Roland JP-8080 User Manual

Page 1
Merci d'avoir acquis le synthétiseur en rack Roland JP-8080.
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit, même partiellement, sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Lisez attentivement les chapitres suivants : "CONSIGNES DE SECURITE A RESPECTER" (p. 2) "UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SECURITE" (p. 3) "A NOTER" (p. 15)
Ces chapitres vous donnent des consignes de sécurité visant à utiliser l'appareil en toute sécurité. Veuillez également lire ce manuel dans son intégralité afin de connaître toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y reporter.
MANUEL D'UTILISATION
Page 2
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
± Reorient or relocate the receiving antenna. ± Increase the separation between the equipment and receiver. ± Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ± Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pays de l'UE
Pays de l'UE
Appareils équipés d'une pile au lithium
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverand˘ren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
ATTENTION
Danger d'explosion en cas de mauvais remplacement de la pile. N'utilisez que des piles de même type ou de type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usées selon les instructions du fabricant.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
Page 3
3
Lisez les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation avant de mettre l’appareil sous tension.
.........................................................................................................
• N’ouvrez ni n’apportez aucune modification à l’appareil.
.........................................................................................................
• Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. Ne la posez jamais sur une surface instable ou inclinée sur laquelle il risque de tomber.
.........................................................................................................
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le tordez pas, ne marchez pas dessus ni ne l’écrasez pas des objets lourds. Un cordon endommagé est une source d’électrocution et d’incendie. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé.
.........................................................................................................
• Soyez toujours très vigilants si vous utilisez l’appareil à proximité d’enfants en bas âge.
...............................................................................................
• Evitez tout choc à l’appareil. (Ne le faites pas tomber !)
.........................................................................................................
• Veillez à ne pas connecter trop d’appareils sur une même prise secteur. Faites tout particulièrement attention aux multiprises — la consommation totale de tous les appareils connectés à la multiprise ne doit pas dépasser les caractéristiques (watts/ampères) de la multiprise. Des charges excessives peuvent faire chauffer, voire faire fondre l’isolation du cordon.
...............................................................................................
• Contactez votre revendeur, le centre Roland agréé le plus proche ou un distributeur Roland (voir liste page "Information") avant d’utiliser votre appareil dans un pays étranger.
.........................................................................................................
• Connectez et déconnectez toujours par sa fiche le cordon d’alimentation à l’appareil ou à la prise secteur.
.........................................................................................................
• Evitez toute tension sur les câbles et les cordons. Placez tous les cordons et les câbles hors de portée des enfants.
.........................................................................................................
• Ne marchez jamais sur l’appareil ni ne l’écrasez par des objets lourds.
.........................................................................................................
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées.
.........................................................................................................
• Déconnectez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteurs et les câbles connectés aux autres appareils avant de transporter l’appareil.
.........................................................................................................
• Mettez toujours l’appareil hors tension, puis déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer l’appareil.
.........................................................................................................
• Par temps d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
.........................................................................................................
ATTENTION
CONSIGNES DE SECURITE
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
Signale des risques de blessures graves ou de dégâts matériels qui peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. * Par dégât, on entend endommagement de
l'appareil lui-même mais également endommagement du foyer et des meubles de l'utilisateur ou blessure des animaux domestiques.
Signale des risques de blessures graves voire de danger de mort si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Le symbole l indique à l'utilisateur les actions à effectuer. La chose à effectuer est précisée par le symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est indiqué de toujours retirer le cordon d©alimentation de la prise secteur par sa fiche.
ATTENTION
ATTENTION
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des con-signes de sécurité ou des avertissement à respecter. La chose à laquelle il faut faite attention est représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici, ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Messages d'avertissement
Précisions sur les symboles
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
ATTENTION
ATTENTION
Page 4
CONSIGNES DE SECURITE ...................................................................................3
Caractéristiques principales .............................................................................11
Faces avant et arrière......................................................................................12
A NOTER .........................................................................................................15
Convention utilisée dans ce manuel .................................................................16
Performances/Patches utilisés pour la description des fonctions.......................16
Découverte de l’instrument
Les fonctions principales s’acquièrent très rapidement.
Etape 1. Ecoute des sons
Connexions ...............................................................................................................................................18
Mise sous tension....................................................................................................................................19
Mise hors tension ...............................................................................................................................................20
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)......................................................................................20
Ecoute des morceaux de démonstration..............................................................................................21
Réglage des canaux MIDI......................................................................................................................22
Ecoute des sons ........................................................................................................................................23
Fonction d’écoute-test Preview........................................................................................................................24
Etape 2. Edition du son
Sélection de la forme d’onde de base du son (Waveform)..............................................................25
Utilisation des entrées externes .......................................................................................................................26
Réglage de la brillance du son (Cutoff Frequency) ..........................................................................28
Réglage de la résonance du son (Resonance).....................................................................................28
Modulation du son (LFO 1) ...................................................................................................................29
Réglage de la tonalité grave et aiguë du son (Tone Control)..........................................................30
Elargissement du son (Multi FX Level)...............................................................................................30
Ajout d’un effet d’écho (Delay)............................................................................................................31
Enregistrement d’une Performance .....................................................................................................32
Etape 3. Fonctions du JP-8080
Utilisation du Voice Modulator ...........................................................................................................35
Effet consistant à faire “parler” un son instrumental (Filtre à formants) ..................................................35
Création d'un nouveau son par le réglage du volume de chaque bande de fréquence (Banque de filtres)...36
Transformation d’accords en arpèges (Arpeggiator)........................................................................36
4
Sommaire
Page 5
Déclenchement de Patterns par un seul doigt (RPS)........................................................................38
Préparation à la création de patterns (Pattern Clear) ...................................................................................39
Enregistrement d’un Pattern ............................................................................................................................40
En cas d’erreur au cours de l’enregistrement ................................................................................................42
Multiples variations de tonalité simultanées (Motion Control)....................................................44
Préparation à l’enregistrement d’une Motion ...............................................................................................45
Enregistrement d'une Motion ..........................................................................................................................46
En cas d’erreur au cours de l’enregistrement ................................................................................................48
Déclenchement simultané de deux sons (Key Mode)......................................................................50
Déclenchement d’un seul Patch (Single) ........................................................................................................50
Superposition du son des deux Patches (Dual).............................................................................................51
Partage du clavier entre les deux Patches (Split) ..........................................................................................51
Utilisation avancée Veillez à bien lire les chapitres 1 et 2.
Lisez ensuite les autres chapitres pour de plus amples détails sur les fonctions.
Présentation, Sélection des sons, Edition des sons (à lire obligatoirement !)
Chapitre 1. Présentation du JP-8080
Structure du JP-8080................................................................................................................................54
Patches et Performances.........................................................................................................................55
Mémoire ....................................................................................................................................................56
Chapitre 2. Sélection et édition des sons
Sélection d’une Performance ................................................................................................................59
Sélection des Performances depuis un instrument externe.........................................................................60
Sélection du mode de jeu (section Key Mode)...............................................................................................60
Selecting a Patch......................................................................................................................................61
Copie du Patch Upper dans la Partie Lower .................................................................................................61
Sélection des Patches depuis un instrument externe....................................................................................62
Edition d’un Patch...................................................................................................................................63
Consultation de la valeur d'un paramètre (Temporary Scope) ..................................................................63
Edition au cours du réglage du fader/potentiomètre (Edit Scope) ...........................................................64
Initialisation du son sur les réglages de la face avant (Manual) .................................................................65
Ecoute des sons depuis le JP-8080 (Preview) .....................................................................................65
Edition des sons
Chapitre 3. Fonctions d’édition du son
Sélection de la forme d’onde de base du son (1) (Oscillateur 1) ....................................................66
Sélection de la forme d’onde de base du son (2) (Oscillateur 2) ....................................................68
Utilisation des entrées externes .......................................................................................................................70
5
Page 6
Modification de la forme d’onde et de la hauteur du son...............................................................71
Section OSC COMMON....................................................................................................................................71
Section PITCH ENVELOPE .............................................................................................................................72
Réglage de la brillance ...........................................................................................................................73
Section FILTER ...................................................................................................................................................73
Section FILTER ENVELOPE ............................................................................................................................75
Réglage du volume .................................................................................................................................76
Section AMP ......................................................................................................................................................76
Section AMP ENVELOPE.................................................................................................................................76
Modulation du son (LFO 1) ...................................................................................................................77
Réglages d’effets (EFFECTS).................................................................................................................78
Réglage de la tonalité grave et aiguë(Tone Control) ....................................................................................78
Ajout d’espace et de profondeur au son (Multi X Level).............................................................................78
Ajout d’échos (Delay)........................................................................................................................................79
Chapitre 4. Utilisation des fonctions de réglage en temps réel
Jeu monophoNique (Solo Switch) .......................................................................................................80
Section Solo Switch............................................................................................................................................80
Epaississement du son Unison (Unison Detune) ..........................................................................................80
Solos de synthétiseurs analogiques (Envelope Type in Solo) .....................................................................81
Modulation des paramètres par la vélocité (Velocity) .....................................................................81
Touche Velocity..................................................................................................................................................82
Réglage de la plage de modulation des paramètres ....................................................................................82
Annulation des réglages d’un paramètre.......................................................................................................83
Annulation des réglages de tous les paramètres...........................................................................................83
Pilotage simultané de plusieurs paramètres (Control Assign).......................................................84
Réglage de la plage de modulation des paramètres.....................................................................................84
Réglage de la hauteur (Morph Bend Assign Switch)....................................................................................85
Annulation des réglages d’un paramètre.......................................................................................................86
Annulation des réglages de tous les paramètres...........................................................................................86
Pilotage des paramètres par des contrôleurs MIDI autres que l’aftertouch et le souffle (Control Up/Down) ...86
Variation cyclique du son (MODULATION (LFO 2)) .....................................................................87
Portamento................................................................................................................................................88
Transposition (Part Transpose) ............................................................................................................88
Réglage de la plage de pitch bend (Bend Range Up/Down) ..........................................................89
Chapitre 5. Transformation d’accords en arpèges (Arpeggiator)
Déclenchement d’arpèges......................................................................................................................90
Réglages de jeu...................................................................................................................................................90
Réglage de la signature de l’arpège (Arpeggio Beat Pattern) .....................................................................91
Sélection de la Partie à arpéger en mode Dual (Arpeggio Destination) ....................................................91
6
Page 7
Chapitre 6. Déclenchement de patterns originaux par un seul doigt (RPS)
Reproduction des Patterns.....................................................................................................................92
Réglages de la fonction RPS .............................................................................................................................92
Réglage de la transition entre les Patterns (Pattern Trigger Quantize) .....................................................93
Reproduction d’un Pattern sauvegardé sur carte mémoire .......................................................................93
Enregistrement d’un Pattern ................................................................................................................94
Réglages d’enregistrement ...............................................................................................................................94
Enregistrement du Pattern ...............................................................................................................................95
Suppression des notes enregistrées par erreur..............................................................................................96
Copie d’un Pattern.............................................................................................................................................97
Suppression d’un Pattern .................................................................................................................................97
Chapitre 7. Variations complexes du son (Motions)
Reproduction d’une Motion..................................................................................................................98
Déplacement des faders et des potentiomètres au cours de la lecture d’une Motion .............................99
Redéclenchement de la Motion à chaque pression sur une touche (Motion Restart)..............................99
Passage d’un ensemble (SET) de Motions à l’autre ......................................................................................99
Enregistrement d’une Motion.............................................................................................................100
Réglages d’enregistrement .............................................................................................................................100
Enregistrement de la Motion..........................................................................................................................100
Suppression du mouvement d’un fader ou d’un potentiomètre..............................................................102
Suppression d’une Motion .............................................................................................................................102
Chapitre 8. Voice Modulator
Principes du Voice Modulator............................................................................................................103
Structure interne du JP-8080...........................................................................................................................104
Réglage instantané du Voice Modulator (Voice Modulator Initialize)......................................106
Types d’initialisations Voice Modulator Initialize......................................................................................107
Réglage du Voice Modulator en mode Edit .....................................................................................108
Sélection du type de filtres à formants ou de banque de filtres (Algorithme)........................................108
Modification du paramètre affecté aux potentiomètres [CONTROL 1]/[CONTROL 2]......................109
Réglage des sélecteurs.....................................................................................................................................109
Réglage du délai du Voice Modulator..........................................................................................................109
Réglage de l’effet d’ensemble.........................................................................................................................110
Réglage de la fonction Vocal Morph Control ..............................................................................................111
Contrôle en temps réel des paramètres du Voice Modulator .......................................................111
Activation du mode VOICE MOD (Voice Modulator Panel) de la section Key Mode .........................111
Types de paramètres Voice Modulator ........................................................................................................111
7
Page 8
Réglages généraux, enregistrement, initialisation, rappel des réglages d’usine, exemples pratiques
Chapitre 9. Autres réglages
Paramètre communs à une Performance (Performance Common)..............................................115
Désaccordage entre les Parties (Part Detune)..............................................................................................115
Sélection du bus de sortie de chaque Partie (Output Assign)...................................................................115
Affectation de la polyphonie à chaque Partie (Voice Assign)..................................................................116
Réglage du point de Split................................................................................................................................116
Déclenchement d'une enveloppe lorsqu’une touche est enfoncée (1) (Individual Trigger).................116
Réglages de chaque Partie (Performance Part) ................................................................................118
Réglage du canal MIDI de chaque Partie .........................................................................................................118
Synchronisation de la modulation du chorus sur le tempo/LFO 1 (Chorus Sync) ...................................119
Synchronisation du temps de retard sur le tempo (Delay Sync) ..................................................................119
Synchronisation de la fréquence du LFO 1 sur le tempo (LFO Sync) ..........................................................120
Réglages de chaque Patch (Patch) ......................................................................................................120
Augmentation du volume d’un Patch particulier (Patch Gain)................................................................121
Déclenchement d’une enveloppe lorsqu’une touche est enfoncée (2) (External Trigger).....................121
Réglages MIDI (MIDI).........................................................................................................................122
Réglages généraux (Setup) ..................................................................................................................125
Réglage du contraste de l’écran LCD............................................................................................................125
Accord général .................................................................................................................................................126
Sélection du mode de fonctionnement à l’allumage (Power Up Mode)..................................................126
Chapitre 10. Enregistrement des réglages
Enregistrement d’une Performance ou d’un Patch .........................................................................127
Nommer la Performance ou le Patch ............................................................................................................127
Enregistrement des réglages ..........................................................................................................................128
Emploi d’une carte mémoire (SmartMedia).....................................................................................128
Avant d’utiliser une carte mémoire ..............................................................................................................128
Formatage d’une carte mémoire....................................................................................................................129
Sauvegarde sur carte mémoire ......................................................................................................................129
Suppression d’un Pattern ou d’une Motion sur carte mémoire................................................................133
Chargement des données depuis la carte mémoire....................................................................................134
Sauvegarde des réglages sur séquenceur externe (Bulk Dump)..................................................137
Procédure ..........................................................................................................................................................137
Types de transmissions Bulk Dump .............................................................................................................137
Chargement dans le JP-8080 de données transmises par Bulk Dump .....................................................138
Chapitre 11.Rappel des valeurs par défaut (Initialize)
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)
Initialisation sur des valeurs par défaut (Initialize).......................................................................140
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)....................................................................................140
Types de Factory Reset....................................................................................................................................141
Réinitialisation d’un seul Patch ou Performance utilisateur sur les réglages d’usine...........................141
8
Page 9
Chapitre 12. Exemples d’applications
Synchronisation à un appareil MIDI externe ..................................................................................144
Synchronisation des arpèges, des Patterns et des Motions .......................................................................144
Synchronisation du Chorus, Delay, LFO 1, Ensemble et Voice Modulator Delay.................................144
Enregistrement sur séquenceur externe............................................................................................145
Réglages d’enregistrement .............................................................................................................................145
Enregistrement .................................................................................................................................................146
Exemples d’utilisation du Voice Modulator....................................................................................146
Envoi direct d’un signal dans le Voice Modulator .....................................................................................146
Envoi dans le Voice Modulator d’un signal externe synthétisé par le JP-8080.......................................147
Utilisation du JP-8080 en combinaison avec la MC-505 ................................................................149
Annexes
Conseils pour la création de sons
Basse (1)...................................................................................................................................................152
Basse (2)...................................................................................................................................................153
TB-303 ......................................................................................................................................................154
Cordes......................................................................................................................................................155
Nappe à balayage de type “Sweep”...................................................................................................156
Cuivres synthétiques ............................................................................................................................157
Grosse caisse (Kick) synthétique .......................................................................................................158
Tubular Bells..........................................................................................................................................159
Piano électrique .....................................................................................................................................160
Orgue .......................................................................................................................................................161
Voix synthétiquee .................................................................................................................................162
Morphing ................................................................................................................................................163
Analyse du son
Principes du son ....................................................................................................................................165
Les trois éléments du son................................................................................................................................165
Partiels ...............................................................................................................................................................165
Variation du son dans le temps (Enveloppe)...............................................................................................166
Ajout d’expression au son ...................................................................................................................167
Utilisation du LFO LFO ..................................................................................................................................167
Effets ..................................................................................................................................................................167
Norme MIDI
Prises MIDI ............................................................................................................................................168
Canaux MIDI..........................................................................................................................................168
9
Page 10
Types de messages MIDI utilisés par le JP-8080.............................................................................168
Messages de canaux.........................................................................................................................................168
Messages système ............................................................................................................................................169
Assistance ...............................................................................................................................................170
Messages d’erreur..................................................................................................................................174
Liste des Performances.........................................................................................................................176
Liste des Patches....................................................................................................................................179
Liste des paramètres .............................................................................................................................182
Paramètres des Patches...................................................................................................................................182
Paramètres des Performances ........................................................................................................................184
Paramètres des Parties d’une Performance..................................................................................................186
Paramètres Système.........................................................................................................................................186
Paramètres d’enregistrement .........................................................................................................................187
Liste des messages transmis/reçus .....................................................................................................188
Valeurs par défaut du Voice Modulator (commande Voice Modulator Initialize)..................189
Implantation MIDI ...............................................................................................................................191
Charte d’implantation MIDI...............................................................................................................208
Caractéristiques .....................................................................................................................................209
Index ........................................................................................................................................................211
Réglages personnels .............................................................................................................................217
* Smart Media est une marque déposée de Toshiba Corporation.
10
Page 11
Source sonore du JP-8000 dotée de fonctions supplémentaires
Le JP-8080 reprend la source sonore à modélisation analogique du célèbre synthétiseur. Il bénéficie en plus des fonctions
Voice Modulator”, “Unison”et d’une fonction deSynthèse du signal audio externe”. La polyphonie
maximale a été étendue à dix notes et un effet de distorsion a été ajouté à la section Multi-FX (Chorus).
Voice Modulator
Cette fonction permet de traiter un signal sonore externe par un filtre qui émule les caractéristiques de la voix humaine afin de
”faire parler” ce signal (filtre à formants). Vous avez la possiblité de piloter de nombreux paramètres par votre voix ou tout autre signal sonore (fonction Vocal Morph Control).
Synthèse d’un signal externe
Vous pouvez traiter un signal externe par le filtre et l’amplificateur du JP-8080 comme pour les formes d’ondes internes.
Morphing
Il est possible de moduler plusieurs paramètres par un seul message MIDI. Le son peut ainsi en temps réel varier très légèrement ou bien passer sur un autre son.
Simplicité d’utilisation
Les commandes sont réparties en sections identiques à celles des anciens synthétiseurs analogiques. Les faders et les potentiomètres
permettent de modifier le son en temps réel. Par ailleurs, les
touches BANK1 à 8 et NUMBER1 à 8 vous donnent très facilement accès aux Patches et aux Parformances.
Large palette sonore
Le JP-8080 offre 256 Performances (3 banques de 64 Performances préprogrammées et 1 banque de 64 Performances utilisateurs) et
512 Patches (3 banque de 128 Patches préprogrammés et 1 banque de 128 Patches utilisateurs). Outre les sons d’origine du JP-8080, vous disposez de 64 Performances preset et de 128 Patches preset provenant du JP-8000.
Oscillateur DSP
En plus des formes d’ondes simples (carré, dents de scie, triangle), le nouveau oscillateur DSP (processeur de signal numérique) contient
quatre types de formes d’ondes complexes impossibles à reproduire par un synthétiseur analogique. Un bruit
(Noise) a également été ajouté à l’oscillateur OSC2.
Arpégiateur
L’arpégiateur peut générer quatre types d’arpèges (ascendant,descendant, ascendant/descendant et aléatoire).
En changeant la signature du pattern, vous modifiez les accents et les divisions de note afin de produire des arpèges adaptés à différents styles.
Patterns RPS
Vous pouvez attribuer les patterns (motifs musicaux) que vous créez à chaque touche (n° de note) afin de les déclencher à partir d’une simple touche.
Motion Control
Vous pouvez enregistrer dans une Motion les mouvements de la quasi-totalité des faders et
potentiomètres situés en face avant sur une longueur de 99 mesures et dans quatre mémoires séparées. Il suffit ensuite de déclencher cette Motion au cours d’un morceau pour que les mouvements enregistrés soient reproduits et modifient le son de la séquence.
Fonction Preview (écoute-test)
Les touches BANK1 à 8 et NUMBER1 à 8
peuvent servir de clavier 1 octave. Ces touches
vous permettent de tester la plupart des fonctions du JP-8080, même sans clavier MIDI.
Possibilité d’enregistrement sur
carte mémoire (SmartMedia)
Vous avez la possibilité d’utiliser des cartes
mémoires disponibles en option (S2M-5 : 2 Mo,
S4M-5 : 4 Mo). Une carte S2M-5 peut contenir 64 x 32 Performances et 128 x 32 Patches alors qu’une carte S4M-5 peut contenir 64 x 64 Performances et 128 x 64 Patches. Vous pouvez également y enregistrer des patterns RPS, des Motions et des paramètres Système.
Fonction MIDI Thru
Grâce à cette fonction, les messages MIDI reçus
à la prise MIDI IN peuvent être transmis à la
prise MIDI OUT.
Plus
Plus
Plus
Plus
Plus
11
Caractéristiques principales
Le JP-8080 est un synthétiseur qui reproduit les sons analogiques par le biais de la technologie numérique. Il vous permet de modifier en temps réel de très nombreuses fonctions pour une jeu en direct époustouflant.
Page 12
Interrupteur d’alimentation
Permet de mettre sous et hors tension le JP-8080 (p. 19).
Emplacement pour carte mémoire
C’est dans cet emplacement que s’insèrent les cartes mémoire optionnelles (p. 129).
Section EFFECTS
TONE CONTROL
Règle le gain des fréquences graves et aiguës (p. 30, 78).
MULTI-FX LEVEL (niveau d’effet Multi-FX)
Ajoute de l’espace et de la profondeur au son (p. 30, 78).
DELAY
Ajoute un effet d’écho au son (p. 31, 79).
VOICE MOD SEND
Appuyez sur cette touche (son témoin s’allume) pour envoyer le Patch du JP-8080 dans le Voice Modulator.
Section VOICE MODULATOR
C’est dans cette section que s’active le Voice Modulator et que se règlent les effets du Voice Modulator (p. 105, 109).
Section EXTERNAL INPUT
Permet de faire les réglages portant sur les entrées externes (p. 70). Reliez un micro (vendu séparément) à l’entrée micro pour le traiter dans Voice Modulator (p. 106) ou vous en servir comme signal de déclenchement externe (p. 121).
Section LFO 1
Permet de faire les réglages d’une onde (LFO 1) qui module le son de façon cyclique (p. 29, 77).
Section MODULATION (LFO 2)
Définit la façon dont le son évolue lorsque vous déplacez la molette de modulation du clavier MIDI relié au JP-8080. (p. 87).
Section PORTAMENTO
Permet de faire les réglages de portamento (passage d’une note à l’autre en parcourant toutes les notes qui les séparent). (p.88).
Section OSC 1 (oscillateur 1)
Sélectionnez la forme d’onde constituant l’élément de base du son. La forme d’onde sélectionnée est l’élément constituant du son que vous allez créer (p. 25, 26).
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
Faces avant et arrière – Face avant –
* Les paramètres indiqués par un chiffre blanc sur fond noir sont enregistrés comme paramètres de Patch.
31 2
30
4 5
6
7
11
12
11
12
9
10
13
13
8
14
15
16
18
19
20
21
22
23
17
26
27
28
29
31
24
25
Page 13
Section OSC 2 (oscillateur 2)
Comme dans la section OSC 1, sélectionnez la forme d’onde qui va constituer l’élément de base du son. Il est possible de créer une multitude de sons en superposant les sons des OSC 1 et OSC 2. Il est également possible d’affecter un signal sonore externe à l’OSC2 à la place d’une des formes d’onde internes. (p. 68).
Sections OSC COMMON
PITCH ENVELOPE
La section OSC COMMON contient des réglages portant sur les OSC 1 et l’OSC 2. La section PITCH ENVELOPE définit la variation de hauteur du son. (p. 71, 72).
Sections FILTER
FILTER ENVELOPE
Permettent de définir la brillance du son en réglant le filtre (p. 28, 73 à 75).
Sections AMP (amplificateur)
AMP ENVELOPE (enveloppe
de l’amplificateur)
Ces réglages affectent le volume du son et la façon dont le son évoluue depuis son déclenchement jusqu’à sa fin (p. 76).
Section CONTROL
SOLO SW
Allumez cette touche lorsque vous utilisez des instruments solos ou pour jouer des solos monophoniques (p.80).
VELOCITY
Allumez cette touche si vous désirez que la vélocité (force aveclaquelle vous appuyez sur les touches du clavier) modulent plusieurs paramètres simultanément (p. 81, 82).
MORPHING
Fixez l’ampleur de variation des paramètres modifiés par la vélocité ou les messages MIDI (p. 82, 84).
Section PANEL SELECT
C’est à cette section que vous sélectionnez la Partie (Upper ou Lower) dont vous désirez modifier les réglages (p. 63). Si vous tenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez sur [UPPER], vous passez en mode VOICE MOD (Voice Modulator Panel (les faders et potentiomètres permettent de modifier les paramètres du Voice Modulator). (p. 111).
Section KEY MODE
Sélectionnez le mode de jeu des deux Patches attribués à la Performance (p. 50, 51, 60).
Ecran
Il affiche le Patch ou la Performance sélectionnée et le réglage des différents paramètres.
Touches DEC/INC (-/+)
Ces touches permettent de modifier la valeur de nombreux paramètres.
Pour augmeter rapidement la valeur d’un paramètre, tenez enfoncée la touche [INC] et appuyez sur la touche [DEC].
Pour diminuer rapidement la valeur d’un paramètre, tenez enfoncée la touche [DEC] et appuyez sur la touche [INC].
Prise casque
Reliez un casque à cette prise. Le son reste transmis aux sorties même si un casque est connecté à cette prise. (p. 18).
Potentiomètre de volume
Règle le volume général du JP-8080. Plus vous le tournez vers la droite, plus le volume du JP-8080 augmente. (p. 19).
Touche PREVIEW
Allumez cette touche pour pouvoir jouer les sons du JP-8080 sans avoir recours à un clavier MIDI (p. 24, 65).
Touche PERFORM/PATCH SELECT
Cettet touche vous fait passer de l’écran de sélection des Performances à l’écran de sélection des Patches (p. 59, 61).
Touches GROUP DOWN/UP
Sélectionnent le groupe de Performances/Patches (p. 23, 59, 61).
Touches BANK 1 à 8 / d’accès aux paramètres
Ces touches permettent de sélectionner les banques de Performances et de Patches (p. 23, 59, 61).
Lorsque la touche [EDIT] est allumée, ces touches vous donnent accès à des paramètres non modifiables directement par les faders et potentiomètres de la face avant. (p. 115 à 126).
Touches NUMBER 1 à 8
Permettent de sélectionner les Performances/Patches (p. 23, 59, 61).
En tenant enfoncée la touche [SHIFT] tout en appuyant sur l’une d’elles, vous passez des patterns aux Motions (p.93, 99). Elles donnent également accès aux paramètres relatifs à l’enregistrement des Patterns et des Motions (p. 94, 100).
Touche EDIT
Lorsque cette touche est allumée, les touches BANK 1 à 8 donnent accès à des paramètres non modifiables directement par les faders et potentiomètres en face avant (p. 115 à 126).
Touche WRITE
Permet d’enregistrer un Patch ou une Performance (p. 33, 128) ou de lancer une commande comme les commandes Initialize (p. 140), Copy (p .61, 97), Bulk Dump (p. 137) ou toute opération faisant appel à la carte mémoire (p. 128 à 136).
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
13
Page 14
Touche SHIFT
Cette touche utilisée en combinaison avec d’autres donne accès aux fonctions indiquées dans un cadre blanc de la face avant (par exemple., RPS [USER]). (p. 65, 93, 99, 111)
Touche EXIT
Cette touche permet d’annuler toute opération. Appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche [SHIFT] pour lancer les séquences de démonstration (p. 21).
Touches MOTION CONTROL 1/2
Appuyez sur la touche dont vous désirez utiliser la Motion (1/2). (p. 98).
Section ARPEGGIATOR/RPS
C’est à cette section que se font les réglages de l’arpégiateur et des patterns RPS (p. 90, 92). Vous pouvez égalerment enregistrer des patterns RPS et des Motions.
Les paramètres imprimés en bleu placés sous les faders/potentiomètres de la section EFFECTS et AMP ENVELOPE sont relatifs au Voice Modulator.
Les faders et potentiomètres sérigraphiés en bleu permettent de modifier les réglages du Voice Modulator.
Les réglages du Voice Modulator sont enregistrés dans la Performance.
13
3
31
30
29
28
14
Faces avant et arrière – Face avant/arrière –
Entrées externes EXT IN (VOCAL/UPPER, INST/LOWER (MONO))
Vous pouvez relier à ces entrées un signal sonore externe (p. 26, 70, 106, 146 à 148). Reliez les signaux mono à l’entrée INST/LOWER.
Sorties OUTPUT (R, L (MONO))
Connectez ces sorties à votre amplificateur ou votre console de mixage (p. 18). Si vous désirez un signal de sortie mono, reliez uniquement la fiche de sortie L.
Prises MIDI (OUT, IN, REMOTE KBD IN)
Ces prises permettent de connecter le JP-8080 à d’autres appareils MIDI (p. 18, 145) par le biais de câbles MIDI vendus séparément.
Connecteur d’alimentation
Reliez à ce connecteur le cordon d’alimentation fourni (p. 18).
35
34
33
32
24
25
26
31
27
28
29
30
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU RÈGLEMENT SUR LE MATÉRIEL BROUILLEUR DU CANADA.
32
33
34 35
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Page 15
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SECURITE” pages 2 et 3.
Alimentation••••••••••••••••••••••
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit d’alimentation sur lequel se trouve un appareil qui génère du bruit de ligne (moteur électrique ou variateur de lumière).
Mettez tous vos appareils hors tension avant de procéder aux connexions sous peine de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager vos appareils et vos enceintes.
Placement •••••••••••••••••••••••
La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre appareil équipé de transformateurs de puissance de grande dimension) peut induire du ronflement. En cas de ronflement, changez l’orientation del ‘appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
Cet appareil peut perturber la réception radio et TV. N’utilisez pas le JP8080 à proximité de ces récepteurs.
Ne pas exposer l’appareil à la chaleur (à la lumière directe du soleil dans un véhicule clos, à proximité de sources de chaleur)ni aux températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer et décolorer l’appareil.
Entretien•••••••••••••••••••••••••
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenance, servez­vous d’un chiffon imbibé de détergent non abrasif dilué. Essuyez ensuite avec un chiffon doux sec.
N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvant sous peine de déformer et décolorer le boîtier de l’appareil.
Réparation et Données ••••••••••••••
Attention : Il peut arriver que les données se trouvant dans la mémoire de l’appareil soient perdues lors de la réparation de l’appareil. Veillez à bien sauvegarder les données que vous désirez conserver sur carte mémoire ou en recopiant, si possible, leurs réglages sur papier. Lors des réparations, nos techniciens prennent soin de ne pas toucher aux données en mémoire. Néanmoins, il arrive parfois que cela soit inévitable, tout spécialement si le problème vient de la mémoire-même. Roland ne peut être tenu responsable de la perte de vos données.
Sauvegarde de la mémoire•••••••••••
Cet appareil est équipé d’une pile qui alimente sa mémoire interne lorsqu’il n’est pas sous tension. Le message ci­dessous s’affiche à l’écran lorsqu’il est temps de changer la pile. Faites-la remplacer le plus tôt possible pour éviter la perte de vos données. Contactez alors votre revendeur, le centre agréé Roland le plus proche ou l’un des
distributreurs Roland (voir Liste à la page “Information”).
Battery Low!
Précautions supplémentaires •••••••••
Attention : Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer la perte des données en mémoire. Pour éviter cle risquer de perdre vos données, il est recommandé de sauvegarder régulièrement sur carte mémoire les données enregistrées dans la mémoire interne.
Il est malheureusement impossible de récupérer des données perdues. Roland Corporation ne peut être tenu pour responsable de la perte de vos données.
Manipulez les touches, faders, potentiomètres et connecteurs de l’appareil avec soin sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
N’appuyez jamias sur l’écran.
Connectez et déconnectez toujours les câbles par leur
fiche — ne tirez jamais sur le câble — sous peine de provoquer des court-circuits et d’endommager les éléments internes du câble.
De la chaleur est générée par l’appareil lorsqu‘il est sous tension. C’est un phénomène tout-à-fait normal.
Pour éviter tout problème avec vos voisins, jouez à volume raisonnable. Préférez le casque lorsque vous ne désirez pas déranger votre entourage (tout particulièrement la nuit).
Transportez toujours l’appareil dans son carton d’expédition (réutilisez les matériaux de rembourrage) ou utilisez un carton équivalent).
Avant d’utiliser les cartes ••••••••••••
Utilisation des cartes mémoire
Insérez la carte mémoire délicatement et complètement dans son emplacement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire et évitez qu’ils se salissent.
Insérez la carte mémoire, contacts dirigés vers le bas
15
A NOTER
Voici quelques consignes supplémentaires à celles des sections “CONSIGNES DE SECURITE A RESPECTER” et “UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SECURITE” pages 2 et 3.
Page 16
Convention utilisée dans ce manuel
Afin de présenter les informations aussi clairement que possible, voici la convention employée tout au long du manuel.
Le texte ou les chiffres entre crochets [ ] indiquent une touche, un fader ou un potentiomètre de la face avant. Par exemple, [WAVEFORM] se réfère à la touche Waveform et [RATE] se réfère au potentiomètre Rate.
Les indications de type [DOWN]/[UP] indique que vous pouvez appuyez sur l’une ou sur l’autre de ces touches.
Les références de type (p.**) indiquent les pages du manuel auxquelles vous pouvez vous reporter.
L’état des témoins (éteint/allumé/clignotant) se distingue de la façon suivante.
Performances/Patches utilisés pour la description des fonctions
Certaines Performances et certains Patches du JP-8080 servent d’exemples pratiques pour l’explication de fonctions.
Performance
P1: 83 Template1 : Individual Trigger (p. 118) P1: 84 Template2 : Delay Sync, Chorus Sync (p. 119, 120) P1: 85 Template3 : LFO Sync (p. 120) P1: 86 Template4 : Key Mode Split (p. 51) P1: 87 Template5 : Key Mode Single, Dual (p. 50, 51) P1: 88 Template6 : Modification du son par les contrôleurs (faders ou
potentiomètres, par exemple) (p. 25 à 46)
P2: 81 VOCAL MORPH FBK : Vocal Morph Control (p. 111) P2: 82 FILTER BANK : Banque de filtres (p. 36) P2: 86 FORMANT FILTER : Filtre à formants (p. 35) P2: 87 AUDIO SYNTHESIS : Synthèse d’un signal sonore externe (p. 27) P2: 88 With MC-505 : Utilisation du JP-8080 avec une MC-505 (p.149)
Patch
P1: B87 Template1: Enveloppe de type déclin (p. 77) P1: B88 Template2: Enveloppe de type sustain (p. 77)
éteint allumé clignotant
16
Page 17
17
Découverte de l'instrument
Page 18
18
Etape 1. Ecoute des sons
Connexions
Le JP-8080 n’est équipé ni d’amplificateur, ni de haut-parleurs. Pour pouvoir écouter le son, vous devez le relier à un amplificateur pour claviers, à une sonorisation ou à un casque.
* Ni les câbles audio et MIDI, ni le casque stéréo ne sont fournis avec l’appareil. Vous devez les acheter
séparément.
* Si vous désirez monter le JP-8080 en rack, effectuez les connexions avant le montage.
1 Mettez tous vos appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
* Pour éviter d’endommager vos appareils et vos enceintes, baissez toujours le volume des appareils à zéro,
puis mettez-les hors tension avant de procéder aux connexions.
vers une prise secteur
Clavier MIDI
Câble MIDI
Chaîne stéréo
Câble audio
Enceintes de retour
(actives)
Amplificateur de puissance
Mélangeur
Casque stéréo
Cordon d'alimentation
MIDI OUT
REMOTE KBD IN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ATTENTION:
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES
SUR LE MATÉRIEL BROUILLEUR
EXIGENCES DU RÈGLEMENT
DU CANADA.
Page 19
Découverte de l’instrument
19
2 Connectez le cordon d’alimentation fourni au JP-8080, puis reliez-le à une prise secteur. 3 Reliez le clavier MIDI et les appareils audio au JP-8080 comme illustré dans le schéma.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Le JP-8080 est doté de deux prises MIDI pour la réception de données MIDI (IN/REMOTE KBD IN). Pour piloter l’arpégiateur (p.36, 90) et les RPS (p.38, 92), reliez votre clavier MIDI à la prise REMOTE KBD IN.
L’arpégiateur et les RPS ne peuvent pas être pilotés depuis la prise MIDI IN.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
* Réglez votre clavier MIDI sur la transmission des messages MIDI sur un seul canal MIDI.
* Pour profiter pleinement de la très haute qualité des sons du JP-8080, nous vous conseillons de les écouter
en stéréo. Si vous écoutez en mono, faites les connexions au niveau de la fiche OUTPUT L (MONO).
* Vous avez la possibilité de faire jouer le JP-8080 sans clavier MIDI. (Preview : p.24, 65)
* Reportez-vous p. 145 pour connecter le JP-8080 à un séquenceur.
* Reportez-vous p. 26, 70, 106, 146 à 148 pour utiliser l’entrée EXT IN.
Connectez le casque si désiré.
Mise sous tension
Une fois les connexions réalisées (p. 18), mettez vos appareils sous tension dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d’endommager vos appareils et vos enceintes.
1 Vérifiez les points suivants avant de mettre les appareils sous tension.
• Le JP-8080 est-il correctement connecté aux autres appareils ?
• Le volume du JP-8080 et de vos autres appareils audio est-il bien ramené à zéro ?
2 Mettez le JP-8080 sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation.
3 Mettez votre clavier MIDI sous tension. 4 Mettez sous tension les appareils audio auxquels le JP-8080 est connecté. 5 Réglez le volume du JP-8080 à l’aide du potentiomètre VOLUME [LEVEL].
Réglez le volume de vos appareils audio de la même façon.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Attendez donc quelques instants après la mise sous
tension avant de l’utiliser.
Off
(hors tension)On(sous tension)
Page 20
20
Mise hors tension •••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1 Vérifiez les points suivants avant de mettre les appareils hors tension.
• Avez-vous sauvegardé les Performances et les Patches que vous avez créés ? (p. 32, p. 127)
• Avez-vous bien ramené à zéro le volume du JP-8080 et des appareils audio auxquels il est relié ?
2 Mettez les appareils audio hors tension. 3 Mettez le clavier MIDI connecté au JP-8080 hors. 4 Mettez le JP-8080 hprs tension.
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)
Si vous avez modifié les réglages du JP-8080 en vigueur lorsque vous l’avez acheté, vous risquez de trouver un peu confuses les explications du chapitre Présentation. Si vous vous trouvez dans ce cas, la procédure ci-dessous vous permet de revenir sur les réglages d’usine de l’appareil.
* Une fois cette procédure lancée, les paramètres de la machine reviennent sur leur valeur réglée d’usine.
Cette procédure efface les données que vous auriez pu régler en mémoire. Sauvegardez-les donc sur carte mémoire (p. 129) avant de rappeler les réglages d’usine.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur [INIT/UTIL] (BANK [7]) jusqu’au menu Factory Reset.
Le témoin [INIT/UTIL] s’allume.
Vérifiez que “ALL” est bien sélectionné. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche [DEC]/[INC] jusqu’à ce que vous atteigniez la valeur “ALL.”
3 Appuyez sur la touche [REC].
Le message de confirmation ci-dessous s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT].
2 1 4 3
Page 21
Découverte de l’instrument
21
4 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed” s’affiche à l’écran, puis vous revenez à l’écran précédent.
Le JP-8080 est à présent revenu sur ses réglages d’usine.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous avez la possibilité de ne rappeler les valeurs réglées d’usine que de certains paramètres (Patches ou RPS, par exemple).
“Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 140)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ecoute des morceaux de démonstration
Le JP-8080 intègre des morceaux de démonstration qui vous démontrent tout le potentiel musical de l’instrument. Voici la procédure d’écoute des morceaux de démonstration.
1 Appuyez simultanément sur les touches [SHIFT] et [EXIT].
Le message “DEMO” s’affiche à l’écran et les morceaux de démonstrations sont lus en séquence.
2 Pour écouter un morceau depuis son milieu, appuyez sur une des touches BANK [1] à
[8] ou NUMBER [1] à [8].
3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir sur le mode de jeu des sons de l’instrument
via un clavier MIDI.
Le JP-8080 revient alors sur l’écran précédent.
* Lors de la lecture des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas jouer les sons de l’instrument par
un clavier MIDI. Par ailleurs, les données des morceaux ne sont pas transmises par la prise MIDI OUT.
* Tous droits réservés. L’utilisation non autorisée de ces morceaux pour des usages autres que l’écoute
privée est une violation des lois en vigueur.
* Le morceau de démonstration NUMBER [8] vous permet de tester l’effet de filtre à formants. Connectez
un micro (vendu séparément) à l’entrée MIC, réglez le volume du micro via le potentiomètre [VOCAL/UPPER] de la section EXTERNAL INPUT, puis parlez dans le microphone.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous pouvez trouver page 52 la liste des morceaux de démonstration et de leurs compositeurs.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
12 3
Page 22
22
Réglage des canaux MIDI
Le JP-8080 reçoit des messages MIDI en provenance d’un autre appareil, puis produit des sons en réponse. Pour jouer les sons du JP-8080 depuis un clavier MIDI relié à la prise REMOTE KBD IN, il faut régler le canal de transmission du clavier MIDI et le canal Remote Keyboard Cannel du JP-8080 sur le même numéro.
Exemple : Réglons les deux canaux sur le numéro “1”.
* Lorsque vous réinitialisez les réglages d’usine, le canal Remote Keyboard Channel du JP-8080 est réglé sur
ALL (réception sur tous les canaux). (p. 124)
1 Réglez le canal de transmission du clavier MIDI sur “1.”
Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre clavier MIDI pour de plus amples détails.
2 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur la touche [MIDI] (BANK [5]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu Remote
Keyboard Channel.
Le témoin [MIDI] s’allume.
4 Sélectionnez “1” au moyen des touches [DEC]/[INC].
5 Appuyez sur la touche [EXIT] une fois les réglages réalisés.
Le témoin [EDIT] s’éteint et vous revenez à l’écran précédent.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Si des appareils MIDI sont connectés aux prises MIDI IN/OUT
“Réglage du canal MIDI de chaque Partie” (p. 118)
“Envoi de contrôleurs Ctrl CH (Performance Control Channel)” (p. 124)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
3 2 5
Page 23
Découverte de l’instrument
23
Ecoute des sons
Le JP-8080 contient une très grande variété de sons. Ce chapitre vous indique comment sélectionner les Performances (sons composées de plusieurs sons). Les Performances sont organisées de la façon suivante.
USER : Sons utilisateurs que vous pouvez modifiez à l’infini PRESET1–3 : Sons inaltérables CARD01–64 : Sons sauvegardés sur carte mémoire optionnelle.
* Les Performances P2: 83 à P2: 86 emploient le filtre à formants. Vous n’entendez donc aucun son tant que
vous ne parlez pas dans un micro relié à l’entrée MIC. (p. 103)
* La Performance P2: 87 exploite l’entrée externe. Vous n’entendez donc aucun son tant que vous ne
branchez pas une source sonore à l’entrée externe EXT IN. (p.26, 70)
* Les sons CARD ne peuvent être sélectionnés que si une carte mémoire est insérée dans l’emplacement
CARD. (p.128)
Les Performances se sélectionnent par trois valeurs : le Groupe (USER/PRESET1-3/CARD01–64), la Banque (1 à 8) et le Numéro (1 à 8). Exemple, sélectionnons la Performance “P1: 24 1979!”
1 Vérifiez que le message “PERFORM” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Dans le cas contraire, appuyez sur la touche [PERFORM/PATCH SELECT] pour le faire apparaître.
2 Sélectionnez un Groupe (P1: Preset1) via les touches GROUP [DOWN]/[UP]. 3 Sélectionnez un Banque (2) via la touche BANK [2].
Le témoin BANK [2] s’allume.
4 Sélectionnez le Numéro (4) en appuyant sur a touche NUMBER [4].
Le témoin NUMBER [4] s’allume.
La Performance est à présent sélectionnée.
Appuyez sur votre clavier MIDI et écoutez le son de la Performance sélectionnée.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur les Performances“Patches et Performances” (p. 55)
Pour de plus amples détails sur les Performances et le contenu de chacune“Liste des Performances” (p. 176)
1
2
3
4
Page 24
24
Pour de plus amples détails sur la sélection des Performances
“Sélection d’une Performance” (p. 59)
Pour de plus amples détails sur les cartes mémoires
“Utilisation des cartes mémoire (SmartMedia) (p. 128)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Fonction d’écoute-test Preview••••••••••••••••••••••••••••
Le JP-8080 vous permet d’écouter les sons du JP-8080 sans avoir recours à un clavier MIDI ou tout autre appareil MIDI connecté au JP-8080. Cette fonction d’écoute-test porte le nom de Preview.
1 Appuyez sur la touche [PREVIEW].
Le témoin [PREVIEW] se met à clignoter.
Les témoins BANK [2], [3], [5] à [7] et NUMBER [1] à [8] s’allument simultanément.
Ces touches servent alors de clavier à une octave.
2 Appuyez sur une des touches BANK [2], [3], [5] à [7] ou NUMBER[1] à [8].
Vous entendez alors le son de la Performance sélectionnée.
* Il n’est pas nécessaire d’appuyer avec force sur les touches car le volume du son ne varie pas en fonction
de la force avac laquelle les touches sont enfoncées. La vélocité d’enfoncement est fixée à 80 et la vélocité de relâchement à 80.
Sélectionnez différentes Performances et jouez-les.
* En mode d’écoute-test, sélectionnez les Performances au moyen des touches [DOWN]/[UP] et
[DEC]/[INC]. Vous pouvez faire défiler rapidement les Performances en maintenant enfoncée l’une des touches [DOWN]/[UP] ou [DEC]/[INC], puis en appuyant sur l’autre (les performances défilent dans l’ordre de la première touche enfoncée). Cette fonction peut être utilisée à chaque fois que vous devez sélectionner une valeur via les touches [DOWN]/[UP] ou [DEC]/[INC].
3 Appuyez sur la touche [PREVIEW] ou [EXIT] pour revenir à l’état précédent.
Le témoin [PREVIEW] s’éteint.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur la fonction d’écoute-test Preview
“Ecoute des sons depuis le JP-8080 (Preview)” (p. 65)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
1,3
2
3
Page 25
Découverte de l’instrument
25
Etape 2. Edition du son
Nous allons modifier le son en temps réel à l’aide des potentiomètres et des faders de l’instrument.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Chaque Performance se voit attribuer les réglages de deux sons (ces sons sont appelés “Patches”). Les faders et les potentiomètres de la face avant permettent de modifier en temp réel le son de ces deux Patches.
Un Patch est affecté à la partie inférieure (Lower Part) et un deuxième à la partie supérieure (Upper Part). Les commandes de la face avant vous permettent de modifier les réglages du son de la partie dont le témoin ([LOWER] ou [UPPER]) est allumé.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Sélection de la forme d’onde de base du son (Waveform)
Sélectionnons et écoutons une forme d’onde (Waveform) — élément de base d’un Patch.
En modifiant cette forme d’onde via les potentiomètres et les faders, vous créez de très nombreux sons.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23).
Appuyez sur votre clavier MIDI. Vous entendez le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Vérifiez que l’option “SUPER SAW” de la section OSC 1 est bien sélectionnée.
Appuyez sur votre clavier MIDI et écouter le son SUPER SAW.
3 Tournez le potentiomètre [CONTROL 2] de la section OSC 1 vers la droite.
Le son s’épaissit comme si plusieurs sons étaient joués silultanément. .
4 Passez sur “FEEDBACK OSC” en appuyant trois fois sur la touche [WAVEFORM].
Le mode Solo SW [MONO] est activé et le JP-8080 joue les sons de façon monophonique (une note à la fois).
* L’option FEEDBACK OSC active le mode Solo SW [MONO] ou [LEGATO]. Vous ne pouvez pas le
désactiver.
2
34
Page 26
26
Laissez le potentiomètre [CONTROL 2] dans la position indiquée sur le schéma et tournez le potentiomètre [CONTROL 1] pour faire varier les harmonique de différentes façons. Lorsque vous tournez les potentiomètres [CONTROL 1]/[CONTROL 2], le nom de la forme d’onde et le nom du paramètre s’affichent à l’écran.
5 En reprenant la même procédure, écoutez le son d’autres formes d’onde.
Modifiez le son en tournant les potentiomètres [CONTROL 1]/[CONTROL 2].
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples renseignements sur le réglage de la section OSC 1
“Sélection de la forme d’onde de base du son (1) (Oscillateur 1)” (p. 66)
Pour de plus amples renseignements sur les autres réglages de la section OSC
“Sélection de la forme d’onde de base du son (2) (Oscillateur 2)” (p. 68)“Modification de la forme d’onde et de la hauteur du son” (p. 71)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Utilisation des entrées externes •••••••••••••••••••••••••••
Les faders et potentiomètres du JP-8080 permettent de modifier le son d’un clavier MIDI, d’une source sonore MIDI ou d’une source sonore audio (cassette, CD) reliés aux entrées externes EXT IN en face arrière de la même façon que les formes d’onde internes. Exemple : Reliez la sortie stéréo d’un synthétiseur aux entrées externes.
Synthétiseur (clavier)
Câble MIDI
Câble audio
MIDI OUT
OUTPUT
L
R
Connexion à un appareil audio (p. 18)
REMOTE KBD IN
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ATTENTION:
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES
SUR LE MATÉRIEL BROUILLEUR
EXIGENCES DU RÈGLEMENT
DU CANADA.
Page 27
Découverte de l’instrument
27
1 Reliez les sorties du synthétiseur ou du clavier aux entrées EXT IN. 2 Sélectionnez un son sur le synthétiseur/clavier. 3 Sélectionnez la Performance P2: 87. (p. 23) 4 Appuyez sur la touche du synthétiseur/clavier. Vous devez entendre le son sélectionné
sur le synthétiseur.
5 Réglez le volume à l’aide des potentiomètres [INST/LOWER] et [VOCAL/UPPER] de la
section EXTERNAL INPUT.
Le son dirigé à l’entrée EXT IN VOCAL/UPPER est affecté à la partie supérieure Upper et le son dirigé à l’entrée EXT IN INST/LOWER est affecté à la partie inférieure Lower.
La Performance P2: 87 est une performance qui tire parti des entrées externes. Il faut relier une source sonore aux entrées EXT IN pour pouvoir entendre un son.
Les réglages ont été effectués de sorte que l’action de faders et des potentiomètres affecte simultanément les sons des parties Upper et Lower. Servez-vous des nombreuses fonctions décrites ci-après pour modifier le son.
* Attention : Le fait de sélectionner un nouveau son sur votre synthétiseur/clavier à l’étape 4 va faire passer
le JP-8080 sur une autre Performance. (p. 60)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur le réglage des entrées externes“Utilisation des entrées externes” (p. 70)
Pour apprendre à utiliser les entrées externes“Utilisation du Voice Modulator” (p. 146)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Page 28
28
Réglage de la brillance du son (Cutoff Frequency)
Procédure de réglage de la brillance du son (son clair ou son sombre).
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23).
Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous entendez le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Déplacez le fader [CUTOFF FREQ] (fréquence de coupure) de la section FILTER.
Plus vous relevez le fader, plus le son est clair et brillant.
Plus vous baissez le fader, plus le son est doux et sombre.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur le réglage de la fréquence de coupure [CUTOFF FREQ],
“Réglage de la brillance” (p. 73)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Réglage de la résonance du son (Resonance)
Donnons à présent du caractère au son.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23).
Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous devez entendre le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Déplacez le fader [RESONANCE] de la section FILTER.
Plus vous relevez le fader, plus le son a un caractère distinct.
Plus vous baissez le fader, plus le son est naturel.
* Des réglages de résonance excessifs risquent d’ajouter une sonorité supplémentaire au son du Patch (ce
phénomène est baptisé “oscillation”). Evitez donc d’ajouter trop de résonance
2
3 2,3
Page 29
Découverte de l’instrument
29
3 Laissez le potentiomètre [RESONANCE] dans la position indiquée dans le schéma et
déplacez le fader [CUTOFF FREQ].
Vous devez entendre un son typiquement synthétique. C’est par les réglages de fréquence de coupure ([CUTOFF FREQ]) et de résonance que se fait la majeure partie de l’édition des synthétiseurs.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur la [RESONANCE],“Réglage de la brillance” (p. 74)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Modulation du son (LFO 1)
La forme d’onde du LFO 1 est indépendante de l’OSC 1 (même si les formes d’onde sont semblables) et permet de moduler le son (autrement dit, d’appliquer une variation cyclique du son). Modifions le son en modulant sa hauteur par le LFO 1.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23).
Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous devez entendre le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Tournez le potentiomètre [LFO 1 DEPTH] de la section OSC COMMON.
La hauteur varie vers le haut ou vers le bas de façon cyclique.
Le potentiomètre [LFO 1 DEPTH] permet d’augmenter ou de diminuer la quantité de modulation.
3 Tournez le potentiomètre [RATE] de la section LFO 1.
Le potentiomètre [RATE] permet de modifier la fréquence de modulation .
4 Changez de forme d’onde en appuyant sur la touche [WAVEFORM] de la section LFO 1.
Vous modifiez ainsi la façon dont le son est modulé. Essayez différentes formes d’onde.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Le fait de tourner le potentiomètre [LFO1 DEPTH] de la section FILTER vers la droite fait varier la brillance du son de façon cycique.
“Réglage de la brillance” (p. 75)
4
23
Page 30
30
Le fait de tourner le potentiomètre [LFO1 DEPTH] de la section AMP vers la droite fait varier le volume du son de façon cyclique.
“Réglage du volume” (p. 76)
Pour de plus amples détails sur le réglage de la section LFO 1 “Modulation du son (LFO 1)” (p. 77)
Vous pouvez également ajouter de la modulation en cours de jeu au moment désiré.“Variation cyclique du son (MODULATION (LFO 2))” (p. 87)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Réglage de la tonalité grave et aiguë du son (Tone Control)
Les potentiomètres de la section Tone Control permettent de régler la tonalité grave/aiguë du son selon vos préférences. Amplifions, par exemple, les fréquences graves du son.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23).
Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous devez entendre le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Tournez le potentiomètre [BASS] de la section TONE CONTROL.
Plus vous le tournez vers la droite, plus les fréquences graves sont accentuées.
3 Tournez le potentiomètre [TREBLE] de la section TONE CONTROL.
Si vous tournez également le potentiomètre [TREBLE] vers la droite (vous accentuez de cette façon les fréquences aiguës), le son aura des basses solides et du mordant dans les aigus.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur la section TONE CONTROL“Réglage de la tonalité grave/aiguë du son (Tone Control)” (p. 78)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Elargissement du son (Multi FX Level)
Le JP-8080 offre 13 types d’effet qui peuvent être affectés au potentiomètre [MULTI-FX LEVEL] et utilisés.
Exemple : Sélectionnons une Performance qui utilise un effet de “chorus” et modifions le son.
Le chorus permet de conférer à une simple note de la richesse et de l’ampleur et ainsi donner l’impression que plusieurs notes sont jouées simultanément.
2 3
2
Page 31
Découverte de l’instrument
31
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23). Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous devez
entendre le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Tournez le potentiomètre [MULTI-FX LEVEL] de la section EFFECTS. Ce potentiomètre
permet de régler la profondeur de l’effet de chorus.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur le réglage du potentiomètre [MULTI-FX LEVEL]
“Ajout d’espace et d’ampleur au son (Multi FX Level)” (p. 78)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ajout d’un effet d’écho (Delay)
L’effet de délai permet d’ajouter de l’écho au son.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23).
Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous devez entendre le son du Patch Upper. Modifions ce son.
2 Tournez les potentiomètres [FEEDBACK] et [LEVEL] comme indiqué :
Vous appliquez ainsi un effet d’écho. Cet effet est baptisé “délai”.
3 Tournez le potentiomètre [TIME]. Vous modifiez ainsi la durée de l’intervalle entre les échos.
* Des sons risquent d’apparaître si vous tournez trop rapidement le potentiomètre [TIME] alors que note est
en cours de jeu. Ce n’est pas un problème de l’instrument.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur le régalge du délai, consultez la section :
“Ajout d’un effet d’écho (Delay)” (p. 79)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
3 2
Page 32
32
Enregistrement d’une Performance
Maintenant que vous avez créé un son selon vos préférences à l’aide des explications de l’étape 2, enregistrez cette Performance en mémoire.
Dès que vous modifiez un son par un fader, un potentiomètre ou une touche, une astérisque “ * ” s’affiche à la gauche du numéro de la Performance indiquant que les réglages de la Performance sélectionnée ont été modifiés.
Si vous sélectionnez une autre Performance lorsque l’astérisque est affichée à l’écran, vous perdez les réglages en cours. Pour conserver ces réglages, vous devez suivre la procédure ci-dessous pour enregistrer les réglages dans une Performances Utilisateur (Performances dont le chiffre est précédé d’un U). Vous pouvez donner un nom de 16 caractères maximum à la Performance.
* La Performance dont les réglages ont été modifiés est enregistrée par dessus la Performance Utilisateur
qui se trouvait jusque là en mémoire.
* Si vous ne désirez pas modifier le nom de la Performance, sautez les étapes 1 à 6.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK[1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PFM COMMON] (BANK [1]) pour accéder au menu
Performance Name.
Le témoin [PFM COMMON] s’allume.
Le menu ci-dessous s’affiche à l’écran et le curseur “_” s’affiche sous le nom de la Performance.
Appuyez sur la touche [EXIT] si vous ne désirez pas modifier le nom de la Performance.
3 Déplacez le curseur sur le caractère que vous désirez modifier à l’aide des touches
GROUP [DOWN]/[UP].
4 Sélectionnez le caractère désiré via les touches [DEC]/[INC].
2
8 4
1 7
10
9
63
Page 33
Découverte de l’instrument
33
* Maintenez enfoncée la touche [DEC] ou [INC] et appuyez sur l’autre pour faire défiler rapidement les
caractères (défilement dans le sens de la première touche enfoncée). Cette fonction peut être utilisée à chaque fois que vous devez sélectionner une valeur via les touches [DEC]/[INC].
Vous avez le choix entre les caractères ci-dessous.
espace, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` { | }
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Lors de la saisie des caractères, voici la fonctions des touches NUMBER [1] à [8].
[1] : Affiche un “.” au niveau du curseur.
[2] : Affiche un espace au niveau du curseur.
[3] : Affiche un “A” au niveau du curseur.
[4] : Affiche un “a” au niveau du curseur.
[5] : Affiche un “0” au niveau du curseur.
[6] : Permet de passer entre les caractères majuscules et minuscules.
[7] : Insère un espace au niveau du curseur.
[8] : Supprime le caractère situé au niveau du curseur (les caractères suivants sont ramenés vers la gauche).
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir le nom de la Performance. 6 Appuyez sur la touche [EXIT].
Le nom de la Performance est modifié.
Sélectionnons à présent un emplacement où enregistrer la Performance et enregistrons-la.
7 Appuyez sur la touche [WRITE].
8 Sélectionnez une Banque entre 1 et 8 à l’aide des touches BANK [1] à [8]. 9 Sélectionnez un Numéro entre 1 et 8 à l’aide des touches NUMBER [1] à [8].
10
Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed” s’affiche à l’écran, puis vous revenez à l’écran précédent.
La Performance est maintenant enregistrée en mémoire.
* Les Patches enregistrés dans une Performance s’affiche sous la forme “UPPER” et “LOWER.” Attention :
Les numéros des Patches d’origine utilisés ne s’affichent pas.
Page 34
34
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
En plus des opérations décrite à l’Etape 2, chacune des commandes (faders, potentiomètres, etc.) de la face avant peut être utilisée pour modifier le son.
“Chapitre 3. Fonctions de modification du son” (p. 66)
Pour faire revenir la Performance modifiée sur ses réglages d’usine “Réinitialisation d’une Performance Utilisateur ou d’un Patch Utilisateur spécifique”
(p. 141)
Outre les réglages propres au son, vous avez la possibilité d’enregistrer dans une Performance de nombreux autres réglages (réglage du paramètre Key Mode ou de l’arpégiateur, par exemple).
“Patches et Performances” (p. 55)
Vous pouvez sauvegarder les réglages des Patches indépendamment des Performances. “Enregistrement d’une Performance/d’un Patch” (p. 127)
Vous avez également la possibilité de sauvegarder vos réglages sur carte mémoire.“Sauvegarde sur carte mémoire” (p. 129)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Page 35
Découverte de l’instrument
35
Etape 3. Pour aller plus vite... Fonctions pratiques
du JP-8080
Utilisation du Voice Modulator
Le Voice Modulator (modulateur de voix) du JP-8080 offre douze filtres dotés de bandes de fréquences différentes. Ces filtres vous permettent de produire trois effets. Nous allons étudier ici deux d’entre eux : le ”filtre à formants” et la ”banque de filtres”.
Effets consistant à ”faire parler” un son instrumental (Filtre à formants)
••••••••••
L’effet de filtre à formants applique au son les caractéristiques de la voix humaine (signal audio) ce qui donne l’impression que le son instrumental parle. Il faut tout d’abord que le signal audio utilisé par le filtre soit analysé . En général, ce signal audio provient d’un micro.
* Le microphone n’est pas fourni.
1 Ramenez le volume du JP-8080 et celui de votre système d’écoute à zéro, puis connectez
le micro.
Une fois le micro connecté, réglez le volume du JP-8080 et celui du système d’écoute.
2 Sélectionnez la Performance P2: 86 (p. 23).
Les témoins PANEL SELECT [UPPER] et [LOWER] se mettent à clignoter.
3 Réglez le volume de l’entrée micro via le potentiomètre EXTERNAL INPUT
[VOCAL/UPPER].
4 Appuyez sur votre clavier MIDI tout en parlant dans le microphone.
Le son du JP-8080 semble parler.
La hauteur du son change en fonction des notes que vous jouez sur le clavier MIDI.
* Les Performances P2: 83 à P2: 86 utilisent le filtre à formants. Elles ne produisent un son que si vous reliez
un signal audio à l’entrée MIC. (p. 103)
* Du Larsen peut apparaître en fonction du placement du microphone par rapport aux enceintes. Voici
comment remédier au problème :
1. Changez l’orientation du microphone.
2. Eloignez le microphone des enceintes.
3. Abaissez les niveaux de volume.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur le filtre à formants
“Chapitre 8. Utilisation du Voice Modulator” (p. 103)
Le signal audio utilisé par le filtre à formants peut également provenir d’une voix humaine enregistrée sur cassette ou CD ou les sons issus d’un instrument autre que le JP-8080.
“Exemples d’utilisation du Voice Modulator” (p. 146)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Page 36
36
Création d’un nouveau son par le réglage du volume de chaque bande de fréquence •••
(Banque de filtres)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Il suffit d’envoyer un son dans les douze filtres et de régler le volume de chacun d’entre eux pour créer un nouveau son. Ces douze filtres portent le nom de “bauqe de filtres”.
1 Sélectionnez la Performance P2: 82 (p. 23).
Les témoins PANEL SELECT [UPPER] et [LOWER] se mettent à clignoter.
2 Déplacez les faders 1 à 12.
Les fréquences vont être amplifiées dans l’ordre de 1 à 12.
Plus vous relevez les faders, plus les bandes de fréquences respectives sont amplifiées.
Si vous abaissez un fader, le volume de la bande de fréquences respective est ramené à zéro.
* Lorsque les témoins [UPPER] et [LOWER] clignotent, les faders des sections PITCH ENVELOPE, FILTER
ENVELOPE et AMP ENVELOPE permettent de régler le volume des douze filtres.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur la banque de filtres“Chapitre 8. Utilisation du Voice Modulator” (p. 103)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Transformation d’accords en arpèges (Arpeggiator)
Le JP-8080 vous permet de jouer automatiquement un arpège (accord brisé) en maintenant simplement enfoncées deux ou plusieurs notes.
2
2
3,8
5
6,7
Page 37
Découverte de l’instrument
37
Voici comment obtenir l’arpège suivant :
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23). 2 Appuyez sur la touche [LOWER] de la section PANEL SELECT .
Jouez sur votre clavier MIDI. Vous devez entendre le Patch Lower. Jouons un arpège avec ce son.
3 Appuyez sur la touche [ON] de la section ARPEGGIATOR/RPS.
Le témoin s’allume et l’arpégiateur est activé.
4 Maintenez enfoncées les touches suivantes du clavier :
L’arpège se déclenche.
L’arpège continue tant que vous maintenez les touches enfoncées.
5 Réglez le tempo selon vos préférences à l’aide du potentiomètre [TEMPO]. 6 Appuyez sur la touche [HOLD].
Le témoin s’allume et l’arpège continue même si vous relâchez les notes du clavier MIDI.
7 Appuyez de nouveau sur la touche [HOLD] pour arrêter l’arpège.
Le témoin s’éteint.
8 Appuyez sur la touche [ON] pour désactiver l’arpégiateur.
Le témoin s’éteint.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur les réglages d’arpège
“Chapitre 5. Transformation d’accords en arpèges (Arpegiateur)” (p. 90)
Vous avez la possibilité d’enregistrer les réglages de l’arpégiateur dans les Performances.
“Enregistrement d’une Performance” (p. 32)
Vous pouvez utiliser l’arpégiateur lors d’une écoute-test (fonction Preview).
“Ecoute des sons depuis le JP-8080 (Preview)” (p. 65)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
C4
D3
C3 E3
G3
C3 D3 E3 G3
Page 38
38
Déclenchement de patterns par un seul doigt (RPS)
En temps normal, le fait d’appuyer sur une touche d’un clavier MIDI ne déclenche que la note qui a été jouée. Toutefois, la fonction RPS (Real-time Phrase Sequence) permet de déclencher de très nombreux motifs musicaux à l’aide d’une seule touche. Si certains passages musicaux se répètent, il suffit d’affecter chaque pattern (ou motif) à une touche, puis de les jouer simplement en appuyant sur la touche correspondante.
Ecoutons tout d’abord le pattern affecté à chaque touche.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23). 2 Appuyez sur la touche PANEL SELECT [LOWER].
Jouez sur le clavier MIDI. Vous devez entendre le son du Patch Lower. Jouons le pattern à partir de ce son.
3 Appuyez sur la touche [ON] de la section ARPEGGIATOR/RPS.
Le témoin s’allume.
4 Appuyez sur la touche [MODE] jusqu’à ce que RPS soit sélectionné.
Le témoin RPS s’allume.
5 Appuyez sur différentes touches et écoutez le pattern qui leur est attribué.
Les patterns sont au nombre de quarante huit (de la touche C#2 (note n°37) à la touche C6 (note n°84)).
Les patterns continuent de jouer tant que vous maintenez enfoncée les touches du clavier MIDI.
6 Réglez le tempo selon vos préférences à l’aide du potentiomètre [TEMPO]. 7 Appuyez sur la touche [HOLD].
Le témoin s’allume et la lecture du pattern continue même si vous relâchez la touche du clavier.
8
Sélectionnez le pattern désiré puis éditez le son à l’aide des commandes de la section FILTER.
9
Pour arrêter le pattern, appuyez sur une touche hors de la zone C#2/C6 ou de nouveau sur [HOLD].
La première méthode permet d’arrêter le pattern sans sortir du mode HOLD.
3,102
6
7,9
4
Page 39
Découverte de l’instrument
39
10
Appuyez sur la touche [ON] pour désactiver les RPS.
Le témoin s’éteint.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour basculer d’un pattern à un autre à un battement ou à une mesure précise
“Réglage de l’instant de passage d’un pattern à un autre (Pattern Trigger Quantize)” (p.93)
Pour lire un pattern sauvegardé sur carte mémoire
“Lecture d’un pattern enregistré sur carte mémoire” (p. 93)
Vous avez la possibilité d’utiliser les RPS lors d’une écoute -test (Preview).
“Ecoute des sons depuis le JP-8080 (Preview)” (p. 65)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Préparation à la création de patterns (Pattern Clear) •••••••••••
La section suivante vous indique comment créer un pattern RPS. Limitons-nous pour l’instant à la préparation de ces nouveaux patterns.
Pour pouvoir lire un pattern que vous créez, vous devez l’affecter à une touche. Cependant, toutes les touches (C#2 (note n°37) à C6 (note n°84)) se voient, par défaut, déjà affecter un pattern. Aucune touche n’est donc libre. La procédure ci-dessous vous explique comment effacer le pattern affecté à une touche et comment préparer un emplacement auquel sera affecté le pattern que vous allez créer.
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la page 38 pour activer la lecture des patterns. 2 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur l’une des touches C#2 à C6.
Le témoin se met à clignoter et la lecture du pattern démarre.
Le message ci-contre s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur la touche [CLEAR] (NUMBER [6]).
* Si vous êtes en mode Preview, quittez-le via la touche [PREVIEW] et appuyez sur la touche [CLEAR].
Le témoin se met à clignoter et le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
3 5 4 2
Page 40
40
Pour annuler l’effaçement du pattern, appuyez sur les touches [CLEAR] ou [EXIT].
4 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed” s’affiche à l’écran et le son s’arrête.
Le pattern qui était affecté à la touche est désormais effacé.
5 Appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [REC] s’éteint.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour rappeler le pattern effacé“Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 140)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Enregistrement d’un Pattern •••••••••••••••••••••••••••••
Créons un pattern du type ci-dessous.
1 Reprenez les étapes 1 à 4 de la page 38 pour activer la lecture des patterns. 2
Tenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur la touche dont vous désirez effacer le pattern.
Le témoin se met à clignoter et le message ci-contre s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur la touche [LOOP LENGTH] (NUMBER [1]).
Le témoin s’allume et la longueur du pattern s’affiche à l’écran.
3,4,5,6 8
2,97,113 4 5 6
Page 41
Découverte de l’instrument
41
Nous désirons créer un pattern d’un mesure. Sélectionnez donc ”1” à l’aide des touches [DEC]/[INC].
4 Appuyez sur la touche [QUANTIZE] (NUMBER [2]).
Le témoin s’allume et la la plus petite valeur de note enregistrée s’affiche à l’écran.
Sélectionnez “ ” à l’aide des touches [DEC]/[INC].
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
L’étape 4 permet de régler la fonction de quantisation. La quantisation permet de recaler les notes que vous jouer afin de les aligner précisément sur les valeurs de note indiquées. En temps normal, réglez-la sur la plus petite valeur de note que vous désirez enregistrer.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5 Appuyez sur la touche [GATE TIME] (NUMBER [3]).
Le témoin s’allume et la durée de la note qui sera enregistrée s’affiche à l’écran.
Exemple : Nous désirons entrer des notes staccato. Sélectionnez donc “STACCATO” à l’aide des touches [DEC]/[INC].
6 Appuyez sur la touche [METRONOME] (NUMBER [4]).
Le témoin s’allume et le son de métronome et son volume s’affichent à l’écran.
Sélectionnez “Beep: VOLUME 2” à l’aide des touches [DEC]/[INC].
7 Appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [METRONOME] s’éteint et vous revenez à l’écran précédent.
8 Sélectionnez le tempo auquel vous désirez enregistrer via le potentiomètre [TEMPO].
Lorsque le témoin [REC] clignote, l’enregistrement ne démarre pas, même si vous appuyez sur les touches du clavier MIDI.
Répétez le motif musical en vous calant sur le métronome.
La préparation pour l’enregistrement à présent terminée.
Passons à l’enregistrement du pattern.
9 Appuyez sur la touche [REC].
Le témoin s’allume et l’enregistrement démarre.
10
Jouez l’exemple musical donnée au début de cette section et enregistrez-le.
mesure battement
Page 42
42
11
Appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [REC] s’éteint et l’enregistrement cesse.
12
Appuyez sur la touche du clavier et écouter le pattern qui se répète.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur les réglages à effectuer avant d’enregistrer“Réglages avant enregistrement” (p. 94)
Pour de plus amples détails sur l’enregistrement“Enregistrement d’un pattern” (p. 95)
Vous avez la possibilité de copier un pattern sur une autre touche.“Copie d’un pattern” (p. 97)
Vous pouvez également sauvegarder un pattern sur carte mémoire.“Enregistrement des patterns RPS sur carte mémoire (PATTERN)” (p. 131)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
En cas d’erreur en cours de l’enregistrement •••••••••••••••••
Si vous faites une erreur au cours de l’enregistrement d’un pattern, voici la procédure à suivre pour effacer les fausses notes.
1 Reprenez les étapes 1 à 4 de la page 38 pour activer la lecture des patterns. 2 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur la touche qui a été enregistrée par
erreur.
Le témoin se met à clignoter et la lecture du pattern démarre.
3 Appuyez de nouveau sur la touche [REC].
Le témoin s’allume et l’enregistrement commence.
4
2,36,7
Page 43
Découverte de l’instrument
43
4 Appuyez sur la touche [ERASE] (NUMBER [5]).
Le témoin s’allume et le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur la touche correspondant à la fausse note à l’instant où elle apparaît dans le
pattern. Si vous maintenez cette touche enfoncée, toutes les notes correspondantes du pattern sont effacées.
6 Une fois toutes les fausses notes effacées, appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [ERASE] s’éteint et vous revenez à l’écran précédent.
Vous revenez en mode d’enregistrement normal et vous pouvez l’enregistrer de nouvelles notes.
7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour arrêter l’enregistrement.
Le témoin [REC] s’éteint et l’enregistrement cesse.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Vous avez la possibilité d’effacer d’un pattern toutes les notes situées entre deux notes à indiquer.
“Suppression des notes indésirables” (p. 96)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
C3 E3 F3 G3 C3 E3 F3 G3 C3 E3 F3 G3
Touche enfoncée Touche relâchée
E3
Tous les E3 sont effacés tant que vous maintenez la touche enfoncée
C3 F3 G3 C3 F3 G3 C3 E3 F3 G3
Page 44
44
Multiples variations de tonalité simultanées (Motion Control)
Il n’est souvent possible de ne déplacer que quelques faders ou potentiomètres à la fois, ce qui peut limiter notre créativité (variations de tonalité complexes en manipulant plusieurs faders ou potentiomètres simultanément). Vous avez la possibilité, pour cela, d’utiliser le Motion Control. La fonction Motion Control vous permet d’enregistrer les mouvements (Motion) de plusieurs faders/potentiomètres.
Jouez le pattern créé lors de la section précédente, puis reproduisons une séquence de mouvements des faderrs/potentiomètres (Motion) afin d’en modifier le son.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23). 2 Appuyez sur la touche [LOWER] de la section PANEL SELECT .
Jouez sur votre clavier MIDI. Vous entendez le Patch Lower. Modifions-le par la fonction Motion Control.
3 Reprenez les étapes 1 à 4 de la page 38 pour activer la lecture des patterns et déclenchez
la lecture du pattern créé dans la section précédente.
4 Appuyez sur la touche MOTION CONTROL [1].
Le témoin se met à clignoter et les mouvements affectés à la touche Motion [1] se déclenchent.
Le son évolue comme si plusieurs faders et potentiomètres étaient déplacés simltanément.
5 Appuyez de nouveau sur la touche [1] pour arrêter le processus.
Le témoin s’éteint.
6 Suivez la même procédure et écoutez le résultat produit par la touche Motion [2].
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur le déclenchement d’une Motion
“Lecture d’une Motion” (p. 98)
Pour faire varier le son lors de l’écoute d’une Motion
“Manipulation des faders et potentiomètres lors de l’écoute d’une Motion” (p. 99)
Pour lire une Motion lorsqu’un pattern est sélectionné
“Lecture d’une Motion depuis le début à chaque pression sur une touche (Motion
Restart)” (p. 99)
Le JP-8080 est doté de deux ensembles de Motions (chacun regroupant les motions [1] et [2]).
“Sélection de l’ensemble de Motions” (p. 99)
La fonction Motion Control peut être utilisé au cours d’une écoute-test (Preview).
“Ecoute des sons depuis le JP-8080 (Preview)” (p. 65)
2
4,5
6
Page 45
Découverte de l’instrument
45
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Préparation à l’enregistrement d’une Motion (Motion Clear) •••••
Comme pour l’enregistrement des patterns, il faut tout d’abord libérer un emplacement pour la future Motion. La procédure ci-dessous vous indique comment effacer la Motion [2].
1 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur la touche MOTION CONTROL [2].
Les témoins [REC] et [2] se mettent à clignoter et le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur la touche [CLEAR] (NUMBER [6]).
* Si vous êtes en mode Preview, quittez-le via la touche [PREVIEW], puis appuyez sur la touche [CLEAR].
Le témoin s’allume et le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, appuyez sur les touches [CLEAR] ou [EXIT].
3 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed” s’affiche à l’écran, puis vous revenez à l’écran précédent.
La Motion [2] est désormais effacée.
4 Appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [REC] s’éteint.
5 Appuyez sur la touche MOTION CONTROL [2].
Le témoin s’éteint.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour rappeler en mémoire une Motion qui à été supprimée“Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 140)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
2 4 3 1,5 1
Page 46
46
Enregistrement d’une Motion •••••••••••••••••••••••••••••
Créons à présent une Motion pour le pattern enregistré dans la section précédente.
1 Sélectionnez la Performance P1: 88 (p. 23). 2 Appuyez sur la touche [LOWER] de la section PANEL SELECT.
Le témoin s’éteint et c’est le Patch Lower qui est sélectionné.
3 Placez les faders [CUTOFF FREQ] et [RESONANCE] en position centrale. 4 Appuyez sur la touche [HOLD].
Le témoin s‘allume.
5 Reprenez les étapes 1 à 4 de la page 38 pour activer la lecture des patterns et déclenchez
le pattern créé dans la section précédente.
Comme la fonction Hold est activée, la lecture du pattern se répète même si vous relâchez la touche du clavier.
6 Lors de la lecture du pattern, réglez le tempo auquel vous désirez enregistrer par le biais
du potentiomètre [TEMPO].
7 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur la touche MOTION CONTROL [2]
précisément lorsque le pattern commence.
Les témoins [REC] et [2] se mettent à clignoter et le message ci-dessous s’affiche àl’écran.
8 Appuyez sur la touche [LOOP LENGTH] (NUMBER [1]).
Le témoin s’allume et la longueur de la Motion s’affiche à l’écran.
3,11 3,12
2 8,9
7 , 15,16
64,14
710, 138 9
Page 47
Découverte de l’instrument
47
Dans cet exemple, nous désirons créer une Motion de quatre mesures. Sélectionnez par conséquent la valeur “4” à l’aide des touches [DEC]/[INC].
9 Appuyez sur la touche [METRONOME] (NUMBER [4]).
Le témoin s’allume et le type de son du métronome et son volume s’affichent à l’écran.
Sélectionnez le réglage “Beep: VOLUME 2” par l’intermédiaire des touches [DEC]/[INC].
10
Appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [METRONOME] s’éteint et vous revenez à l’écran précédent.
Ceci termine la procédure de préparation à l’enregistrement.
Passons maintenant à l’enregistrement de la Motion.
11
Déplacez le fader [CUTOFF FREQ] comme indiqué ci-dessous à partir de “M=1 B=1”.
Le témoin [REC] s’allume et l’enregistrement démarre.
Ne déplacez pas le fader avant que le compteur soit sur “M=1 B=1” du deuxième cycle. Une fois l’enregistrement lancé, si vous continuez à déplacer le fader après “M=1 B=1” du deuxième cycle, les données enregistrées lors du premier cycle sont effacées et remplacées par celles enregistrées lors du deuxième.
L’enregistrement s’arrête automatiquement à la fin de la quatrième mesure et le témoin [REC] se met à clignoter.
12
Déplacez le fader [RESONANCE] comme indiqué ci-dessous à partir de “M=1 B=1”.
Le témoin [REC] s’allume et l’enregistrement démarre.
L’enregistrement s’arrête automatiquement à la fin de la quatrième mesure et le témoin [REC] se met à clignoter.
13
Appuyez sur la touche [EXIT].
Le témoin [REC] s’éteint et l’enregistrement s’arrête.
14
Appuyez sur la touche [HOLD] pour arrêter la lecture du pattern.
B=1
234123412341234
M=1
234
B=1
234123412341234
M=1
234
mesure battement
Page 48
48
15
Arrêtez la lecture de la Motion en appuyant sur la touche MOTION CONTROL [2].
16
Lors de l’écoute du pattern créé dans la section précédente, appuyez sur la touche MOTION CONTROL [2] et écoutez le son de la Motion enregistrée évoluer.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples détails sur les réglages d’enregistrement
“Réglages d’enregistrement” (p. 100)
Pour de plus amples détails sur l’enregistrement
“Enregistrement d’une Motion” (p. 100)
Vous avez la possibilité de sauvegarder sur carte mémoire les motions que vous enregistrez.
“Sauvegarde des Motion Control sur carte mémoire (MOTION CONTROL)” (p. 131)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
En cas d’erreur au cours de l’enregistrement •••••••••••••••••
La procédure ci-dessous vous permet de corriger les erreurs qui pourraient se produire en cours d’enregistrement.
Si vous n’êtes pas satisfait de la Motion enregistrée
Si vous n’êtes pas satisfait de la Motion créée, il suffit de réenregistrer les mouvements des faders et des potentiomètres. Lors de l’enregistrement, les réglages de la Motion précédente sont effacés et remplacés par les nouveaux réglages .
Si vous avez déplacé par erreur un mauvais fader ou potentiomètre
La procédure ci-dessous vous indique comment supprimer de la Motion les mouvements d’un fader ou d’un potentiomètre bien précis.
1 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur la touche MOTION CONTROL [2].
Les témoins [REC] et [2] se mettent clignoter.
2 Appuyez sur la touche [ERASE] (NUMBER [5]).
Le témoin s’allume et le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
14,52 1,6
Page 49
Découverte de l’instrument
49
3 Déplacez le potentiomètre ou fader que vous désirez retirer de la Motion sur toute sa
plage d’action.
Le fait de faire parcourir au fader ou au potentiomètre la totalité de sa plage d’action efface ses données.
4 Une fois les mouvements du fader ou du potentiomètre incriminé supprimés, appuyez
sur la touche[EXIT].
Le témoin [ERASE] s’éteint et vous revevez à l’écran précédent.
Déplacez à présent le potentiomètre ou le fader pour enregistrer ces mouvements.
5 Appuyez sur la touche [EXIT] pour arrêter l’enregistrement.
Le témoin [REC] s’éteint et l’enregistrement cesse.
6 Appuyez sur la touche MOTION CONTROL [2] pour arrêter la lecture de la Motion.
ou ou
Page 50
50
Déclenchement simultané de deux sons (Key Mode)
Chaque Performance du JP-8080 dispose d’un paramètre Key Mode qui permet de de définir la façon dont sont agencés les deux sons (appelés Patches) qui la composent.
Lorsque vous sélectionnez une Performance, l’un des trois témoins [KEY MODE] s’allume. Celui-ci vous indique le réglage du paramètre Key Mode de la Performance sélectionnée. Le témoin qui s’allume vous renseigne sur la façon dont les Patches de la Performance sont joués lorsque vous appuyez sur la notes de votre clavier MIDI.
Déclenchement d’un seul Patch (Single) •••••••••••••••••••••
1 Sélectionnez la Performance P1: 87 (p. 23).
Le témoin Single s’allume.
2 Appuyez sur la touche [LOWER] et jouez de votre clavier MIDI. Vous entendez le son
du Patch Lower.
Si vous appuyez sur la touche [UPPER], puis sur les touches de votre clavier MIDI, vous entendez le son du Patch Upper.
Le mode Single est le mode le plus simple dans lequel un même Patch est joué par toutes les touches du clavier MIDI.
3 Vous avez la possibilité d’afficher le nom des deux Patches de la Performance. Appuyez
sur la touche [PERFORM/PATCH SELECT] et sélectionnez le Patch désiré via les touches [LOWER]/[UPPER].
2,3 43
Page 51
Découverte de l’instrument
51
Superposition du son des deux Patches (Dual) ••••••••••••••••
Ecoutons à présent simutlanément les deux sons qui composent la Perfomance P1: 87.
4 Sélectionnez le mode DUAL en appuyant sur la touche [KEY MODE].
Appuyez sur les touches du clavier MIDI. Vous entendez le son des Patches Upper et Lower.
Partage du clavier
entre les deux Patches (Split)
•••••••••••••••••••
Attribuons à présent une zone du clavier à un Patch et l’autre zone à l’autre Patch de la Performance P1:86.
5 Sélectionnez la Performance P1: 86 (p. 23).
Le témoin Split s’allume.
Attention : La zone du clavier située avant le C4 (note n°60) permet de jouer le son du Patch Lower et les touches situées à partir du C4 permettent de jouer le son du Patch Upper.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Pour de plus amples sur les Parties LOWER et UPPER“Patches et Performances” (p. 55)
Pour modifier l’agencement des Patches“Sélection d’un Patch” (p. 61)
Pour modifier le point de partage du clavier“Réglage du point de partage du clavier” (p. 116)
Pour modifier le nombre de notes qui peuvent être jouées dans les zones gauche et droite du
clavier en mode Split
“Réglage du nombre de voies de chaque Partie (Voice Assign)” (p. 116)
Pour jouer des arpèges ou des patterns en mode Dual ou Split“Parties à arpèger” (p. 90)
“Parties qui doivent jouer des patterns” (p. 92)
“Remarques sur la lecture de patterns en mode Split” (p. 92)
Le réglage du paramètre Key Mode peut être enregistré dans une Performance.“Enregistrement d’une Performance” (p. 32)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Point de Split
C4
C3C2 C5 C6
Partie Lower
Partie Upper
Page 52
52
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Liste des morceaux de démonstration
BANK [1] Roentgen
[2] Callisto [3] Coma Cluster [4] OverTones [5] ADAGIO [6] 17W [7] Happy Rockoon [8] Final Frontier
Musique de Tatsuya Nishiwaki Copyright © 1998, Tatsuya Nishiwaki
NUMBER [1] Tornado
[2] Feedbacker [3] Volcano [4] Marine Snow [5] Prologue [6] Labyrinth [7] Shadow [8] Speak to me
NUMBER [1]-[7] : Musique de Mitsuru Sakaue Copyright © 1996, Roland Corporation
NUMBER [8] : Musique de Mitsuru Sakaue Copyright © 1998, Roland Corporation
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Petit curriculum vitae des compositeurs
Tatsuya Nishiwaki
Il a débuté chez CBS Sony en 1987 comme membre de PAZZ.
Depuis 1988, il est compositeur, arrangeur et réalisateur pour de nombreux artistes japonais et est reconnu pour son style unique. Il rejoint “Portfolio” en 1997 qui a sorti son premier album “Portfolio.”
Son style de jeu de type guitare et son jeu d’orgue unique ont conquis de nombreux fans.
Mitsuru Sakaue
Commençant sa carrière à l’université, Mitsuru Sakaue est un synthétiste/arrangeur de studio et compositeur de musiques de publicité actif. Il est devenu un jouer de clavier et un arrangeur confirmé expert en informatique musicale et s’occupe aujourd’hui de musiques de publicité pour la télévision. Son talent musical est reconnu par les musiciens de tous styles. Il est le directeur général d’Idecs (Inc.) (groupe d’artistes et de musiciens créatifs).
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Page 53
53
Chapitre 1
UTILISATION AVANCEE
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
Chapitre
10
Chapitre
11
Chapitre
12
Annexes
Page 54
Structure du JP-8080
Le schéma ci-dessous représente la structure générale du JP-8080.
Prises MIDI
Le JP-8080 est équipé de deux prises MIDI IN (IN/REMOTE KBD IN) et d’une prise MIDI OUT.
Toutes les interventions effectuées sur tout appareil MIDI relié à la prise REMOTE KBD IN agissent sur le JP-8080 comme si vous manipuliez ses propres contrôleurs (écoute-test en mode Preview y compris).
Voici donc toutes les opérations possibles lorsqu’un instrument MIDI est relié à la prise REMOTE KBD IN. (Ces opérations ne peuvent être pilotées depuis la prise MIDI IN)
Déclenchement des arpèges (p. 90)
Enregistrement/lecture des patterns RPS (p. 92, 94)
Enregistrement des messages de contrôleurs transmis par un instrument MIDI sous forme de
Motion Control (p. 100)
Générateur de sons
Le générateur de sons est la section de l’instrument dans laquelle le son est produit. Il reçoit les messages de notes envoyés par un instrument MIDI externe et produit les sons correspondants. En mode Preview, vous pouvez écouter les sons en appuyant sur les touches BANK [2], [3], [5] à [7] et NUMBER [1] à [8].
Remarque sur la polyphonie maximale
Le générateur de sons du JP-8080 peut produire 10 notes (voies) simultanées lorsque le Voice Modulator est désactivé et 8 lorsqu’il est activé. Si vous jouez plus de 10 ou 8 notes, ce sont les dernières notes reçues qui sont prioritaires. Les plus anciennes sont coupées l’une après l’autre. N’oubliez pas ce point, tout particulièrement pour les sons à déclin lent ou lorsque vous utilisez des RPS.
Séquenceur
Arpégiateur
L’arpégiateur joue des arpèges en réponse aux messages de notes reçus depuis un appareil MIDI externe.
En mode Preview, appuyez sur les touches BANK[2], [3], 5] à [7] et NUMBER[1] à [8] pour piloter l’arpégiateur.
JP-8080
REMOTE
KBD IN
MIDI OUT
MIDI OUT MIDI IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
Local switch (p. 122)
MIDI Thru switch
(p.1 24)
Clavier MIDI
Séquenceur
* Faders * Potentiomètres * Touches
* Arpégiateur * Patterns RPS * Motion Control
Contrôleur Séquenceur
Générateur
de sons
54
Chapitre
1. Présentation du JP-8080
Page 55
RPS
L’enregistrement et la lecture des patterns RPS peut se piloter par messages de notes MIDI .
En mode Preview, pilotez les RPS via les touches BANK[2],[3],[5] à [7] et NUMBER[1] à [8].
Motion Control
La fonction Motion Control permet d’enregistrer et de reproduire les mouvements des potentiomètres et faders du JP-8080 ou les messages de contrôleurs transmis par un appareil MIDI externe.
Contrôleurs
Les faders, potentiomètres et touches de la face avant de l’appareil sont communément appelés ”contrôleurs”. Ces contrôleurs vous permettent de modifier le son de multiples façons.
Bien entendu, vous pouvez également modifier le son par le biais des contrôleurs (clavier, levier de pitch bend ou de modulation, etc.) d’un instrument MIDI externe.
Patches et Performances
Patches
Sur le JP-8080, les sons instrumentaux que vous pouvez jouer sont baptisés Patches. Le JP-8080 contient 512 Patches différents (128 Patches Utilisateurs et 384 Patches présélectionnés). (Reportez-vous au paragraphe ”Mémoire”, p. 56.)
Les Patches ont la structure suivante. Vous pouvez modifier leur son par le biais des touches, des faders et des potentiomètres de la face avant de l’instrument.
Parties
Sur le JP-8080, deux Patches sont en permanence sélectionnés. Il vous suffit de choisir de jouer soit un seul Patch,soit les deux. Les deux Patches sont attribués à deux parties Upper et Lower (partie supérieure et partie inférieure). Lorsque vous sélectionnez un Patch, vous sélectionnez en fait le Patch affecté à l’une de ces parties. On peut considérer la Partie comme un musicien et le Patch comme l’instrument qu’il utilise.
Performances
Les Patches affectés aux parties Upper et Lower, les réglages des contrôleurs de la face avant, du paramètre Key Mode, de la section arpégiateur/RPS et de nombreux autres réglages (Performance Common: p. 115, Performance Part : p. 118, Voice Modulator : p. 103) sont enregistrés ensemble sous forme de Performances. Le JP-8080 contient 256 Performances (64 Performances Utilisateurs et 192 Performances préselectionnées). (Reportez au paragraphe “Mémoire”, p.56).
Comme il est n’est pas aisé de modifier de nombreux réglages en cours de jeu, enregistrez divers réglages dans des Performances. Sélectionnez ensuite la Performance la plus adaptée à vos besoins.
Module le son de façon cyclique
MODULATION (LFO2)
FILTER
AMP
OSC
Patch
LFO1
PITCH ENV
FILTER ENV AMP ENV
TONE CONTROL
MULTI-FXDELAY
Module le son de façon cyclique
Définit la forme d'onde de base, fixe la hauteur
Définit la brillance du son
Définit le volume
Règle la tonalité
Ajoute de l'espace au son
Ajoute un effet d'écho
Définit l'évolution de la hauteur dans le temps
Définit l'évolution de la brillance dans le temps
Définit l'évolution du volume dans le temps
55
Chapitre 1
Page 56
Sur le JP-8080, les Patches enregistrés dans chaque Performance n’ont pas de rapport avec les Patches enregistrés individuellement. Vous avez la possibilité d’enregistrer la totalité des réglages du Patch dans la Performance. Autrement dit, lorsque vous enregistrez une Performance, il n’est pas nécessaire d’aller enregistrer les réglages du Patch utilisé par cette Performance. De même, si vous modifiez les réglages d’un Patch utilisé par une Performance, les autres Performances faisant appel à ce même Patch ne sont pas affectées.
Les Patches enregistrés comme partie d’une Performance sont gérés différemment des Patches enregistrés individuellement. Les Patches individuels disposent de leur propre numéro qui sert à les identifier. Par contre, les Patches enregistrés dans une Performance ne disposent pas de numéro (ils sont seulement identifiés comme Patch Upper ou Patch Lower de la Performance).
Voic comment les Patches sont affichés sur le JP-8080.
Patches enregistrés individuellement
Patches enregistrés comme parties d’une Performance
Mémoire
La mémoire est l’endroit où sont enregistrés les réglages du JP-8080 (Patches, par exemple). La mémoire du JP-8080 se divise en trois catégories : mémoire Système, mémoire Utilisateur et mémoire Preset.
Vous avez également la possibilité d’utiliser des cartes mémoires optionnelles.
Le JP-8080 comporte également une certaine mémoire, appelée Zone Temporaire, dans laquelle est placé(e) le Patch ou la Performance en cours d’édition.
Mémoire Système
La mémoire Système est l’emplacement où sont enregistrés les réglages des paramètres système du JP­8080 (paramètres qui définissent le comportement général de l’instrument, sections [MIDI] et [SETUP] par exemple).
Mémoire Utilisateur
La mémoire Utilisateur est l’endroit où sont enregistrés vos propres réglages. Elle contient 128 Patches, 64 Performances, 48 Patterns et 4 Motions. D’usine, les Patches Utilisateurs et Performances Utilisateurs reprennent les réglages des Patches Preset2 et des Performances Preset2 de même numéro.
Partie Lower Partie Upper
N° de Patch
Partie Upper
Partie Lower
Performance
Paramètres de Performance (Partie)
Patch
Patch
Paramètres de Performance (Partie)
56
Page 57
Mémoire Preset
La mémoire Preset est inaltérable. Vous ne pouvez donc pas la modifier. Elle contient 384 Patches Preset et 192 Performances Preset.
Zone Temporaire
Lorsque vous sélectionnez une Performance ou un Patch, les réglages de la Performance ou du Patch sélectionné(e) sont placés dans une mémoire temporaire appelée Zone Temporaire.
Lorsque vous sélectionnez une Performance, celle-ci est placé dans la Zone Temporaire et ces réglages sont joués.
Lorsque vous sélectionnez un Patch, celui-ci est placé dans la partie Lower ou Upper de la Performance qui se trouve alors dans la Zone Temporaire et ses réglages sont joués. (La Zone Temporaire contient toujours une Performance.)
Sélection d’une Performance Sélection d’un Patch
Le contenu de la mémoire est conservé à l’extinction de l’appareil et peut être rappelé à tout instant. Attention toutefois, les données de la Zone Temporaire sont perdues à la mise hors tension de la machine.
Lorsque vous modifiez les réglages d’un Patch ou d’une Performance, ces modifications affectent uniquement les données placées dans la Zone Temporaire. Si vous désirez conserver ces modifications, il faut les enregistrer dans la mémoire Utilisateur ou sur carte mémoire (vendue séparémment).
En ce qui concerne les réglages de Pattern, de Motion, et les paramètres système, vos réglages sont transférés automatiquement en mémoire. Il n’est donc pas nécessaire d’effectuer une opération d’enregistrement spécifique pour les conserver.
Patch
(U : A13)
Upper
Patch
( Lower )
Lower
Performance
Zone temporaire
U:A12
U:B87 U:B88
U:A11
U:11
U L
U:12
U L
U:87
U L
U:88
U L
C#2
D2
D#2
A#5 B5 C6
Patch Performance Pattern
Motion
U:B86
Mémoire utilisateur (USER)
U:A13
Mémoire système
Patch
( Upper )
Upper
Patch
( Lower )
Lower
Performance ( U:12 )
Zone temporaire
Patch Performance
Mémoire preset
U:A12
U:B87 U:B88
U:A11
U:11
U
L
U:87
U
L
U:88
U L
C#2
D2
D#2
A#5 B5 C6
Patch Performance Pattern
Motion
U:B86
Mémoire utilisateur (USER)
U:A13
Mémoire système
U:12
U
L
B[2
]
B[1
]
A[2
]
A[1
]
B[2
]
B[1
]
A[2
]
A[1
]
P1:A12
P3:B87 P3:B88
P3:B86
P1:A13
P1:A11
P1:11
U L
P1:12
U L
P3:87
U L
P3:88
U L
Patch Performance
Mémoire preset
P1:A12
P3:B87 P3:B88
P3:B86
P1:A13
P1:A11
P1:11
U L
P1:12
U L
P3:87
U L
P3:88
U L
57
Chapitre 1
Page 58
Cartes mémoire (SmartMedia)
Ces cartes peuvent servir de support de lecture et d’enregistrement. Elles permettent de sauvegarder les données se trouvant dans la mémoire système et la mémoire utilisateur de l’instrument. Les cartes mémoire sont très paratiques si vous manquez d’emplacements mémoire internes ou si vous désirez échanger des données avec un autre JP-8080.
Il faut formater la carte mémoire avant de pouvoir l’utiliser. (p. 129)
* Vous pouvez utiliser les cartes de types “S2M-5” ou “S4M-5” (vendues séparément). Vous pouvez
acquérir les cartes mémoire auprès de votre revendeur.
58
Page 59
59
Chapitre
2. Sélection et édition des sons
Ce chapitre vous explique les opérations d’édition simples (sélection d’une Performance ou d’un Patch) et vous indique quelques fonctions d’aide à l’édition.
Sélection d’une Performance
Les Performances son réparties dans les groupes suivants.
USER 64 PRESET1 64 PRESET2 64 PRESET3 64 CARD01 64
:
CARD32 64
:
CARD64 64
* Si vous utilisez une carte mémoire S2M-5 (2 Mo), vous
avez accès aux groupes CARD01 à 32. Si vous utilisez une carte mémoire S4M-5 (4 Mo), vous avez aux groupes CARD01 à 64.
USER (Performances Utilisateurs)
Les Performances de ce groupe peuvent être éditées et effacées. C’est dans ce groupe que sont enregistrés les sons que vous créez. D’usine, ce groupe reprend les Performances du groupe Preset 2.
PRESET1 à 3
Ces groupes contiennent les Performances Preset du JP-
8080. Elles ne peuvent être effacées.
CARD01 à 64
Ces groupes reprennent les sons sauvegardés sur la carte mémoire (optionnelle) insérée dans l’emplacmeent prévu à cet effet du JP-8080.
Servez-vous des cartes mémoire lorsque vous manquez d’emplacement libre dans la mémoire utilisateur USER. Reportez-vous page 128 pour de plus amples détails sur l’utilisation des cartes mémoire.
Pour sélectionner une Performance, il faut indiquer trois éléments : le groupe (USER/PRESET1–3/CARD01–64), la banque (1–8) et le numéro (1–8).
1 Appuyez sur la touche [PERFORM/PATCH
SELECT] de sorte que le message “PERFORM” s’affiche à l’écran.
2 Sélectionnez un groupe via la touche GROUP
[DOWN]/[UP] (U: User, P1–3: Preset1–3, C01–64: CARD01–64).
3 Sélectionnez une banque (1 à 8) à l’aide des touches
BANK [1] à [8].
Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
4 Sélectionnez un numéro (1 à 8) à l’aide des touches
NUMBER [1] à [8].
Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
La Performance est à présent sélectionnée.
* Vous pouvez également passer d’une Performance à une
autre via les touches [DEC]/[INC].
* Les Performances P2: 83 à P2: 86 font appel au filtre à
formants. Elle ne produisent un son que si une source sonore (voix humaine) est reliée à l’entrée MIC ou à l’entrée VOCAL/UPPER. (p. 103)
* La Performance P2: 87 fait appel aux entrées externes.
Elle ne produit donc un un son que si une source sonore est reliée aux entrées EXT IN. (p. 26, 70)
* Les sons des groupes CARD ne peuvent être
sélectionnés que si une carte mémoire est insérée dans l’emplacement CARD du JP-8080. (p. 128)
* Lorsque vous sélectionnez des Performances situées sur
carte mémoire, il n’est pas possible de sélectionner des Performances d’un groupe sur lequel rien n’est encore enregistré.
* Reportez-vous à la ”Liste des Performances” pour
connaître les Performances et leur contenu. (p. 176)
Performance
Groupe
N°
Banque
Chapitre 2
Dans ce manuel, la procédure de modification des sons est appelée ”édition” et les réglages modifiables ”paramètres”.
Page 60
Sélection des Performances depuis un instrument externe
Vous avez la possibilité de sélectionner les Performances par l’envoi de messages de Bank Select (contrôleurs n°0, 32) et de Program Change depuis un instrument MIDI relié au JP-8080. Dans cette situation, les réglages varient légèrement selon que l’instrument MIDI est relié à la prise REMOTE KBD IN ou à la prise MIDI IN.
Connexion à la prise REMOTE KBD IN
1 Reliez la prise MIDI OUT de l’instrument MIDI
externe à la prise REMOTE KBD IN du JP-8080 par l’intermédiaire d’un câble MIDI.
2 Appuyez sur la touche [PERFORM/PATCH
SELECT] de sorte que le message “PERFORM” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
3 Réglez le canal de réception du JP-8080 (paramètre
Remote KBD CH) sur ALL ou sur le même numéro que le canal de transmission de l’instrument MIDI externe.
1) Appuyez sur la touche [EDIT]. (Le témoin s’allume.)
2) Appuyez sur la touche [MIDI](BANK[5]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu “Remote KBD CH.”
3) Sélectionnez le canal via les touches [DEC]/[INC].
* Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT] que le message “PERFORM“ s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
4 Transmettez un message de Bank Select MSB
(contrôleur n°0) au JP-8080.
5 Transmettez un message de Bank Select LSB
(contrôleur n°32) au JP-8080.
6 Transmettez un message de Program Change au JP-
8080.
Connexion à la prise MIDI IN
1 Reliez la prise MIDI OUT de l’instrument MIDI
externe à la prise MIDI IN du JP-8080 par l’intermédiaire d’un câble MIDI.
2 Réglez le canal MIDI Performance Control du JP-
8080 sur le même numéro que le canal de transmission de l’appareil MIDI externe.
1) Appuyez sur la touche [EDIT]. (Le témoin s’éteint.)
2) Appuyez sur la touche [MIDI] (BANK [5]) jusqu’à ce que vous arriviez sur le menu “Perform Ctrl CH.”
3) Sélectionnez le canal via les touches [DEC]/[INC].
3 Réglez le paramètre de réception / de transmission
des Program Change sur BANK SEL + PC.
1) Appuyez sur la touche [MIDI] (BANK [5]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu “Tx/Rx ProgChg SW.”
2) Sélectionnez “BANK SEL + PC” via les touches [DEC]/[INC]
* Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT] pour que le message “PERFORM” ou “PATCH” s’affiche en haut à gauche de l’écran.
4 Transmettez un message de Bank Select MSB
(contrôleur n° 0) au JP-8080.
5 Transmettez un message de Bank Select LSB
(contrôleur n° 32) au JP-8080.
6 Transmettez un message de Program Change au JP-
8080.
* Si vous ne transmettez au JP-8080 qu’un message de
Program Change sans envoyer de messages de Bank Select, vous ne pouvez sélectionner que les Performances du même groupe.
* Tous les messages de Bank Select ne faisant pas partie
de la liste de la page 176 sont ignorés. Seules les Performances du même groupe peuvent alors être sélectionnées.
Vous pouvez trouver la correspondance entre les messages de Bank Select (CC n°0, CC n°32)/numéros de Programme (PC n°) transmis et les Performances dans la ”Liste des Performances (p. 176)”.
Sélection du mode de jeu (section Key Mode)
Le paramètre Key Mode permet de définir la façon dont les deux Patches de la Performance sont joués.
SINGLE : Vous pouvez jouer seulement le son du Patch Upper ou du Patch Lower.
DUAL : Vous pouvez jouer simultanément les Patches Upper et Lower.
SPLIT : Mode de partage du clavier (point de split). Vous pouvez jouer le Patch Lower sur la moitié gauche du clavier et le Patch Upper sur la moitié droite du clavier.
1 Sélectionnez le mode désiré via la touche [KEY
MODE] .
Le témoin du mode sélectionné s’allume.
2 Si vous optez pour le mode SINGLE, sélectionnez
le Patch que vous désirez jouer via la touche [LOWER] ou [UPPER] de la section PANEL SELECT.
* Il est possible de modifier le point de partage du clavier
(mode Split). (p. 116)
60
Page 61
61
Sélection d’un Patch
Les Patches (autres que ceux enregistrés dans une Performance) sont répartis dans les groupes suivants :
USER: A 64 USER: B 64 PRESET1: A 64 PRESET1: B 64
: PRESET3: A 64 PRESET3: B 64 CARD01: A 64 CARD01: B 64
: CARD32: A 64 CARD32: B 64
: CARD64: A 64 CARD64: B 64
* Si vous utilisez une carte mémoire S2M-5 (2 Mo), vous
avez accès aux groupes CARD01–32: A, B et aux groupes CARD01–64: A, B pour une carte S4M-5 (4 Mo).
USER: A, B
Les Patches de ce groupe peuvent être effacés. Les sons que vous créez sont enregistrés dans ce groupe. D’usine, ce groupe reprend les Patches du groupe Preset 2.
PRESET1 à 3: A, B
Ce groupe comprend les sons internes du JP-8080. Ils ne peuvent être effacés.
CARD01 à 64: A, B
Ces groupes comprennent les Patches enregistrés sur carte mémoire (insérée dans l’emplacement du JP-8080 prévu à cet effet). Enregistrez les Patches sur carte mémoire lorsque vous n’avez plus d’emplacement utilisateur USER libre. Voir p. 128 pour plus de détails sur les cartes mémoire.
Pour jouer un Patch d’un de ces groupes, attribuez le Patch désiré à la partie Lower ou Upper de la Performance.
La sélection d’un Patch se fait en trois étapes : sélection du groupe (USER: A, B/PRESET1–3: A, B/CARD01–64: A, B), de la banque (1 à 8) et du numéro (1 à 8).
1 Appuyez sur la touche [PERFORM/PATCH
SELECT] pour que le message “PATCH” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
2 Sélectionnez la partie à laquelle vous désirez
affecter le Patch via la touche PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Pour attribuer le même Patch aux deux Parties, appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume), puis sélectionnez le Patch désiré.
3 Sélectionnez le groupe désiré (U: A, B, P1-3: A, B,
C01-C64: A, B) via les touches GROUP [DOWN] ou [UP]
4 Sélectionnez la banque désirée (1 à 8) par les
touches BANK [1] à [8].
Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
5 Sélectionnez le numéro désiré (1 à 8) par les touches
NUMBER [1] à [8].
Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
Le Patch est à présent sélectionné.
* Vous pouvez également passer d’un Patch à l’autre via
les touches [DEC]/[INC].
* Vous n’avez accès aux sons des groupes CARD que si
une carte mémoire est insérée dans le JP-8080. (p. 128)
* Vous ne pouvez pas sélectionner des Patches d’un
groupe dans lequel rien n’a encore été enregistré.
* Vous pouvez trouver les Patches et leur contenu à la
”Liste des Patches” page 179.
Sélection d’un Patch enregistré dans une Performance
Il faut d’abord enregistrer le Patch sauvegardé dans la Performance comme Patch USER ou CARD (p. 128). Sélectionnez ensuite le Patch.
Copie du Patch Upper dans la partie Lower
Vous avez la possibilité de copier le Patch d’une partie vers l’autre ou encore d’intervertir les Patches des deux parties.
En superposant le même Patch et en attribuant à chacun une hauteur légèrement différente, vous donnez davantage d’espace au son. La fonction de copie de Patch permet d’obtenir ce type de résultat.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins des touches BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [INIT/UTIL] (BANK [7])
jusqu’à ce que vous arriviez au menu Copy.
Le témoin [INIT/UTIL] s’allume.
Patch Groupe N°
Banque
Chapitre 2
Page 62
3 Sélectionnez le type de copie désiré par le biais des
touches [DEC]/[INC].
UPPER > LOWER:
Copie le Patch Upper sur la partie Lower.
LOWER > UPPER:
Copie le Patch Lower sur la partie Upper.
SWAP U <-> L:
Intervertit les Patches Upper et Lower.
4 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed” s’affiche à l’écran, puis vous revenez à l’écran précédent.
Le Patch est à présent copié (ou interverti)
* Voir p. 97 pour plus de détails sur la copie des patterns.
Sélection des Patches depuis un instrument externe
Vous pouvez sélectionner les Patches depuis un instrument MIDI relié au JP-8080 par l’envoi de messages de Bank Select (contrôleurs n°0, 32) et de Program Change.
Dans ce cas, les réglages diffèrent légèrement selon que l’instrument MIDI est connecté à la prise REMOTE KBD IN ou à la prise MIDI IN.
Connexion à la prise REMOTE KBD IN
1 Reliez la prise MIDI OUT de l’instrument MIDI à
la prise REMOTE KBD IN du JP-8080 par l’intermédiaire d’un câble MIDI.
2 Appuyez sur la touche [PERFORM/PATCH
SELECT] de sorte que le message “PATCH” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
3 Réglez le canal de réception (paramètre Remote
KBD CH) du JP-8080 sur ALL ou sur le numéro du canal de transmission de l’instrument MIDI.
1) Appuyez sur la touche [EDIT]. (Le témoin s’allume.)
2) Appuyez sur la touche [MIDI] (BANK [5]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu “Remote KBD CH.”
3) Sélectionnez le canal via les touches [DEC]/[INC].
* Une fois le canal sélectionné, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT] de sorte que le message “PATCH” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
4 Sélectionnez la Partie dont vous désirez changer le
Patch via les touches PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER] .
Pour attribuer le même Patch aux deux Parties, appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume), puis sélectionnez le Patch désiré.
5 Transmettez au JP-8080 un message de Bank Select
MSB (contrôleur n°0).
6 Transmettez au JP-8080 un message de Bank Select
LSB (contrôleur n°32).
7 Transmettez au JP-8080 un Program Change.
Connexion à la prise MIDI IN
1 Reliez la prise MIDI OUT de l’instrument MIDI
externe à la prise MIDI IN du JP-8080 par le biais d’un câble MIDI.
2 Réglez le canal MIDI de chacune des parties du JP-
8080 sur les canaux de transmission de l’instrument MIDI externe.
1) Appuyez sur la touche [EDIT]. (Le témoin s’allume.)
2) Appuyez sur la touche [PART] (BANK [3]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu ”Part MIDI CH.”
3) Sélectionnez la partie désirée via la touche PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
4) Sélectionnez le canal via les touches [DEC]/[INC].
3 Réglez le paramètre de transmission/réception des
Program Change sur BANK SEL + PC.
1) Appuyez sur la touche [MIDI] (BANK[5]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu “Tx/Rx ProgChg SW.”
2) Sélectionnez “BANK SEL + PC” via les touches [DEC]/[INC].
* Une fois le réglage réalisé, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT] pour que le message “PERFORM” ou “PATCH” s’affiche en haut à gauche de l’écran.
4 Transmettez au JP-8080 un message de Bank Select
MSB (contrôleur n°0).
5 Transmettez au JP-8080 un message de Bank Select
LSB (contrôleur n°32).
6 Transmettez au JP-8080 un Program Change.
* Si vous envoyez seulement un message de Program
Change sans messages de Bank Select, vous ne pouvez sélectionner que les Patches du groupe en cours.
* Tous les messages de Bank Select qui ne font pas partie
de la liste page 179 sont ignorés. Vous ne pouvez alors sélectionner les Patches que dans le groupe en cours.
* Si le réglage du canal MIDI des Parties du JP-8080 est
identique à celui du paramètre Performance Ctrl CH (p. 124), c’est le réglage de ce dernier qui est prioritaire. Autrement dit, les messages de Program Change vont sélectionner les Performances et non pas les Patches.
Vous pouvez trouver à la section ”Liste des patches”, p. 179, les messages de Bank Select (CC n°0 et 32), de Program Change (PC n°) et les Patches correspondants.
62
Page 63
63
Edition d’un Patch
Il suffit de déplacer les faders, potentiomètres ou touches de la face avant pour modifier le son du Patch sélectionné.
1 Sélectionnez la partie dont vous désirez éditer le
Patch au moyen des touches PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Le fait d’appuyer simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] active les deux Parties (les deux témoins s’allument). Vous pouvez alors éditer simultanément les Patches des Parties.
Dans ce cas, la face avant indique les réglages du Patch Upper.
2 Déplacez les faders et les potentiomètres de la face
avant.
* Lorsque les témoins [UPPER] et [LOWER] clignotent, le
fait de déplacer les potentiomètres et les faders affichés en bleu éditent les paramètres du Voice Modulator. (p. 111)
Consultation de la valeur d’un paramètre (Temporary Scope)
La procédure ci-dessous vous permet de consulter la valeur d’un paramètre (valeur du paramètre placé dans la Zone Temporaire).
* Lorsque vous êtes sur le menu Temporary Scope, le fait
de déplacer faders et potentiomètres ne modifie pas le son.
* Le réglage des commandes ci-dessous ne peut être
consulté à l’écran :
• VOLUME [LEVEL]
EXTERNAL INPUT [INST/LOWER] et [VOCAL/UPPER]
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [SCOPE] (BANK [8]) pour
accéder au menu Temporary Scope.
Le témoin [SCOPE] s’allume.
3 Déplacez le potentiomètre ou le fader du paramètre
dont vous désirez consulter le réglage.
Le nom du paramètre et le réglage temporaire du fader ou du potentiomètre s’affichent à l’écran.
En appuyant sur les touches [DEC] ou [INC], vous pouvez éditer la valeur par pas de 1.
* Si vous décidez d’appuyer sur la touche [SCOPE], le
message (Edit) s’affiche en bas à gauche de l’écran et vous passez en mode Edit Scope (voir section suivante).
4 Appuyez sur la touche [EDIT] ou [EXIT] pour sortir
du menu Temporary Scope.
* Si vous désirez accéder au menu Temporary Scope alors
que le Voice Modulator (p. 111) est sélectionné, un “x” risque d’apparaître à l’écran. Cela indique que, si l’algorithme (p. 108) est réglé sur “FLT BANK WIDE” ou “FLT BANK NARROW,” ce paramètre n’est pas disponible.
Pages Velocity Scope et Control Scope
Ces pages permettent de consulter la plage d’action des divers paramètres affectés à la vélocité (p. 82) ou Control (p. 84).
1 Lorsque vous êtes sur le menu Temporary Scope,
appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN] ou [CONTROL ASSIGN].
Le témoin de la touche se met à clignoter et le message “Velocity Scope” ou “Control Scope”s’affiche à l’écran.
2 Déplacez le fader ou le potentiomètre dont vous
désirez connaître le réglage.
Le paramètre et la plage d’action du fader/potentiomètre déplacé s’affichent à l’écran.
Vous avez la possibilité de modifier cette valeur par pas de 1 à l’aide des touches [DEC]/[INC].
* Si, à ce point, vous appuyez sur la touche [SCOPE]
(BANK [8]), l’écran va affiche un (E). Vous passez alors au menu Edit Scope (voir section suivante).
3 Appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN],
[CONTROL ASSIGN] ou [EXIT] pour revenir sur le menu Temporary Scope.
Chapitre 2
Page 64
Edition au cours de la consultation du réglage fader/pot. (Edit Scope)
La procédure ci-dessous vous permet d’afficher le réglage d’un paramètre à l’écran au cas où vous désireriez éditer le son au cours de la consultation des réglages du fader/potentiomètre.
* Le réglage des commandes suivantes ne peut s’afficher à
l’écran.
• VOLUME [LEVEL]
EXTERNAL INPUT [INST/LOWER] et [VOCAL/UPPER]
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [SCOPE] (BANK [8]) jusqu’à
ce que vous arriviez au menu Edit Scope.
Le témoin [SCOPE] s’allume.
3 Tout en consultant le réglage, déplacez le fader ou
le potentiomètre que vous désirez éditer.
Le réglage du potentiomètre ou du fader déplacé s’affiche l’écran.
Appuyez sur les touches [DEC] ou [INC] pour modifier ce réglage par pas de 1.
* Si vous appuyez sur la touche [SCOPE], le message
(Edit) situé en bas à gauche de l’écran disparaît et vous revenez sur le menu Temporary Scope (voir section précédente).
4 Pour sortir du menu Edit Scope, appuyez sur la
touche [EDIT] ou [EXIT].
* Il est parfois difficile de modifier la valeur unité par
unité en manipulant un potentiomètre ou un fader. Servez-vous, dans ce cas, des touches [DEC]/[INC].
* Lorsque vous êtes sur les menus de sélection des
Patches ou des Performances, il suffit de maintenir enfoncée la touche [SHIFT] et de déplacer un fader ou un potentiomètre pour connaître son réglage au cours de l’édition. Ici aussi, vous pouvez vous servir des touches [DEC] ou [INC] pour augmenter ou diminuer la valeur unité par unité.
* Si vous tentez d’accéder au menu Edit Scope lorsque le
Voice Modulator (p. 111) est sélectionné, un “x” risque d’apparaître à l’écran. Ce ”x” indique que l’algorithme d’effet de voix (p. 108) est réglé sur “FLT BANK WIDE” ou sur “FLT BANK NARROW” (ce paramètre est alors indisponible).
Pages Velocity Edit Scope et Control Edit Scope
Vous avez la possibilité d’éditer la plage d’action de divers paramètres assignés à la vélocité (p. 82) ou à d’autres contrôleurs (p. 84) lors de la consultation de leur valeur à l’écran.
1 Lorsque vous êtes sur le menu Edit Scope, appuyez
sur la touche [VELOCITY ASSIGN] ou [CONTROL ASSIGN].
Le témoin de la touche enfoncée se met à clignoter et vous accédez à la page “Vel. Edit Scope” ou à la page “Ctrl Edit Scope.”
2 Déplacez le fader ou le potentiomètre dont vous
désirez modifier la valeur.
Le paramètre et la plage d’action du fader ou du potentiomètre déplacé s’affichent à l’écran. Servez-vous des touches [DEC]/[INC] pour augmenter ou diminuer la valeur unité par unité.
* Si vous appuyez sur la touche [SCOPE] (BANK [8]), le
(E) disparaît de l’écran et vous passez sur le menu Temporary Scope correspondant (voir section précédente).
3 Appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN],
[CONTROL ASSIGN] ou [EXIT] pour revenir au menu Edit Scope.
64
Page 65
65
Initialisation du son sur les réglages de la face avant (Manual)
La fonction Manual permet d’attribuer aux paramètres du son la position des commandes de la face avant.
Lors de l’édition d’un Patch, la valeur des paramètres ne correspond pas forcément à la position des faders et des potentiomètres en face avant. Toutefois, la fonction Manual fait basculer le son sur le réglage des faders et des potentiomètres en face avant. C’est une fonction très pratique pour créer un son à partir de zéro.
Lorsque vous lancez la fonction Manual, les paramètres du Patch de la Partie sélectionnée (touches de la section Panel Select) sont automatiquement ajustés sur le réglage des faders /potentiomètres.
* Si le Voice Modulator (p. 111) est actif, ses paramètres
sont calés sur le réglage des faders et des potentiomètres en face avant.
* Une fois la procédure ci-dessous lancée, les réglages de
la Performances ou Patch placé(e) dans la Zone Temporaire (p. 57) sont perdus. Si vous désirez conserver ces réglages, enregistrez-les (p. 127) avant de lancer la procédure suivante.
1 Sélectionnez la Partie à laquelle est attribué le Patch
désiré via les touches PANEL SELECT [LOWER]/[UPPER].
En appuyant simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER], vous activez les deux Parties (les deux témoins s’allument). Vous pouvez alors ajuster les paramètres des patches Lower et Upper sur la position des faders et des potentiomètres.
Ce sont uniquement les réglages du Patch Upper qui s’affichent à l’écran.
2 Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez
sur la touche [MANUAL].
Le message ci-dessous s’affiche à l’écran, suivi par une astérisque qui vient se placer à la gauche du numéro du Patch ou de la Performance.
Les paramètres du son viennent se caler sur le réglage des faders et des potentiomètres de la face avant.
Ecoute des sons depuis le JP-8080 (Preview)
Le JP-8080 vous permet d’écouter ses sons internes sans que vous ayez besoin de le connecter à un clavier MIDI.
1 Appuyez sur la touche [PREVIEW].
Le témoin [PREVIEW] se met à clignoter.
Simultanément, les témoins BANK[2], [3], [5] à [7] et NUMBER [1] à [8] se mettent à clignoter.
Ces touches forment alors un mini-clavier d’une octave allant de la note C4 à C5 (notes n°60 à 72).
2 Appuyez sur l’une des touches BANK [2], [3], [5] à
[7] ou NUMBER [1] à [8].
Vous entendez le son correspondant.
* Le son est émis à volume constant. Il est donc inutile
d’appuyer fortement sur les touches. La vélocité d’enfoncement (note-on) est fixée à 80 et la vélcocité de relâchement (note-off) à 80.
3 Sélectionnez les sons par l’intermédiaire des
touches [PERFORM/PATCH SELECT], GROUP [DOWN]/[UP] et [DEC]/[INC].
Avec les touches [DOWN]/[UP] ou [DEC]/[INC], le fait de maintenir enfoncée l’une, puis d’appuyer sur l’autre fait défiler rapidement les sons dans le sens de la première touche enfoncée.
4 Utilisez les touches OSC SHIFT [-OCT]/[+OCT]
pour transposer le son octave par octave.
[-OCT] [+OCT]
-2OCT rouge vert : Baissent la hauteur de 2 oct.
-1OCT orange vert : Baissent le hauteur d’1 oct.
0OCT vert vert : Hauteur normale +1OCT vert orange: Relèvent la hauteur d’1 oct. +2OCT vert rouge : Relèvent la hauteur de 2 oct
En mode Preview, les témoins [-OCT]/[+OCT] clignotent.
En mode Preview, les touches [-OCT]/[+OCT] servent de fonction Keyboard Shift.
5 Appuyez sur la touche ARPEGGIATOR/RPS
[HOLD].
En mode Preview, le son se maintient si la touche [HOLD] est enfoncée et si la touche [ON] de la section ARPEGGIATOR/RPS est éteinte.
Les potentiomètres, les faders et les autres commandes fonctionnent normalement. Vous pouvez ainsi tester de nombreuses fonctions uniquement depuis le JP-8080.
6 Appuyez sur la touche [PREVIEW] ou [EXIT] pour
revenir à l’état précédent.
Le témoin [PREVIEW] s’éteint.
Chapitre 2
Page 66
Sélection de la forme d’onde de base du son (1) (Oscillateur 1)
La section OSC 1 (Oscillateur 1) permet de sélectionner la forme d’onde (autrement dit l’élement de base) du son.
[WAVEFORM]/[CONTROL 1]/[CONTROL 2]
La touche [WAVEFORM] vous permet de sélectionner la forme d’onde de l’OSC 1. Les potentiomètres [CONTROL 1] et [CONTROL 2] permettent de modifier les paramètres propres à cette forme d’onde.
Lorsque vous tournez les potentiomètres [CONTROL 1] et [CONTROL 2], le nom du paramètre en cours d’édition s’affiche à l’écran.
Dans l’exemple suivant, le potentiomètre [CONTROL 1] est indiqué sous la forme [1] et le potentiomètre [CONTROL 2] sous la forme [2].
SUPER SAW
Cette forme d’onde produit le même son que sept formes d’onde en dents de scie jouées simultanément. Des sons dont la hauteur à été modifiée ont été ajoutés au son central. Cette forme d’onde convient tout particulièrement pour les sons de cordes épais. Elle permet d’obtenir des sons épais même lorsque le paramètre Key Mode est reglé sur Single.
[1] DETUNE :
Règle le désaccordage. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus le son est désaccordé et plus il semble ample.
[2] MIX :
Règle le volume des sons désaccordés par rapport au son central. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus le volume des sons désaccordés augmente et plus le son semble épais.
TRIANGLE MOD (Modulation par triangle)
Forme d’onde triangle modifiée dotée de nombreuses harmoniques. Comme il y a beaucoup d’énergie dans les harmoniques et peu dans la fondamentale, le résultat est similaire à une onde carrée sur laquelle on appliquerait un filtre passe haut (HPF). (p. 73)
[1] OFFSET :
Définit la forme de l’onde triangle. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la forme d’onde est modifiée et plus le nombre d’harmoniques augmente.
[2] LFO 1 DEPTH :
Fixe la quantité d’effet ajoutée au LFO 1 (p. 77) lorsqu’il est appliqué au paramètre Offset. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus le paramètre Offset évolue.
NOISE
En appliquant un filtre passe-bas (LPF) (p. 73) au bruit, vous pouvez obtenir différentes ”couleurs” de bruit.
[1] CUTOFF FREQ:
Fixe la fréquence de coupure du LPF. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, moins les fréquences du bruit sont atténuées et plus le volume augmente. (Si vous tournez le potentiomètre complètement vers la gauche, le son risque
Action de la fonction Detune Actionde la fonction Mix
Niveau
Fréquence
son
central
Fréquence
son
central
Niveau
66
Chapitre
3.
Fonctions d’édition du son
Le Chapitre 3 vous donne la description des paramètres sonores. Tous les paramètres décrits dans ce chapitre peuvent être réglés indépendamment pour chaque Patch.
Pensez à toujours commencer l’édition par les touches PANEL SELECT [LOWER]/[UPPER] pour vous assurer que vous êtes bien en train d’éditer le Patch désiré.
Page 67
67
d’être inaudible). Aussi, comme la fréquence de coupure varie en fonction de la note jouée, le bruit varie lui-aussi. Plus vous jouez des notes aiguës, plus la fréquence de coupure est relevée. Plus vos jouez des notes graves, plus la fréquence de coupure descend.
[2] RESONANCE :
Fixe la quantité d’accentuation appliquée aux fréquences situées autour de la fréquence de coupure. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus elles sont accentuées. Si vous le tournez complètement à droite, vous obtenez une onde sinusoïdale.
Valeurs élevées au paramètre RESONANCE
Si vous réglez RESONANCE=127, vous obtenez une onde sinusoïdale. Si vous réglez alors CUTOFF FREQ=64, la hauteur va correspondre à la note jouée. Le fait de modifier la valeur du paramètre CUTOFF FREQ unité par unité fait évoluer la hauteur d’un demi-ton par demi-ton. Cette caractéristique est pratique pour faire ses réglages tout en affichant le menu Edit Scope (p. 64).
FEEDBACK OSC (Oscillateur de réinjection)
Ce son ressemble à du larsen de guitare électrique. Il permet de créer des sons agressifs et puissants.
* Si vous activez FEEDBACK OSC, les paramètres SOLO
SW [MONO] ou [LEGATO] sont activés et les notes sont jouées de façon monophonique. Il est impossible de désactiver [MONO] ou [LEGATO]. Il n’est pas non plus possible d’activer le mode [UNISON].
[1] HARMONICS :
Fait varier le son des harmoniques.
[2] FEEDBACK AMOUNT :
Fixe la quantité de réinjection (règle le niveau des harmoniques.
(onde carrée)
Ce son ressemble à celui des bois. Il est très utilisé pour créer des sons typiquement ”synthétiques”.
[1] PULSE WIDTH :
Règle la largeur (largeur d’impulsion) de l’onde carrée. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus les carrés sont larges et plus le son est doté d’harmoniques.
[2] PWM DEPTH :
On appelle modulation de la largeur d’impulsion (ou PWM) la technique qui consiste à appliquer le LFO 1 (p. 77) sur la largeur d’impulsion (Pulse Width). Le paramètre PWM Depth définit la quantité de PWM à appliquer. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la largeur d’impulsion est modulée et plus le son est ample et ”riche”.
(onde en dents de scie)
Cette forme permet de créer quasiment tous les instruments à l’exception des bois. Elle permet entre autres de créer des sons typiquement synthétiques.
[1] SHAPE :
Fixe le degré de déformation de l’onde en dents de scie. Si vous tournez le potentiomètre complètement à gauche ou à droite, le son a une fondamentale forte. Cela permet de créer des sons de basse bien ronds. Si vous le placez en position centrale, le son est fin comme s’il se voyait appliquer un filtre passe-haut.
Modification de la forme de l'onde
Modification de la largeur d'impulsion
Evolution du son selon la résonance
Niveau
Fréquence
Evolution du son selon la fréquence de coupure
Niveau
Fréquence
Chapitre 3
Page 68
[2] LFO 1 DEPTH :
Si le LFO 1 (p. 77) est appliqué au paramètre Shape, ce para­mètre permet de fixer son niveau d’action sur le paramètre Shape. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus ce dernier est affecté.
Forme des dents de scie
Les formes d’onde en dents de scie diffèrent légèrement selon les synthétiseurs, c’est pourquoi le son de l’onde en dents de scie définit souvent le caractère-même du synthétiseur.
Sur le JP-8080, le paramètre Shape vous permet de régler finement l’onde en dents de scie pour obtenir de très nombreux types d’ondes de ce type, et ainsi davantage de possibilités créatives.
(onde triangle)
Son simple doté de peu d’harmoniques. Utilisé pour les sons de flûte, par exemple.
[1] SHAPE :
permet de fixer le dégré de déformation de l’onde triangle. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la forme d’onde est modifiée et plus le son se voit doter d’harmoniques. Le résultat est identique à une onde carrée qui se verrait appliquer un filtre passe-bas (p.73).
[2] LFO 1 DEPTH :
Si le LFO 1 (p. 77) est appliqué au paramètre Shape, ce para­mètre permet de fixer son niveau d’action sur le paramètre Shape. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus ce dernier est affecté.
[RING] (modulateur en anneau)
Pour de plus amples détails sur le modulateur en anneau, reportez-vous à la section “Sélection de la forme d’onde de base pour le son (2) (Oscillateur 2)” (p. 70).
Sélection de la forme d’onde de base du son (2) (Oscillateur 2)
Comme pour la section OSC 1, l’OSC 2 permet de sélectionner la forme d’onde chargée d’être l’élément de base du son. En combinant l’OSC 1 et l’OSC 2, vous pouvez obtenir une multitude de sons.
Vous avez également la possibilité d’utiliser une source audio externe à la place de l’OSC 2.
[WAVEFORM]/[CONTROL 1]/[CONTROL 2]
La touche [WAVEFORM] sélectionne la forme d’onde de l’OSC 2. Les potentiomètres [CONTROL 1]/[CONTROL 2] ne peuvent modifier que les paramètres de la forme d’onde carrée et du bruit.
Le fait de tourner les potentiomètres [CONTROL 1] ou [CONTROL 2] affiche à l’écran le nom du paramètre édité.
Dans les explications ci-dessous, [1] correspond au potentiomètre [CONTROL 1] et [2] à [CONTROL 2].
(onde carrée)
Ce son ressemble à celui des bois. Il est très utilisé pour créer des sons typiquement ”synthétiques”.
[1] PULSE WIDTH:
Règle la largeur (largeur d’impulsion) de l’onde carrée. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus les carrés sont larges et plus le son est doté d’harmoniques.
[2] PWM DEPTH:
On appelle modulation de la largeur d’impulsion (ou PWM) la technique qui consiste à appliquer le LFO 1 (p. 77) sur la largeur d’impulsion (Pulse Width). Le paramètre PWM Depth définit la quantité de PWM à appliquer. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la largeur d’impulsion est modulée et plus le son est ample et ”riche”.
Modification de la largeur d'impulsion
68
Modification de la forme de l'onde
Page 69
69
(onde en dents de scie)
Cette forme permet de créer quasiment tous les instruments à l’exception des bois. Elle permet entre autres de créer des sons typiquement synthétiques.
(onde triangle)
Son simple doté de peu d’harmoniques. Utilisé pour les sons de flûte, par exemple.
NOISE
En appliquant un filtre passe-bas (LPF) (p. 73) au bruit, vous pouvez obtenir différentes ”couleurs” de bruit.
[1] CUTOFF FREQ:
Fixe la fréquence de coupure du LPF. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, moins les fréquences du bruit sont atténuées et plus le volume augmente. (Si vous tournez le potentiomètre complètement vers la gauche, le son risque d’être inaudible). Contrairement à la forme d’onde NOISE de l’OSC 1, la fréquence de coupure ne change pas quelle que soit la note jouée.
[2] RESONANCE:
Fixe la quantité d’accentuation appliquée aux fréquences situées autour de la fréquence de coupure. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus elles sont accentuées. Si vous le tournez complètement à droite, vous obtenez une onde sinusoïdale.
Valeurs élevées au paramètre RESONANCE
Si vous réglez RESONANCE=127, vous obtenez une onde sinusoïdale. Si vous réglez CUTOFF FREQ=64, la hauteur va correspondre à la note jouée. Le fait de modifier la valeur du paramètre CUTOFF FREQ unité par unité fait évoluer la hauteur demi-ton par demi-ton. Ceci est pratique pour faire ses réglages tout en affichant le menu Edit Scope (p. 64).
[SYNC] (Synchronisation)
Cette touche active et désactive la synchronisation des oscillateurs. Lorsque la synchronisation est activée, le témoin SYNC s’allume et vous obtenez un son complexe doté de nombreuses harmoniques. L’effet est net si la hauteur de l’OSC 2 est plus élevée que celle de l’OSC 1.
La touche SYNC synchronise la forme d’onde de sortie de l’OSC 2 sur la forme d’onde de sortie de l’OSC 1. (“Fonctions utilisant l’OSC 1 et l’OSC 2” (p. 73)). Ainsi, chaque fois que la forme d’onde de l’OSC 1 revient au début de sa période, l’OSC 2 est ramené automatiquement au debut de la sienne. Vous obtenez alors un son complexe.
* Si vous ne distinguez pas l’effet Sync, tournez le poten-
tiomètre [OSC BALANCE] vers la droite (vers OSC 2).
* L’effet Sync est indisponible si vous sélectionnez la
forme d’onde NOISE comme OSC 2 [WAVEFORM] ou si vous utilisez les entrées externes ([EXT] allumée).
Variations de tonalité par la fonction Sync
Appuyez sur la touche [SYNC] et déplacez le potentiomètre [RANGE] ou [FINE/WIDE]. Cela va modifier la tonalité de l’OSC 2 sans pour autant affecter sa hauteur.
[RANGE]
Fixe la hauteur de l’OSC 2 par rapport à l’OSC 1 sur une plage de +/-24 demi-tons (+/-2 octaves). Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus vous relevez la hauteur de l’OSC 2. Plus vous le tournez vers la gauche, plus la hauteur de l’OSC 2 descend. Avec la valeur 0, l’OSC 2 est réglé sur la même hauteur que l’OSC 1.
En plaçant le potentiomètre [FINE/WIDE] sur les positions
-WIDE ou +WIDE, vous pouvez régler la hauteur de l’OSC 2 sur une plage maximale de +/-4 octaves. Il faut toutefois que le potentiomètre soit tourné totalement à droite ou à gauche.
* Pour faciliter les réglages, les valeurs -24, -12, 0, +12 et
+24 sont clairement indiquées.
[FINE/WIDE]
Lorsque le potentiomètre [RANGE] est réglé sur une valeur entre -24 et -24, le potentiomètre [FINE/WIDE] permet de régler finement (+/-50 centièmes ou +/- 1/2 demi-ton) la hauteur fixée par le potentiomètre [RANGE]. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la hauteur de
OSC 1
OSC 2
retour au début de la période
Evolution du son selon la résonance
Niveau
Fréquence
Evolution du son selon la fréquence de coupure
Niveau
Fréquence
Chapitre 3
Page 70
l’OSC 2 s’élève. Plus vous le tournez vers la gauche, plus la hauteur de l’OSC 2 baisse. En position centrale, la hauteur de l’OSC2 est réglée sur celle du potentiomètre [RANGE].
Lorsque le potentiomètre [RANGE] est tourné à fond à gauche (-WIDE) ou à droite (+WIDE), tournez le potentiomètre [FINE/WIDE] vers la gauche pour régler la hauteur sur une plage de -4 à 0 octave ou vers la droite pour régler la hauteur sur une plage de 0 à +4 octaves.
Potentiomètre [RANGE] réglé entre -24 et +24
Potentiomètre [RANGE] placé sur -WIDE
Potentiomètre [RANGE] placé sur +WIDE
* La valeur 0 est plus espacée pour faciliter les réglages.
Ajout d’ampleur au son
Réglez l’OSC 1 et l’OSC 2 sur la même forme d’onde, placez le potentiomètre [RANGE] sur 0 et servez-vous du potentiomètre [FINE/WIDE] pour appliquer une légère différence de hauteur entre les oscillateurs. Cela confère de l’ampleur au son (effet Detune).
[RING] (modulateur en anneau)
Cette touche permet d’activer et désactiver le modulateur en anneau. Le témoin de la touche s’allume lorsqu’il est activé ; le son prend alors une couleur métallique. Cet effet permet de créer des sons de types cloche, par exemple.
Le modulateur en anneau multiplie la forme d’onde de l’OSC 1 par celle de l’OSC 2. Le son obtenu contient de nombreuses harmoniques non présentes dans les formes d‘onde d’origine. (“Fonctions utilisant l‘OSC 1 et l’OSC 2”, p. 73). Comme le son obtenu contient de nombreuses harmoniques non harmoniques, il prend une couleur dissonante et dénuée de hauteur propre.
* Le son obtenu doté des nouvelles harmoniques est
généré par l’OSC 2. Ainsi, si vous n’arrivez pas à distinguer l’effet du modulateur en anneau, tournez le potentiomètre OSC COMMON [OSC BALANCE] vers la droite (vers OSC 2).
Utilisation des entrées externes
Vous avez la possibilité de relier une source audio externe au JP-8080 via les entrées EXT IN ou l’entrée micro. Vous ne pouvez alors pas utiliser l’OSC 2.
Les réglages relatifs à l’entrée externe peuvent être effectués via la touche [EXT] (activation de l’entrée externe) de la section OSC 2 et dans la section EXTERNAL INPUT.
Si une seule fiche est connectée
VOCAL/UPPER: Le son n’est émis que pas la Partie UPPER.
INST/LOWER: Le même son est affecté aux deux parties
(UPPER/LOWER).
La source sonore reliée à l’entrée INST/LOWER peut être utilisée comme OSC 2 de la partie Lower.
La source sonore reliée à l’entrée VOCAL/UPPER ou à l’entrée MIC peut être utilisée comme OSC 2 de la partie Upper.
La source sonore reliée à l’entrée micro est amplifée par l’amplificateur micro. La source sonore reliée à l’entrée EXT IN VOCAL/UPPER est utilisée à son niveau d’origine.
Comme pour les formes d’onde de l’OSC 2, le son n’est produit qu’après réception d’un message de note-on.
La hauteur n’est cependant pas contrôlable.
LOWER
UPPER
FRONT
REAR
ENTREE MICRO
EXT IN
INST / LOWER
AMP
VOCAL / UPPER
70
+1/2 demi-ton-1/2 demi-ton
0 octave-4 octaves
+4 octaves0 octave
Page 71
71
[EXT]
Le fait d’appuyer sur la touche [EXT] désactive la touche [WAVEFORM]. C’est à présent le son dirigé à l’entrée EXT IN ou à l’entrée micro que vous utilisez. Pour désactiver les entrées externes, appuyez sur la touche [WAVEFORM]. Vous pouvez alors attribuer à l’OSC 2 l’une des formes d’onde interne du JP-8080. Lorsque la touche [EXT] est allumée, le potentiomètre [CONTROL 1] permet de régler le paramètre suivant.
[1] GATE THRESHOLD :
Fixe le niveau d’entrée minimum. Seuls les sons dont le niveau dépasse ce niveau de seuil sont émis.
* Si le paramètre External Trigger Switch est activé (p.
121), l’enveloppe spécifiée par le paramètres External Trigger Destination (p. 122) est utilisée (selon le réglage de seuil du noise gate).
* Aucun paramètre n’est assigné au potentiomètre
[CONTROL 2].
Section EXTERNAL INPUT
Touche [REAR/FRONT]
Cette touche permet de sélectionner soit l’entrée VOCAL/UPPER, soit l’entrée micro. La touche [REAR/FRONT] permet de sélectionner l’entrée à utiliser. Lorsqu’elle est éteinte (REAR), c’est l’entrée EXT IN VOCAL/UPPER qui est utilisée. Lorsqu’elle est allumée, c’est l’entrée micro qui est sélectionnée. Ce paramètre peut être réglée indépendamment pour chaque Performance.
Potentiomètres [INST/LOWER] et [VOCAL/UPPER]
Permettent de régler le niveau de l’entrée externe. Le témoin SIG/LIMITER s’allume en vert dès qu’un signal audio, même faible, est envoyé à l’entrée.
Le limiteur se déclenche lorsqu’un le niveau du signal reçu à l’entrée dépasse le niveau de seuil fixé afin d’empêcher toute apparition de distorsion. Lorsque le limiteur se déclenche, le témoin SIG/LIMITTER vire au rouge.
Si vous désirez que le son ait beaucoup de dynamique, réglez le limiteur de sorte que le témoin SIG/LIMITTER ne vire au rouge qu’occasionnellement.
* L’entrée externe est souvent utilisée par le Voice
Modulator (p.103) et par la fonction External Trigger (p. 121).
Modification de la forme d’onde et de la hauteur du son
Les réglages des sections OSC COMMON et PITCH ENVELOPE portent à la fois sur l’OSC 1 et sur l’OSC 2.
Section OSC COMMON
[OSC BALANCE]
Ce potentiomètre permet de régler la balance entre l’OSC 1 et l’OSC 2. Plus vous le tournez vers la gauche, plus le volume de l’OSC 1 augmente. Plus vous le tournez vers la droite, plus le volume de l’OSC 2 augmente. En position centrale, les deux oscillateurs ont le même volume.
OSC SHIFT [-OCT]/[+OCT]
Ces touches permettent de transposer les notes jouées sur votre clavier MIDI octave par octave. Vous pouvez ainsi jouer des notes qui ne se trouvent pas dans la tessiture de votre clavier MIDI.
Cette méthode vous permet de transposer facilement le Patch d’une Partie en mode Dual ou en mode Split.
La touche [-OCT] abaisse la hauteur octave par octave. La touche [+OCT] relève la hauteur octave par octave.
[-OCT] [+OCT]
-2OCT rouge éteinte Baisse la hauteur de 2 oct.
-1OCT orange éteinte Baisse la hauteur d’1 oct. 0OCT éteinte éteinte Hauteur normale
+1OCT éteinte orange: Monte la hauteur d’1 oct. +2OCT éteinte rouge Monte la hauteur de 2 oct.
[X-MOD DEPTH] (profondeur de l’intermodulation)
Il y a intermodulation lorsque l’OSC 2 modifie la fréquence de l’OSC 1 (“Fonctions utilisant l’OSC 1 et l’OSC 2”, p. 73). Le potentiomètre [X-MOD DEPTH] règle la quantité de l’intermodulation. Plus vous le tournez vers la droite, plus le son de l’OSC 1 est complexe et riche en harmoniques. Le son obtenu vous permet alors de créer des sons métalliques et des effets sonores.
Chapitre 3
niveau
Niveau
de seuil
temps
Le signal externe ne passe que lors de ces deux instants
Page 72
* Si vous réglez l’OSC 1 sur les formes d’onde SUPER
SAW ou NOISE, vous n’obtenez pas d’effet d’intermodulation.
* Si vous ne distinguez pas l’effet d’intermodulation,
tournez le potentiomètre OSC COMMON [OSC BALANCE] vers la gauche (position OSC 1).
Variations de tonalité par intermodulation
Laissez le potentiomètre [X-MOD DEPTH] sur sa position et déplacez le potentiomètre OSC2 [RANGE] ou [FINE/WIDE]. La tonalité du son change sans que sa hauteur soit affectée.
[LFO 1 & ENV DESTINATION]
Sélectionnez le paramètre que doivent moduler LFO 1 (p. 77) et l’enveloppe.
OSC 1+2 (Oscillateurs 1+2) :
Le LFO 1 et l’enveloppe vont moduler la hauteur de l’OSC 1 et de l’OSC 2.
OSC 2 (Oscillateur 2) :
Le LFO 1 et l’enveloppe vont moduler la hauteur de l’OSC 2.
X-MOD (intermodulation) :
Le LFO 1 et l’enveloppe vont moduler la profondeur d’intermodulation.
[LFO 1 DEPTH]
Sélectionnez avec quelle force le LFO 1 (p. 77) doit moduler la hauteur. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite en partant du centre, plus le LFO 1 module la hauteur. Le fait de le tourner vers la gauche en partant du centre inverse la forme d’onde du LFO 1. Plus vous le tournez vers la gauche, plus l’effet de modulation est important. Lorsque le potentiomètre est en position centrale, la hauteur n’est pas modulée par le LFO 1.
* Si vous réglez le paramètre [LFO 1 & ENV
DESTINATION] sur la valeur X-MOD, reportez-vous au paragraphe [X-MOD DEPTH] et lisez les explications portant sur la ”hauteur”.
Section PITCH ENVELOPE
* Si vous réglez le paramètre [LFO 1 & ENV
DESTINATION] sur X-MOD, reportez-vous au para­graphe [X-MOD DEPTH] et aux explications portant sur la ”hauteur”.
[DEPTH]
Ce fader règle la profondeur de l’enveloppe. Plus vous relevez le fader au dessus de la position centrale, plus la variation de hauteur est importante. Le fait d’abaisser le fader au dessous de la position centrale inverse la forme de l’enveloppe et les variations de hauteur se font en sens inverse. Fader en position centrale, la hauteur n’est pas modifiée.
* Si vous appliquez une enveloppe positive (+) à
l’intermodulation, réglez le paramètre [X-MOD DEPTH] sur une valeur faible pour obtenir un effet plus sensible. Si vous appliquez une enveloppe négative (-), l’effet est plus sensible si le paramètre [X-MOD DEPTH] est réglé sur une valeur élevée.
[A] (Attaque) / [D] (Déclin)
Réglez les temps d’attaque et de déclin de l’enveloppe. Plus vous relevez les faders, plus les valeurs augmentent.
A : Durée que met la note à atteindre son niveau maximum
après enfoncement de la touche.
D : Durée que met le son pour passer du niveau maximum
au niveau normal.
Profondeur de modulation de la hauteur / Profondeur d'intermodulation
Temps
A
D
Touche enfoncée
temps
Profondeur de modulation de la hauteur / Profondeur d'intermodulation
72
Profondeur de modulation de la hauteur / Profondeur d'intermodulation
temps
Page 73
73
Fonctions utilisant l’OSC 1 et l’OSC 2
Le schéma ci-dessous vous montre le mode d’action sur le son des fonctions qui font appel à l’OSC 1 et à l’OSC 2 (sync, modulateur en anneau (Ring), intermodulation (X-Mod)).
Réglage de la brillance
Un son est composé de partiels (harmoniques) placés sur diverses fréquences. Le filtre vous permet de laisser passer certaines plages de fréquences (tout en en arrêtant d’autres) pour régler la brillance du son. Les sections FILTER et FILTER ENVELOPE vous permettent de sélectionner le type de filtre désiré et de faire varier la forme d’onde de sortie afin de modifier la brillance du son.
Section FILTER
[TYPE]
Cette touche vous permet de sélectionner le filtre désiré.
HPF (filtre passe-haut) :
Ce filtre laisse passer les partiels qui se trouvent au dessus de la fréquence de coupure. Ce filtre permet de créer des sons brillants et mordants.
BPF (filtre passe-bande) :
Ce filtre laisse passer les partiels qui se trouvent dans la région de la fréquence de coupure. Ce filtre accentue les médiums et permet de créer des sons dotés de caractère.
LPF (filtre passe-bas) :
Ce filtre laisse passer les partiels qui se trouvent en dessous de la fréquence de coupure. C’est le type de filtre le plus utilisé. Il permet d’adoucir et d’assombrir le son.
[-12dB/-24dB] (pente du filtre)
Sélectionnez la pente du filtre.
Lorsque le témoin de la touche est éteint, la pente est progressive (-12 dB/oct). Lorsque vous appuyez sur la touche [-12dB/-24dB], son témoin s’allume et la pente du filtre se raidit (-24 dB/oct). La distinction entre les harmoniques qui ont été stoppées par le filtre et les autres est alors plus distincte.
[CUTOFF FREQ] (fréquence de coupure)
Ce fader permet de fixer la fréquence de coupure. La fréquence de coupure est la fréquence à partir de laquelle le filtre se déclenche et atténue les partiels. Le réglage de fréquence de coupure agit sur la brillance du son. Plus vous relevez le fader, plus la fréquence de coupure est élevée et plus le son est brillant.
niveau
fréquence
±24 dB/oct
±12 dB/oct
niveau
fréquence
Fréquence de coupure
Fréquence de coupure
fréquence
niveau
niveau
fréquence
Fréquence de coupure
SYNC
OSC 1
OSC 2
X-MOD DEPTH
RING
OSC BALANCE
LFO 1 DEPTH
PITCH ENVELOPE DEPTH
LFO 1 & ENV
DESTINATION
OSC 1+2
X-MOD
OSC 2
Chapitre 3
Page 74
Type de filtre et fréquence de coupure
Si vous sélectionnez le filtre passe-haut HPF, le fait de relever la fréquence de coupure atténue les partiels graves et le son est plus brillant. Le volume baisse simultanément. Si vous relevez beaucoup la fréquence de coupure, certaines formes d’onde risquent de ne pas produire de son du tout.
Avec le filtre passe-bande BPF, seuls les partiels situés autour de la fréquence de coupure ne sont pas atténués. Si vous relevez beaucoup la fréquence de coupure, certaines formes d’onde risquent de ne pas produire de son du tout.
Avec le filtre passe-bas LPF, plus vous abaissez la fréquence de coupure, plus les partiels aigus sont atténués et plus le son est doux. Le volume baisse simultanément.
[RESONANCE]
Plus vous relevez ce fader, plus les partiels situés aux alentours de la fréquence de coupure sont accentués. Vous obtenez alors un son très distinct. Si vous relevez davantage le fader, un nouveau son vient s’ajouter au son de l’OSC 1 et de l’OSC 2 (ce phénomène est baptisé oscillation). Evitez donc de régler ce paramètre sur des valeurs excessives.
[KEY FOLLOW]
Ce potentiomètre permet de régler le degré d’action du filtre en fonction de la note jouée. Si vous sélectionnez le filtre LPF, le fait de placer le potentiomètre Key Follow en position centrale fixe la même fréquence de coupure à l’ensemble des notes du clavier (celle-ci ne dépend donc pas de la note jouée). Autrement dit, plus vous jouez des notes aiguës, moins le son contient de partiels et plus il est doux par rapport aux notes graves. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la fréquence de coupure évolue en fonction, de la note jouée afin que les notes aiguës restent aiguës. Potentiomètre Key Follow placé sur +32 (réglez-le en consultant sa valeur au menu Edit Scope, p. 64), le réglage de la brillance reste le même quelle que soit la note jouée. A l’inverse, lorsque vous tournez le potentiomètre vers la gauche en partant du centre, la fréquence de coupure s’abaisse lorsque vous jouez des notes aiguës. Les notes aiguës sont encore plus douces que lorsque le potentiomètre est placé en position centrale.
Fréquence de coupure
(octave)
C4
C6C2
+2
0
±2
+64(+200%)+32(+100%
)
0
±64100%
)
123456789
niveau
fréquence
notes graves
12345678
niveau
fréquence
notes aiguës
123456789
niveau
fréquence
notes graves
12345678
niveau
fréquence
notes aiguës
partiels
partiels
partiels
partiels
niveau
fréquence
Fréquence de coupure
LPF BPF HPF
niveau
fréquence
Forme d'onde (ici, onde carrée)
Forme d'onde (ici, onde carrée)
niveau
fréquence
niveau
fréquence
Forme d'onde (ici, onde carrée)
74
Page 75
75
Pour les filtres HPF et BPF, placez le potentiomètre Key Follow sur +32 pour jouer toutes les notes avec la même brillance.
* L’effet Key Follow est très net lorsque le fader [CUTOFF
FREQ] est en position centrale.
Utilisation du paramètre Key Follow
Si vous vous servez d’un son de cuivre pour un solo, tournez le potentiomètre [KEY FOLLOW] vers la gauche en partant du centre pour que les notes aiguës s’adoucissent. Si vous jouez le son de cuivre en accompagnement, tournez le potentiomètre [KEY FOLLOW] sur la droite en partant du centre pour que le son ne soit pas affecté.
[LFO 1 DEPTH]
Ce potentiomètre permet de régler le degré d’action du LFO 1 (p. 77) sur la fréquence de coupure. Plus vous le tournez vers la droite, plus l’effet est important. Plus vous tournez le potentiomètre vers la gauche, plus l’effet est important, mais la forme d’onde du LFO 1 est inversé. En position centrale, le LFO 1 ne modifie pas la fréquence de coupure (brillance).
Section FILTER ENVELOPE
[DEPTH] (profondeur de l’enveloppe)
Ce fader règle la profondeur de l’enveloppe du filtre. Plus vous le relevez au dessus dela position centrale, plus le changement est important. Plus vous l’abaissez au dessous de la position centrale, plus le changement est important en sens inverse. Fader placé en position centrale, l’enveloppe du filtre n’affecte pas la brillance.
* Voici quelques remarques si les parmaètres Individual
Trigger (p. 116) ou External Trigger (p. 121) sont activés (ON). Si le paramètre Trigger Destination est réglé sur FILTER ou sur FILTER&, le fait jouer sans recevoir de message de déclenchement risque de ne pas produire le son désiré car l’enveloppe du filtre ne va pas être appliquée.
* Lorsque vous appliquez une enveloppe positive (+),
l’effet est plus distinct si le fader [CUTOFF FREQ] est réglé sur une valeur faible. Lorsque vous appliquez une enveloppe négative (-), l’effet est plus distinct si le fader [CUTOFF FREQ] est réglé sur une valeur élevée.
[A] (Attaque) / [D] (Déclin) [S] (Sustain) / [R] (Relâchement)
Ces faders permettent de fixer le temps d’attaque, de déclin, de sustain et de relâchement de l’enveloppe du filtre. Relevez les faders pour augmenter les valeurs correspondantes.
A : Durée nécessaire au son pour arriver à la brillance
maximum après déclenchement de la note.
D : Durée nécessaire à la brillance pour arriver à un niveau
stable.
S : Niveau auquel la brillance reste stable
R : Durée que met le son à retrouver sa brillance initiale
une fois la note relâchée.
Fréquence de coupure
Temps
A
D
Touche enfoncée
R
S
Touche relâchée
Temps
Fréquence de coupure
Chapitre 3
Fréquence de coupure
temps
Page 76
Réglage du volume
C’est aux sections AMP et AMP ENVELOPE qu’il faut régler le volume du son et son point de début et de fin.
Section AMP (amplificateur)
[LEVEL]
Ce potentiomètre règle le volume du Patch. Plus vous le tournez vers la droite, plus le volume augmente. Le réglage [LEVEL] est enregistré dans le Patch. Vous pouvez enregistrer des Patches de volumes différents. Le potentiomètre VOLUME [LEVEL] régle le volume général.
[PAN] (Auto/Manual)
Sélectionnez le type de variation de volume et de panoramique (position dans l’espace stéréo) désiré.
Désactivé (touche éteinte) :
Le LFO 1 (p. 77) module le volume de façon cyclique.
AUTO (panoramique automatique) :
Le LFO 1 fait passer le son de gauche à droite dans l’espace stéréo de façon cyclique.
MANUAL (panoramique manuel):
Permet de déplacer le son dans l’espace stéréo par le biais du potentiomètre [LFO1 DEPTH] .
* Le paramètre LFO 1 Fade Time est inactif en mode Auto.
* Les modes Auto et Manual sont indisponibles dans les
cas suivants.
• Si le son est émis en MONO.
• Si Output Assign est réglé sur PARALLEL OUT.
[LFO 1 DEPTH]
Lorsque la fonction [PAN] est inactive (touche éteinte) ou réglée sur AUTO, ce potentiomètre fixe la force avec laquelle le LFO 1 (p. 77) module le volume ou le panorami­que du son. Plus vous le tournez le vers la droite, plus la modulation est importante. Plus vous le tournez vers la gauche, plus la modulation est importante en sens inverse (la forme d’onde du LFO 1 est inversée). En position cen­trale, le LFO 1 n’affecte pas le volume ou le panoramique.
Lorsque le paramètre [PAN] est réglé sur MANUAL, plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus le son se déplace vers la droite. Plus vous le tournez vers la gauche, plus le son se déplace vers la gauche. En position centrale, le son vient se placer au centre.
Touche [PAN] éteinte ou réglée sur AUTO
Touche [PAN] réglée sur MANUAL
Section AMP ENVELOPE (enveloppe de l’amplificateur)
[A] (Attaque) / [D] (Déclin) [S] (Sustain) / [R] (Relâchement)
Ces paramètres peremttent de fixer les temps d’attaque, de déclin, de sustain et de relâchement de l’envelope de l’amplificateur. Relevez les faders pour augmenter la valeur des paramètres correspondants.
A : Durée nécessaire au son pour atteindre son volume
Volume
Ttemps
A
D
Touche enfoncée
R
S
Touche relâchée
s
76
Volume / Panoramique
temp
Page 77
77
maximum une fois la note enfoncée.
D : Durée que met le volume pour atteindre un niveau
stable.
S : Niveau auquel le volume reste stable.
R : Durée que met le son à disparaître une fois la note
relâchée.
* Voici quelques remarques si les paramètres Individual
Trigger (p. 116) ou External Trigger (p. 121) sont activés (ON). Si le paramètre Trigger Destination est réglé sur AMP ou sur FILTER&, le fait de jouer sans recevoir de message de déclenchement risque de ne pas produire le son désiré car l’enveloppe du filtre ne va pas être appliquée.
Exemples d’enveloppes
Les deux Patches du JP-8080 exposés ci-dessous disposent de deux réglages d’envelope d’amplification différents.
Pour créer un son à déclin rapide de type piano ou un son à sustain de type orgue, partez d’un Patch existant, puis modifiez-le à votre guise à l’aide des faders et des potentiomètres.
P1: B87 : Enveloppe à fort déclin P1: B88 : Enveloppe de type sustain
Modulation du son (LFO 1)
La section LFO 1 (oscillateur basse fréquence) émet une forme d’onde tout comme les sections OSC 1 et OSC 2. Toutefois, alors que les formes d’onde des sections OSC 1 et OSC 2 servent à produire le son en lui-même, la forme d’onde du LFO 1 permet de moduler de façon cyclique la hauteur, la brillance ou le volume de son.
* La degré de modulation du LFO 1 se règle au niveau des
potentiomètres [LFO 1 DEPTH] des sections OSC COMMON, FILTER et AMP.
[WAVEFORM] (forme d’onde)
Cette touche permet de sélectionner la forme d’onde du LFO 1. Le son est modulé selon la forme de l’onde du LFO 1 sélectionnée.
(onde triangle) :
Le son est modulé de manière continue. Cette forme d’onde permet entre autres d’obtenir des effets de vibrato.
(onde en dents de scie) :
Une fois que le son atteint son niveau minimum, il remonte à son niveau maximum, puis redescend, et ainsi de suite. Si vous tournez le potentiomètre [LFO 1 DEPTH] des sections OSC COMMON, FILTER et AMP vers la gauche, la direction des dents de scie est inversée (une fois que le son atteint son niveau maximum, il revient en position minimum, puis remonte, et ainsi de suite).
(onde carrée) :
Le son alterne entre deux réglages.
(Sample and hold):
Le son passe par différents niveaux au hasard.
[RATE] (fréquence)
Ce potentiomètre fixe la fréquence de modulation du LFO 1. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus la fréquence de modulation s’accélère.
* La vitesse du du LFO 1 peut être synchronisée sur les
messages d’horloge MIDI envoyés par un séquenceur, par exemple. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes “Synchronisation de la fréquence du LFO 1 sur le tempo (LFO Sync)” (p. 120) et “Synchronisation du Chorus, Delay, LFO 1, Ensemble ou Voice Modulator Delay” (p. 144).
[FADE] (fondu)
Ce potentiomètre définit la durée que doit mettre le LFO 1 à atteindre le dégré de modulation fixé au potentiomètre Depth une fois que la note a été enfoncée. Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus cette durée s’allonge.
time
Touche enfoncée
Durée du fondu
Chapitre 3
Page 78
Réglages d’effets (Effects)
Réglage de la tonalité grave et aiguë (Tone Control)
La section TONE CONTROL vous permet d’amplifier ou d’atténuer les fréquences graves et aiguës du son selon vos préférences.
[BASS]
Ce potentiomètre permet d’amplifier ou d’atténuer les fréquences graves. Plus vous le tournez vers la droite, plus les fréquences graves sont amplifiées et plus le son a une assise solide. Plus vous le tournez vers la gauche, plus les graves sont atténuées.
[TREBLE]
Ce potentiomètre permet d’amplifier et d’atténuer les fréquences aiguës. Plus vous le tournez vers la droite, plus les fréquences aiguës sont amplifiées, et plus le son est mordant. Plus vous le tournez vers la gauche, plus les aiguës sont atténuées.
Ajout d’espace et de profondeur au son (Multi FX Level)
le potentiomètre Multi FX Level permet d’ajouter de l’espace et de l’ampleur au son. Vous pouvez également sélectionner le type de multi-effets dans le réglage [PATCH] (BANK [4]) sur la ligne inféreure de l’écran.
[MULTI-FX LEVEL]
Ce potentiomètre permet de régler la quantité de multi­effet. Plus vous le tournez vers la droite, plus la quantité d’effet appliquée est importante.
Changement du type de multi-effets
(Multi FX Type)
Sélectionnez le type d’effet adapté au son ou au morceau en cours. Vous avez le choix entre 13 types d’effets.
SUPER CHORUS SLW : Chorus lent avec forte modulation
SUPER CHORUS MID : Chorus avec modulation moyenne
SUPER CHORUS FST : Chorus rapide avec faible
modulation
SUPER CHORUS CLR : Chorus “transparente”. Plus vous appliquez de chorus sur les aiguës, plus le son est léger.
FLANGER SLOW : Flanger avec modulation retardée
FLANGER DEEP : Flanger avec forte modulation
FLANGER FAST : Flanger avec modulation rapide
DEEP PHASING SLW : Phaser lent avec forte modulation
JET PHASING : Effet reproduisant un avion au décollage et
à l’attérissage
TWISTING : Effet de ”torsion” du son
FREEZE PHASE 1/2 : Délai court. Très efficace pour
conférer une résonance métallique aux sons.
DISTORTION : Effet de distorsion du son.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PATCH] (BANK [4])
jusqu’à ce que vous arriviez sur Multi-FX Type.
Le témoin [PATCH] s’allume.
3 Sélectionnez l’effet désiré à l’aide des touches
[DEC]/[INC].
4 Une fois l’effet sélectionné, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
L’effet choisi est à présent sélectionné.
* Il est possible de synchroniser la fréquence du chorus
(fréquence de modulation) à des messages d’horloges MIDI envoyés par un séquenceur, par exemple.
Pour plus de détails, voir “Synchronisation de la modulation du chorus sur le tempo/le LFO 1 (Chorus Sync)” (p. 119) et “Synchronisation du Chorus, Délai, du LFO 1, de l’Ensemble ou du Voice Modulator Delay” (p. 144).
78
niveau
fréquence
Page 79
79
Ajout d’écho (Delay)
Le délai (Delay) est un effet qui ajoute de l’écho au son. Les réglages de la section DELAY déterminent la façon dont se produisent les échos. Vous pouvez également sélectionner le type de délai désiré au réglage [PATCH](BANK[4]) de la ligne inférieure de l’écran.
[LEVEL] (niveau)
Ce potentiomètre fixe le niveau des échos (signal du délai) par rapport au son d’origine (signal non traité). Plus vous le tournez vers la droite, plus l’effet est audible.
[TIME] (temps de retard)
Ce potentiomètre fixe la durée (intervalle entre les échos) que met le son du délai à apparaître une fois qu’une note est jouée. Plus vous le tournez vers la droite, plus cette durée s’allonge.
* Il est possible de synchroniser le temps de retard sur des
messages d’horloge MIDI envoyés par un séquenceur. Pour de plus amples détails, voir “Synchronisation du temps de retard sur le tempo (Delay Sync)” (p. 119) et “Synchronisation du Chorus, du Délai, du LFO 1, de l’Ensemble ou du Voice Modulator Delay” (p. 144).
[FEEDBACK] (réinjection)
Ce potentiomètre fixe la quantité du son de délai à réinjecter (autrement dit, la façon dont les échos disparaissent). En fixant un faible niveau de réinjection, les échos disparaîssent rapidement dès que vous relâchez la touche. Plus vous le tournez vers la droite, plus le niveau de réinjection augmente et plus les échos disparaissent lentement.
Sélection du type de délai (Delay Type)
Sélectionnez le type de délai en fonction du son ou du morceau. Vous avez le choix entre 5 types de délai.
PANNING L->R : Les échos se déplacent de gauche à droite.
PANNING R->L : Les échos se déplacent de droite à gauche.
PANNING SHORT : Les échos se déplacent de gauche à
droite. Le temps de retard est le quart de celui des effets PANNING L->R/R->L.
MONO SHORT : Les échos sont placés au centre. Le temps de retard est identique à celui de l’effet PANNING SHORT.
MONO LONG : Les échos sont placés au centre. Le temps de retard est deux fois plus long que celui des effets PANNING L->R/R->L.
* Le temps de retard varie selon le type de délai. Lorsque
le potentiomètre [TIME] est tourné complètement vers la droite, voici le temps de retard de chacun des types de délai.
• MONO LONG = 1250 ms (1,25 seconde)
• PANNING L->R/R->L = 625 ms
• PANNING SHORT, MONO SHORT = 156 ms
* Cas où les effets de délai dont les échos se déplacent
dans l’espace stéréo (effets de type PANNIG) ne sont pas audibles.
• Si le son est émis en MONO.
• Si le paramètre Output Assign (p.115) est réglé sur PARALLEL OUT.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK[1 à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PATCH] (BANK[4]) jusqu’à
ce que vous arriviez au menu Delay Type.
Le témoin [PATCH] s’allume.
3 Sélectionnez le type de délai désiré via les touches
[DEC]/[INC].
4 Une fois l’effet désiré sélectionné, appuyez sur la
touche [EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le type de délai choisi est à présent sélectionné.
niveau
temps
niveau
niveau
temps
Temps de retard
note jouée
échos
Chapitre 3
Page 80
Jeu monophonique (Solo Switch)
Lorsque vous vous servez d’un instrument solo ou lorsque vous jouez des solos, il est pratique de sélectionner les réglages Mono, Legato ou Unison pour, au cas où deux notes seraient jouées simultanément, ne pas que le jeu soit faussé ou que les notes se chevauchent.
Vous pouvez régler le mode de jeu Mono/Legato/Unison indépendamment pour chaque Patch.
MONO :
Le passage entre chaque note est très net et distinct. Combiné au Portamento, le réglage Mono donne à votre jeu un phrasé très fluide et sans à-coup.
LEGATO :
Les notes sonnent les unes après les autres et ne se joignent à la note suivante que si vous jouez légato (si vous appuyez sur une deuxième touche sans avoir relâché la première).
UNISON :
Toutes les voies sonnent ensemble. Le nombre de voies simultanées lorsque le paramètre Key Mode est réglé sur Dual ou Split dépend du réglage Voice Assign. (p.116)
Si vous appuyez simultanément sur les touches [LEGATO] et [UNISON], les notes sont jouées à l’unissson légato.
Vous avez la possibilité de désaccorder légèrement les voies pour créer des sons épais. (Unison Detune)
Section Solo SW
* Lorsque tous les témoins de la section Solo SW sont
éteints, cela indique que le JP-8080 est en mode polyphonique (mode de jeu normal).
1 Sélectionnez le mode de jeu désiré en appuyant sur
la touche [MONO], [LEGATO] ou [UNISON]. Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
2 Appuyez de nouveau sur la même touche pour
désactiver le mode de jeu (le témoin s’éteint).
3 Pour sélectionner le mode Legato Unison, appuyez
simultanément sur les touches [LEGATO] et [UNISON] (les deux témoins s’allument).
* Si vous appuyez à cet instant sur la touche [MONO],
[LEGATO], [UNISON], vous sélectionnez le mode correspondant.
4 Pour sortir du mode Legato Unison, appuyez
simultanément sur les touches [LEGATO] et [UNISON] (les deux témoins s’éteignent).
* En mode Mono ou Legato, le volume du son peut
sembler plus bas que lorsque vous jouez plusieurs notes simultanément. Dans ce cas, relevez la valeur du paramètre Patch Gain (p. 121).
* Si vous avez sélectionné FEEDBACK OSC comme forme
d’onde de l’OSC 1, le mode [MONO] ou [LEGATO] est automatiquement activé. Il n’est alors possible de le désactiver, ni de passer en mode [UNISON].
Epaississement du son Unison (Unison Detune)
Ce paramètre permet de fixer la différence entre la note la plus haute et la note la plus basse qui sonnent à l’unisson. L’écrat maximal est de 50 centièmes (1/2 demi-ton). En augmentant le Detune, le son s’épaissit.
La fonction Unison Detune se règle pour chaque Patch.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PATCH] (BANK [4]) jusqu’à ce
que vous arriviez au menu Unison Detune
Le témoin [PATCH] s’allume.
C4
Touche
enfoncée
E4
Touche
enfoncée
C4, E4
Touches
relâchées
L'attaque des notes disparaît et la transition
entre les notes se fait en douceur
Legato
temps
Mono
Chaque note dispose de son segment d'attaque
C4
Touche
enfoncée
E4
Touche
enfoncée
C4, E4
Touches relâchées
temps
80
Chapitre
4. Utilisation des fonctions de
réglage en temps réel
Outre les paramètres décrits au chapitre 3, le JP-8080 offre une multitude de fonctions qui vous permettent de modifier le son en temps réel.
Page 81
81
3 Sélectionnez la Partie que vous désirez modifier via
les touches PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume) pour effectuer le réglage des deux Parties à la fois.
Dans ce cas, ce sont uniquement les réglages du Patch Upper qui s’affichent.
4 Fixez la valeur désirée via les touches [DEC]/[INC].
5 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le réglage Unison Detune est à présent effectué.
Solos de synthétiseurs analogiques (Envelope Type In Solo)
Les synthétiseurs analogiques ont la particularité suivante : lorsqu’une touche est enfoncée, la fait d’appuyer sur une deuxième touche ne fait pas repartir le son de zéro. Celui est produit à partir de l’enveloppe de la première note.
Le JP-8080 permet de reproduire cette caractéristique afin de pouvoir jouer des solos de types synthétiseur analogique en modes mono/légato/unisson .
STANDARD :
Le note se déclenche à partir de zéro.
ANALOG :
Le note se déclenche en reprenant l’enveloppe de la note précécente.
Le paramètre Envelope Type In Solo se règle indépendamment pour chaque Patch.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK[1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PATCH] (BANK [4])
jusqu’à ce que vous arriviez au menu Envelope Type in Solo
Le témoin [PATCH] s’allume.
3 Sélectionnez la Partie que vous désirez modifier via
la touche PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume) pour pouvoir éditer les deux Parties en même temps.
Dans ce cas, seuls les réglages du patch Upper sont affichés.
4 Sélectionnez STANDARD ou ANALOG via les
touches [DEC]/[INC].
5 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le réglage du paramètre Envelope Type in Solo est à présent effectué.
Modulation des paramètres par la vélocité (Velocity)
Vous avez la possibilité de piloter simultanément divers paramètres par la vélocité (force ou vitesse avec laquelle vous enfoncez et relâchez les touches).
Le réglage de la vélocité se fait au niveau de chaque Patch.
Partie pilotée
Connexion à la REMOTE KBD IN
La Partie pilotée dépend du réglage de la section Key Mode
Single : L’effet s’applique au Patch de la Partie sélectionnée par les touches de la section Panel Select.
Split : La moitié droite (point de split y compris) du clavier pilote le Patch Upper. La moitié du clavier placée à gauche du point de split pilote le Patch Lower.
Dual : L’effet s’applique aux deux Patches, quel que soit le réglage de la section Panel Select. Pour appliquer l’effet de vélocité sur un seul des Patches, désactivez le paramètre Velocity Assign de l’autre Patch.
Connexion à la prise MIDI IN
C’est le Patch de la Partie dont le canal est réglé sur le même numéro que le canal de transmission de l’appareil MIDI externe qui est piloté. (Canal MIDI des Parties : p. 118)
Chapitre 4
Touche
enfoncée
Touche
enfoncée
Touche
relâchée
Touche
relâchée
Touche
enfoncée
Touche
enfoncée
Page 82
Paramètres pilotés
Tous les paramètres autres que les paramètres ci-dessous peuvent être modulés par la vélocité.
• VOLUME [LEVEL]
• [TEMPO]
• VOICE MODULATOR [CONTROL 1] et [CONTROL 2]
EXTERNAL INPUT [INST/LOWER] et [VOCAL/UPPER]
• Les paramètres du Voice Modulator lorsque les témoins [UPPER] et [LOWER] clignotent
Le segment [R] de l’enveloppe du filtre et de l’enveloppe de l’amplificateur est piloté par la vélocité de Note-off. Les autres paramètres sont pilotés par la vélocité de Note-on.
Si vous modulez les paramètres ci-dessous par la vélocité, les variations ne sont dirigées que vers le haut (ou vers la droite) si le potentiomètre/fader est placé en position centrale ou tourné vers la droite. Les variations se font vers le bas (ou vers la gauche) si le potentiomètre/fader est tourné vers la gauche ou abaissé. Les paramètres ne sont pas modulés lorsque les potentiomètres/faders sont placés en position centrale (zéro).
• Potentiomètre [LFO1 DEPTH], section OSC Common
• Fader [DEPTH], section Pitch Envelope
• Potentiomètre [LFO1 DEPTH], section Filter
• Fader [DEPTH], section Filter Envelope
• Potentiomètre [LFO1 DEPTH]; section Amp section (sauf si Manual Pan)
• Potentiomètre [DEPTH], section LFO2
Touche Velocity
La touche [VELOCITY] permet d’activer et désactiver la vélocité. Lorsque la touche est allumée, la vélocité est active et module le son en fonction de vos réglages (voir paragraphes suivants). Lorsque la vélocité est désactivée, le niveau du son reste fixe, quelle que soit la force avec laquelle vous appuyez sur les notes du clavier.
* Lorsque la vélocité est désactivée, toutes les notes sont
produites à une vélocité de Note-on (vitesse avec laquelle la touche a été enfocnée) et une vélocité de Note-off (vitesse à laquelle la touche à été relâchée) de 80 (sur une plage de 0 à 127). Sur le JP-8080, on dit que ces valeurs sont les valeurs de vélocité standard.
Réglage de la plage de modulation des paramètres
Une fois que vous avez réglé la modulation du paramètre par la vélocité entre la valeur standard (80) et la valeur maximale (127), le JP-8080 se charge de règler automatiquement la plage de modulation du paramètre entre la valeur standard (80) et la valeur minimale (0).
En déplaçant le potentiomètre/fader en sens inverse, la valeur du paramètre diminue au fur et à mesure que la vélocité augmente.
1 Activez la vélocité grâce à la touche [VELOCITY].
2 Déplacez les faders et potentiomètres pour créer le
son qui doit être produit par les notes jouées avec la valeur de vélocité standard.
3 Appuyez sur la touche MORPHING [VELOCITY
ASSIGN].
Le témoin se met à clignoter et le menu Velocity Assign s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN] ou sur la touche [EXIT].
4 Créez le son qui doit être produit par les notes
jouées à vélocité maximale.
Ces opérations permettent de définir sur quelle ampleur les paramètres doivent être modulés.
Le fait de déplacer un fader/potentiomètre dont le réglage a déjà été effectué remplace le précédent réglage.
5 Appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN] ou
sur la touche [EXIT].
Le témoin s’allume et vous revenez à l’écran précédent.
Le réglage de la vélocité est terminé.
Le témoin [VELOCITY ASSIGN] reste allumé une fois que les réglages de vélocité ont été effectués. Par conséquent, si le témoin [VELOCITY ASSIGN] est éteint, cela signifie qu’aucun réglage de vélocité n’est en mémoire. Le son reste alors insensible à la dynamique de votre jeu même si le témoin [VELOCITY] est allumé.
6 Ramenez les faders et les potentiomètres sur la
position qu’il avaient à l’étape 2.
Si les réglages de vélocité sont déjà faits
Si les réglages de vélocité ne sont pas encore faits
valeur de vélocité maximale
valeur de la vélocité standard
valeur de vélocité minimale
Plage de variation du paramètre par la vélocité
82
Page 83
83
Si vous appuyez sur les touches de votre clavier MIDI avec des vélocités différentes, les paramètres voient leur valeur se modifier selon le réglage effectué à l’étape 4.
Autrement dit, le fait de déplacer les potentiomètres/faders après avoir effectué les réglages modifie la valeur des paramètres obtenue lorsque vous jouez à la valeur de vélocité standard. La plage de modulation n’est alors pas modifiée.
* Pour consulter la plage de modulation d’un paramètre,
placez-vous au menu Temporary Scope, appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN], puis déplacez le fader ou potentiomètre correspondant (Velocity Scope : p. 63).
* Pour afficher la plage de modulation d’un paramètre au
cours de son réglage, placez-vous au menu Edit Scope, appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN] puis déplacez le fader ou potentiomètre correspondant (Velocity Edit Scope : p. 64).
* Si vous utilisez simultanément la vélocité avec les
paramètres Control Assign (p. 84), Vocal Morph Control (p. 104) ou Motion Control (p. 98), tous les paramètres qui se chevauchent voient leur valeur ajoutées pour produire le résultat désiré.
Attaque des instruments de type cuivres
Sur les cuivres, comme la trompette, une “instabilité de hauteur” se produit lorsque le musicien commence à souffler dans l’instrument. Le degré d’instabilité dépend ensuite de la force avec laquelle le musicien va souffler dans l’instrument.
En réglant le paramètre OSC COMMON [LFO 1 & ENV DESTINATION] sur OSC 1+2 et les paramètres PITCH ENVELOPE [DEPTH] et AMP [LEVEL] sur la vélocité, les notes jouées doucement produisent une faible variation de hauteur qui permet de reproduire de manière très réaliste les sons de cuivres.
Annulation des réglages d’un paramètre
La procédure ci-dessous vous explique comme annuler le réglage d’un paramètre particulier. La plage de modulation de ce paramètre est alors ramenée à 0.
1 Abaissez complètement le fader ou tournez
complètement à gauche le potentiomètre du paramètre dont vous désirez annuler le réglage.
2 Appuyez sur la touche MORPHING [VELOCITY
ASSIGN].
Le témoin se met à clignoter et le menu Velocity Assign s’affiche à l’écran.
3 Relevez légèrement le fader ou tournez légèrement
le potentiomètre vers la droite, puis ramenez-le tout en bas ou tout à gauche).
4 Appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN] ou
[EXIT].
Le témoin s’allume (ou s’éteint si tous les réglages des paramètres ont été annulés), puis vous revenez à l’écran précédent.
Les réglages sont à présent annulés.
5 Placez le fader/potentiomètre en position désirée.
* Vous avez également la possibilité de ramener la plage
de modulation à zéro au menu Velocity Edit Scope (p. 64).
Annulation des réglages de tous les paramètres
1 Appuyez sur la touche MORPHING [VELOCITY
ASSIGN].
Le témoin se met à clignoter et le menu VelocityAssign s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message ”Completed” s’affiche à l‘écran.
Les réglages de tous les paramètres sont à présent annulés.
3 Appuyez sur la touche [VELOCITY ASSIGN] ou
[EXIT].
Le témoin s’éteint et vous revenez à l’écran précédent.
Hauteur
Le musicien souffle avec force
Hauteur
Le musicien souffle doucement
valeur produite par la vélocité maximale
valeur produite par la vélocité moyenne
valeur produite par la vélocité minimale
évolue tout en conservant la même plage de variation
valeur produite par la vélocité maximale
valeur produite par la vélocité moyenne
valeur produite par la vélocité minimale
Chapitre 4
Page 84
Pilotage simultané de plusieurs paramètres (Control Assign)
Il est possible de piloter de nombreux paramètres à la fois par messages MIDI (aftertouch et breath). Réglez votre appareil MIDI externe de sorte que ses contrôleurs (faders, etc.) transmettent des messages d’aftertouch et de souffle. Vous modifiez ainsi le son comme si vous bougiez plusieurs faders et potentiomètres simultanément.
* Le contrôleur à ruban du synthétiseur Roland JP-8000
transmet des messages d’aftertouch sur sa partie droite et des messages de souffle lorsque vous touchez sa partie gauche. Vous pouvez ainsi facilement piloter les réglages du paramètre Control Assign du JP-8080.
Vous pouvez également sélectionner des messages MIDI autres que l’aftertouch et le souffle. (p. 86)
Le paramètre Control Assign se règle au niveau de chaque Patch.
Partie pilotée
La Partie qui peut être pilotée dépend du réglage du paramètre Key Mode
Single, Split : L’effet s’applique au Patch de la Partie sélectionnée par les touches de la section Panel Select.
Dual : L’effet s’applique aux deux Patches, quel que soit le réglage de la section Panel Select. Pour appliquer l’effet sur un seul des Patches, annulez les réglages Control Assign de l’autre Patch.
Connexion à la prise MIDI IN
C’est le Patch de la Partie réglé sur le même canal que le canal de transmission de l’appareil MIDI externe qui est piloté. (Canal MIDI des Parties : p. 118)
Paramètres pilotés
Tous les paramètres autres que les paramètres ci-dessous peuvent être pilotés par des messages MIDI (aftertouch et souffle).
• VOLUME [LEVEL]
• [TEMPO]
• VOICE MODULATOR [CONTROL 1] et [CONTROL 2]
EXTERNAL INPUT [INST/LOWER] et [VOCAL/UPPER]
• Les paramètres du Voice Modulator lorsque les témoins [UPPER] et [LOWER] clignotent
Si vous modulez les paramètres ci-dessous par le paramètre Control Assign, les variations ne sont dirigées que vers le
haut (ou vers la droite) si le potentiomètre/fader est placé en position centrale ou tourné vers la droite. Les variations se font vers le bas (versla gauche) si le potentiomètre/fader est tourné vers la gauche ou abaissé. Les paramètres ne sont pas modulés lorsque le potentiomètre/fader est placé en position centrale (zéro).
• Potentiomètre [LFO1 DEPTH], section OSC Common
• Fader [DEPTH], section Pitch Envelope
• Potentiomètre [LFO1 DEPTH], section Filter
• Fader [DEPTH], section Filter Envelope
• Potentiomètre [LFO1 DEPTH]; section Amp section (sauf si Manual Pan)
• Potentiomètre [DEPTH], section LFO2
Réglage de la plage de modulation des paramètres
Sur la plage de modulation fixée, une moitié est pilotée par l’aftertouch et l’autre par les messages de souffle.
Une fois que vous avez réglé la modulation du paramètre par les messages d’aftertouch de valeurs 0 (valeur minimale) à 127 (valeur maximale), le JP-8080 se charge de règler automatiquement la plage de modulation du paramètre par les messages de souffle de valeur 0 à 127.
En déplaçant le potentiomètre/fader en sens inverse, plus l’aftertouch augmente, plus la valeur du paramètre baisse.
1 Déplacez les faders et potentiomètres pour créer le
son qui doit être produit lors de la réception de messages d’aftertouch de valeur 0 (ou lorsqu’aucun message d’atertouch ou de souffle n’est reçu).
Ces operations déterminent les valeurs de base à partir desquelles les paramètres doivent être modulés.
2 Appuyez sur la touche MORPHING [CONTROL
ASSIGN].
Le témoin se met à clignoter et le menu Control Assign s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération de réglage, appuyez sur la touche [CONTROL ASSIGN] ou [EXIT].
Si les réglages ont été déjà été faits
Si les réglages n'ont pas encore été faits
Valeur produite par un message d'aftertouch de valeur maximale (127)
Valeur produite par un message d'afertouch/souffle de valeur minimale (0) (ou valeur en vigueur en l'absence de message d'aftertouch/souffle)
Valeur produite par un message de souffle de valeur maximale (127)
84
Page 85
85
3 Créez le son qui sera produit lors de la réception de
messages d’aftertouch de valeur maximale (127).
Ces opérations permettent de définir l’ampleur sur laquelle les paramètres doivent être modulés.
Le fait de déplacer un potentiomètre/fader dont le réglage est déjà effectué remplace le réglage précédent.
Déplacez le contrôleur de votre appareil MIDI externe et écoutez le résultat de vos réglage (la variation du son). A l’inverse, lorsque le témoin [CONTROL ASSIGN] clignote, le son ne peut être modulé par les potentiomètres ou les faders. Vous devez pour cela vous servir du contrôleur de votre appareil MIDI externe.
4 Appuyez sur la touche [CONTROL ASSIGN] ou
[EXIT].
Le témoin s’allume est vous revenez à l’écran précédent.
La procédure est à présent terminée.
Une fois le réglage du paramètre Control Assign effectué, le témoin [CONTROL ASSIGN] doit rester allumé. S’il est éteint, cela signifie que les réglages n’ont pas été faits correctement. Aucun effet ne se produira si vous tentez de moduler le son par le contrôleur de votre appareil MIDI.
5 Ramenez les faders et les potentiomètres sur la
position qu’ils avaient à l’étape 1.
Lorsque vous tournez le contrôleur de votre appareil MIDI, chaque paramètre est modulé de la valeur fixée à l’étape 3 (position en cours des potentiomètres et faders considérée comme position centrale).
Autrement dit, si vous déplacez les faders et potentiomètres après avoir fait vos réglages, la valeur des paramètres correspondant à un message d’aftertouch/souffle de valeur 0 va changer. La plage de variation ne change pas.
* Pour consulter la plage de modulation d’un paramètre,
placez-vous sur le menu Temporary Scope, appuyez sur la touche [CONTROL ASSIGN] et déplacez le potentiomètre ou le fader désiré (Control Scope : p. 63).
* Pour afficher la plage de modulation d’un paramètre au
cours de son réglage, placez-vous sur le menu Edit Scope, appuyez sur la touche [CONTROL ASSIGN] et déplacez le potentiomètre ou le fader désiré. (Control Edit Scope : p. 64).
* Si vous utilisez simultanément la fonction Control
Assign avec la fonction Velocity (p. 81) ou Motion Control (p. 98), tous les paramètres qui se chevauchent voient leur valeur ajoutées pour produire l’effet désiré.
* Les paramètres de la fonction Vocal Morph Control
(p. 104) peuvent également être pilotés par l’aftertouch ou le souffle. Dans ce cas, c’est le dernier message de contrôleur reçu qui module la valeur du paramètre.
Réglage de la hauteur (fonction Morph Bend Assign)
Activez la fonction Morph Bend Assign pour que la hauteur change lorsque les autres paramètres sont modulés.
Lors de la réception de messages d’aftertouch, la hauteur du son change en fonction de la valeur fixée au paramètre Bend Range Up (p. 89). Lors de la réception de messages de souffle, la hauteur change en fonction de la valeur fixée au paramètre Bend Range Down (p. 89).
Ceci n’est valable qu’en réception de données de l’entrée REMOTE KBD IN. Les mesaages reçus par l’entrée MIDI IN n’ont aucune incidence.
Vous avez la possibilité de moduler la hauteur par d’autres contrôleurs MIDI que l’aftertouch et le souffle (p. 86).
Ce paramètre se règle pour chaque Patch.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK[1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PATCH] (BANK [4])
jusqu’à ce que vous arriviez sur le menu Morph Bend Assign.
Le témoin [PATCH] s’allume.
3 Sélectionnez la Partie que vous désirez modifier via
la touche PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume) afin de modifier le réglage des deux Parties en même temps.
Dans ce cas, seuls les réglages du Patch Upper s’affichent à l’écran.
4 Activez la fonction (ON) à l’aide des touches
[DEC]/[INC].
5 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
La fonction Morph Bend Assign est à présent activée.
(a)
(b)
(c)
évolue tout en conservant la même plage de variation
(a)
(b)
(c)
Valeur produite par un message d'aftertouch de valeur maximale (127) Valeur produite par un message d'aftertouch/souffle de valeur minimale (0)
(ou valeur en vigueur en l'absence de message d'aftertouch/souffle) Valeur produite par un message de souffle de valeur maximale (127)
(a) (b)
(c)
Chapitre 4
Page 86
Annulation des réglages d’un paramètre
La procédure ci-dessous vous explique comme annuler le réglage d’un paramètre particulier. La plage de modulation de ce paramètre est alors ramenée à 0.
1 Abaissez complètement le fader ou tournez
complètement vers la gauche le potentiomètre du paramètre dont vous désirez annuler le réglage.
2 Appuyez sur la touche MORPHING [CONTROL
ASSIGN].
Le témoin se met à clignoter et le menu Control Assign s’affiche à l’écran.
3 Relevez légèrement le fader ou tournez légèrement
le potentiomètre vers la droite puis ramenez-le tout en bas (ou tout à gauche).
4 Appuyez sur la touche [CONTROL ASSIGN] ou
[EXIT].
Le témoin s’allume (ou s’éteint si tous les réglages des paramètres ont été annulés), puis vous revenez à l’écran précédent.
Les réglages sont à présent annulés.
5 Placez le fader/potentiomètre en position désirée.
* Vous avez également la possibilité de ramener la plage
de modulation à zéro au menu Control Edit Scope (p. 64).
Annulation des réglages de tous les paramètres
1 Appuyez sur la touche MORPHING [CONTROL
ASSIGN].
Le témoin se met à clignoter et le menu Control Assign s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message ”Completed” s’affiche à l‘écran.
Les réglages de tous les paramètres sont à présent annulés.
Le paramètre Morph Bend Assign Switch est également désactivé.
3 Appuyez sur la touche [CONTROL ASSIGN] ou
[EXIT].
Le témoin s’éteint et vous revenez à l’écran précédent.
Pilotage des paramètres par des contrôleurs MIDI autres que l’aftertouch et le souffle (Control Up / Control Down)
Il est possibile de piloter les paramètres par des messages de contrôleurs MIDI autres que l’aftertouch ou le souffle (MODULATION : CC01 à CC31, CC33–PHASER : CC95, AFTERTOUCH). Lorsque ces parmaètres sont désactivés, le fait de manipuler les contrôleurs de votre appareil MIDI externe n’a aucune action sur la valeur des paramètres du JP-8080.
Le réglage des paramètres Control Up/Control Down est commun à l’ensemble du JP-8080.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [MIDI] (BANK [5]) jusqu’à
ce que vous arriviez au menu Control Up ou Control Down.
Le témoin [MIDI] s’allume.
3 Réglez la valeur désirée par le biais des touches
[DEC]/[INC].
4 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le contrôleur désiré est à présent attribué aux paramètres Control Up/Control Down.
86
Page 87
87
Variation cyclique du son (MODULATION (LFO 2))
Le Chapitre 3 vous explique comment moduler le son de façon cyclique par l’intermédiaire du LFO 1. Vous avez également la possibilité de vous servir du levier de modulation de votre clavier pour appliquer de la modulation à partir du LFO 2 sur une fréquence différente de celle du LFO 1. Comme la modulation n’est appliquée que lorsque vous déplacez le levier de modulation, cette méthode permet d’accentuer certains passages précis du morceau.
La forme d’onde du LFO 2 est de type triangle. Le fait de relever le levier de modulation modifie simultanément la hauteur (Pitch), la brillance (Filter) et le volume (AMP) du son en fonction des réglags effectués par le biais des potentiomètres Rate et Depth.
Les réglages du LFO 2 se font indépendamment pour chaque Patch.
Partie(s) pilotée(s)
Connexion à la prise REMOTE KBD IN
La ou les parties pilotées dépendent du réglage du paramètre Key Mode.
Single, Split : La modulation est appliquée sur le Patch de la Partie sélectionnée à la section Panel Select.
Dual : La modulation est appliquée sur chacun des Patches, quel que soit le réglage de la section Panel Select. Si vous désirez appliquer la modulation uniquement sur l’un des Patches, annulez le réglage du paramètre Control Assign de l’autre Patch.
Connexion à la prise MIDI IN
C’est sur le Patch de la Partie réglée sur le canal de tranmsission de l’appareil MIDI externe qu’est appliquée la modulation. (Canal MIDI des Parties : p. 118)
[DEPTH SELECT]
La touche [DEPTH SELECT] vous permet de sélectionner le paramètre pour lequel vous allez régler la profondeur de modulation.
PITCH : Le LFO 2 module dans ce cas la hauteur. Vous obtenez un effet de vibrato.
FILTER : Le LFO 2 module dans ce cas le filtre (brillance). Vous obtenez un effet de wah.
AMP (amplificateur) : Le LFO 2 module dans ce cas le volume. Vous obtenez un effet de trémolo.
[DEPTH]
Le potentiomètre [DEPTH] vous permet de régler la profondeur de modulation du LFO 2 sur le paramètre sélectionné (PITCH, FILTER ou AMP).
Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite en partant du centre, plus la modulation est importante. Plus vous le tournez vers la gauche en partant du centre, plus la modulation est importante mais la forme d’onde du LFO 2 est alors inversée. En position centrale, le LFO 2 ne modifie pas le son.
[RATE]
Le potentiomètre [RATE] permet de définir la fréquence de modulation du LFO 2. Plus vous le tournez vers la droite, plus la modulation s’accélère.
Le réglage du potentiomètre est commun aux paramètres PITCH, FILTER et AMP. Vous ne pouvez régler une fréquence de modulation différente pour chacun d’eux.
temps
Chapitre 4
Page 88
Portamento
Le portamento est une fonction qui permet de passer d’une note à une autre en parcourant toutes les autres notes situées entre elles-deux. Le portamtento est particulièrement efficace lorsque vous jouez en mode Mono.
Vous pouvez régler le portamento séparément pour chaque Patch.
[ON] (touche d’activation du portamento)
La touche [ON] active/désactive le Portamento. Lorsque le Portamento est activé, le témoin de la touche s’allume et le son augmente ou descend par intervalles de hauteur réguliers. Ce phénomène est identique à un violon dont on ferait glisser un doigt sur une corde sans la relâcher. Cet effet est particulièrement efficace sur les sons de type whistle ou trombone.
[TIME]
Le potentiomètre [TIME] permet de fixer la vitesse de passages entre les notes (temps de portamento). Plus vous le tournez vers la droite, plus le temps de portamento s’allonge et plus le passage entre les notes est lent.
Transposition (Part Transpose)
La fonction Part Transpose vous permet de transposer la hauteur des notes jouées depuis votre clavier MIDI sur une plage de ±2 octaves. Cette fonction vous permet par exemple de caler le JP-8080 sur la tonalité d’un autre instrument ou d’un chanteur en continuant d’appuyer sur les mêmes touches et vous facilite l’interprétation de morceaux écrits dans des tonalités complexes. Par ailleurs, comme le paramètre Part Transpose se règle au niveau de chaque Partie d’une Performance, vous pouvez très facilement créer des quartes ou des quintes parallèles en transposant différemment les deux Parties d’une même Performance.
* Les messages de notes transmis par la prise MIDI se
sont pas transposés.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PART] (BANK [3]) jusqu’à
ce que vous arriviez au menu Part Transpose.
Le témoin [PART] s’allume.
3 Sélectionnez la Partie que vous désirez transposer
via la touche PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume). Vous pouvez alors éditer les deux Patches simultanément.
Dans ce cas, ce sont uniquement les réglages du Patch Upper qui sont affichés à l’écran.
4 Sélectionnez la valeur désirée via les touches
[DEC]/[INC].
5 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] our [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
La ou les Parties sont à présent transposées.
Temps de portamento
Hauteur
88
Page 89
89
Réglage de la plage de pitch bend (Bend Range Up/Down)
Le fait de déplacer le levier de pitch bend d’un clavier MIDI à gauche ou à droite (ou en haut et en bas dans le cas d’une molette de modulation) fait varier la hauteur des notes. La plage de pitch bend (plage de variation de la hauteur) se règle demi-ton par demi-ton sur une plage de ±2 octaves maximum.
Les paramètres Bend Range Up/Down se règlent indépendamment pour chaque Patch.
Bend Range Up 0 à +24
Le levier de pitch bend est placé complètement à droite (ou la molette est relevée complètement).
Bend Range Down -24 à 0
Le levier de pitch bend est placé complètement à gauche (ou la molette est abaissée complètement).
Partie(s) pilotée(s)
Connexion à la prise REMOTE KBD IN
Les Parties sur lesquelles portent le pitch bend dépendent du réglage du paramètre Key Mode.
Single, Split : Le pitch bend est appliqué sur le Patch de la Partie sélectionnée dans la section Panel Select.
Dual : Le pitch bend est appliqué aux deux Patches quel que soit le réglage de la section Panel Select. Pour appliquer le pitch bend à un suel Patch, effacez les réglages Control Assign de l’autre Patch.
Connexion à la prise MIDI IN
C’est sur le Patch de la Partie réglée sur le canal de transmission de l’appareil MIDI externe qu’est appliqué le pitch bend. (Canal MIDI des Parties : p. 118)
Réglage des paramètres Bend Range Up/Down (plage de pitch bend)
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PATCH] (BANK [4])
jusqu’à ce que vous arriviez au menu Bend Range Up ou Bend Range Down.
Le témoin [PATCH] s’allume.
3 Sélectionnez la Partie dont vous désirez modifier le
paramètre à l’aide de la touche PANEL SELECT [LOWER] ou [UPPER].
Appuyez simultanément sur les touches [LOWER] et [UPPER] (leur témoin s’allume). Vous pouvez alors éditer les deux Patches simultanément.
Dans ce cas, ce sont les réglages du Patch Upper qui sont affichés.
4 Sélectionnez la valeur désirée via les touches
[DEC]/[INC].
5 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] our [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le réglage de la plage de pitch bend est terminé.
Simulation d’un vibrato de guitare
En réglant le paramètre Bend Range Down sur la valeur maximum (2 octaves), vous avez la possibilité de créer une chute de hauteur soudaine semblable à celle produite par la tige de vibrato d’une guitare électrique.
Chapitre 4
Page 90
répond pas aux messages reçus à la prise MIDI IN.
Déclenchement d’arpèges
L’arpégiateur (UP, DOWN, UP&DOWN, RANDOM) vous permet de déclencher des arpèges (accords brisés) en maintenant simplement enfoncés des accords sur le clavier.
* Les arpèges sont transmis à la prise MIDI OUT.
Parties arpégées
Les Parties arpégées dépendent du réglage du paramètre Key Mode.
SINGLE : C’est le Patch de la Partie sélectionnée dans la section Panel Select qui est arpégé.
DUAL : Vous avez la possibilité d’arpéger soit uniquement le Patch Upper, soit uniquement le Patch Lower, soit les deux. Reportez-vous au paragraphe ”Sélection de la Partie à arpéger en mode Dual (Arpeggio Destination)” (p. 91).
SPLIT : Seule la Partie Lower est arpégée. En réglant le paramètre Oscillator Shift (p. 71) sur une valeur positive (+), l’arpège a une hauteur plus aiguë que la zone du clavier
stricto sensu de la Partie Lower.
Réglages de jeu
Les réglages de l’arpégiateur se font dans la section ARPEGGIATOR/RPS.
Ces réglages se font pour chaque Performance.
[ON] (touche d’activation)
Cette touche active/désactive l’arpégiateur. Cette touche est allumée lorsque l’arpégiatreur est activé. Dans ce cas, le clavier MIDI joue des arpèges. Lorsqu’il est désactivé, la touche est éteinte et le clavier MIDI joue normalement.
* Si c’est l’option RPS qui est sélectionnée au paramètre
[MODE], la touche [ON] active/désactive les RPS.
[MODE]
Cette touche permet de sélectionner le sens des arpèges.
UP : Les notes jouées se déclenchent par ordre croissant (en commençant par la plus grave).
DOWN : Les notes jouées se déclenchent par ordre décroissant (en commençant par la plus aiguë).
UP&DOWN : Les notes jouées se déclenchent par ordre de hauteur. C’est la note la plus grave qui se déclenche en premier. Une fois la note la plus aiguë déclenchée, l’arpège repart en sens sinverse jusqu’à la note la plus grave. Lorsque vous sélectionnez ce réglage, le témoin UP et le témoin DOWN s’allument.
RND: Les notes se déclenchent au hasard.
* Si vous avez séléctionné l’option RPS, vous pouvez
utiliser les RPS (p. 92),mais pas l’arpégiateur.
* Vous avez la possibilité de modifier le réglage du
paramètre Mode lorsque l’arpégiateur est désactivé.
[RANGE]
Sélectionnez la plage sur laquelle peut être joué l’arpège.
1 OCT : L’arpège est joué sur une plage d’une octave
(seules les notes enfoncées sont jouées).
2 OCT : L’arpège est joué sur une plage de deux octaves. 3 OCT : L’arpège est joué sur une plage de trois octaves. 4 OCT : L’arpège est joué sur une plage de quatre octaves.
* Vous pouvez modifier le réglage du paramètre Range
lorsque l’arpégiateur est désactivé.
90
Chapitre
5. Transformation d’accords en
arpèges (Arpeggiator)
Ce chapitre vous explique comment jouer des arpèges automatiquement par le biais de l’arpégiateur.
* L’arpégiateur est piloté par les messages de notes reçus à la prise REMOTE KBD IN. L’arpégiateur ne répond
pas aux messages reçus à la prise MIDI IN.
Page 91
91
[HOLD]
Cette touche active/désactive la fonction Hold de l’arpégiateur. Lorsque la fonction Hold est activée, l’arpège continue à jouer même si vous relâchez les touches du clavier. Si vous jouez un accord différent alors que la fonction HOLD est activée, l’arpège change.
Pour arrêter l’arpège, appuyez une deuxième fois sur la touche [HOLD]. Lorsque la fonction [HOLD] est désactivée, l’arpège ne se maintient que tant que vous appuyez sur les touches du clavier.
[TEMPO]
Ce potentiomètre permet de régler le tempo de l’arpège. Plus vous le tournez vers la droite, plus le tempo s’accélère.
* Il est possible de synchroniser le tempo à une horloge
MIDI transmise par une séquenceur. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes “Synchronisation MIDI” (p. 123) et “Synchronisation d’un arpège, d’un pattern ou d’une Motion” (p. 144).
Réglage de la signature de l’arpège (Arpeggio Beat Pattern)
Ce paramètre permet de définir la signature de l’arpège en réglant la position des accents et la longueur des notes.
Ce paramètre se règle indépendamment pour chaque Performance.
Types de signatures
1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16, 1/32, PORTA-A1-11, PORTA-B1–15, SEQUENCE-A1–7, SEQUENCE-B1–5, SEQUENCE-C1–2, SEQUENCE-D1–8, ECHO1–3, MUTE1–16, STRUMMING1–8, REFRAIN1–2, PERCUSSION1–4, WALKING BASS, HARP, RANDOM
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
La touche [EDIT] s’allume et les témoins BANK[1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PFM COMMON] (BAN [1])
jusqu’à ce que vous arriviez au menu Arpeggio Beat Pattern.
Le témoin [PFM COMMON] s’allume.
3 Sélectionnez le rythme désiré à l’aide des touches
[DEC]/[INC].
4 Une fois le rythme sélectionné, appuyez sur la
touche [EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le rythme de l’arpège est à présent sélectionné.
Sélection de la Partie à arpéger en mode Dual (Arpeggio Destination)
Si le paramètre Key Mode est réglé sur Dual, vous pouvez arpéger les Parties de trois manières différentes.
Le paramètre Arpeggio Destination peut être réglé séparément pour chaque Performance.
LOWER & UPPER : Les arpèges sont jouées à la fois avec le son du Patch Upper et celui du Patch Lower.
LOWER : Seule la Partie Lower est arpégée. Vous pouvez ainsi, par exemple, jouer un accord avec la Partie Upper et arpéger la Partie Lower.
UPPER : Les arpèges sont joués avec le son du Patch Upper.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [PFM COMMON] (BANK
[1]) jusqu’à ce que vous arriviez au menu Arpeggio Destination.
Le témoin [PFM COMMON] s’allume.
3 Sélectionnez le mode désiré au moyen des touches
[DEC]/[INC].
4 Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le réglage du menu Arpeggio Destination est à présent en mémoire.
Technique permettant de jouer simultanément un accord et un arpège en mode Dual
Si vous désirez régler le paramètre Arpeggio Destination sur LOWER et ainsi jouer simultanément des accords et des arpèges, nous vous conseillons de diminuer le nombre de voies allouées à l’arpège (Lower) et d’augmenter celui alloué à l’accord (Upper). (paramètre Voice Assign, p. 116).
Chapitre 5
Page 92
Reproduction des patterns
La fonction RPS (Realtime Phrase Sequence) vous permet d’attribuer différents motifs musicaux (patterns) à chaque touche du clavier MIDI pour les rejouer à l’aide d’un seul doigt. Les quarante-huit touches du C#2 (note n°37) au C6 (note n°84) peuvent se voir attribuer un pattern original que vous enregistrez. Il suffit ensuite d’appuyer sur une des touches pour déclencher le pattern correspondant.
* Les données des patterns RPS sont transmises par la
prise MIDI OUT.
Parties qui reproduisent les patterns
Sélectionnez au paramètre Key Mode la ou les Parties qui doivent servir à la reproduction des patterns.
SINGLE :
C’est la Partie sélectionnée dans la section Panel
Select qui est utilisée pour la reproduction des patterns.
DUAL : Ce sont les sons des Parties Upper et Lower qui sont utilisés pour la reproduction des patterns.
SPLIT : Seule la Partie Lower est utilisée pour la reproduction des patterns.
Remarques sur la reproduction des patterns en mode Split
En mode Split, les patterns sont reproduits uniquement sur la Partie Lower. Par conséquent, il est nécessaire d’attribuer les patterns que vous désiez jouer à des touches de la moitié gauche du clavier. (“Copie d’un pattern” (p. 97)).
De même, si vous choisissez le mode Split, allez au paramètre Voice Assign (p. 116) et allouez à la Partie Lower un nombre de voies supérieur au nombre de notes maximum jouées au même instant dans le pattern.
Si le nombre de voies allouées à la Partie Lower est inférieur au nombre de notes simultanées du pattern, la reproduction du pattern ne peut pas se faire correctement.
Réglages de la fonction RPS
Le réglage des RPS se fait à la section ARPEGGIATOR/RPS.
Ces réglages peuvent être effectués indépendamment pour chaque Performance.
[ON]
Cette touche active/désactive la fonction RPS. Lorsque la fonction RPS est active, cette touche s’allume et vous pouvez déclencher les patterns depuis votre clavier MIDI. Lorsqu’elle est désactivée, cette touche est éteinte et le clavier MIDI joue normalement.
* Lorsque le paramètre [MODE] est réglé sur toute autre
option que RPS, la touche [ON] active/désactive l’arpégiateur.
[MODE]
Sélectionnez l’option RPS avec cette touche pour pouvoir utiliser les RPS.
* Si vous choisissez toute autre option que RPS, c’est
l’arpégiateur qui est sélectionné (p. 90). Dans ce cas, les RPS ne peuvent pas être utilisés.
* Vous pouvez modifier le réglage du paramètre Mode
même lorsque la fonction RPS est désactivée.
[HOLD]
Cette touche active/désactive la fonction Hold des RPS. Lorsque la fonction Hold est active, cette touche s’allume et la lecture du pattern continue même si vous relâchez la touche du clavier. Si vous appuyez sur une autre touche lors de la lecture du pattern, le pattern en cours s’arrête et laisse la place au nouveau pattern.
Pour arrêter la lecture du pattern, appuyez soit sur la touche [HOLD] pour désactiver la fonction du mêm nom ou appuyez sur une touche du clavier ne faisant pas partie de la tessiture C#2 (note n°36) à C6 (note n°84). Vous arrêtez ainsi le pattern sans désactiver la fonction Hold.
Lorsque la fonction Hold est désactivé, le pattern n’est lu que tant que vous appuyez sur la touche du clavier.
92
Chapitre
6. Déclenchement de patterns
originaux par un seul doigt (RPS)
Les RPS vous permettent de déclencher de véritables patterns à l’aide d’une seule note. Ils sont déclenchés par les messages de note reçus à la prise REMOTE KBD IN. Les messages reçus à la prise MIDI IN ne déclenchent pas les RPS.
Page 93
93
[TEMPO]
Ce potentiomètre permet de régler le tempo du pattern. Plus vous le tournez vers la droite, plus le tempo s‘accélère.
* Il est possible de synchroniser le tempo à une horloge
MIDI envoyée par un séquenceur. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux paragraphes “Synchronisation MIDI” (p. 123), and “Synchronisation d’un arpège, d’un pattern ou d’une Motion” (p. 144).
Réglage de la transition entre les patterns (Pattern Trigger Quantize)
Si, au cours de la lecture d’un pattern, vous appuyez sur une autre touche, c’est un nouveau pattern qui se déclenche. Le paramètre Pattern Trigger Quantize vous permet de définir le mode de passage entre les deux patterns.
Le réglage du paramètre Pattern Trigger Quantize est commun à l’ensemble du JP-8080.
OFF : La lecture du deuxième pattern commence dès que sa touche est enfoncée.
BEAT : La lecture du deuxième pattern commence au battement suivant l’instant où la touche a été enfoncée.
MEASURE : La lecture du deuxième pattern commence au début de la première mesure suivant l’instant où la touche a été enfoncée.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [SETUP] (BANK [6]) jusqu’à
ce que vous accédiez au menu Pattern Trigger Quantize.
Le témoin [SETUP] s’allume.
3 Sélectionnez le réglage désiré à l’aide des touches
[DEC]/[INC].
4 Un fois le réglage effectué, appuyez sur la touche
[EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Le mode de passage entre les patterns est maitenant en mémoire.
* Lorsque le paramètre MIDI Sync (p. 123) est réglé sur
MIDI IN ou sur REMOTE KBD IN, vous pouvez vous caler sur le début d’un pattern ou d’un arpège.
Reproduction d’un pattern sauvegardé sur carte mémoire
Vous avez la possibilité de sauvegarder sur carte mémoire quarante-huit patterns enregistrés en mémoire interne. (p. 131)
Les patterns sauvegardés sur carte mémoire peuvent être sélectionnés et lus directement depuis la carte .
1 Insérez une carte mémoire dans le JP-8080.
* Avant d’insérer la carte mémoire, mettez l’appareil hors
tension.
2 Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez
sur la touche [CARD] (NUMBER [2]).
Le témoin [CARD] s’allume.
Vous pouvez à présent relire les patterns sauvegardés sur la carte mémoire.
Faites les réglages nécessaires à la reproduction du pattern (p. 92) et lisez-le.
3 Pour revenir sur les patterns de la mémoire interne,
maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez sur la touche [USER] (NUMBER [1]).
* Si la carte mémoire ne contient aucun pattern, vous ne
pouvez pas sélectionner les RPS [CARD].
* Lors de la lecture de patterns sauvegardés sur carte
mémoire, vous risquez de rencontrer de léger de problèmes de synchronisation. Si cela se produit, rechargez les patterns dans la mémoire interne avant de les rejouer. (p. 135).
1-1 1-2 1-3 1-1 1-2 1-31-4 1-4
1-1 1-2 1-3 1-1 1-2 1-3 1-4
1-1 1-2 1-3 1-4 1-1 1-2 1-3 1-4
1-1 1-2 1-3 1-1 1-2 1-3 1-4
Lors de la lecture du Pattern 1, appuyez sur la touche du Pattern 2 sur ces temps
OFF
BEAT
MEASURE
Pattern 1 Pattern 2
Chapitre 6
Page 94
Enregistrement d’un pattern
Voyons comment enregistrer un pattern.
* Les patterns sont enregistrés dans la mémoire interne. Il
n’est pas possible d’enregistrer un pattern directement sur carte mémoire.
Réglages d’enregistrement
Faites les réglages suivants avant de lancer l’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche ARPEGGIATOR/RPS [ON].
Le témoin s’allume.
2 Appuyez sur la touche [MODE] jusqu’à ce que
l’option RPS soit sélectionnée.
Le témoin RPS s’allume.
3 Si c’est un pattern de la carte mémoire qui est
sélectionné, sélectionnez un pattern interne en maintenant enfoncée la touche [SHIFT] et en appuyant sur la touche [USER] (NUMBER [1]).
4 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur
la touche à laquelle vous voulez attribuer le pattern.
Le témoin se met à clignoter et vous passez en attente d’enregistrement (STBY). Le clavier MIDI fonctionne normalement.
* En attente d’enregistrement (lorsque le témoin [REC]
clignote), les notes que vous jouez sur le clavier MIDI ne sont pas enregistrées.
5 Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches
[LOOP LENGTH] à [METRONOME] (NUMBER[1] à [4]).
* Si vous êtes en mode Preview, quittez-le en appuyant
sur la touche [PREVIEW], puis appuyez sur la touche désirée.
Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
6 Sélectionnez la valeur via les touches [DEC]/[INC].
7 Pour revenir sur le menu d’attente
d’enregistrement, appuyez sur la touche [LOOP LENGTH] à [METRONOME] dont le témoin est allumé ou appuyez sur la touche [EXIT].
Enregistrons à présent un pattern. (p. 95)
Appuyez sur la touche [EXIT] pour sortir du mode
d’attente d’enregistrement.
* Ces réglages peuvent également se faire au cours de
l’enregistrement (témoin [REC] allumé). (p. 95)
* La signature rythmique est fixée sur 4 battements.
[LOOP LENGTH] 1–4 (mesures)
Fixez le nombre de mesures de lecture/enregistrement du pattern.
Le pattern est lu en boucle depuis sa première mesure jusqu’au nombre de mesure fixé.
Loop Length : sélection d’un pattern de 2 mesures
Loop Length : sélection d’un pattern de 4 mesures
* Même si diminuez la valeur du paramètre Loop Length,
les données enregistrées dans les mesures non jouées sont conservées en mémoire. Si vous allongez la longueur du pattern, vous retrouvez les données d’origine.
[QUANTIZE] (quantisation à l’entrée)
La quantisation à l’entrée est une fonction qui permet de caler les notes jouées sur le clavier MIDI sur un mouvement précis afin de les enregistrer à intervalles réguliers. La fonction de quantisation à l’entrée permet de caler précisément sur le rythme sélectionné les notes enregistrées même si vous ne jouez pas vraiment en rythme.
OFF : Quantisation inactive. Les notes sont placées à
l’endroit où vous les jouez.
:
Notes calées sur le triolet de double croche le plus proche.
: Notes calées sur la double croche la plus proche. : Notes calées sur le triolet de croche le plus proche. : Notes calées sur la croche la plus proche. :
Notes calées sur le triolet de noire le plus proche.
: Notes calées sur la noire la plus proche.
Input Quantize
instant sur lequel les notes sont jouées
instant sur lequel les notes sont enregistrées
12
Les mesures 1 à 4 sont relues en boucle
34
12
Les mesures 1 et 2 sont relues en boucle
34
Mesures lues une seule fois
pattern sélectionné
mesure battement
94
Page 95
95
[GATE TIME] (Gate Time Ratio)
Ce paramètre permet de fixer la longueur des notes enregistrées par rapport au réglage du paramètre de quantisation à l’entrée. Cette fonction permet de donner à toutes les notes la même longueur quelle que soit la façon dont vous les jouez sur le clavier MIDI. Elle est très pratique pour réaliser des motifs musicaux de type mécanique.
* Si le paramètre [Quantize] est réglé sur Off, le paramètre
Gate Time Ratio est ignoré et les notes sont enregistrées avec la longueur avec laquelle elles sont jouées.
REAL : Notes enregistrées avec la longueur avec
laquelle elles ont été jouées.
STACCATO :Notes enregistrées avec une longueur courte
(staccato).
33% : Notes enregistrées avec une longueur équiva-
lente à 33 % de celle du paramètre [Quantize].
50% : Notes enregistrées avec une longueur équiva-
lente à 50 % de celle du paramètre [Quantize].
66% : Notes enregistrées avec une longueur équiva-
lente à 66 % de celle du paramètre [Quantize].
100% : Notes enregistrées avec une longueur équiva-
lente à 100 % de celle du paramètre [Quantize].
[METRONOME]
Sélectionne le son du métronome et règle son volume.
Beep : VOLUME 4–1 : Son de bip électronique
OFF : Le son du métronome est coupé.
Click : VOLUME 1–4 : Son de métronome de type clic.
Enregistrement du pattern
Vous pouvez attribuer des patterns aux quarante-huit notes situées entre le C#2 (note n°37) et le C6 (note n°84).
L’enregistrement des patterns s’effectue par le biais d’une méthode baptisée Loop Mix Recording. Cette méthode lit en boucle un pattern dont vous fixez le nombre de mesures. Vous pouvez ainsi enregistrer des données supplémentaires à chaque passage.
Faites vos réglages avant enregistrement et, si vous êtes en attente d’enregistrement, passez à l’étape 6.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement d’un pattern. Vous pourriez perdre les données des patterns ou des motions déjà enregistrés.
1 Appuyez sur la touche ARPEGGIATOR/RPS [ON].
Le témoin s’allume.
2 Appuyez sur la touche [MODE] jusqu’à ce que
l’option RPS soit sélectionnée.
Le témoin RPS s’allume.
3 Si c’est un pattern de la carte mémoire qui est
sélectionné, sélectionnez un pattern interne en maintenant enfoncée la touche [SHIFT] et en appuyant sur la touche [USER] (NUMBER [1]).
4 Maintenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur
la touche à laquelle vous voulez attribuer le pattern.
Le témoin se met à clignoter et vous passez en attente d’enregistrement (STBY). Le clavier MIDI fonctionne normalement.
5 Faites vos réglages d’enregistrement via les touches
[LOOP LENGTH] à [METRONOME] (NUMBER[1] à [4]) (“Réglages d’enregistrement”, p. 94).
Une fois les réglages effectués, revenez en attente d’enregistrement en appuyant sur la touche [LOOP LENGTH] à [METRONOME] dont le témoin est allumé ou en appuyant sur la touche [EXIT].
6 Réglez le tempo d’enregistrement désiré via le
potentiomètre [TEMPO].
En attente d’enregistrement (témoin [REC] clignotant), les notes que vous jouez sur le clavier ne sont pas encore enregistrées. Profitez-en pour vous entraîner.
* Si vous enregistrez le pattern lorsque le paramètre Key
Mode est réglé sur Split, toutes les touches déclenchent le Patch Lower.
7 Appuyez sur la touche [REC].
Le témoin [REC] s’allume et l’enregistrement démarre.
8 Enregistrez en synchronisation avec le métronome.
Les notes jouées s’ajoutent les unes aux autres.
pattern sélectionné
mesure battement
Input Quantize
33%
50%
100%
Chapitre 6
Page 96
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 notes sur le même
instant.
9 Vous pouvez modifier les réglages au cours-même
de l’enregistrement (témoin [REC] allumé).
Modifiez le réglage des paramètres [Quantize] et [Gate Time] pour enregistrer des notes de longueur différente.
Une fois les réglages effectués, revenez sur le menu d’enregistrement à l’aide de la touche [LOOP LENGTH] à [METRONOME] dont le témoin est allumé ou en appuyant sur la touche [EXIT].
10
Arrêtez l’enregistrement à l’aide de la touche [REC] ou [EXIT].
Dès quez vous appuyez sur la touche [REC], le JP-8080 passe en attente d’enregistrement (témoin [REC] clignotant). Vous pouvez revenir à l’étape 7 et relancer l’enregistrement. Si vous désirez par contre revenir en mode de jeu normal, appuyez sur la touche [EXIT].
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir en mode de jeu normal (témoin [REC] éteint).
Le pattern est à présent enregistré.
* Vous pouvez sauvegarder sur carte mémoire les
patterns enregistrés dans la mémoire interne (p. 131)
Suppression de notes enregistrées par erreur
Vous avez la possibilité d’effacer les notes qui ont été enregistrées par erreur dans le pattern. Sélectionnez la note et la longueur à effacer sur votre clavier MIDI.
* Ne mettez pas le JP-8080 hors tension au cours de
l’effacement des notes d’un pattern. Vous pourriez perdre les données des patterns et des Motions déjà enregistrés.
* Il n’est pas possible d’effacer les notes d’un pattern
lorsque le JP-8080 est en attente d’enregistrement.
1 Faites passer le pattern que vous désirez corriger en
mode d’enregistrement. (p. 95).
2 Appuyez sur la touche [ERASE] (NUMBER [5]).
Le menu ci-dessous s’affiche à l’écran.
3 Supprimez les notes désirées.
Appuyez sur la touche correspondant à la note que vous désirez supprimer. Toutes les notes correspondantes sont effacées tant que vous maintenez la touche enfoncée. Pour supprimer une plage de notes, appuyez sur les notes la plus basse et la plus élevée de cette plage. Toutes les notes sont effacées tant que vous tenez les touches enfoncées.
Suppression des notes d’une seule touche
Suppression des notes d’une zone
4 Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur la
touche [ERASE] ou [EXIT].
Vous revenez en mode d’enregistrement.
5 Arrêtez l’enregistrement via la touche [EXIT].
Le témoin [REC] s’éteint et l’enregistrement cesse.
C3 E3 F3 G3 C3 E3 F3 G3 C3 E3 F3 G3
Touches enfoncées Touches relâchées
E3
Tous les E3, F3, F#3 et G3 sont effacés tant que les deux touches restent enfoncées
C3 C3 C3 E3 F3 G3
G3
C3 E3 F3 G3 C3 E3 F3 G3 C3 E3 F3 G3
Touche enfoncée Touche relâchée
E3
Tous les E3 sont effacés tant que la touche reste enfoncée
C3 F3 G3 C3 F3 G3 C3 E3 F3 G3
enregistrement ­troisième passage
enregistrement ­quatrième passage
enregistrement ­premier passage
enregistrement ­deuxième passage
96
Page 97
97
Copie d’un pattern
Il est possible d’attribuer le pattern (interne ou sur carte mémoire) d’une touche à n’importe quelle autre touche. Vous avez la possibilité de transposer les données à copier de ±2 octaves par intervalles de demi-tons.
* Le pattern copié remplace (efface) celui précédemment
attribué à la touche de destination.
* Ne coupez pas l’alimentation de l’instrument au cours
de la copie d’un pattern. Vous pourriez sinon perdre les données du pattern ou de la Motion (y compris les données précédemment enregistrées).
1 Appuyez sur la touche ARPEGGIATOR/RPS [ON].
Son témoin s’allume.
2 Sélectionnez RPS à l’aide dela touche [MODE].
Le témoin RPS s‘allume.
3 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
4 Appuyez sur la touche [INIT/UTIL] (BANK [7])
jusqu’à ce que vous arriviez au menu Copy.
Le témoin [INIT/UTIL] s’allume.
5 Sélectionnez “PATTERN” à l’aide des touches
[DEC]/[INC].
6 Appuyez sur la touche [WRITE].
7 Appuyez sur la touche à laquelle est attribué le
pattern que vous désirez copier.
Pour passer des patterns internes aux patterns sur carte mémoire, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez sur la touche [USER] (NUMBER [1]) ou [CARD] (NUMBER [2]).
Vous pouvez également sélectionner la touche désirée via les touches [DEC]/[INC].
8 Appuyez sur la touche [WRITE].
9 Appuyez sur la touche à laquelle vous désirez le
pattern.
Vous pouvez également sélectionner cette touche via les touches [DEC]/[INC].
10
Appuyez sur la touche [WRITE].
11
Fixez la valeur de transposition désirée via les touches [DEC]/[INC].
Avec la valeur “0”, le pattern est copié avec sa hauteur d’origine.
Pour annuler la copie, appuyez sur la touche [EXIT].
12
Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed” s’affiche à l’écran.
Le pattern est à présent copié.
13
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
* Reportez-vous page 61 pour plus de détails sur la copie
UPPER > LOWER, LOWER > UPPER et SWAP U<-> L.
Suppression d’un Pattern
Il est parfois nécessaire de supprimer un pattern interne pour, par exemple, en créer un à partir de zéro.
* La procédure suivante supprime un pattern que vous
avez créé. Si vous désirez conserver ce pattern, copiez-le d’abord sur une autre touche ou sauvegardez-le sur carte mémoire (p.131) avant de lancer la procédure.
* Ne coupez pas l’alimentation de l’instrument en cours
de la suppression d’un pattern sous peine de perdre vos réglages de patterns et de Motions (y compris ceux précédemment enregistrés).
1 Passez en attente d’enregistrement ou en
enregistrement du pattern que vous désirez effacer (supprimer) (p.95).
2 Appuyez sur la touche [CLEAR] (NUMBER [6]).
Le message ci-dessous s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération sans supprimer le pattern, appuyez sur la touche [CLEAR] ou [EXIT].
3 Appuyez sur la touche [WRITE].
Le message “Completed”s’affiche à l’écran, puis vous revenez à l’écran précédent.
Le pattern est à preset effacé.
4 Appuyez sur la touche [EXIT] pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin [REC] s’éteint et l’enregistrement cesse.
* Il est possible de rappeler un pattern d’usine effacé.
(p. 140)
Chapitre 6
Page 98
Reproduction d’une Motion
Les Motions vous permettent de faire évoluer le son d’un arpège ou d’un pattern ou encore des morceaux que vous jouez sur votre clavier MIDI.
Les Motions s’appliquent sur la Partie Panel Select sélectionnée.
Appuyez sur les touches MOTION CONTROL [1] ou [2] (leur témoin se met à clignoter) pour lancer la lecture des Motions.
Si LOOP LENGTH (p. 100) réglé sur "1–8 (mesures)" :
Le nombre de mesures indiqué est joué en boucle.
Si LOOP LENGTH (p.100) réglé sur "99 (PLAY ONCE)" :
Lorsque la lecture atteint la mesure 99, le témoin cesse de clignoter pour s’allumer en permanence et la lecture s’arrête. Pour reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur les touches [1]/[2] pour désactiver l’arpégiateur puis de nouveau sur [1]/[2]. Sinon, si la fonction Motion Restart (p. 99) est activée, il suffit d’appuyer sur une touche du clavier pour relancer la lecture de la Motion depuis le début.
Pour désactiver la Motion, appuyez sur la touche dont le témoin clignote (ou est allumé) pour qu’il s’éteigne.
Si une Motion est désactivé en cours de lecture, le son du Patch ne revient pas sur ses réglages par défaut mais conserve les réglages en vigueur lorsque la Motion a été désactivée. Pour retrouver les réglages par défaut du Patch, il suffit de le resélectionner.
* Les données des Motions sont transmises à la prise
MIDI OUT.
* Si une Motion est reproduite pendant que le JP-8080
reçoit des messages de vélocité (p.81), d’un contrôleur (p.84) ou de Vocal Morph (p.104), les paramètres dont les contrôles se chevauchent évoluent en fonction de la somme des valeurs de ces contrôles.
Voici les différentes techniques de jeu selon l’instant ou les touches MOTION CONTROL [1]/[2] sont enfoncées.
Modification du son en cours de jeu par un Motion
Appuyez sur la touche [1] ou [2] à l’instant où vous désirez faire apparaître la Motion tout en continuant à jouer. La Motion se déclenche et le son se met à évoluer dès le déclenchement de la Motion.
Modification du son en début de jeu par une Motion
Appuyez tout d’abord sur la touche [1] ou [2] pour lancer la lecture de la Motion, puis jouez sur les touches de votre clavier ou lancez la lecture d‘un pattern. Vous pouvez également paramétrer le JP-8080 de sorte que la Motion ne se déclenche que lorsque vous appuyez sur une touche du clavier (“Redéclenchement d’une Motion à chaque pression sur une touche (Motion Restart),” p. 99).
Touche enfoncéeDéclenchement
Le son est modifié par la Motion lorsque vous enfoncez une touche
Touche enfoncée Déclenchement de la Motion
Le son se met à changer lorsque vous appuyez sur la touche Motion [1] ou [2]
98
Chapitre
7. Variations complexes du son
(Motions)
Le JP-8080 est capable d’enregistrer les mouvements des faders et potentiomètres pour les reproduire par la suite. En rejouant les mouvements des faders/potentiomètres enregistrés (Motions) en synchronisation avec la musique, vous animez le son en le faisant évoluer. Cette fonction est baptisée “Motion Control”.
Page 99
99
Déplacement des faders et des potentiomètres au cours de la lecture d’une Motion
Il est possible de déplacer les faders et potentiomètres au cours de la lecture d’une Motion.
Si vous déplacez un fader/potent. dans un mouvement déjà enregistré dans la Motion, c’est la Motion qui est prioritaire. Ce n’est que lorsque le mouvement enregistré dans la Motion a été appliqué sur le son que les mouvements du fader/potentiomètre entrent en action. Si vous cessez de déplacer le fader, le son continue d’évoluer selon les réglages de la Motion lorsqu’elle revient à son début.
Si vous déplacez un fader/potent. dans un mouvement non enregistré dans la Motion, le son évolue normalement.
Modification du son par les Motions ou par les mouvements des faders/potentiomètres.
Les faders/potentiomètres du JP-8080 disposent de 11 repères. Dès que vous les faites passer sur l’un de ces repères, ce n’est plus la Motion qui fait évoluer le son mais les faders/potentiomètres.
Redéclenchement de la Motion à chaque pression sur une touche (Motion Restart)
Cette fonction permet de choisir si les Motions doivent se redéclencher depuis le début à chaque pression sur une touche du clavier. Le paramètre Motion Restart est général à l’ensemble du JP-8080.
OFF : La Motion continue d’évoluer même si vous appuyez
sur une nouvelle touche.
ON : Si vous rappuyez sur une touche une fois que toutes
les touches ont été relâchées, la Motion redémarre depuis le début.
* Autrement dit, avec la fonction Motion Restart activée,
la lecture du Pattern et de la Motion démarre simultanément dès que vous appuyez sur la touche du Pattern. Ce système permet de synchroniser ainsi précisément le Pattern et la Motion.
1 Appuyez sur la touche [EDIT].
Le témoin [EDIT] s’allume et les témoins BANK [1] à [8] se mettent à clignoter.
2 Appuyez sur la touche [SETUP] (BANK [6]) jusqu’à
ce que vous arriviez au menu Motion Restart.
Le témoin [SETUP] s’allume.
3 Sélectionnez la valeur désirée via les touches
[DEC]/[INC].
4 Une fois les réglages effectuées, appuyez sur la
touche [EDIT] ou [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Passages d’un ensemble (SET) de Motions à l’autre
Le JP-8080 est doté de 2 ensembles de Motions (SET A/SET B) chacun doté de deux Motions. Vous pouvez également sauvegarder sur carte mémoire jusqu’à 4 ensembles (CARD1: SET A/SET B, CARD2: SET A/SET B). (p.131)
Le passage d’un ensemble à l’autre est très simple.
Les ensembles de Motions sont communs au JP-8080.
1 Vérifiez qu’une carte mémoire est placée dans le
JP-8080.
* Mettez le JP-8080 hors tension, puis insérez la carte (face
sans les contacts dirigée vers vous).
2 Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez sur
la touche MOTION [USER] (NUMBER [3]), [CARD 1] (NUMBER [4]) ou [CARD 2] (NUMBER [5]).
USER : Ensembles de Motions internes CARD 1 :Ensembles de Motions sur carte mémoire CARD 2 :Ensembles de Motions sur carte mémoire
3 Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez
sur la touche MOTION [SET A], (NUMBER [7]) ou [SET B] (NUMBER [8]).
Le témoin de cette touche dernière touche s’allume.
Vous êtes à présent sur le nouvel ensemble de Motions sélectionné.
* Si auncune Motion n’a été sauvegardée sur la carte
mémoire, il n’est pas possible de sélectionner les Motions [CARD 1]/[CARD 2].
Touche enfoncée
La Motion se redéclenche depuis le début à chaque pression sur une touche
Touche enfoncée
Touche enfoncée
La Motion continue même si vous appuyez sur une autre touche
Touche enfoncée
Chapitre 7
Page 100
Enregistrement d’une Motion
Les Motions peuvent être enregistrées en mémoire interne.
Réglages d’enregistrement
1 Si la Motion sélectionnée est une Motion sur carte,
passez sur la mémoire interne en tenant enfoncée la touche [SHIFT] et en appuyant sur la touche MOTION [USER] (NUMBER [3]).
2 Sélectionnez la Motion désirée en tenant enfoncée
la touche [SHIFT] et en appuyant sur la touche MOTION [SET A] ou [SET B] (NUMBER [7] ou [8]).
Sélectionnez une Motion interne.
3 Tenez enfoncée la touche [REC] et appuyez sur la
touche ([1] ou [2]) à laquelle vous désirez attribuer la Motion à enregistrer.
Le témoin de la touche [REC] et celui de la touche de Motion sélectionnée se mettent à clignoter. Vous passez en attente d’enregistrement (Standby).
4 Sélectionnez un paramètre via la touche [LOOP
LENGTH] ou [METRONOME] (NUMBER [1] ou [4])
* Si vous êtes en mode Preview, appuyez sur la touche
[PREVIEW] pour en sortir, puis sur la touche désirée.
Le témoin de la touche enfoncée s’allume.
5 Fixez la valeur désirée via les touches [DEC]/[INC].
6 Pour revenir à la page d’attente STBY, appuyez sur
la touche dont le témoin clignote ([LOOP LENGTH] ou [METRONOME]) ou sur la touche [EXIT].
Vous pouvez à présent enregistrer une Motion. (p. 101)
Appuyez sur [EXIT] pour sortir du mode STBY.
* La signature rythmique est fixée sur 4 battements.
[LOOP LENGTH]
Indiquez le nombre de mesures sur laquelle doit être lue/enregistrée la Motion.
1–8 (mesure) : La lecture/l’enregistrement se répète en boucle à partir de la première mesure sur le nombre de mesures sélectionné.
99 (PLAY ONCE) : Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 mesures. Toutes les mesures enregistrées sont lues une seule fois.
(Exemple)
Enregistrement d’une Motion dotée 4 mesures, plus modification de la longueur pour la lecture.
Loop Length : réglé sur 2 mesures
Loop Length : réglé sur 4 mesures
Loop Length : réglé sur 8 mesures
Loop Length : réglé sur 99 (PLAY ONCE)
[METRONOME]
Permet de sélectionner le son du métronome et son volume.
Beep : VOLUME 4–1:
Son de métronome électronique.
OFF : Le métronome est coupé.
Click: VOLUME 1–4 :
Son de pulsation (blip).
Enregistrement de la Motion
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 Motions en mémoire interne (SET A: [1]/[2], SET B: [1]/[2]).
Il est conseillé d’activer la fonction Hold pour lire en boucle l’arpège ou le pattern pendant l’enregistrement de la Motion.
Comme l’enregistrement de la Motion se fait en boucle sur le nombre de mesures fixé au paramètre Loop Length, il est très facile d’enregistrer les mouvements de plusieurs potentiomètres et faders au fur et à mesures des passages. Néanmoins, le fait de redéplacer un fader/potentiomètre. déjà déplacé efface le précédent mouvement.
Lecture unique jusqu'à la mesure 99 et arrêt.
1 2 3 4
...
1
Les mesures 1 à 8 sont relues en boucle mais les mesures 5 à 8 conservent les réglages en vigueur à la fin de la mesure 4.
2 3 4 5 6 7 8
Les mesures 1 à 4 sont relues en boucle
1 2 3 4
Les mesures 1 à 2 sont relues en boucle
Mesures lues une
seule fois
1
2 3 4
mesure battement
100
Loading...