: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles
que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée
ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une
de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert
à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise
secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise
obsolète.
– L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise
secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le
constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support,
un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez le chariot
avec prudence pour éviter une chute de l’appareil.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser
l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans
l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est
tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Mode d’emploi
Instructions importantes de sécurité
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) (HP305 uniquement), “Consignes
de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service
de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
HP305
Branchez le produit exclusivement à une prise de
•
courant répondant aux spécifications énoncées dans
le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni.
Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour
une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces
de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez
l’adaptateur de la prise et demandez un entretien
auprès de votre revendeur, du service après-vente
Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
•l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
•il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit
être manié avec précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout
risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si
nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 22).
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 20). La présence
d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant
utilise l’instrument.
Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
•N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau.
• Le banc est prévu pour une seule personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de
fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.)
•N’insérez jamais la main dans la fente (le
mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège.
Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser
la main.
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout
autre petit élément pouvant être démonté hors de
portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler
accidentellement.
• Vis de montage du pied
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Vis de la borne de terre (HP302)
• Vis de fixation du pupitre (HP302)
•Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle
fiche adaptatrice est fournie avec votre casque)
•Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
•Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une
prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
HP302
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être
source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
•Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de
piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que
la condensation s’évapore.
•Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
•Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
•Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
Entretien
•Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la
finition.
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
•Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
•Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de son mode d’utilisation et de son environnement, les vis de fixation de produits en
bois ont souvent tendance à se desserrer progressivement.
Pour que votre piano reste dans un état optimal, vérifiez
régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués dans l’illustration. Si certaines vis sont desserrées, resserrez-les avec un tournevis.
Entretien (pianos en finition brillante)
•Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle
des meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un entretien soigneux et régulier.
• Prenez régulièrement les poussières avec un chiffon doux et pro-
pre ou un plumeau spécial pour pianos. Essuyez avec douceur.
Même les particules les plus fines peuvent endommager la surface
si vous exercez une pression trop importante.
• En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux
imbibé d’eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage
contenant des substances chimiques.
•Si la surface du meuble se ternit, frottez-la convenablement avec
un chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour
piano.
•Liquide d’entretien pour piano à finition brillante
• Utilisez le liquide d’entretien en respectant les instructions don-
nées par le fabricant.
• Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu spécialement
pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d’entretien
peut rayer, déformer ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien est en vente dans les magasins d’instruments de musique.
• Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les surfaces brillante
du meuble. Essuyez toujours l’instrument en effectuant des mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois. Ne
frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive
car cela peut ternir la surface.
11
Remarques importantes
• Conservez le liquide d’entretien pour surface brillante hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle du
liquide d’entretien, faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un
médecin.
Réparations et données
•Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
•Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données se trouvant en mémoire interne, sur une mémoire USB ou sur
un autre support externe une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
•Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
•Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
•Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
•Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
•Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
•Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
Manipulation du lecteur de disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
•N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne
(tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur.
Maniement des disquettes
•Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire
pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une
surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
•N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits
sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
température recommandée: 10~50˚C.
•N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
•Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection contre tout
effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en
position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que
lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Face arrière de la disquette
Position d’écriture (permet la
sauvegarde de données)
Onglet de protection
•L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
•Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de
les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres
sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou
encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un
dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Position de protection (sauvegarde de données impossible)
Maniement d’une mémoire USB
(Si vous utilisez une mémoire USB en option)
•Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
•Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
•Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
•Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez
les cartes de mémoire avec précaution en veillant particulièrement à
respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en
contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés
ou d’autres endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
12
Remarques importantes
Maniement de CD-ROM
(Moyennant un lecteur CD-ROM en option)
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
* GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
* XGlite () est une marque déposée de Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence du groupe TPL.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
13
Noms et fonctions des différents éléments (HP305)
1234
5
6
23
15
24
19202122
1
Curseur [Volume]
Règle le volume global du HP305 (p. 21).
2
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique
d’une salle de concert (p. 29).
3
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau.
• Transposer le clavier (p. 37).
• Transposer la reproduction du morceau (p. 42).
4
Bouton [Twin Piano]
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de
jouer dans des tessitures identiques (p. 32).
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son
différent aux deux sections (p. 34).
5
Bouton [Key Touch]
• Règle la réponse du clavier (p. 30).
• Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur
[Twin Piano] pour passer en mode Function: il permet d’effectuer divers réglages (p. 55).
7
Bouton [Display]
• Change les données affichées à l’écran.
• Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la
métrique du métronome (p. 26).
8
Témoins
Ils indiquent ce qui est affiché à l’écran.
• Témoin “Song”: L’écran affiche le no. de morceau.
• Témoin “Tempo”: L’écran affiche le tempo.
• Témoin “Beat”: L’écran affiche la métrique.
9
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
10
Boutons [–] (
• Changent le réglage d’un paramètre ou une fonction.
• Permettent de sélectionner le son utilisé pour
jouer sur le clavier (p. 25).
• Permettent de sélectionner un morceau (p. 39).
• Avance rapide/recul de la lecture (p. 39).
) [+] ()
6
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque
vous jouez sur le clavier (p. 25).
14
Noms et fonctions des différents éléments (HP305)
7
8
11
9
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 26).
12
Bouton [
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou
d’un enregistrement (p. 39).
1011
16
] (Play/Stop)
1314
12
17
18
Prise d’alimentation AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise
(p. 18).
19
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 23).
18
• Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 43).
20
13
Bouton [
] (Rec)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP305 (p. 43).
14
Boutons de piste
• Ces boutons permettent de restituer séparément
le jeu de chaque main (p. 40).
• Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de
chaque main (p. 50).
• Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
15
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 21).
16
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des
enceintes actives à ces prises pour restituer le son du
HP305 (p. 67).
17
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette
prise (p. 18).
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux du dispositif externe
avec les haut-parleurs du HP305 (p. 67).
21
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher des appareils
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 69).
22
Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 72).
23
Pédales
•Elles servent principalement pour jouer du piano
(p. 22).
• Vous pouvez assigner diverses fonctions aux
pédales (p. 59).
24
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d’écouter des
morceaux de ces supports externes ou d’y sauvegarder des morceaux (p. 62).
15
Noms et fonctions des différents éléments (HP302)
1234
5
67
23
24
25
15
1
Curseur [Volume]
Règle le volume global du HP302 (p. 21).
2
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique
d’une salle de concert (p. 29).
3
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau.
• Transposer le clavier (p. 37).
• Transposer la reproduction du morceau (p. 42).
4
Bouton [Twin Piano]
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections
distinctes afin de permettre à deux personnes de
jouer dans des tessitures identiques (p. 32).
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son
différent aux deux sections (p. 34).
5
Bouton [Key Touch]
• Règle la réponse du clavier (p. 30).
• Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur
[Twin Piano] pour passer en mode Function: il
permet d’effectuer des réglages de sons et de
changer divers paramètres de l’instrument (p. 55).
6
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 25).
7
Bouton [Display]
• Change les données affichées à l’écran.
•Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la
métrique du métronome (p. 26).
8
Témoins
Ils indiquent ce qui est affiché à l’écran.
• Témoin Song: L’écran affiche le numéro de morceau.
• Témoin Tempo: L’écran affiche le tempo.
• Témoin Beat: L’écran affiche la métrique.
9
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
10
Boutons [–] (
• Changent le réglage d’un paramètre ou une fonction.
• Permettent de sélectionner le son utilisé pour
jouer sur le clavier (p. 25).
• Permettent de sélectionner un morceau (p. 39).
• Avance rapide/recul de la lecture (p. 39).
) [+]()
16
Noms et fonctions des différents éléments (HP302)
7
8
9
1011
19
1314
12
16
20
1718
21
22
11
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 26).
12
Bouton [
] (Play/Stop)
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou
d’un enregistrement (p. 39).
• Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 43).
13
Bouton [
] (Rec)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP302 (p. 43).
14
Boutons de piste
• Ces boutons permettent de restituer le jeu de
chaque main séparément (p. 40).
• Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de
chaque main (p. 50).
• Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
15
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 21).
16
Borne de terre
Pour plus de sécurité, vous pouvez brancher cette vis
à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la
terre (p. 19).
17
Prise d’alimentation DC In
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici (p. 18).
18
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette
prise (p. 18).
19
Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 72).
20
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher des appareils
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 69).
21
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe
avec les haut-parleurs du HP302 (p. 67).
1622
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des
enceintes actives à ces prises pour restituer le son du
HP302 (p. 67).
23
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 23).
24
Pédales
•Elles servent surtout à jouer du piano (p. 22).
• Vous pouvez assigner diverses fonctions aux
pédales (p. 59).
25
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d’écouter des
morceaux de ces supports externes ou d’y sauvegarder des morceaux (p. 62).
17
Avant de jouer
Préparatifs
Connexion du câble du pédalier (HP305)
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière de la face inférieure du HP305.
Prise Pedal
Câble du pédalier
Connexion du câble du pédalier (HP302)
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située sur le panneau arrière du HP302.
Connexion du câble d’alimentation (HP305)
Avant de brancher le câble d’alimentation,
vérifiez les points suivants.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum
(p. 21).
Prise d’alimentation
À une prise secteur
Prise Pedal
Câble du pédalier
Câble d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC In
située sur la face inférieure arrière.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimenta-
tion à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni
avec le HP305.
Connexion de l’adaptateur secteur (HP302)
Avant de brancher l’adaptateur secteur, vérifiez
les points suivants.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum
(p. 21).
1. Branchez l’adaptateur secteur et le câble d’alimen-
tation fournis.
Adaptateur secteur
Témoin
Câble d’alimentation
À une prise secteur
18
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers
le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le
bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Avant de jouer
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en
face arrière.
Veillez à ne pas exercer de traction excessive sur le
câble. Cela peut endommager ou rompre le câble.
Borne de terre
Câble de l’adaptateur
3. Branchez le câble d’alimentation à une prise sec-
teur.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur
le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur
peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
* Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sen-
sation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous
touchez un microphone qui y est branché, voire les parties
métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous
inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une
terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à
la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre
installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut
être dangereux en cas d’orage).
Installation du pupitre (HP305)
Redresser le pupitre
1
2
2
1. Redressez doucement le pupitre.
2. Dépliez les fixations pour maintenir le pupitre.
Abaisser le pupitre
Relevez les fixations situées au dos du pupitre puis abaissez
doucement le pupitre.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la
partition.
Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.
2
Poussez
19
Avant de jouer
Installation du pupitre (HP302)
Fixez le pupitre fourni de la façon suivante.
1. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec
l’instrument dans les orifices situés sur le dessus
du HP302 et serrez-les bien.
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps du HP302.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la
partition.
Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.
Poussez
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les
deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et
abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
3. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts.
4. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main
et desserrez les vis de l’autre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les
vis.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une
fois qu’il est installé.
Fixez le pupitre avec les vis fournies.
Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre
pour éviter tout accident.
Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni
à les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de
les avaler.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants
jouent sur le HP305/HP302, la présence d’un adulte est
souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
pour éviter tout accident.
Masquer les boutons et l’écran avec le
couvercle (Position classique)
Vous pouvez masquer les boutons et l’écran avec le couvercle. Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être
distrait par les boutons ou l’écran.
Couvercle
20
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 18), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Sous tension
Hors tension
2
Avant de jouer
1
Mise sous tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et
[Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand
vous jouez.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne
normalement.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre
ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au
minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est
pas dû à un dysfonctionnement.
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Connexion du câble d’alimentation
(HP305)” (p. 18) ou “Connexion de l’adaptateur secteur
(HP302)” (p. 18).
3. Réglez le volume avec le curseur [Volume] (p. 21).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (résidant en mémoire interne ou sur
mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
Min
Max
1. Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
21
Avant de jouer
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-
nues même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonc-
tion de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acousti-
que, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous
l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le
son plus riche et plus vaste. Le HP305/HP302 simule ce phénomène appelé “résonance sympathique”.
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique (p. 59).
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables
(après avoir déplacé le HP305/HP302, par exemple), ajustez
le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Dispositif de réglage
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol. Si le
HP305/HP302 est sur un tapis, tournez le dispositif de
réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le
sol.
Pédale sostenuto ou tonale (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont maintenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 59).
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP305/
HP302 quand l’instrument est sous tension, l’effet de la
pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de
débrancher le câble du pédalier tant que le HP305/
HP302 est sous tension.
22
Utilisation de casques
L’usage du casque vous permet de profiter du HP305/HP302 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Connexion d’un casque
Comme le HP305/HP302 dispose de deux prises pour casque, deux personnes peuvent en bénéficier simultanément.
HP305HP302
Avant de jouer
1. Branchez le casque à une prise pour casque.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HP305/HP302 ne produisent aucun son.
2. Utilisez le curseur [Volume] du HP305/HP302 pour régler le volume du casque (p. 21).
23
Avant de jouer
Utiliser le crochet pour casque
Fixer le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le HP305/HP302.
HP305
HP302
Ecrou papillon
Ecrou papillon
Crochet pour casque
1.
Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le HP305/HP302 dans l’orifice situé sous le HP305/HP302
(voyez l’illustration).
2.
Serrez le papillon du crochet pour casque.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager
l’instrument ou le crochet.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque,
manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de
brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
Crochet pour casque
24
Jouer
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le HP305/HP302 vous propose de nombreux autres sons (plus de 300).
Ces sons peuvent être appelés “Tones”. Ils sont divisés en quatre groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “Grand Piano1” est sélectionné.
1
2
1.Appuyez sur le bouton [Piano].
L’effet est appliqué au son sélectionné.
2.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Vous sélectionnez un autre son.
Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
Sons disponibles
BoutonDescription
Bouton [Piano]Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos honky tonk et d’instruments historiques.
Bouton [E. Piano]
Bouton [Strings]
Bouton [Others]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments
joués avec des mailloches.
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano.
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basse et de sons GM2 (p. 83).
* Si vous choisissez un son portant le numéro 35~43, le clavier se mue en batterie.
* Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de
rotation de cet effet.
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
* Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 78).
25
Jouer
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le HP305/HP302 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et la métrique du métronome, et
changer la façon dont les temps sont indiqués.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et l’écran affiche le tempo.
Le métronome est audible.
Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la
métrique sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome.
Changer le tempo du métronome
21
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
26
Métrique2/2
Tempo
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4,
6/4, 7/4
=5–250=10–500=20–999=7–333
3/86/8, 9/8, 12/8
Changer la métrique du métronome
Jouer
2
3
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.Appuyez sur le bouton [Display].
Le témoin “Beat” s’allume et l’écran affiche la métrique.
3.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici.
Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
AffichageMétriqueAffichageMétrique
2/26/4
0/4
(Seuls les temps faibles sont battus.)
2/43/8
1
7/4
3/46/8
4/49/8
5/412/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau.
27
Jouer
Régler le volume du métronome
1.Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche le volume du métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Plage de réglage du volume du
métronome
0~10
Ajouter un décompte
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous syn-
chroniser avec le morceau.
21
1.Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome démarre.
28
2.Appuyez sur le bouton [].
Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau.
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez
dans une salle de concert. Cet effet est appelé “Reverb”.
1.Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Jouer
Régler l’intensité de la réverbération
1.Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche l’intensité de la réverbération.
Plage de réglage de l’intensité de la réverbération1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 21).
*Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la
même intensité pour tous les sons.
*L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
*L’effet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 33) est réglé sur “Individual”.
Que sont les effets?
En plus de la réverbération, le HP305/HP302 propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons.
Un effet approprié est sélectionné pour les différents sons.
* Certains sons ne disposent d’aucun effet.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.