matériel est hors tension.
2. Après avoir lu la section Brancher le JUNO-D à des appa-
reils externes (p. 14), branchez du matériel audio ou un casque.
3. Branchez lappareil MIDI externe en vous servant dun câble
MIDI comme illustré ci-dessus.
4. Mettez chaque appareil sous tension en observant les ins-
tructions données dans la section Mise sous tension (p. 15).
Régler le canal de transmission du clavier
Quand l’équipement MIDI externe est branché, réglez le canal de transmission du clavier sur le même canal que le canal de réception de chaque partie du générateur de sons MIDI externe. Cette section décrit les réglages requis pour utiliser le JUNO-D en mode Patch.
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner Patch
Tx Ch.
* Si vous préférez produire les sons uniquement avec le générateur de
sons MIDI externe, réglez Local Control sur OFF (p. 96).
Quand vous choisissez un patch ou un kit de batterie sur le JUNO-D, ce dernier transmet un numéro de sélection de banque et un numéro de programme au module de sons MIDI externe, comme décrit sous Tableau de correspondance des numé- ros de banque/numéros de programme” (p. 95). Cela produit un changement de sons sur le module MIDI externe. Toutefois, si ce dernier reçoit un numéro de banque pour lequel il ne dispose daucun son, il pourrait choisir un son de remplacement ou ne pas produire de son du tout. Pour produire des changements de sons fiables, nous vous conseillons de choisir dabord le groupe de sons sur votre module MIDI externe et de transmettre ensuite uniquement un numéro de programme. Cela permet de changer de son au sein du même groupe. Pour transmettre uniquement le numéro de programme, désac­tivez Tx Bank Sel (Transmit Bank Select Switch) (p. 91).

Piloter le générateur de sons interne du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe

Voyons maintenant comment piloter le JUNO-D à partir dun appa­reil MIDI externe.
Connexion à un appareil MIDI externe
Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et utiliser PAGE/CUR­SOR [ ]/[ ] pour choisir rapidement le groupe SYS­TEM|MIDI (p. 88).
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour modifier la valeur.
Valeur 1~16: Les données dexécution du JUNO-D sont transmis
via le canal choisi.
RxCH: Les données dexécution sont transmises via le
même canal que le canal de réception de la partie (p. 57).
OFF: Les données dexécution ne sont pas transmises. Normalement, vous utiliserez le réglage RxCH.
4. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder les réglages.
Pour en savoir plus, voyez Réglage des paramètres système (p. 88).
Appuyez sur [EXIT] pour annuler lopération et retourner à la page précédente.
Quand vous jouez sur le clavier du JUNO-D avec les réglages ci-des­sus, vous entendez les sons produits à la fois par le JUNO-D et le générateur de sons MIDI externe.
Pour savoir comment régler le canal de réception pour chaque partie du générateur de sons MIDI externe, veuillez consulter son mode demploi.
MIDI OUT
Clavier MIDI
MIDI IN
JUNO-D
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que
tout votre matériel est hors tension.
2. Après avoir lu la section Brancher le JUNO-D à des appa-
reils externes (p. 14), branchez du matériel audio ou un casque.
3. Branchez l’appareil MIDI externe en vous servant dun câble
MIDI comme illustré ci-dessous.
4. Mettez chaque appareil sous tension en observant les ins-
tructions données dans la section Mise sous tension (p. 15).
94
Page 95
Jouer avec un appareil MIDI externe
Régler le canal de réception du patch
Quand l’équipement MIDI externe est branché, réglez le canal de réception du JUNO-D sur le même canal que le canal de transmis­sion de lappareil MIDI externe. Cette section décrit les réglages requis pour utiliser le JUNO-D en mode Patch.
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir Patch Rx
Ch” (canal de réception du patch).
Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et utiliser PAGE/CUR­SOR [ ]/[ ] pour choisir rapidement le groupe SYS­TEM|MIDI (p. 90).
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour modifier la valeur.
VALUE 1~16: Les données dexécution de chaque partie sont
reçues via le canal choisi.
Réglage de réception de change­ment de programme
Pour pouvoir changer de sons à partir dun dispositif MIDI externe, réglez la réception des changements de programme et des comman­des de sélection de banque sur “ON”. Ces paramètres sont réglés sur ON à la sortie dusine.
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour choisir Rx Prog
Chg” (réception de changements de programme) et “Rx Bank Sel (réception de commandes de sélection de ban­que).
3. Utilisez VALUE [–]/[+] pour régler ces deux paramètres sur
ON”.
4. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder les réglages.
Pour en savoir plus, voyez Réglage des paramètres système (p. 88).
Appuyez sur [EXIT] pour annuler lopération et retourner à la page précédente.
* Pour savoir comment régler le canal de transmission de l’appareil
MIDI externe, voyez son mode d’emploi.
* Si vous travaillez en mode Performance, vous devez régler les paramè-
tres “Receive Sw”, “Receive Prg Chg” et “Receive Bank Sel” pour cha-
que partie en plus des réglages décrits ci-dessus (p. 57).
Sélectionner des sons du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe
La transmission de messages de sélection de banque (CC00, CC32) et de changement de programme (Program Change) à partir de lappa­reil MIDI externe permet de changer de patches et de kits de batterie sur le JUNO-D.
1. Transmettez une valeur pour le message MSB de sélection
de banque (CC00) (BnH 00H mmH) au JUNO-D.
2. Transmettez une valeur pour le message LSB de sélection
de banque (CC00) (BnH 20H llH) au JUNO-D.
3. Transmettez un changement de programme (CnH ppH) au
JUNO-D.
n: Numéro de canal MIDI mm, ll: Numéro de banque pp: No. de programme
Le paramètre Perform Ctrl Ch (canal de pilotage de Perfor­mance) permet de changer de Performances en mode Perfor­mance. Ce paramètre a été réglé sur “OFF” à la sortie dusine; les Performances ne changeront pas.
Tableau de correspondance des numé­ros de banque/numéros de pro­gramme
Les tableaux suivants montrent la correspondance entre les messa­ges MIDI transmis par un dispositif MIDI externe et les patches/kits de batteries définis sur le JUNO-D.
* Si les numéros de programme de votre appareil MIDI externe sont
identifiés par les valeurs 0~127, vous pouvez déterminer le numéro
correct en soustrayant “1” du numéro donné dans le tableau de corres-
pondance ci-dessous.
* Quand le JUNO-D reçoit un message de changement de programme
sans message de sélection de banque, il active le patch ou le kit de batte-
rie portant le même numéro de banque que le patch ou kit de batterie
actuellement choisi.
Pour en savoir plus sur la correspondance entre les numéros du tableau et les sons du JUNO-D, voyez la Liste deffets (p. 111).
Exécution
Groupe Numéro Numéro de banque
MSB LSB
User 001~008 085 000 001~008 Preset 001~032 085 064 001~032
Patch
Groupe Numéro Numéro de banque
MSB LSB
User 001~128 087 000 001~128 Preset 001~128 087 064 001~128
129~256 087 065 001~128 257~384 087 066 001~128 385~512 087 067 001~128 513~640 087 068 001~128
GM Patch 001~256 121 000– 001~128
No. de pro­gramme
No. de pro­gramme
MIDI externe
Jouer avec un appareil
95
Page 96
Jouer avec un appareil MIDI externe
Batterie
Groupe Numéro Numéro de banque
User 001~002 086 000 001~002 Preset 001~020 086 064 001~020 GM Rhythm
001~009 120 000 001~057
MSB LSB
No. de pro­gramme
Utiliser un dispositif MIDI externe pour changer les sons du JUNO-D
La section “Paramètres liés aux fonctions de jeu (CONTROL- LER) (p. 89) explique comment modifier les sons du JUNO-D en
temps réel avec le levier de modulation, les commandes et des péda­les.
La transmission de commandes de contrôle définies avec les paramè- tres dassignation de modulation (p. 89), de fonction de la pédale (p. 90) et dassignation de commande (p. 90) au JUNO-D produit le même effet que la manipulation du levier Modulation, des pédales et des commandes physiques.

Enregistrer sur un séquenceur externe

Voyons comment enregistrer votre interprétation sur plusieurs pis­tes dun séquenceur externe et comment reproduire ensuite les don­nées enregistrées.
Préparation de lenregistrement
Pour enregistrer sur un séquenceur externe, effectuez les opérations suivantes.
Réglez le paramètre Local Control du JUNO-D sur OFF (voyez la section suivante).
Activez la fonction Thru du séquenceur externe (p. 97).
Effectuez les réglages de Performance (p. 97).
Régler le paramètre Local Control du JUNO-D sur OFF
La fonction Local Control détermine si la section de contrôle (cla­vier etc., p. 40) est connectée ou non au générateur de sons.
Quand Local Control est actif, le jeu sur le clavier produit du son et le levier de Pitch Bend pilote la hauteur.
Quand Local Control est coupé, le jeu sur le clavier ne produit aucun son et les manipulations du levier Pitch Bend naffectent pas la hau­teur. Le générateur de sons du JUNO-D produit uniquement du son en réponse aux messages transmis par un appareil MIDI externe.
Enregistrement
Activez la fonc­tion Thru.
MIDI IN MIDI OUT
Séquenceur
Toutes les données de jeu reçues à la prise MIDI IN sont transmises à la prise MIDI OUT.
Connexion à un séquenceur externe
MIDI IN MIDI OUT
Séquenceur MIDI
JUNO-D
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que
tout votre matériel est hors tension.
2. Après avoir lu la section Brancher le JUNO-D à des appa-
reils externes (p. 14), branchez du matériel audio ou un casque.
3. Branchez lappareil MIDI externe en vous servant dun câble
MIDI comme illustré ci-dessous.
4. Mettez chaque appareil sous tension en observant les ins-
tructions données dans la section Mise sous tension (p. 15).
MIDI OUT MIDI IN
Section de génération de sons
Coupez la fonction Local Control.
Section de contrôle (cla­vier etc.)
Quand ce réglage est actif, le clavier et les fonctions de jeu du JUNO-D sont déconnectés du géné­rateur de sons et ne le pilotent donc pas directe­ment.
JUNO-D
Les données de jeu de la section de contrôle du JUNO-D sont trans­mises à la prise MIDI OUT et enregistrées par le séquenceur. Ces données de jeu sont ensuite retransmises au JUNO-D via la prise MIDI OUT du séquenceur et sont reproduites par le générateur de sons du JUNO-D.
Si la fonction Local Control était réglée sur ON, chaque note serait produite en double: une fois par les données musicales de la section de contrôle et une nouvelle fois par les données transmises par le séquenceur. Le réglage Local Control est donc désactivé pour sépa­rer la section de contrôle du générateur de sons et éviter ce double déclenchement.
* Si votre séquenceur ne dispose pas d’une fonction Thru, réglez le para-
mètre Local Control du JUNO-D sur “ON”.
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
96
Page 97
Jouer avec un appareil MIDI externe
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner Local
Control.
Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et utiliser PAGE/CUR­SOR [ ]/[ ] pour choisir rapidement le groupe SYS­TEM|GENERAL (p. 90).
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour régler le paramètre sur
OFF”.
4. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder les réglages.
Pour en savoir plus, voyez Réglage des paramètres système (p. 88).
Appuyez sur [EXIT] pour annuler lopération et retourner à la page précédente.
* Indépendamment du réglage Local Control, les données musicales
transmises par un appareil MIDI externe sont toujours reçues et repro-
duites par le générateur de sons interne.
Activer la fonction Thru du séquen­ceur externe
Activez (ON) la fonction Thru du séquenceur. Le séquenceur reçoit les données de jeu via sa prise MIDI IN et les retransmet telles quelles via sa prise MIDI OUT (voyez la section précédente).
Pour savoir si votre séquenceur comporte ou non une fonction MIDI Thru et pour savoir comment la régler, consultez le mode demploi du séquenceur.
* Si votre séquenceur ne dispose pas d’une fonction Thru, réglez le para-
mètre Local Control du JUNO-D sur “ON”.
Régler la Performance
Avant denregistrer, vous devez effectuer les réglages de Perfor­mance (choix des patches et du mode Key, réglages de multi-effet, chorus et réverb, réglage des commandes, etc.).
Il faut aussi régler le canal de réception et le commutateur de réception pour chaque partie (p. 57).
Enregistrement
1. En mode Performance Player, appuyez sur [UTILITY] pour
lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner XFER to MIDI.
3. Appuyez sur [ENTER].
Effectuez les réglages XFER to MIDI comme décrit dans la sec­tion Transférer les réglages de Performance via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI)” (p. 61).
Sélectionnez CUR PERFORM pour What.
4. Activez l’enregistrement sur le séquenceur externe avant de lancer le transfert avec XFER to MIDI.
5. Appuyez sur [ENTER] pour transmettre les réglages.
Nenfoncez aucune touche du clavier pendant le transfert des données. Lenfoncement dune touche transmet un message de note via la prise MIDI OUT.
Pour annuler la transmission, appuyez sur [EXIT].
6. Quand la transmission est terminée, COMPLETED saffi- che.
7. Arrêtez le séquenceur externe.
Enregistrer chaque partie séparément
Voyons maintenant comment enregistrer des données musicales sur des pistes distinctes. Nous lancerons lenregistrement du morceau à la mesure suivant celle où vous avez enregistré les réglages de Per­formance.
Nous enregistrerons les pistes dans lordre suivant: batterie basse accompagnement mélodie, en écoutant les pistes enregistrées aux passes précédentes.
Assignez un son à chaque partie, comme décrit ci-dessous par exem­ple.
Batterie: Partie 10 Basse: Partie 9 Accompagnement: Partie 6 Mélodie: Partie 3
* Les changements de sons et les manipulations du levier de Pitch Bend,
du levier de modulation, des commandes et d’autres éléments sont aussi
enregistrés.
* Vous n’êtes pas tenu d’enregistrer le morceau avec le tempo que vous
comptez utiliser pour la reproduction. Choisissez donc un tempo avec
lequel vous vous sentez à l’aise.
MIDI externe
Jouer avec un appareil
Enregistrer les réglages de Perfor­mance au début du morceau
Enregistrez dabord les réglages de Performance au début du mor­ceau. Quand vous reproduisez un morceau depuis le début, cela per­met au JUNO-D de rétablir automatiquement les réglages de Perfor­mance en vigueur pendant lenregistrement (quelle que soit la Per­formance choisie avant la reproduction) afin de produire les sons et réglages corrects.
* Enregistrez le morceau avec le tempo voulu pour la reproduction. Si,
lors de la reproduction, vous utilisez un tempo différent de l’enregistre-
ment, le JUNO-D risque de ne pas recevoir correctement les réglages de
la Performance enregistrée, ce qui compromettrait la reproduction.
Écouter lenregistrement
Quand toutes les parties sont enregistrées, lancez la reproduction et écoutez le résultat. Tenez compte des remarques suivantes quand
vous reproduisez un morceau.
* Si vous modifiez les réglages de chaque partie (volume, position stéréo,
etc.), il faut enregistrer à nouveau les réglages modifiés de la Perfor-
mance au début du morceau.
Réglez le paramètre Rx Sys Exc (réception de messages SysEx) sur ON (p. 90).
Si ce paramètre est réglé sur OFF, les réglages de Performance enregistrés au début du morceau ne peuvent pas être reçus. Ce para­mètre a été réglé sur ON à la sortie dusine.
97
Page 98
Jouer avec un appareil MIDI externe
Choisissez le même numéro Device ID que celui utilisé pour lenregistrement (p. 91).
Si vous choisissez un autre numéro Device ID, les réglages de Perfor­mance enregistrés au début du morceau ne peuvent pas être reçus.
Veillez à lancer la reproduction au début du morceau.
Si vous lancez la reproduction à une position autre que le début du morceau, les réglages de Performance en vigueur durant lenregis­trement ne sont pas utilisés et le morceau nest pas reproduit correc­tement.
Jouer tout en reproduisant une exé- cution enregistrée
Si vous le souhaitez, vous pouvez jouer sur le clavier du JUNO-D tout en reproduisant des données de jeu enregistrées précédemment. Dans ce cas, choisissez une partie que vous navez pas enregistrée.
Transposer la reproduction dune exécution (Master Key Sft)
Pour transposer la reproduction dun morceau, utilisez le paramètre Master Key Sft. Ce paramètre transpose toutes les parties sauf celle de batterie. Vous pouvez régler la transposition par demi-tons sur une plage de maximum ±2 octaves.
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner Mas-
ter Key Sft.

Utilisation du JUNO-D comme module General MIDI/General MIDI 2

Vous pouvez reproduire des données musicales conçues pour des générateurs de sons compatibles avec les normes General MIDI et General MIDI 2 en branchant un séquenceur externe au JUNO-D et en utilisant ce dernier comme module de sons.
Pour en savoir plus sur la connexion dun séquenceur externe, voyez p. 96.
Reproduire des données musicales General MIDI/General MIDI 2
Tenez compte des points suivants quand vous reproduisez des don­nées musicales General MIDI/General MIDI 2.
Réglez le paramètre de réception de messages SysEx sur ON (p. 90).
Si ce paramètre est réglé sur OFF, les messages MIDI GM System On et GM 2 System On ne peuvent pas être reçus. Ce paramètre a été réglé sur ON à la sortie dusine.
Veillez à lancer la reproduction au début du morceau.
Si vous lancez la reproduction à une position autre que le début du morceau, les paramètres du générateur de sons ne sont pas initialisés avec les réglages General MIDI et General MIDI 2 par défaut et le morceau nest pas reproduit correctement.
3. Utilisez VALUE [–]/[+] pour définir la valeur (24~+24).
Valeur: -24– +24
4. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder les réglages.
Pour en savoir plus, voyez “Réglage des paramètres système (p. 88).
Appuyez sur [EXIT] pour annuler lopération et retourner à la page précédente.
Archiver (sauvegarder) tous les réglages du JUNO-D sur un séquenceur MIDI externe
En choisissant le réglage What= DUMP ALL et en utilisant la fonc­tion Utility XFER to MIDI du mode Performance ou Patch (p. 51, p. 61), vous pouvez transférer toutes les données de la zone utilisa­teur (réglages des patches, performances, système, etc.) via la prise MIDI OUT. Cela vous permet denregistrer ces données sur le séquenceur MIDI externe et darchiver toutes les données du JUNO­D. Pour charger à nouveau dans le JUNO-D les réglages archivés, il suffit de transmettre ces données au JUNO-D via sa prise MIDI IN. Ne manipulez pas le JUNO-D tant quil reçoit ces données.
98
Page 99

Jouer avec un ordinateur

Si vous disposez dun logiciel de musique sur ordinateur, vous pouvez vous en ser­vir pour manier les commandes du JUNO-D. Cela vous permet de créer et de repro­duire des données de morceau et deffectuer des changements de sons automati­ques.
De plus, vous pouvez vous servir du logiciel JUNO-D Editor fourni pour créer des Tones sur lordinateur.

Connexion avec des câbles MIDI

Pour effectuer des connexions MIDI avec un ordinateur, il vous faut une interface MIDI. Linterface MIDI est reliée à l’ordinateur tandis que deux câbles MIDI relient les prises MIDI de linterface à celles du JUNO-D.
Face arrière du JUNO-D
Interface
MIDI
teur
Macintosh IIci
MIDI INMIDI OUT
Câble MIDI

Installation du logiciel d’édition inclus

Pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre JUNO-D, il est fourni avec un logiciel d’édition JUNO-D Editor. JUNO-D Editor vous permet de créer vos propres sons en toute liberté.
Vous trouverez des instructions détaillées sur linstallation du logiciel dans le manuel en ligne du CD-ROM JUNO-D Editor.
Windows
Ouvrez le fichier Readme_E.txt du CD-ROM JUNO-D Editor.
Macintosh
Ouvrez le fichier ReadMe(English) du CD-ROM JUNO-D Editor.
Jouer avec un ordina-
99
Page 100
Notes
100
Loading...