ROLAND JUNO D User Manual

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informa­tions importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ulté­rieure.
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le JUNO-D Roland.
201a
202
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publica-
tion est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

Consignes de sécurité

É
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
For the U.K.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Vitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma­ges, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
009
• Vitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
2
PRUDENCE PRUDENCE
011
Vitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce produit.
..........................................................................................................
012c
Coupez immédiatement lalimentation de lappa­reil, débranchez le cordon dalimentation de la prise et ramenez lappareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trou­verez la liste à la page Information) quand:
ladaptateur secteur, le cordon dalimentation
ou la fiche est endommagé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans
lappareil
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé dune autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res­pecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor­mation).
..........................................................................................................
023
Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pour­rait atteindre un niveau entraînant une perte daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
..........................................................................................................
101b
Placez lappareil et ladaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
102d
Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de ladaptateur lors du branchement au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
103b
A intervalles réguliers, débranchez ladaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enle­ver toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit va rester inutilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don dalimentation. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche dalimenta­tion peut nuire à lisolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
Vitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107d
Ne saisissez jamais ladaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de ce produit.
..........................................................................................................
108b
Avant de déplacer cet appareil, débranchez dabord ladaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer lappareil, mettez-le hors ten­sion et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale (p. 16).
..........................................................................................................
110b
Sil y a risque dorage, débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
118
Si vous devez retirer la vis de la borne de terre, gardez-la en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne lavalent acciden­tellement.
..........................................................................................................
3

Remarques importantes

291a
Outre les informations de la section Consignes de sécurité”, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:
Alimentation
301
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonc­tionnements. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre circuit, nous vous con­seillons dinsérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.
302
Ladaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures dutilisation. Cest un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez­les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
Emplacement
351
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de ce produit ou éloignez­le de la source dinterférence.
352a
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais­sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur. Une utili­sation de ce produit dans cet état peut entraîner des pan­nes ou des dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez­le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
358
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait pro­voquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son.
Entretien
401a
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneuse­ment ce produit avec un chiffon doux et sec.
402
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décolora­tion et/ou de déformation.
Réparations et données
452
Noubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues sil doit subir une réparation. Sauve­gardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’évi­ter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute res­ponsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Ne coupez jamais lalimentation tant que le message KEEP POWER ON! est affiché car vous perdriez toutes les données de la mémoire utilisateur interne.
551
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne­ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement savérer impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de lappareil ou dun autre dispositif MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont été perdues. Roland rejette toute responsabi­lité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
554
Vitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court-cir­cuits.
4
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possi­ble, dans son emballage dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
561
Utilisez exclusivement la pédale dexpression indiquée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale dexpression, vous risquez de provoquer un dys­fonctionnement et/ou dendommager ce produit.
985
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (propo­sant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.
Maniement des CD-ROM
563
Il est interdit de reproduire, copier, louer et prêter le logi­ciel inclus sur le CD-ROM sans autorisation préalable.
801
Vitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte­ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante: Sys-
tème dexploitation Microsoft® Windows®”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque commerciale dApple Computer,
Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
5
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................2
Remarques importantes.........................................................................4
Caractéristiques principales..................................................................9
Description ............................................................................................10
Face avant .................................................................................................................................................. 10
Face arrière ................................................................................................................................................13
Préparations..........................................................................................14
Initialisation des réglages (Factory Reset).........................................17
Écouter les morceaux de démonstration ...........................................18
Démarrage rapide .............................19
Écouter les sons ...................................................................................20
Appliquer divers effets.........................................................................26
Travailler avec la fonction Rhythm Guide.......................................36
Fonctions avancées ............................39
Survol du JUNO-D.................................................................................40
Structure de linstrument ........................................................................................................................40
Classification des types de sons du JUNO-D ....................................................................................... 40
Effets........................................................................................................................................................... 41
Nombre de voix ........................................................................................................................................ 41
Description de la mémoire...................................................................................................................... 41
Mémoire temporaire..................................................................................................................... 41
Mémoire effaçable
Mémoire système ..........................................................................................................................41
Mémoire non effaçable
Mémoire préprogrammée (Preset) .............................................................................................41
Opérations élémentaires sur le JUNO-D.............................................42
Sélectionner un mode .............................................................................................................................. 42
Mode Patch .................................................................................................................................... 42
Mode Performance........................................................................................................................ 42
Éditer les paramètres ...............................................................................................................................42
Procédure de base ......................................................................................................................... 42
Exécuter une commande..............................................................................................................42
Attribuer un nom ..........................................................................................................................43
Lorsquune page contient plusieurs paramètres ...................................................................... 43
Entrer des numéros et des valeurs numériques................................................................................... 43
Sélectionner une partie ............................................................................................................................43
Créer un patch (mode Patch)...............................................................44
Effectuer les réglages de patch ...............................................................................................................44
Changer la méthode de production des sons (Key Mode)...................................................... 44
Édition des paramètres de patch ................................................................................................44
6
Sommaire
Réglages affectant le patch entier paramètres (Patch Common) ...........................................45
Réglages dun son individuel (paramètres Patch Tone).......................................................... 46
Sauvegarder un patch.............................................................................................................................. 48
Fonctions pratiques d’édition de patch (Patch Utility)....................................................................... 49
Copier des paramètres de patch (PATCH PRM COPY).......................................................... 49
Initialiser les paramètres dun patch (PATCH INITIALIZE) .................................................50
Supprimer un patch utilisateur existant (PATCH REMOVE)................................................ 50
Transmettre les réglages de patch/kit de batterie via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI)51
Rétablir les réglages dusine (FACTORY RESET) .................................................................... 51
Créer un kit de batterie (mode Patch).................................................52
Effectuer les réglages dun kit de batterie............................................................................................. 52
Éditer les paramètres de kit de batterie (Rhythm Set)............................................................. 52
Réglages affectant le kit entier (paramètres Rhythm Common)............................................ 52
Éditer les réglages spécifiques à chaque son du kit (paramètres Rhythm Tone) ................52
Sauvegarder un kit de batterie (User Rhythm Set).............................................................................. 53
Fonctions pratiques d’édition pour les kits de batterie (Rhythm Set Utility).................................. 53
Copier les réglages deffet dun kit de batterie (RHY PRM COPY)....................................... 53
Initialiser les réglages dun son rythmique spécifique (RHY INITIALIZE)......................... 54
Supprimer un kit de batterie sauvegardé (RHY REMOVE) ................................................... 54
Jouer plusieurs sons simultanément (Performance)........................55
Choisir une partie et sélectionner le son ............................................................................................... 55
Sélection des numéros de Performances ...................................................................................55
Éditer les réglages dune Performance.................................................................................................. 55
Effectuer des réglages concernant la Performance entière ..................................................... 55
Éditer les réglages deffets dune Performance ........................................................................ 56
Éditer les réglages de parties dune Performance (Part Setup).............................................. 56
Éditer les effets pour chaque partie de la Performance (Performance Part Effect) ............. 58
Sauvegarder une Performance ...............................................................................................................59
Fonctions pratiques d’édition de Performance (Performance Utility) .............................................59
Copier des réglages de partie ou deffets (PERFORM PRM COPY) .....................................59
Initialiser les paramètres dune Performance (PERFORM INIT)........................................... 60
Transférer les réglages de Performance via la prise MIDI OUT (XFER to MIDI) ............... 61
Rétablir les réglages dusine (FACTORY RESET) .................................................................... 61
Utiliser la fonction Phrase/Arpeggio...................................................62
Créer votre propre modèle darpège (User Template)............................................................ 62
Utiliser la fonction Chord Memory ......................................................64
Créer un groupe daccords utilisateur (User Chord Set)......................................................... 64
Ajouter des effets..................................................................................65
Activation et coupure des effets (MASTER EFFECT SWITCH)........................................................ 65
Acheminement du signal deffet............................................................................................................ 66
Réglages deffets ....................................................................................................................................... 67
Réglage des paramètres des multi-effets ..............................................................................................68
Réglages de chorus...................................................................................................................................86
Réglages de réverbération....................................................................................................................... 87
Paramètres communs à tous les modes (fonction System).............88
Réglage des paramètres système............................................................................................................ 88
Fonctions des paramètres système......................................................................................................... 89
Paramètres communs à tout le système (GENERAL).............................................................. 89
Paramètres liés aux fonctions de jeu (CONTROLLER) ........................................................... 89
Paramètres MIDI (MIDI).............................................................................................................. 90
Réglages daccord dun patch (PATCH SCALE)...................................................................... 91
7
Sommaire
Jouer avec un appareil MIDI externe...................................................92
Concernant le MIDI.................................................................................................................................. 92
Messages MIDI utilisés par le JUNO-D................................................................................................. 92
Piloter un module de sons MIDI externe avec le JUNO-D................................................................. 93
Connexion à des modules MIDI externes.................................................................................. 93
Régler le canal de transmission du clavier................................................................................ 94
Piloter le générateur de sons interne du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe ...............94
Connexion à un appareil MIDI externe .....................................................................................94
Régler le canal de réception du patch ........................................................................................ 95
Réglage de réception de changement de programme .............................................................95
Sélectionner des sons du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe ..............................95
Utiliser un dispositif MIDI externe pour changer les sons du JUNO-D............................... 96
Enregistrer sur un séquenceur externe.................................................................................................. 96
Connexion à un séquenceur externe ..........................................................................................96
Préparation de lenregistrement .................................................................................................96
Enregistrement ..............................................................................................................................97
Écouter lenregistrement.............................................................................................................. 97
Jouer tout en reproduisant une exécution enregistrée ............................................................ 98
Transposer la reproduction dune exécution (Master Key Sft) ..............................................98
Archiver (sauvegarder) tous les réglages du JUNO-D sur un séquenceur MIDI externe............. 98
Utilisation du JUNO-D comme module General MIDI/General MIDI 2 ........................................ 98
Reproduire des données musicales General MIDI/General MIDI 2..................................... 98
Jouer avec un ordinateur.....................................................................99
Appendice .......................................101
Dépannage...........................................................................................102
Messages derreur et autres ..............................................................105
Liste des paramètres..........................................................................106
Liste des Tones dorigine...................................................................109
Liste deffets........................................................................................111
Liste des kits de batterie....................................................................116
Liste des Performances .....................................................................120
Liste des modèles darpèges.............................................................120
Liste des motifs Rhythm Guide.......................................................120
Liste de styles darpèges ...................................................................122
Liste des groupes daccords .............................................................122
Tableau d’équipement MIDI ...............................................................124
Fiche technique...................................................................................125
Index.....................................................................................................126
8

Caractéristiques principales

Une large palette de sons inédits, dune qualité exceptionnelle
Les sons les plus importants pour un clavier de scène comme les sons de piano, dorgue, de cordes et de cuivres ont fait lobjet dune attention toute particulière. A ceux-ci sajoutent des sons de toute dernière génération.
Les sons conformes aux normes General MIDI /General MIDI 2 sont également disponibles et de qualité.
Édition de son simple et rapide
Pour éditer les sons (patches) du JUNO-D, il suffit de sélectionner des
Tones
(sons dinstruments préprogrammés) parmi un vaste choix et de les modifier (éditer). L’édition est simple: vous pouvez ajuster la brillance (filtre), lattaque et la chute, la modulation (LFO) et les effets; vous pouvez en outre superposer deux sons afin denri­chir la sonorité.
Nombreux modèles de phrases et darpèges
Outre un arpégiateur, linstrument propose des modèles de phra­ses qui vous permettent dexploiter des techniques de jeu adaptées à un son donné et des phrases typiques, dune simple pression sur une touche. Vous disposez ainsi doutils de production musicale inestimables.
Mémoire daccords
Chord Memory est une fonction qui vous permet de produire un accord dune forme déterminée en actionnant une seule touche.
Vous pouvez assigner diverses formes daccords aux différentes tou­ches et faire appel à plusieurs accords simultanément.
Plusieurs séries de suites daccords propres à un morceau ont été préprogrammées.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommanda­tions qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des ins­truments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General
MIDI portent le logo General MIDI ( ). Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par
nimporte quel générateur de sons General MIDI avec un résul­tat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 ( ) étend les possibilités du format General MIDI en insistant
davantage sur lexpressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons dispo­nibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée General MIDI 1 pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Compact et facile à emporter
Le JUNO-D est compact, léger et facile à emporter. Cet instrument aux sons et aux fonctions de niveau professionnel peut facilement être emporté de votre chambre à la scène ou au studio.
Logiciel d’édition de sons inclus
Le logiciel d’édition de son inclus, et Windows sur un CD-ROM hybride), vous permet dutiliser votre ordinateur pour créer et réarranger des sons rapidement et facile­ment.
JUNO-D Editor
(versions Mac
Contrôleur D Beam
Le
contrôleur D Beam
déplaçant simplement la main au-dessus du faisceau. Leffet est ainsi renforcé par l’élément visuel et fait grosse impression lors dun con­cert.
vous permet de piloter divers effets en
Fonction Rhythm Guide
Au lieu du métronome, vous pouvez faire appel à cette fonction et à ses motifs rythmiques plus réalistes pour accompagner et agrémen­ter votre jeu.
9

Description

Face avant

I
A
D BEAM CONTROLLER
Ce contrôleur permet dappliquer toute une série deffets au son dun simple geste de la main p. 31.
Bouton [SOLO SYNTH] (Solo Synthesizer)
Vous pouvez produire des passages donnant limpression que vous jouez à une vitesse fulgurante sur le clavier.
Bouton [ACTIVE EXPRESS] (Active Expression)
Vous permet dutiliser le contrôleur D Beam pour la fonction dexpression active.
Bouton [ASSIGNABLE]
Ce bouton permet dassigner la fonction voulue au contrôleur D Beam (p. 33).
AB
E
Section EDIT
Bouton [PARAM] (paramètre)
Ce bouton donne accès aux paramètres de son ou de jeu. Les para­mètres accessibles varient en fonction du mode sélectionné (Patch/ Performance) ou de l’état.
Bouton [EFFECTS]
Ce bouton active/coupe les effets (multi-effets (MFX), chorus, réverbération) et donne accès aux paramètres deffets.
Bouton [UTILITY]
En mode Patch/Performance, ce bouton donne accès à diverses fonc­tions utilitaires permettant, par exemple, la copie de données ou linitialisation des réglages du générateur de sons.
Divers
CD
F
B
Commande [VOLUME]
Détermine le volume global du signal envoyé aux sorties OUTPUT en face arrière et PHONES (p. 15).
C
Section MODE
Bouton [PATCH]
Fait passer le JUNO-D en mode Patch (p. 42).
Bouton [PERFORMANCE]
Fait passer le JUNO-D en mode Performance (p. 42).
Bouton [DEMO]
Active la fonction de démonstration (p. 18).
10
Bouton [SYSTEM]
Ce bouton donne accès à des paramètres concernant tout le JUNO-D, tels que laccord global, le contraste de l’écran et la réception des messages MIDI.
Bouton [PART SELECT]
Lorsque ce bouton est allumé en mode Performance, vous pouvez vous servir des boutons d’accès direct pour sélectionner une partie à produire sur le clavier ou à éditer (p. 43).
Bouton [AUDITION]
Permet d’écouter de façon répétitive une phrase exploitant le patch sélectionné (p. 22).
GH
Description
Bouton [WRITE]
Sauvegarde les réglages de Patch/Performance ou les réglages sys-
tème.
Boutons [–/+OCT] (Octave Shift)/[-/+TRANS­POSE] (Transpose)
- /+OCT: Ces boutons transposent la hauteur du clavier
dune octave à la fois (maximum ±3 octaves) (p. 30).
- /+TRANSPOSE: Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un
de ces boutons pour transposer la hauteur du clavier par demi-tons (–5~+6) (p. 31).
Bouton [PHRASE/ARPEGGIO]
Active/coupe la fonction de phrases/darpèges. Pour effectuer des réglages de phrases ou darpèges, allumez ce bouton et appuyez ensuite sur [PARAM] (p. 23).
Bouton [CHORD MEMORY]
Active/coupe la fonction Chord Memory. Pour effectuer des régla­ges de mémoire daccord, allumez ce bouton et appuyez ensuite sur [PARAM] (p. 24).
D
ECRAN
Cet écran affiche des informations concernant les opérations en cours.
F
Bouton [NUMERIC]
Lorsque ce bouton est allumé, les boutons daccès direct font office de pavé de boutons numériques. Cela vous permet dentrer directe­ment une valeur numérique pour le paramètre affiché (numéro de patch ou autre paramètre).
[0]~[9] (boutons DIRECT ACCESS)
En mode Patch, ces boutons permettent de sélectionner les catégories de sons indiquées sous les boutons (p. 20). En mode Performance, ces boutons permettent de sélectionner directement une Perfor­mance en spécifiant le chiffre le plus bas du numéro de la Perfor­mance (p. 55). Cependant, si le bouton [NUMERIC] ou [PART SELECT] est allumé, les boutons [0]~[9] changent de fonction.
G
Boutons [VALUE -/+]
Ces boutons permettent de changer le numéro dun élément (patch, Performance, divers paramètres, etc.) à l’écran, ou daugmenter/ diminuer une valeur. Si vous maintenez un de ces boutons enfoncé tout en appuyant sur lautre, le changement de valeur est plus rapide. Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé en utilisant ces boutons, la valeur change par incréments plus importants.
E
Bouton [RHYTHM GUIDE]
Permet dactiver et de couper la fonction Rhythm Guide (p. 36).
11
Description
Boutons PAGE/CURSOR [ ]/[ ]/JUMP [ ]/ []
PAGE/CURSOR: Actionnez ces boutons pour changer de page et
déplacer le curseur (p. 42).
JUMP: Avec des pages groupées, vous pouvez mainte-
nir [SHIFT] enfoncé et vous servir de ces bou­tons pour changer de groupe (p. 42).
Si vous maintenez un de ces boutons enfoncé tout en appuyant sur lautre, le changement de page ou le déplacement du curseur est plus rapide.
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page principale dun mode ou pour annuler lopération en cours.
Bouton [ENTER]
Ce bouton confirme une valeur ou exécute une opération.
Bouton [SHIFT]
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur un autre bou­ton, vous avez accès à la fonction secondaire du bouton en question (indiquée sous le bouton entre crochets droits).
Bouton [TAP TEMPO]
Détermine le tempo en fonction du rythme avec lequel vous tapez sur ce bouton. Vous pouvez aussi vous servir des boutons VALUE [–]/[+] pour régler le tempo (p. 37).
H
Si vous choisissez la balance/le LFO (témoin BALANCE/LFO allumé)
Commande [BALANCE]
Règle la balance des sons LOWER et UPPER (p. 26).
Commande [LFO RATE]
Règle la vitesse de leffet LFO, comme le vibrato (p. 27).
Commande [LFO DEPTH]
Règle lintensité de leffet LFO, comme le vibrato (p. 27).
Bouton [KEY MODE]
Détermine le mode dutilisation du clavier (p. 44).
Bouton [FILTER LFO]
Précise si le LFO agit sur la fréquence de coupure du filtre (allumé) ou la hauteur (éteint) (p. 27).
Commande [CUTOFF]
Change la valeur de la fréquence de coupure du son (p. 29).
Commande [RESONANCE]
Change la valeur de la résonance du son (p. 29).
I
Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de contrôler le Pitch Bend ou dappliquer du vibrato (p. 29).
Section PATCH MODIFY
Bouton [DESTINATION TONE]
Permet de sélectionner le Tone UPPER ou LOWER pour l’édition.
Bouton de sélection du type d’édition de patch
Détermine si les trois commandes situées à droite du bouton modi­fient lenveloppe ou la balance et le LFO.
Si vous choisissez lenveloppe (témoin ENV allumé)
Commande [ATTACK]
Détermine la vitesse de lattaque du son (p. 28).
Commande [DECAY]
Détermine la rapidité à laquelle le son chute tandis que vous maintenez la touche enfoncée (p. 28).
Commande [RELEASE]
Détermine le temps de relâchement une fois que vous avez relâ­ché la touche (p. 28).
12

Face arrière

Description
AB DE F G HC
A
Prises MIDI (IN, OUT)
Ces prises permettent de brancher dautres appareils MIDI afin d’échanger des données MIDI (p. 92). Utilisez des câbles MIDI (dis­ponibles en option) pour effectuer ces connexions.
IN: Les messages MIDI envoyés par un appareil MIDI externe
arrivent à cette prise.
OUT: Les messages MIDI sont envoyés via cette prise à un appareil
externe.
B
Prises PEDAL
CONTROL: Vous pouvez brancher une pédale dexpression (telle que lEV-5) ou
un commutateur au pied (comme le DP-2/DP-8 ou le BOSS FS-5U) disponible en option à cette prise (p. 14).
HOLD: Vous pouvez brancher un commutateur au pied (comme le DP-2/
DP-8 ou le BOSS FS-5U) disponible en option à cette prise afin de lutiliser comme pédale de maintien (p. 14).
Si vous utilisez une pédale DP-8, réglez le sélecteur de fonction de la DP-8 sur Switch (commutateur).
E
Crochet pour cordon
Pour éviter toute coupure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon dalimentation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustration).
Crochet pour cordon Cordon de ladapta­teur secteur fourni
Brancher à une prise de courant.
F
Prise DC IN
Branchez ladaptateur secteur ici (p. 14). Veillez à utiliser uniquement ladaptateur secteur fourni.
G
Commutateur POWER
Met linstrument sous/hors tension (p. 15).
C
Prises OUTPUT
Ces prises permettent denvoyer des signaux audio stéréo (L/R) à un ampli ou une console de mixage. Si lampli est mono, utilisez la prise L.
D
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque (vendu séparément) (p. 14).
H
Borne de mise à la terre
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou limpression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez les par­ties métalliques dappareils qui y sont branchés. Ce phénomène sexplique par une charge électrique infinitésimale, absolument inof­fensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez lillustration) à une terre externe. Lorsque vous met­tez ce produit à la terre, vous pouvez entendre un léger bourdonne­ment; ici aussi cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
Endroits à éviter pour la connexion
Tuyaux deau (risque d’électrocution)
Tuyaux de gaz (risque dincendie ou dexplosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas dorage).
13

Préparations

Pour éviter tout dys­fonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, dimi­nuez le volume et cou­pez lalimentation de tous les appareils avant deffectuer les con­nexions.
Pour éviter toute cou­pure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour prévenir toute traction sur la prise de ladaptateur, amarrez le cordon dalimentation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustra­tion).
Utilisez exclusivement la pédale dexpression indiquée (EV-5, dispo­nible en option). Si vous branchez toute autre pédale dexpression, vous risquez de provo­quer un dysfonctionne­ment et/ou dendom­mager ce produit.
Les câbles audio, les câbles MIDI et le casque ne sont pas fournis. Procurez-vous ces accessoires auprès de votre revendeur.
Pour tirer le meilleur parti de votre JUNO-D nous vous recomman­dons dutiliser de préfé­rence un système stéréo. Si votre système est mono, branchez-le à la prise OUTPUT L (MONO).
La prise CONTROL PEDAL peut aussi accueillir des commuta­teurs au pied.

Brancher le JUNO-D à des appareils externes

Le JUNO-D nest pas doté dun ampli ou denceintes. Vous avez donc besoin denceintes actives, dune console de mixage et des enceintes, dune chaîne stéréo ou dun casque. Effectuez les connexions suivantes lorsque vous utilisez le JUNO-D seul.
Casque stéréo
Roland
Pédale dexpression (EV-5) ou commutateur au pied
921, 924, 925
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que tout votre maté-
riel est hors tension.
2. Après avoir branché ladaptateur fourni au JUNO-D, branchez lautre
extrémité du cordon à une prise murale.
14
Pédale (DP-2, DP-6) ou commutateur au pied (BOSS FS-5U)
Console de mixage, etc.
Ampli de puissance
Câble audio
Enceintes (actives)
Adaptateur secteur
Chaîne audio etc.
3. Branchez le JUNO-D et lappareil externe comme indiqué dans lillustra-
Une fois les connexions éta­blies (p. 14), mettez vos appareils sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou dendommager certains éléments comme les haut­parleurs.
Augmentez prudemment le volume du JUNO-D. Un volume excessif peut endommager les appareils audio branchés ou votre ouïe, voire déranger le voi­sinage.
Ce produit est doté dun circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonc­tionne normalement.
tion.
Servez-vous de câbles audio pour brancher le matériel audio (ampli, enceintes acti­ves etc.). Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES. Selon vos besoins, branchez des commutateurs au pied ou des pédales dexpression.
Pour savoir comment connecter votre instrument à un appareil externe, voyez:
Piloter un module de sons MIDI externe avec le JUNO-D (p. 93) Piloter le générateur de sons interne du JUNO-D à partir dun appareil MIDI externe (p. 94) Enregistrer sur un séquenceur externe (p. 96)

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Préparations
1. Avant la mise sous tension du JUNO-D, vérifiez les points suivants.
Tous les appareils sont-ils connectés convenablement?
Le volume du JUNO-D et des appareils audio connectés est-il au minimum?
Ladaptateur est-il correctement branché au JUNO-D?
941, 942
2. Pour mettre le JUNO-D sous tension, appuyez sur le commutateur
POWER, situé sur en face arrière.
3. Mettez le matériel audio branché sous tension.
4. Jouez sur le clavier du JUNO-D et augmentez progressivement le volume
du JUNO-D ou du matériel audio pour obtenir un niveau satisfaisant.
15
Préparations
Le réglage de contraste (LCD CONTRAST) est automatiquement sauve­gardé et est conservé après la mise hors tension.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants.
Le volume du JUNO-D et des appareils audio connectés est-il au minimum?
Avez-vous sauvegardé les données de son ou autres que vous avez créées?
(p. 48, p. 53, p. 59)
2. Mettez les appareils audio périphériques hors tension.
3. Mettez le JUNO-D hors tension avec son commutateur POWER.
Réglage du contraste de l’écran (LCD CONTRAST)
Il est possible que vous ayez du mal à lire les informations affichées à l’écran juste après la mise sous tension ou après un usage prolongé; cela peut être dû à lempla­cement ou lorientation de linstrument. Suivez la procédure décrite ci-dessous pour régler le contraste de l’écran.
231
1. Appuyez sur [SYSTEM] pour lallumer.
2. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner LCD Contrast.
3. Servez-vous de VALUE [–]/[+] pour régler la valeur (1~10).
16

Initialisation des réglages (Factory Reset)

Si la mémoire interne du JUNO-D contient des don­nées que vous avez pro­grammées, celles-ci sont supprimées au profit des réglages dusine quand vous faites appel à la fonc­tion Factory Reset. Si vous voulez conserver ces don­nées, sauvegardez-les sur un séquenceur externe (p. 98).
Pour annuler lopération Factory Reset, appuyez sur [EXIT].
La fonction Factory Reset est disponible en mode Patch ainsi quavec les fonctions Utility du mode Performance p. 61.
Factory Reset permet de retrouver tous les réglages dusine du JUNO-D.
2
Ne coupez jamais lalimentation durant linitialisation des réglages. Si lalimentation est coupée durant la sauvegarde de données en mémoire, les données internes risquent d’être corrompues.
31
4, 5
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Appuyez sur [UTILITY] pour lallumer.
3. Utilisez PAGE/CURSOR [ ]/[ ] pour sélectionner 5:FACTORY
RESET.
4. Appuyez sur [ENTER].
5. Pour initialiser les réglages avec Factory Reset, appuyez une fois de plus
sur [ENTER].
Une fois lopération Factory Reset terminée, le message COMPLETED! apparaît.
17

Écouter les morceaux de démonstration

Durant la démonstration, vous ne produisez aucun son en jouant sur le clavier.
Le JUNO-D propose des morceaux de démonstration. Voici comment écouter les morceaux de démonstration et découvrir les sons et effets exceptionnels du JUNO-D.
241 3
1. Appuyez sur [DEMO].
2. Utilisez les boutons VALUE [–]/[+] pour choisir un morceau.
Pour écouter tous les morceaux successivement, sélectionnez All Songs.
3. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la reproduction des morceaux de
démonstration.
Le morceau sélectionné est reproduit en boucle. Si vous avez opté pour All Songs, la série de morceaux est reproduite en boucle.
4. Appuyez sur [EXIT] pour arrêter la reproduction.
Pour ramener le clavier en mode de jeu, appuyez à nouveau sur [EXIT] ou [DEMO] pour éteindre le témoin.
Si vous omettez de sauvegarder des données avant de lancer la démonstra­tion, elles sont perdues. Sauvegardez vos données avant d’écouter les mor­ceaux de démonstration (p. 48, p. 53, p. 59).
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à MIDI OUT.

Liste des morceaux de démonstration

Le JUNO-D propose 3 morceaux de démonstration.
T
Roland Corporation
Short, sweet
Roland Corporation
Catch Me
Roland Corporation
18

Démarrage rapide

19

Écouter les sons

Sélection dun patch

Les sons que vous utilisez sur le JUNO-D sont appelés patches. Un patch est sem­blable à un instrument joué par un membre dun orchestre. Chaque patch est constitué de deux sons: un Tone Upper et un Tone Lower. Vous pouvez assigner chacun de ces sons (Tones) à une partie du clavier (p. 44) et effectuer des réglages indépendants pour chaque son (p. 46).
Sélection dun patch par catégorie
Le JUNO-D vous permet de sélectionner et de charger rapidement un patch en spé­cifiant le type voulu. Les patches sont répartis dans 10 groupes de catégories.
Bouton Groupe de
catégories
[1] PIANO (Pf) PNO AC.PIANO Piano acoustique
[2] KBD &
ORGAN (Ky)
[3] GUITAR (Gt) AGT AC.GUITAR Guitare acoustique
[4] ORCH (Oc) STR STRINGS Cordes
[5] WORLD (Wr) PLK PLUCKED Cordes pincées (harpe, etc.)
[6] BRASS (Br) BRS AC.BRASS Cuivres acoustiques
[7] VOCAL &
PAD (Vo)
[8] SYNTH (Sy) HLD HARD LEAD Synthé dur
[9] BASS (Bs) BS BASS Basse électrique et acoustique
[0] RHYTHM &
SFX (Rh)
Catégorie Description
EP EL.PIANO Piano électrique KEY KEYBOARDS Autres claviers
(clavecin, etc.) BEL BELL Cloche, nappe de cloches MLT MALLET Mailloche ORG ORGAN Orgue électrique et orgue
d’église ACD ACCORDION Accordéon HRM HARMONICA Harmonica, Blues Harp
EGT EL.GUITAR Guitare électrique DGT DIST.GUITAR Guitare avec distorsion
ORC ORCHESTRA Orchestre HIT HIT&STAB Orchestra Hit, Hit WND WIND Vents (hautbois, clarinette,
etc.) FLT FLUTE Flûte, piccolo
ETH ETHNIC Autres instruments tradition-
nels FRT FRETTED Inst. à frettes (mandoline, etc.)
SBR SYNTH.BRASS Cuivres de synthé SAX SAX Saxophone BPD BRIGHT PAD Nappe de synthé éclatante SPD SOFT PAD Nappe de synthé douce VOX VOX Voix, chœur
SLD SOFT LEAD Synthé doux TEK TECHNO SYNTH Synthé techno PLS PULSATING Synthé avec pulsation FX SYNTH FX Effets spéciaux de synthé
(bruits etc.) SYN OTHER SYNTH Synthé polyphonique
SBS SYNTH.BASS Basse synthé DRM DRUMS Batterie PRC PERCUSSION Percussion SFX SOUND FX Effet sonore BTS BEAT&GROOVE Beat et Groove CMB COMBINATION Autres patches
20
21 3
Les kits de batteries se trou­vent sous [0] (p. 22).
Vous pouvez aussi activer [NUMERIC] afin dutiliser les boutons [0]~[9] pour entrer directement le numéro du patch. Appuyez sur [ENTER] pour confir­mer le numéro (p. 43).
Liste deffets
(p. 111)
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Utilisez [0]~[9] pour choisir le groupe de catégories du patch voulu.
3. Utilisez les boutons VALUE []/[+] pour sélectionner une catégorie au sein
du groupe.
Sélection de sons par catégorie
En mode Patch, les boutons daccès direct [0]~[9] font office de boutons de sélection de catégorie. Comme les patches sélectionnés pour [0]~[9] (chaque catégorie) sont
mémorisés même après la mise hors tension, vous pouvez sélectionner dix patches favoris et les charger dune simple pression sur [0]~[9].
Écouter les sons
Démarrage rapide
21
Écouter les sons
En appuyant sur [0], vous pouvez activer [NUME­RIC] et vous servir des bou­tons [0]~[9] pour entrer directement le numéro du kit de batterie. Appuyez sur [ENTER] pour confir­mer le numéro (p. 43).
Liste des kits de batterie (p. 116)
Sélectionner des patches en écoutant des phrases (Patch Audition)
Sans jouer sur le clavier, vous pouvez tester les sons au moyen de phrases prépro­grammées en fonction de chaque patch.
31
1. Appuyez sur [AUDITION].
Le patch choisi résonne.
2. Sélectionnez les patches comme décrit sous Sélection dun patch par
catégorie (p. 20).
3. Appuyez à nouveau sur [AUDITION] ou sur [EXIT] pour arrêter laudition
du patch.

Sélection dun kit de batterie

Le JUNO-D propose des kits de batterie vous permettant de faire appel à différents sons de percussion ou des effets sonores assignés à chaque touche.
1 2 3
1. Appuyez sur [PATCH] pour lallumer et passer en mode Patch.
2. Appuyez sur [0] pour sélectionner RHYTHM & SFX.
3. Appuyez sur VALUE [–]/[+] pour changer de kit de batterie.
Le groupe de catégories Rhythm & SFX contient aussi des patches autres que des kits de batterie. Les noms des kits de batterie contiennent KIT, MENU ou GM2.
22

Jouer des arpèges (Phrase/Arpeggio)

Liste des modèles darpè­ges (p. 120)
Modèle utilisateur (p. 24)
Un arpège est un accord brisé” où chaque note est jouée séparément. La fonction Phrase/Arpeggio vous permet de produire un arpège en maintenant simplement un accord et facilite en outre lenregistrement de données de jeu sur un séquenceur externe. Comme le JUNO-D propose des modèles d’arpège conçus en fonction des différents sons, vous disposez immédiatement darpèges adéquats. Vous pouvez aussi faire appel à la fonction Phrase Template pour jouer un arpège dune simple pression sur une touche, sans devoir jouer un accord complet (p. 62).
Écouter les sons
Démarrage rapide
1 2, 6 5
4
1. En mode Patch, appuyez sur [1] pour sélectionner des sons de piano.
2. Appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour lallumer.
3. Jouez sur le clavier.
Linstrument produit un arpège en fonction des notes de laccord que vous venez de jouer.
Changer la façon dont les arpèges sont produits
Essayez ensuite de changer la façon dont les arpèges sont produits. Les réglages déterminant la façon dont les arpèges sont produits sont rassemblés dans des modèles. Il suffit donc de changer de modèle pour modifier la façon dont les arpèges sont pro­duits.
4. Appuyez sur [0]~[9].
Jouez une phrase en enfonçant une touche.
Vous obtenez un modèle darpège adapté au son sélectionné. Une pression sur [0] sélectionne le modèle utilisateur.
Produisez un arpège en jouant un accord.
Modèles utilisateur
Modèles préprogrammés (arpège/phrase)
23
Écouter les sons
5. Quand vous appuyez sur [EXIT], la fonction darpège reste active et vous
revenez à l’écran précédent.
Pour resélectionner un modèle d’arpège, appuyez sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour l’éteindre puis appuyez de nouveau sur [PHRASE/ARPEGGIO] pour le rallumer. Le modèle darpège sélectionné est conservé en mémoire même après la mise hors tension.
6. Pour couper larpégiateur, appuyez une fois de plus sur [PHRASE/
ARPEGGIO] afin d’éteindre le témoin.
Modèle utilisateur
Le modèle utilisateur vous permet de régler les différents paramètres du modèle darpège comme vous le souhaitez. Le JUNO-D permet de sauvegarder jusqu’à huit modèles utilisateur différents. Appuyez sur [0] et servez-vous de VALUE [–]/[+] pour sélectionner dautres modèles utilisateur. Pour en savoir plus sur la réalisation de modèles utilisateur, voyez Créer votre pro- pre modèle darpège (User Template) (p. 62).
Jouer un accord dun seul doigt (Multi-Chord Memory)
La fonction Chord Memory permet de jouer un accord en appuyant simplement sur une touche à laquelle une forme d’accord” a été assignée. Le JUNO-D vous per­met dassigner diverses formes daccords aux différentes touches et de les sauvegar­der sous forme densembles (Multi-Chord Memory) afin de les charger ultérieure­ment. Vous pouvez sauvegarder des suites daccords usuelles sous forme densem­bles afin de faciliter le jeu ou lenregistrement de données avec un séquenceur externe.
1
1. Appuyez sur [CHORD MEMORY] pour lallumer.
Douze formes daccords ont été assignées aux touches C~B.
La fonction Chord Memory est activée et le nom de la suite daccords apparaît à l’écran.
2. Jouez sur le clavier.
Vous produisez un accord de la structure spécifiée en fonction de la note jouée sur le clavier.
24
Sélectionner des suites daccords
Liste des groupes daccords (p. 122)
Voici comment choisir une autre suite daccords.
Écouter les sons
Démarrage rapide
5
43
3. Utilisez VALUE [–]/[+] pour sélectionner une suite daccords.
La suite daccords utilisateur apparaît après les suites daccord préprogrammées.
4. Quand vous appuyez sur [EXIT], la fonction Multi-Chord Memory
(mémoire de suites daccords) reste active et vous revenez à l’écran précé­dent.
Pour resélectionner une suite daccords, appuyez sur [CHORD MEMORY] pour l’éteindre puis appuyez de nouveau sur [CHORD MEMORY] pour le rallumer. La suite daccords sélectionnée est conservée en mémoire même après la mise hors tension.
5. Pour couper la fonction Multi-Chord Memory, appuyez une fois de plus
sur [CHORD MEMORY] afin d’éteindre son témoin.
Vous pouvez créer votre propre suite daccords en sauvegardant les accords que vous avez créés. Pour en savoir plus, voyez Créer un groupe daccords utilisateur (User Chord
25

Appliquer divers effets

Patch Modify permet daugmenter/diminuer les valeurs des paramètres du son original. Selon le son choisi, le résultat de lopé­ration peut être impercepti­ble.
Avec un kit de batterie, Patch Modify sapplique à tout le kit.
Il est impossible de changer la balance pour les kits de batterie.
Modifier le son avec les commandes (Patch Modify)
Il est possible de modifier le son en temps réel avec les cinq commandes en face avant. Sur le JUNO-D, chaque patch est constitué de deux sons (Tones): le son Upper et le son Lower (p. 40). Le mode de production des sons (Single/Split/Dual) est sauve­gardé pour chaque patch; vous pouvez le changer avec le bouton [KEY MODE] (p. 44).
Sélectionner le son à modifier (DESTINATION TONE)
Utilisez le bouton [DESTINATION TONE] pour sélectionner le Tone Upper ou Lower.
UPPER allumé: seul le Tone Upper est modifié
LOWER allumé: seul le Tone Lower est modifié
Tous deux allumés: les Tones Upper et Lower sont modifiés
Régler la balance des deux sons
Vous pouvez vous servir dune commander pour régler la balance des Tones Upper et Lower.
1. Appuyez sur le bouton de sélection du type d’édition de patch pour allu-
mer le témoin BALANCE/LFO.
2. Actionnez la commande [BALANCE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le volume du Tone Upper ou vers la gau­che pour augmenter celui du Tone Lower.
2
1
26
Effets Vibrato et Wah (LFO)
Sil est allumé, appuyez sur le bouton [FILTER LFO] pour l’éteindre.
[FILTER LFO] na aucun effet sur un kit de batterie
Le LFO, oscillateur basse fréquence ou low frequency oscillator, change le son de façon périodique. En changeant la hauteur avec le LFO, vous obtenez un effet vibrato et en changeant la fréquence de coupure du filtre avec le LFO, vous obtenez un effet wah.
Appliquer divers effets
Démarrage rapide
1. Appuyez sur le bouton de sélection du type d’édition de patch pour allu-
mer le témoin BALANCE/LFO.
2. Assurez-vous que [FILTER LFO] est coupé (éteint).
Lorsque [FILTER LFO] est éteint, les deux commandes LFO règlent le vibrato.
3. Actionnez la commande [LFO DEPTH].
Tournez-la vers la droite pour augmenter l’intensité de londulation du son ou vers la gauche pour latténuer.
4. Actionnez la commande [LFO RATE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter la vitesse de londulation du son ou vers la gauche pour ralentir londulation.
5. Appuyez sur [FILTER LFO] pour lallumer.
Lorsque [FILTER LFO] est allumé, les deux commandes LFO règlent leffet wah.
6. Actionnez la commande [LFO DEPTH].
Tournez-la vers la droite pour augmenter l’intensité de londulation du son ou vers la gauche pour latténuer.
2, 51
3, 64, 7
7. Actionnez la commande [LFO RATE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter la vitesse de londulation du son ou vers la gauche pour ralentir londulation.
27
Appliquer divers effets
L’“enveloppe est la courbe montrant l’évolution du volume dun son depuis le début de la note jusqu’à sa disparition. Chaque instru­ment a une enveloppe qui lui est propre; elle peut changer selon la manière dont on joue de linstru­ment et constitue une caractéristique importante du son. Par exemple, une trompette dans laquelle on souffle avec force produit un son perçant avec une attaque rapide; si on souffle moins fort, lattaque est plus douce et plus sourde.
Changer le volume du son (ENVELOPE)
Le volume évolue de façon continue entre le moment où une touche est enfoncée et celui où elle est relâchée. A: Attack Time: Détermine lattaque: le temps entre le moment où vous enfoncez
une touche et celui où le son atteint son niveau maximum.
D: Delay Time: Détermine la chute (Decay), soit le temps nécessaire pour passer du
niveau maximum au niveau de maintien (Sustain).
S: Niveau Sustain (maintien): volume maintenu tant que vous gardez la touche
enfoncée.
R: Release Time: Détermine le relâchement (Release), soit le temps entre le moment
où vous relâchez une touche et celui où le son disparaît.
Servez-vous des commandes ENVELOPE 3 pour modifier les durées A, D et R.
* Chaque Tone a son propre niveau de maintien (Sustain) qui ne peut être modifié.
Volume
A: Attaque D: Decay (chute)
R: Release (relâchement)
Fin du son
1. Appuyez sur le bouton de sélection du type d’édition de patch pour allu-
mer le témoin ENV.
2. Actionnez la commande [ATTACK].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le temps nécessaire pour que le volume du son augmente ou vers la gauche pour le diminuer.
3. Actionnez la commande [DECAY].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le temps nécessaire pour que le son attei­gne le niveau de maintien (Sustain) ou vers la gauche pour le diminuer.
4. Actionnez la commande [RELEASE].
Tournez-la vers la droite pour augmenter le temps précédant la disparition du son ou vers la gauche pour le diminuer.
Sustain
AD R
Note enfoncée
Note relâchée
Temps
12
3 4
28
Modifier le timbre du son et ajouter certaines qualités
Vous pouvez spécifier pour chaque patch si leffet doit être appliqué au son Upper ou Lower (p. 46).
(CUTOFF/RESONANCE)
Le générateur de sons du JUNO-D contient un filtre atténuant ou accentuant certai­nes fréquences du son. [CUTOFF] détermine la fréquence de coupure (cutoff fre­quency) à laquelle le filtre commence à avoir un effet sur le son et [RESONANCE] accentue la plage située autour de la fréquence de coupure afin de conférer un carac­tère distinctif au son.
1. Actionnez la commande [CUTOFF].
Appliquer divers effets
Démarrage rapide
1 2
Tournez-la vers la droite pour rendre le son plus éclatant ou vers la gauche pour lassourdir.
2. Actionnez la commande [RESONANCE].
Tournez-la vers la droite pour accentuer les caractéristiques du son ou vers la gauche pour les atténuer.

Modifier le son avec un levier

Changer la hauteur du son en temps réel (levier Pitch Bend)
Tout en jouant sur le clavier, poussez le levier à gauche pour diminuer la hauteur des notes jouées ou à droite pour laugmenter.
Pitch Bend
Vous disposez dune plage de Pitch Bend de deux octaves, réglable par demi-tons. Pour en savoir plus, voyez Pitch Bend Range (p. 47).
Ajouter un effet vibrato au son (levier Modulation)
En jouant sur le clavier, poussez sur le levier pour l’éloigner de vous afin dajouter un effet vibrato.
Modulation
Si vous voulez utiliser le levier de modulation pour ajouter dautres effets que du vibrato, voyez Mod (assignation de modulation) (p. 89).
29
Appliquer divers effets
Si vous utilisez une pédale DP-8, réglez le sélecteur de fonction de la DP-8 sur Switch (commutateur).

Modifier le son avec une pédale

Vous pouvez brancher une pédale dexpression (lEV-5 disponible en option) ou un commutateur au pied (comme le DP-2/8 ou BOSS FS-5U disponible en option) à la prise CONTROL PEDAL et utiliser la pédale pour modifier le son. Comme pour le levier de modulation, vous pouvez choisir la fonction assignée à la pédale. Pour en savoir plus, voyez Pedal (fonction de la pédale) (p. 90).
* Si vous souhaitez maintenir le son comme vous le feriez avec une pédale forte (effet “Hold”),
branchez un commutateur au pied (le DP-2/8 ou BOSS FS-5U disponible en option) à la prise PEDAL HOLD.

Transposition du clavier par octaves (Octave Shift)

La fonction Octave Shift transpose la hauteur du clavier dune octave à la fois. Cela vous permet de décaler la plage du clavier afin dobtenir la plage vous convenant le mieux. Cette fonction peut également servir dans le cas suivant.
Pour jouer des notes situées hors de la plage du clavier
Le JUNO-D dispose dun clavier de 61 touches et il peut arriver que vous ayez besoin de notes plus hautes ou plus basses. De plus, certains kits de batterie peuvent pro­poser des instruments de percussion assignés à des notes a priori inaccessibles avec le clavier du JUNO-D. Il suffit alors de transposer le clavier pour accéder à ces notes.
1
1. Utilisez les boutons OCT [–]/[+] pour transposer le clavier.
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier par octaves (–3~+3 octaves).
30
Loading...
+ 100 hidden pages