Roland HP-201 User Manual

0,-!%"%å -%!2åC,=…% Roland
Руководство
пользователя
Cover1,4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чтобы избежать поражения электрическим шоком, не используйте инструмент во влажных местах или под дожд¸м.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ
ИЛИ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ НЕ МОЖЕТ
ПРОИЗВОДИТЬ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА.
ДЛЯ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
Символ молнии со стрелкой, указывающей вниз, внутри закрашенного равностороннего треугольника предупреждает пользователя о высоком напряжении внутри устройства. Его может быть достаточно для поражения электрическим током..
Восклицательный знак внутри закрашенного равностороннего треугольника предупреждает пользователя о наличии важных инструкций о сервисном обслуживании или ремонте инструмента в документации, относящейся к инструменту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОТ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ВНИМАНИЕ – При использовании электрических приборов следует всегда соблюдать
1. Внимательно прочтите эти правила.
2. Сохраните эту инструкцию.
3. Всегда учитывайте важные предостережения.
4. Соблюдайте описанные правила.
5. Не используйте аппарат вблизи воды.
6. Чистите инструмент только сухой тканью.
7. Не закрывайте вентиляционных отверстий. Устанавливайте инструмент в соответствии с рекомендациями производителя.
8. Не размещайте инструмент вблизи источников тепла, например батарей, отопительных систем, печей и других нагревающихся устройств (включая усилители).
9. Будьте внимательны при использовании штекеров с заданным положением относительно гнезда и заземляющих штекеров. Штекер с заданным положением относительно гнезда имеет два штыря, один из которых шире другого. Заземляющий штекер имеет два штыря и третий – заземляющий. Широкий (в первом случае) или третий штыр¸к (во втором) созданы для обеспечения безопасности. Если поставляемый штекер не подходит к розетке, обратитесь к электрику и замените устаревший тип розетки.
основные правила техники безопасности, включая следующие:
10. Следите за тем, чтобы на сетевой шнур не наступали, не тянули за сам штекер, гнездо и место, где шнур выходит из инструмента.
11. Используйте только рекомендованные аксессуары и принадлежности.
12. Используйте инструмент только вместе с рекомендованными или поставляемыми вместе с ним подставками, тележками, треногами и стойками. Будьте осторожны при использовании тележки, чтобы инструмент не опрокинулся.
13. Отключайте инструмент от сети во время гроз, а также если вы не используете его в течение длительного времени.
14. Для технического обслуживания обратитесь к квалифицированным специалистам. Ремонт необходим при любых поломках, например, если поврежден сетевой шнур или штекер, или внутрь инструмента попала жидкость или посторонние предметы, если инструмент использовался под дожд¸м или во влажных помещениях, если инструмент падал и в любых случаях, когда инструмент не работает нормально.
Перед использованием инструмента внимательно прочтите главы “Правила техники
безопасности”, “Меры предосторожности при использовании инструмента” (стр. 4) и “Важные
замечания” (стр. 7). В этих главах содержится важная информация о правильном обращении
инструментом. Кроме того, чтобы полностью овладеть возможностями инструмента, прочтите
данное руководство целиком. Сохраните данное руководство и храните его под рукой, чтобы
при необходимости обратиться к нему.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Все права защищены. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена в любой
форме без письменного разрешения ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
Меры предосторожности при использовании инструмента
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОТ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И
ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВА
Символы "WARNING!" или "CAUTION!":
Этот символ предупреждает поль­зователя о возможной серь¸зной угрозе жизни и здоровью в случае пренебрежения этим правилом.
Этот символ предостерегает о том, что неправильное использование устройства может повлечь за собой травму или материальный ущерб.
* Материальный ущерб включает в себя
повреждение и другие нежелательные воздействия, а также причинение вреда домашним животным.
Всегда соблюдайте следующие указания:
Не разбирайте и не изменяйте устройство
002a
Не вносите изменений во внутреннее устро йство и не разбирайте инс трумент.
..................................................................................................................
Не ремонтируйте и не заменяйте детали
003
Не пыт а йтесь самостоятельно р е мо нтирова т ь инс трумент или заменять какиелибо его части (за ис ключением случа е в, когда в данном руководстве содержатся инструкции на этот счёт). Предоставь те ремонт либо фирме, у которой Вы приобрели инстру мент, либо ближайшему сервисному центру Roland, либо авторизованному дистрибьютору фирмы Roland.
..................................................................................................................
Не храните и не используйте инструмент в следующих местах:
4
• Подверженных высоким температурам (напри мер, на прямом солнечном свете, в закрытых автомобилях, около отопительных батарей; не помещайте инструмент на нагревающиеся электроприборы).
• Вблизи воды или в места х с высокой вла жно с тью (например, в ванной или на влажном полу).
• Не оставляйте устройство под дождём.
• Не используйте в пыльных местах.
• В местах с высоким уровнем вибрации.
..................................................................................................................
Не ставьте на неустойчивую поверхность
007
Не ста вьте инструмент на неусто йчивую подста в ку или неровную поверхность. Поместите его на устойчивую горизонтальную поверхность.
..................................................................................................................
Пользуйтесь только сетевым шнуром, поставляемым с инструментом
008a
Подключайте инструмент к сети только шнуром, который имеется в комплекте с ним. Этот шнур не должен использоваться для других устройств.
Другие предупреждающие символы:
Символ сообщает пользователю о важных преду­преждениях или инструкциях. Более точно значение символа определяется значком, который содер-жится внутри треугольника. В случае со значком, изо­браж¸нным слева, он означает общие предупреждения и предостережения или сигнал об опасности.
Символ предупреждает пользователя о запрещ¸нных операциях. Что именно запрещает данный значок, зависит от изображения в переч¸ркнутом круге. Символ, изображ¸нный слева в таблице, означает, что устройство не разбираться или демонтироваться пользователем.
Данный значок сообщает пользователю об обязательных (необходимых) действиях. Более точно значение символа определяется значком, который содержится внутри круга. В данном случае он означает, что сетевой шнур должен всегда отключаться от сети.
Пользуйтесь только сетевым шнуром, поставляемым с инструментом
Подключа йте инструмент к се ти только шнуро м, который имеется в комплекте с ним. Этот шнур не должен использоваться для других устройств.
...................................................................................................................
Не перекручивайте шнур и не кладите на него тяжёлые предметы
Не перекручивайте сетевой шнур и не тяните его слишком сильно, а та кже не кла дите на него тя жёлые предметы. Это может повредить шнур и привести к короткому замыка нию, которое вызо вет пожар или поражение эле ктрическим током.
...................................................................................................................
Не используйте инструмент, когда к сети подключено большое количество других устройств
015
Не подключайте к одной р озетке слишко м большо е число различных устройств. Будьте особенно внима тельны при использова нии удлинителей. С овокупная мощность всех устройств, подсоединенных к удлини телю, не должна превышать возможностей удлините ля (определённого уровня ватт/ампер). В противном случае из оляция кабе ля может нагреться и ра с плавиться.
...................................................................................................................
Не играйте на высоком уровне громкос! ти слишком долго
010
Данный инструмент, ка к используемый са м по себе, та к и подключённый к усилителю, динамикам либо наушникам, может производить высокий уровень зву ка, способный привести к длительной потере слуха. Если вы чувствуете, что слух стал менее острым, или у вас появился звон в ушах, немедленно прекратите использова ние инструмента и обра тите сь к врачу.
...................................................................................................................
..................................................................................................................
4
Меры предосторожности при использовании инструмента
Не допускайте попадания посторонних предметов
011
Не допускайте попадания внутрь инструмента посто ронних пр е дме т ов (на пример, огнеопа с ных материа  лов, монет, иголок, проводов). Это может вызвать короткое за мыкание и другие не поладки в рабо те.
..................................................................................................................
Немедленно выключайте питание при изменениях в работе инструмента
012a
Следует немедленно прекратить использование инстр умент а , выключить, от соединить его от се ти и обр а титься в фирму, у кот орой В ы приобр ели инстр умент , либо в ближайший сервисный центр Roland, либо к авторизованному дистрибьютору фирмы Rola nd в следующих случа ях:
• Если сетевой шнур или штекер повреждены;
• Если появляет ся дым или не обычный за пах;
• Если внутрь инструмента попа ли посторонние предметы или жидкость;
• Если инструмент подвергся воз действию высокой влажности или дождя;
• Если инструмент перестал нормально функционировать или в е го ра боте пр оизошли изменения.
..................................................................................................................
Присматривайте за детьми, если они используют инструмент
013
Если в доме есть дети, необходим постоянный кон троль взрослого за соблюдением ими всех правил техники безопа сности и пра вильным использова ни ем инструмента.
..................................................................................................................
Не допускайте ударов или падения инструмента
014
Предохраняйте инструмент от ударов. Не бросайте его!
..................................................................................................................
Будьте внимательны, используя инструмент в других странах
016
Пре жде чем использовать инс трумент в другой стране, проконсультируйтесь с фирмой, у кото рой В ы приобрели инс трумент, либо в ближайшем сер  висном центре Rola nd, либо у авторизованного дистрибьютора фирмы Roland.
..................................................................................................................
Не помещайте на инструмент ёмкости с водой
026
Не помещайте любые ёмкости с водой (к приме ру, вазы с цветами) или на пит ка ми на инст румент. Кроме того, избегайте использо ва ния вблизи инс  трумента инсектицидов, духо в, алко го ля, ла ка для ногтей, распылителей и т. п. Если жидкость попа дёт внутрь инструмента, она может привести к ко роткому замыканию или нестабильной работе инс тр уме нта .
..................................................................................................................
Обеспечьте вентиляцию инструмента
101a
Инструмент должен быть расположен так, чтобы ему была обеспечена необходимая вентиляция.
...................................................................................................................
Беритесь только за корпус штекера
102b
Включа я сетево й шнур в розетку или вынимая его, держитесь только за корпус штекера, не тяните за шнур.
...................................................................................................................
Периодически протирайте сетевой адаптер от пыли
103a
Регулярно отсоединяйте сетевой штекер и протирайте его от пыли сухой тряпкой, чтобы убрать всё лишнее с вилки. Кроме того, всегда отс оединяйте сет евой шнур от розе тки, е сли вы не пользуетесь инструментом длительное время. С копление пыли на розетке или вилке может на рушить изо ляцию и пр ивести к пожар у.
...................................................................................................................
Храните кабели в безопасном месте
104
Следите за тем, чтобы шнуры и кабели не за путывались и не перегибались. Храните их в недоступном для детей месте.
...................................................................................................................
Не кладите тяжёлые предметы на инструмент
106
Не са дитесь на инструмент и не кладите на него тяжёлые предметы.
...................................................................................................................
Не вставляйте вилку в розетку и не вынимайте её оттуда мокрыми руками
107b
Никогда не беритесь за вилку или сетевой адаптер мокрыми руками.
...................................................................................................................
Меры предосторожности при перевозке инструмента
108d
При пер емещении инструме нта соблюдайте описанные ниже меры предосторожности. Перемещать инструмент следует вдвоём. Необходимо нести его аккуратно, на одном уровне. Убедитесь, что держите его прочно, чтобы избежать травмы и повреждения инс т ру ме нт а .
1
• Следите за тем, чтобы не потерять болты, которыми инструмент прикрепляется к стойке. Если эти винт ы ослаблены, прочно закрутите их.
2
• О тсоедините сетевой шнур.
3
• О тсоедините все шнуры от внешних устройств.
4
• Поднимите регулятор стойки (стр. 1 4).
5
•Закройте крышку.
• Снимите пюпитр.
5
Меры предосторожности при использовании инструмента
6
..................................................................................................................
Перед чисткой отсоединяйте адаптер от розетки
109a
Перед тем, как чистить инструмент, выключите его и отс оедините от сети (стр. 1 2).
..................................................................................................................
Если ожидается гроза, отключите инструмент от сети
110a
Если в вашем регионе ожидае тся гроза, отс оедините от розе тки сете во й а да пте р.
..................................................................................................................
Меры предосторожности при открытии и закрытии крышки
116
О сто рожно открывайте и за крывайте крышку, чтобы не прищемить пальцы (стр. 1 2). Если инстр умент используют дети, необходимо контроль взрослых над ними.
..................................................................................................................
Храните мелкие детали в недоступном для детей месте
118c
Храните следующие компоненты инструмента и другие мелкие детали в места х, недост упных для дете й, во из бежание их попа да ния в дыхат ельные пути.
• Компоненты, входящие в комплект:
•Винты для стойки
•Винтбара ше к крючка для на ушников
•Съёмные компоненты
•Винты, которыми крепится пюпитр.
......................................... ....................................................................................................
6
Важные замечания
291b
Кроме разделов “ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗО ПАСНОСТИ” и “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗО ВАНИИ ИНСТРУМЕНТА” на стр. 3 и 4 – 6, пожалуйста, прочтите этот раздел и соблюдайте следующие правила:
Источник питания
301
• Не подключайте инструмент к той же цепи, в которую входят приборы, использующие преобра зователь на пряжения, та8 кие ка к холодильник, микроволновая печь или кондиционер. В зависимости от того, как используются такие устройства, се тева я наводка, производимая ими, может вызва ть сбои в ра боте и вызвать слышимый шум. Если нельзя использовать отдельные розетки, используйте фильтр для подавления сете8 вой наводки между инструментом и розе ткой.
307
• Перед тем, как подключить инструмент к другим устройс8 тва м, выключите питание всех устройств. Таким образом вы избежите сбоев в работе, повреждения динамиков и других устройств.
308
• Несмотря на то, что LED8индикаторы гаснут при выключе8 нии питания (нажатии переключателя PO WER), это не оз8 начает, что инструмент отсоединён от источников питания. Если требуется полностью отключить инструмент, необходимо сначала выключить его переключателем PO WE R и за тем от ключить из се тевой розетки. Поэтому не рекомендуется подключать инструмент к труднодоступ8 ным розеткам.
Ме сто р а с по ло ж е ние
351
• И спользование инс трумента рядом с усилите лем (и другим оборудованием, в котором используются трансформато8 ры мощности) может вызвать помехи. Во избежание этого попробуйте повернуть инструмент, или расположите его подальше от источника помех.
352a
• Данный инструмент может создавать помехи для радио8 и телевизионного сигнала. Не используйте его вблизи та 8 ких аппара тов.
352b
• Беспроводные устройства связи, такие как сотовые теле8 фоны, могут ста ть источнико м шумов при использова нии их вблизи инст р умент а . Э т о т шум может по явиться пр и приёме звонка или во время разговора. Если вы столкну8 лись с такой проблемой, поместите беспроводное уст8 ройс тво на большем расстоянии о т инструмента или выключите его.
354
• Не помещайте инструмент на прямой солнечный свет, рядом с нагревательными приборами, не оставляйте его внутри за8 крытых а вт омоб иле й и в других мес тах, подвер женных воз8 действию высоких температур. Не допускайте, чтобы мощные ос ве тительные приборы или ла мпы, которые исполь8 зуются вблизи от объекта освещения (например, бра), или мощные прожекторы долгое время светили на одну и ту же ча с ть инстр умента . П ри по выше нной те мпе ра туре инстру8 мент может дефор мироваться или изменит ь цвет.
355b
• При перевозке устройства в другое место, сильно отлича8 ющееся по уровню температуры и влажности, внутри уст8 ройства может сформироваться конденсат. Он может привести к сбоям в работе и неисправностям инструмен8 та. Чтобы избежать этого, оставьте устройство на не8 сколько часов, чтобы дать конденсату полностью высохнуть.
356
• Не о ста вляйте резину, винил и другие аналогичные мате8 риалы на инструменте в течение длительного периода времени. Это может привести к потере цвета или повре8 дить отде лку.
358
• Не ставьте ничего на клавиатуру. Это может привести к неисправностям (например, к “западанию” клавиш).
359
• Не помещайте на инструмент наклейки, переводные ри8 сунки или а налогичные изобр а жения. Э то может повре8 дить отде лку.
Уход за инструментом
401b
• Ежедневно протирайте инс трумент мягкой с ухой или сле г8 ка влажной тканью. Старайтесь не применять силу. Не прикладыва йте к каким8либо ча стям больше силы, чем к другим, это может повредить отделку инструмента . Пр оти8 райте о бла сти деревянной отделки широкими движения8 ми. Долго протира я одно и то же место, вы мо же те повредить отделку.
Addition
• Если на поверхность инструмента попа дут капли воды, не8 медленно пр отрит е их сухо й мягкой тканью.
402
• Н ико гда не испо льзуйте для чис тки инст румент а бензин, спирт или ра створители. О ни могут вызвать деформа цию или измене ние цве та инстр умента .
403
• Педали инструмента медные. Со временем в результате естественного процесса окисления медь темнеет. Если пе8 дали потемнели, почистите их с помощью специальных чистящих средств для металла.
Ремонт и данные
452
• Все данные, содержащиеся в памяти инструмента, могут быть потеряны в случае его ремонта. Важную информа8 цию следует сохра нять отдельно на другом MID I 8уст ройс8 тве (например, на секвенсоре) или, когда это возможно, за писывать на бумаге. Во время ремонта делается всё для того, чтобы сохранить информацию. Однако в некото8 рых случаях (таких как сбои в схемах памяти), к сожале8 нию, восстановить потерянные данные невозможно, и Roland не берё т на себя никаких обязате льств, каса ющих8 ся потерянной инфо рмации.
7
Важные замечания
Дополнительные меры предосторожности
551
• Пожалуйста, примите к сведению, что всё содержимое памяти может быть потеряно без возможности восста новления в результа те непо ла док или ошибок пользователя. Чтобы обезопасить себя от потери важной информа ции, мы реко ме ндуе м периодически сохра нять резервную копию всех данных, сохранённых в памяти инструмента, на другом MIDI8устройстве (например, на секвенсоре).
552
• К сожалению, бывает невозможно восстановить данные, сохранённые в памяти инструмента, на карте памяти и на другом устройстве. Roland не берёт на себя никаких обяз а тельств, ка са ющихся по терянно й инфор ма ции.
553
• Обращайтесь аккуратно с клавишами, кнопками, ручками и другими контролле рами инстр уме нта , а также с сое дините льными ра зъёма ми и пр оводами. Грубо е обра ще ние мо жет привести к нес табильной ра бот е и порче инструмента.
556
• П ри подсоединении и отс оединении кабе ле й держите сь за штекер. Не тяните за кабель, чтобы избежать за мыканий и не повредить части ка бе ля.
557
• Во время работы инструмент слегка нагревается. Это нормально .
558a
• Чтобы не вызвать недовольства окружающих, поддерживайте уровень громкости в разумных пределах. Возможно, вы предпочтете использова ть наушники, чтобы не волноваться о том, что происходит вокруг, особенно ночью.
559b
• Е сли ва м необхо димо пе ревезти инс трумент в друго е место, упакуйте его в прокладочный материал заводской упаковки, либо используйте аналогичные упаковочные материалы. Без такой упаковки вы можете поцарапать или повредить инструмент.
560
• Не применяйте избыточную силу к пюпитру.
562
• Некоторые аудиокабели содержат резисторы. Не используйте та кие кабели, так как уровень звука будет крайне низким. За инфо рмацией о характеристика х кабеля обратитесь к его производителю.
565
• Перед тем, как открыть или за крыть крышку кла виатуры, убедитесь, что на инструменте нет мелких домашних животных. В ос обенности не допуска йте их на клавиа тур у и её крышку, т. к. в результате они могут оказаться запертыми внутри инструмента. Если возникает такая ситуа ция, немедленно выключите питание инструмента и отс оедините се тевой шнур от розетки. З а тем проконсультируйтесь с продавцом инструмента или обра титес ь в ближайший сервисный центр Ro land.
203
* GS ( ) является зарегистрированной торговой
маркой корпорации Roland Corporation.
Add
* XG lite ( ) является зарегистрированной
торговой маркой корпорации Yamaha Corporation.
8
Содержание
Меры предосторожности при
использовании инструмента .............4
Важные замечания...........................7
Основные возможности ..................10
Описание панелей..........................11
Па нель управления.................................................................. 1 1
Нижняя панель/За дняя панель............................................. 1 1
Перед началом игры ......................12
Подключение кабеля педали ................................................ 1 2
Подключение сетевого шнура .............................................. 1 2
О ткрытие и закрытие крышки............................................... 1 2
Установка пюпитра.................................................................. 1 2
Подключение наушников .......................................................1 3
Использование крючка для наушников....................... 1 3
Включение и выключение питания....................................... 1 3
На стройка громкости звука .................................................. 1 4
О педалях...................................................................................1 4
О регуляторе педалей............................................................1 4
Прослушивание внутренних
композиций....................................15
Исполнение ....................................16
Использование звуков разнообразных инструментов..1 6 Игра сра зу двумя звуками (режим наложения
звуков Dual Pla y).......................................................................1 7
Настройка баланса громкости между тонами в
режиме наложения Dual Play (Dua l Balance)............. 1 8
На стройка яркости звука (Brilliance)................................... 1 9
“О живление” звучания (Dynamics)....................................... 1 9
Воспроизведение звука при снятии руки с
клавиши (Key O ff Resonance)................................................ 20
Доба вление реверберации (Reverb)................................... 21
На стройка глубины эффекта реверберации ............ 21
Регулирова ние чувствите льно сти клавиа туры (Key Touch)
Транспонирование клавиатуры (Transpose)...................... 23
Разделение кла виа туры на две секции для игры в
четыре руки (Twin Piano)......................................................... 24
Настройка звука в режиме “двойного фортепиано”
(Twin Piano Mode).............................................................. 25
Использование метронома .................................................. 26
Включение метронома ..................................................... 26
На стройка тактового размера метронома ............... 26
На стройка громкости метронома ................................ 27
На стройка темпа метронома ........................................ 27
....... 22
Запись исполнения......................... 30
Запись ..........................................................................................3 0
Воспроизведение записанной композиции.......................31
О чистка записанной композиции........................................31
Настройка различных параметров
Подстройка по высоте других инструментов (Master
Tuning)..........................................................................................32
Понижение/повышение О сновной высоты.................32
Установка значения О сновной высоты 440,0 Гц...... 32
Установка значения О сновной высоты 442,0 Гц......32
На стройка темперации...........................................................33
Выбор тоники строя ..........................................................33
Настройка резонанса педали демпфера (Damper
Resonance )...................................................................................34
Выбор “кривой строя”
(“растянутый строй” – Stretch Tuning)..................................34
Отключение всех функций, кроме фортепиано
(Panel Lock)..................................................................................35
Использование функции V:LINK............................................35
Сохранение настроек перед выключением питания
(Memory Backup).......................................................................36
Во сстановление исходных за во дских настро ек
(Fa ctory Reset).............................................................................36
Подключение внешних устройств
Подключение звукового оборудования..............................37
Подключение устройств по MIDI..........................................38
Что такое MIDI? .................................................................38
На стройка канала передачи данных по MIDI ...........38
О тсоединение внутреннего тон:генератора и
клавиатуры (параметр Local C ontrol)...........................39
О тпра вка записа нных данных на внешнее MIDI:
устройство (C omposer O ut).............................................39
Подключение к компьютеру...................................................40
На стройка параметров USB:драйвера .......................40
.... 32
..... 37
Приложения................................... 41
Ра зрешение вопросов.............................................................41
Список тонов .............................................................................42
Список внутренних композиций............................................43
Краткое описание операций.................................................44
Таблица реа лизации MIDI......................................................46
Технические характеристики..................................................47
9
Основные возможности
Благодарим за ваш выбор и поздравляем с приобретением цифрового фортепиано Roland HP201 . Чтобы
полностью овладеть возможностями устройства и обеспечить многолетнюю работу с ним без поломок,
прочтите данное Руководство целиком.
Звук фортепиано с богатым резонансом и широким выразительным диапазоном
Ваш инструмент обладает звуковым генератором, в котором используются стереосэмплы. Благодаря им он
достоверно воссоздаёт высококачественное звучание концертных роялей, реалистично воспроизводя даже
мельчайшие детали, такие как звук удара молоточков по струнам. Максимальная полифония в 64 ноты
позволяет исполнять произведения, насыщенные использованием педали.
Ощущение игры на “живом” рояле
Клавиатура системы Progressive Hammer Action II обеспечивает аутентичные ощущения фортепианной
клавиатуры, более тяжёлой в низком регистре и более лёгкой в высоком регистре.
Позиция педали распознаётся плавно, что позволяет изменять глубину её нажатия. Воспользуйтесь
разнообразными возможностями применения педали.
Компактное фортепиано для любого помещения
Новый корпус фортепиано создаёт впечатление элегантной работы мастера. Его можно разместить почти
в любо м помещении, поскольку он не за нима е т мно го места .
Кроме “выезжающей” крышки клавиатуры, которая помещается внутри инструмента, имеется крючок для
на ушников, обеспечивающий удобство их хранения.
Функции, которые помогут в занятиях
Инструмент имеет функции метронома и рекордера, а также встроенную композицию. Вы сможете
выстроить свои занятия так, как это можно сделать только на цифровом инструменте.
Разъём USB (MIDI)
Разъём USB (MIDI) служит для подключения к компьютеру. Он позволяет воспроизводить данные с
компьютера на генераторе HP201 или использовать компьютер для более разнообразных операций
созда ния и реда ктирования композиций.
Тон8генератор HP201 поддерживает систему GM2, формат GS и XG lite, что позволяет использовать
возможно сти исполнения при одновреме нном воспроизведении фа йлов в этих формата х на компьюте ре или
секвенсоре.
10
Описание панелей
Панель управления
Нижняя панель
1 Разъём для педали
Подключите к этому разъёму ка бель педали (стр. 1 2).
Панель управления
3 4
Задняя панель
1
Разъ¸м для педали
2
Гнездо для сетевого шнура
нездо для сетевого шнура
Подсоедините к гне з ду сете вой шнур , поставляемый с ин с т р у м е н т о м (с т р . 1 2 ).
учка [VOLUME]
Регулирует общий уро вень громкости (стр. 1 4).
нопка [TONE]
И с п о л ьз у е т с я дл я в ыб о р а то н а (т е м б р а ) к л а в и а ту р ы (с т р . 1 6 ).
5 6 7 8
ереключатель [POWER]
Включает и выключает питание инструмента (стр. 13).
Нижняя панель/Задняя панель
11
10
9
12 13
нопка [SONG]
Вос пр оизводит ко мпо зицию из памяти инструмента (с тр. 1 5) или за писа нную ва ми ко мпо зицию (с тр. 31 ). На жмите кнопки [SO NG] и [METRONO ME] одновременно, чтобы войти в режим готовности к записи (стр . 30).
нопка [METRONOME]
Включает и выключает метроном (стр. 26).
8 Кнопка [REVERB/KEY TOUCH]
Добавляет звуку ревербера цию (стр. 21 ). Управляет чувствительностью клавиатуры (стр. 22).
10 Порты MIDI Out/In
С лужа т для подключения внешних MIDI/устро йс тв и обмена данными (стр. 38).
11 Разъём USB (MIDI)
С лужит для подключения инструмента к компьютеру и обмена данными (стр. 40).
1 2 Входные разъёмы
К этим разъёмам вы можете подключить другое звуковое оборудование, и звук с него будет поступать на дина м и к и H P 2 01 (с т р . 3 7 ).
азъёмы для наушников
К этим разъёмам можно подключить наушники (стр. 1 3).
13 Выходные разъёмы
Позволяет подключить цифровое фортепиано к системе звукоусиления для со более мощного звука. Эти разъёму можно также подсоединить к кассетному рекордеру или другому устройству для записи звука (стр. 37 .
11
Перед началом игры
Подключение кабеля педали
1. Подсоедините кабель педали к разъёму
“Pedal” на нижней панели HP201 .
fig.00-01
Подключение сетевого шнура
1. Вставьте штекер сетевого шнура,
входящего в комплект, в гнездо на нижней панели HP201.
2. Вставьте вилку в сетевую розетку.
NOTE
Используйте только сет евой шнур, по ставляемый с инс т ру ме нт ом.
fig.00-02
Установка пюпитра
1. Вставьте поставляемые с инструментом
винты для пюпитра в предназначенные для них отверстия сверху HP201. Затем слегка закрутите винты в двух местах.
fig.00-03
2. Вставьте пюпитр между винтами и
корпусом HP201.
Открытие и закрытие крышки
Чтобы открыть крышку, возьмите её обеими руками, легко приподнимите и отодвиньте от себя. Чтобы закрыть крышку, аккуратно потяните её на себя и мягко опустите, когда она полностью выдвигается.
fig.00-05
NOTE
При открытии и за крытии крышки следите за тем, чтобы не пр ище мить пальцы. Если инс трументом пользуют ся дети, необходим постоянный присмотр взрослых за ними.
NOTE
Перед тем как перемещать фортепиано, за кройте крышку.
3. Поддерживая пюпитр одной рукой,
зафиксируйте его, закрутив винты.
Прикрепляя пюпитр, поддерживайте его одной рукой, чтобы он не упал. С ледите за тем, чтобы не прищемить пальцы.
4. Чтобы снять пюпитр, ослабьте винты,
поддерживая его одной рукой.
Сняв пюпитр, не забудьте снова закрепить винты.
NOTE
Не применяйте к пюпитру избыточную силу.
NOTE
Для крепежа пюпитра используйте винты, поставляемые в комплекте с инструментом.
NOTE
Перед тем, как переместить HP201 , снимите пюпитр, чтобы не повредить его.
12
Перед началом игры
Подключение наушников
HP201 имеет два разъёма для наушников. Это позволяет двум слушателям одновременно слышать выходной сигнал. Например, это необходимо при занятиях с преподавателем или при игре в четыре руки. Кроме того, вы можете играть, не причиняя беспокойства никому из окружающих, даже ночью.
1. Подключите наушники к разъёму Phones
на днище фортепиано, слева.
После подключения наушников звук автоматически перестанет поступать на встроенные динамики HP201 . Уровень громкости в наушниках также регулируется р у ч к о й [ V O L U ME ] (с т р . 1 4 ).
fig.00-04.e
Ðàçú¸ìû äëÿ
наушников x 2
NOTE
Используйте стереонаушники.
Советы по использованию наушников
• Чтобы не повредить провод наушников, беритесь либо за сами наушники, либо за корпус штекера.
• Подключая наушники на высоком уровне громкости, вы рискуете повредить их. Перед подключением уменьшите громкость HP 201 .
• Высокие уровень гро мкости в на ушника х повредит не только им, но может негативно сказаться и на вашем слухе или привести к его потере. Уровень громкости в наушниках должен быть умеренным.
Использование крючка для наушников
Когда вы не используете на ушники, вы можете повесить их на специа льный крючок в левой нижней части HP201 .
Подсоединение крючка для наушников
Нажмите и поверните крючок для наушников, поставляемый с HP201 , в отверстие на днище клавиатуры HP201 (см. рисунок ниже). Поверните винт6”барашек”, чтобы за фиксирова ть крючок.
Включение и выключение питания
NOTE
Когда все подключения выполнены, включайте питание подключённых друг к другу устройств в определённом порядке. Включая питание в неверном порядке, вы рискуете повредить устройства и/или динамики.
1. Перед тем, как включить питание,
поверните ручку громкости [VOLUME] на миниму м. Затем наж мите переключатель [POWER].
Пита ние инструмента включено. Индикатор [TO N E] будет подсвечен. Через несколько секунд можно будет играть на кла виа туре. Теперь отрегулируйте громкость ручкой [VOLUME].
NOTE
Инструмент оборудован предохранителем. После включения питания необходим небольшой интервал в несколько секунд, чтобы инструмент начал работать нормально .
fig.00-06.e
Выключение питания
1. Чтобы выключить питание, поверните
ручку [VOLUME] влево до упора (до миниму ма). За тем нажмите переключатель [POWER].
Индикаторы всех кнопок погаснут. Питание выключено.
NOTE
Для того, чтобы полностью отключить питание инструмента от сети, нажмите кнопку [PO WER] и за тем отс оедините се тевой шнур от розетки. С м. “Источник питания” на стр. 7.
Винт-"барашек"
Крючок для наушников
Отверстие
13
Перед началом игры
Настройка громкости звука
1. Чтобы отрегулировать громкость,
поверните ручку [VOLUME].
fig.00-07.e
Уменьшение громкости
Увеличение громкости
О педалях
Педали используются в о сновном пр и игр е на фо ртепиано. О ни име ют следующие функции:
Педаль Soft
Педаль Sostenuto
Педаль демпфера
О регуляторе педалей
Если вы чувствуете, что педали нестабильны (например, после перевозки HP2 01 на новое место), вы можете поправить их положение с помощью регулятора педалей, ра сположенного под педалями.
• Поворачивая регулятор, опустите его так, чтобы он доходил точно до пола . Е сли между педалями и полом есть зазор, педали могут быть повреждены. В особенности это важно, если инструмент стоит на ковре. В таком случае опустите регулятор, чтобы он на да влива л на ковёр и упира лся в пол.
Регулятор педалей
Педаль демпфера (правая педаль)
При нажатии этой педали нота продолжает звучать даже после снятия руки с клавиши.
На а кустическом фо ртепиано пр и нажато й пра вой педа ли в ответ на вибрацию струн нажатой клавиши все струны инструмента на чинают вибрировать, ста новясь вторичным источником звука, что создаёт богатый резонанс. HP201 имитир ует такой резона нс (резо нанс демпфер ов).
NOTE
Вы можете изменить объём резонанса, применяемого при нажатии педали демпфера. См. “Настройка резонанса пе да л и де м п ф е р а (D a m p e r R e s o n a nc e )” (с т р . 3 4 ).
Педаль Sostenuto (центральная педаль)
При нажатии этой педали удерживаются только звуки, которые звучат в момент нажатия педали.
Педаль Soft (левая педаль)
Если вы играете на клавиатуре, удерживая левую педаль, звук будет более мягким.
Если регулятор поворачивается с трудом, попросите кого6нибудь приподнять правую или левую сторону инструмента, чтобы можно было повернуть регулятор и настроить положение педалей.
NOTE
После настройки регулятора нажмите на педали. Если их передняя часть подвижна, опустите регулятор ещё ниже до плотного контакта с полом.
NOTE
После перестановки инструмента нужно заново отрегулировать педали.
14
Прослушивание внутренних композиций
В памяти HP201 имеется 65 встро енных фор тепиа нных композиций. .
О ни будут воспроизведены по порядку.
fig.panel1-2
Подробнее см. "Список внутренних ко мпо зиций" (стр. 43).
1 4 6 9 11 13 16 21 23 2518
2
3 5 7 8 10 12 14 15
C1 C2 C3 C6
Записанная вами композиция
. . . . . .
57 59 61 64
58 60 62 63 6517 19 20 22 24 26
1. Удерживая кнопку [SONG], нажмите клавишу, которой
соответствует нужная вам композиция.
Встроенные композиции назначены клавишам, начиная от Bb0.
* Записанная вами композиция (стр. 30) будет назначена нижней клавише (А0).
При на жа тии кла виши на чнёт ся во спроизведе ние композ иции. По е ё окончании начнётся следующая.
Когда закончится последняя композиция, воспроизведение снова начнётся с первой. Если в па мят и имеетс я композиция, за писанна я ва ми, она будет во спр оизведена перед первой внутренней композицией.
Остановка воспроизведения
Если в памяти есть записа нная ва ми композиция, при удержании кнопки [SO N G ] начнёт мигать индикатор кнопки [TO N E].
2. Нажмите кнопку [SONG]. Её индикатор погаснет.
Воспроизведение остановится.
В следующий ра з при на жа тии кно пки [S O N G ] воспроизве дение начнё тся с композиции, выбра нной вами в этот раз..
• В ходе воспроизведения композиции мо жно изме нить её т е мп. Э т о можно сделать так же, как описано в главе "Настройка темпа метронома" (стр. 27).
• В ходе воспроизве де ния композиции мо жно включит ь ме троно м (ст р . 26).
Если в памяти нет записанной ва ми композиции, при нажатии кнопки [SO NG ] и затем A0 будет воспроизведена перва я внутренняя композиция.
15
Исполнение
Использование звуков разнообразных инструментов
В памяти HP201 имеется 20 встроенных тонов. Вы можете выбрать тон нажатием кнопки [TO N E] и кла виши, которой назначен
выбра нный тон. При включении питания загружа ется т он “G rand Pia no 1 " (рояль).
fig.panel2-1
1
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2
2
1. Нажмите кнопку [TONE].
Индикатор кнопки начнёт мигать.
2. Нажмите клавишу, которой назначен нужный тон.
Индикатор кнопки [TO N E] будет подсвечен.
Клавиши, которым назначены тоны: A0 – E2
Вы услышите звук выбранного тона, играя на клавиатуре.
Подробнее см. “Список тонов” (с т р . 4 2 ).
Переключать тоны можно и другим способом. Удерживая кнопку [TO N E], на жмите клавишу нужного тона.
Тон
Grand Piano 1 (рояль) A0
Grand Piano 2 (рояль) B0
Honky!tonk (хонки!тонк) C1
Harpsichord (клавесин) D1
Pop E. Piano (электропиано в
стиле “поп”)
FM E. Piano (электропиано
модели FM)
Vibraphone (вибрафон) G1
Church Organ 1 (церковный орган 1 )
Church Organ 2 (церковный орган 2) Nason Flute 8' (органная флейта)
Combo Jazz Organ (джазовый орган)
Ballad O rgan (балладный орган)
Клави ша
B0 Rich Strings (группа струнных)
C1 O rchestra Strings (струнные)
E1 Aerial Choir (воздушный хор)
E1
F1
F1 S oft Pa d (те мбр!”подклад”)
A1 Morning Lite
A1
B1 Harp (губная гармоника)
B1
C2
C2
D2
E2
E2
Тон
Piano + Strings (фортепиано и струнные)
Piano + C hoir (фортепиано и хор)
NOTE
Во вре мя выбора тонов клавиатура не будет вос произво дить звуки.
16
Игра сразу двумя звуками (режим наложения звуков Dual Play)
Если при нажатии одной клавиши звучат одновременно два тона, это называется наложением звуков – “Dual pla y”.
fig.panel2-5
1
Исполнение
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2
2
1. Нажмите кнопку [TONE].
Индикатор кнопки начнёт мигать.
2. Одновременно нажмите две клавиши, чёрную и белую,
которым назначены тоны.
Эти тоны будут наложены друг на друга. Индикатор кнопки [TO N E] будет подсвечен. Звуки, назначенные чёрным клавишам, лучше всего подходят для наложения на
звуки, назначенные белым клавишам.
Тон
Grand Piano 1 (рояль) A0
Grand Piano 2 (рояль) B0
Honky!tonk (хонки!тонк) C1
Harpsichord (клавесин) D1
Pop E. Piano (электропиано в
стиле “поп”)
FM E. Piano (электропиано
модели FM)
Vibraphone (вибрафон) G1
Church Organ 1 (церковный орган 1 )
Church Organ 1 (церковный орган 2)
Nason Flute 8' (органная флейта)
Combo Jazz Organ (джазовый орган)
Ballad Organ (балладный орган)
Клавиша
B0 Rich Strings (группа струнных)
C1 O rchestra Strings (струнные)
E1 Aerial Choir (воздушный хор)
E1
F1
F1 S oft Pa d (те мбр!”подклад”)
A1 Morning Lite
A1
B1 Harp (губная гармоника)
B1
C2
C2 Piano + Strings
D2
E2 Piano + Choir
E2
Тон
3. Чтобы отключить режим Dual play, нажмите кнопку
[TONE] и затем клавишу нужного тона.
Включить режим наложения можно и другим способом. Удерживая кнопку [TO NE] , на жмите две кла виши нужных тонов.
В режиме Dual Play вы можете скомбинировать также звуки двух белых или двух чёрных кла виш.
NOTE
Нельзя включить режим наложения тонов, если включена функция Twin Piano (двойное форт епиа но) (с тр. 24).
17
Исполнение
Настройка баланса громкости между тонами в режиме наложения Dual Play (Dual Balance)
В режиме на ло же ния з ву ко в Dua l play можно изменить б а ла нс громко с ти ме жду двумя ис пользуе мыми то нами.
fig.panel2-2
Нажмите клавишу "C#"
Удерживая кнопку [TONE]...
В режиме Dua l play тоны ра злича ю т сле дующим о б ра з ом, в завис имост и о т того, какие клавиши тонов вы выбрали.
или "Eb" в любой октаве выше C#3.
Баланс имеет 1 7 уровней.
Белая и чёрная клавиши
Белая клавиша: тон 1 Левая клавиша: тон 1
Чёрная клавиша: тон 2 Правая клавиша: тон 2
Две белых или две чёрных клавиши
1. Удерживая кнопку [TONE], нажмите клавиши “C ” или
“E ” в любой октаве выше C 3.
Ба ла нс гро мко сти изменит ся:
• Что бы понизить гр омкость То на 2, на жимайте кла вишу “C ” в любо й октаве выше C 3, удерживая кнопку [TO N E].
• Чтобы повысить громкость Тона 2, нажимайте клавишу “E ” в любой октаве выше C 3, удерживая кнопку [TO N E].
2. Чтобы вернуться к первоначальному балансу громкости,
удерживайте кнопку [TONE] и нажмите одновременно клавиши “C ” и “E ” в любой октаве выше C 3.
Наст роить ба ла нс громкости в
режиме на ложения тонов
можно также клавишами “C ”
и “E ” в любой о ктаве выше
C3.
18
Настройка яркости звука (Brilliance)
Этот параметр регулирует яркость звука.
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
A0
1. Удерживая кнопку [TONE], нажмите одну из белых
клавиш от “C4” до “B4”, чтобы отрегулировать яркость звука.
Клавиша
C4 !3
E4 !1 F4 0 Обычный звук.
G4 +1
B4 +3
Значение
параметра
Описание
Мягкий звук (три уровня).D4 !2
Яркий звук (три уровня).A4 +2
Исполнение
С по мощью функции Memor y Backup можно сохранить на стр ойки этого пара ме тра во внутренней памяти (стр. 36).
При поставке HP201 с завода этот параметр имеет значение “0”.
“Оживление” звучания (Dynamics)
Эта функция придаёт звуку большую чистоту и отчётливость.
C6 D6 E6 F6
A0 C8
1. Удерживая кнопку [TONE], нажмите одну из белых
клавиш от “C6” до “F6”, чтобы выбрать тип динамического контроля.
Клавиша
C6 O ff (выкл.) Динамическая обработка отключена. D6 1 Усиливает нижний и ве рхний диа пазон.
E6 2
F6 3 Создаёт звук с усиленным басовым регистром.
Значение
параметра
Описание
Обеспечивает ясное и отчётливое звучание аккордов в нижнем регистре.
С по мощью функции Memor y Backup можно сохранить на стр ойки этого пара ме тра во внутренней памяти (стр. 36).
При поставке HP201 с завода данный параметр установлен в “O ff”.
NOTE
При ис пользо ва нии некот орых тонов эта функция может
19
Исполнение
Воспроизведение звука при снятии руки с клавиши (Key Off Resonance)
При снятии руки с кла виши может быть воспро изведён не гр омкий звук (“key o ff”), который естественно появляется на акустическом фортепиано.
C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5
A0
1. Удерживая кнопку [REVERB/KEY TOUCH], нажмите одну
из белых клавиш от “C4” до “C5”, чтобы отрегулировать громкость звука снимаемой клавиши.
С по мощью функции Memor y Backup можно сохранить на стр ойки этого пара ме тра во внутренней памяти (стр. 36).
Клавиша
C4 O ff (вык л . ) Звук при снятии клавиши не воспроизводится.
D4 1
E4 2
F4 3
G4 4
A4 5
B4 6
C5 7
Значение
параметра
Описание
При более высоких значе ниях звук при с нятии кла виши буде т бо ле е гр омким.
При поставке HP201 с завода этот параметр имеет значение “4”.
20
Добавление реверберации (Reverb)
Э ффект Reve rb имитируе т ест ественные акуст ичес кие о тра жения, со здава я впечатление, что вы играете в концертном зале.
fig.panel2-5
1. Нажмите кнопку [REVERB/KEY TOUCH].
Индикатор кнопки будет подсвечен.
Теперь эффект реверберации применяется. Чтобы отключить эффект, снова нажмите кнопку [REVERB/KEY TO UC H]. Её индикатор погаснет.
Исполнение
С по мощью функции Memor y Backup можно сохранить на стр ойки этого пара ме тра во внутренней памяти (стр. 36).
Настройка глубины эффекта реверберации
Параметр глубины (уровня эффекта) реверберации имеет десять уровней.
1. Удерживая кнопку [REVERB/KEY TOUCH], нажмите
клавишу “C ” или “E ”.
Нажатие клавиши “C ” уменьшает глубину эффекта. Нажатие клавиши “E ”увеличивает глубину эффекта.
Удерживая кнопку [Reverb/Key Touch]….
Нажмите
2. Чтобы восстановить исходное заводское значение
параметра, удерживайте кнопку [REVERB/KEY TOUCH] и нажмите клавиши “C ” и “E ” одновременно.
Уровень эффекта реве рбе рации можно изменить кла вишами “C ” или “E ”.
При поставке HP201 с завода этот параметр имеет значение “4”.
21
Исполнение
Регулирование чувствительности клавиатуры (Key Touch)
Этот параметр регулирует чувствительность (ощущение тяжести) клавиатуры.
fig.panel2-7
A0 B0 C1 D1
1. Удерживая кнопку [REVERB/KEY TOUCH], нажмите одну
из клавиш: “A0”, “B0”, “C1 ” или “D1 ”.
О щущение тяжест и клавиа тур ы изменится.
С по мощью функции Memor y Backup можно сохранить на стр ойки этого пара ме тра во внутренней памяти (стр. 36).
Клавиша
A0 Lig ht
B0 Me dium
C1 Heavy
D1 Fixed
Значение
параметра
Описание
Лёгкая клавиатура. Вы получите звук фортиссимо (FF), прикладыва я к этому меньше усилий, чем обычно требуется. При таких настройках легко играть, особенно детям.
Наиболее естественный уровень чувствительности кла виатуры. Больше других соот ве тствует ощущениям на акустическом фортепиано.
Тяжёла я кла виатура. Чтобы получить звук форт иссимо (FF), нужно будет пр ило жить больше усилий. О днако это значение ра сширяет динамический диапазон, позволяет играть с бо льшой экспрессие й.
Фиксирова нный уровень чувствительности. Нот ы будут звуча ть с неизменным уровнем громкости, вне за висимости от силы нажатия.
При поставке HP201 с завода этот параметр имеет значение “Medium”.
22
Транспонирование клавиатуры (Tr ansp os e)
Используя функцию транспонирования Transpose, вы можете изменить высоту звучания композиции, не меняя при этом нот, которые вы играете. К примеру, если композиция на писана в с ло жно й тона льнос ти с несколькими диеза ми или бемолями, вы можете перенести её в более удобную тона льность.
Аккомпанируя вокалисту, можно изменить высоту звучания на ту, которая удобна вока лис ту, при этом играя те же но ты.
fig.panel2-6
Исполнение
13 -
0 2 4 5 -5 -3 -1
A0
C5 B5
6-4-2
НажмитеУдерживая две
клавиши…
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и [REVERB/KEY TOUCH],
нажмите клавишу, которая будет новой тоникой (будет звучать при нажатии клавиши “до”).
Клавиши, отвечающие за значение транспонирования: C5 – B5
Транспонирование клавиатуры выполнено.
Доступный диапазон транспонирования !6–0–5 (по полутонам).
К пр имеру, е сли нужно, что бы при нажатии кла виши “до” з вуча ла нота “ми”, уде ржива йте кно пки [METRO NO ME] и [REVERB/KEY TO UC H] и на жмите клавишу E5.
fig.trans.e
Вы играете:
C E G Звучит: E G# B
При включении питания H P201 этот параметр имеет значение “0”.
Чтобы отключить транспонирование, удерживайте кнопки [METRO NOME] и [REVERB/KEY TO UC H ] и на жмите клавишу “C 5” (зна че ние транспо ниро ва ния 0).
При выключе нии пита ния этот параметр приобретает исходно е значение (0).
23
Исполнение
Разделение клавиатуры на две секции для игры в четыре руки (Twin Piano)
Функция “двойного фортепиано ” ра зделяет клавиа туру на две секции, ка жда я из которых звучит в одном и том же диапазоне. Это позволяет двум исполнителям играть как будто на двух инструментах.
C1 C2 C3 C5 C6 C7 C8
C4 C5C3 C6 C4 C5 C6C3
C4
1. Удерживая кнопку [TONE], нажмите клавишу “C8”.
Выключает Включает
B7 C8
C7
Нажмите
NOTE
В режиме Twin Piano функция настройки резонанса демпферов недоступна .
Теперь клавиатура разделена на две отдельные секции с одним и тем же диапазоном.
Права я педа ль ра б отает ка к педаль де мпфе р а для пр а вой секции, ле ва я – ка к пе да ль демпфера для ле вой секции.
2. Чтобы отключить функцию Twin Piano, удерживайте
кнопку [TONE] и нажмите клавишу “B7 ”.
24
NOTE
Ес ли включена функция Twin Piano, нельзя включить режим наложения тонов Dual Play (с т р . 1 7 ).
Настройка звука в режиме “двойного фортепиано” (Twin Piano Mode)
В режиме Twi n Pia no з вук мо же т пост упа ть на динамики двумя спо с о ба ми.
A7
Исполнение
С по мощью функции Memor y Backup можно сохранить на стр ойки этого пара ме тра во внутренней памяти (стр. 36).
C7
Нажмите
1. Удерживая кнопку [TONE], нажмите клавишу A7 или
B 7, чтобы выбрать режим звучания.
Клавиша
A7 1
B7 2
Значение
параметра
Описание
Ноты, исполняемые в правой секции, будут звучать в правой колонке громче, чем в левой. И наоборот, звук левой секции клавиатуры будет лучше слышен из левой колонки, чем из правой.
Звук правой секции клавиатуры будет слышен только из пр а во й ко ло нки. З вук ле во й секции ! только из левой колонки.
При поставке HP201 с завода этот параметр имеет значение “1 ”.
NOTE
Если выбран режим “2”, реверберация в режиме Twin Piano не будет применяться.
NOTE
Для неко торых звуков разнесение звука по колонкам невозможно даже в режиме “2”.
При изменении па рамет ров режима Twin Piano, этот режим автоматически включается.
25
Исполнение
Использование метронома
Включение метронома
HP201 имеет встроенный метроном.
fig.panel2-4
Запуск метронома
1. Нажмите кнопку [METRONOME]. Её индикатор будет
подсвечен.
Вы услышите метроном.
Кнопка метронома подсвечивается красным и зелёным в зависимости от текущей доли такта. На сильной доле индикатор загорается красным, на слабых долях ! зелёным.
Остановка метронома
2. Снова нажмите кнопку [METRONOME]. Её индикатор
погаснет.
Метроном остановится.
Настройка тактового размера метронома
A0 B0 C1 D1 E1
При включении питания инструмента включается режим метр оно ма “ Weak b ea ts only” (только слабые доли). В этом режиме кнопка [METRO NO ME] подсвечивае тс я только зелёным.
1. Удерживая кнопку [METRONOME], нажмите “A0”, “B0”,
“C1”, “D1”, или “E1”.
Клавиша A0 B0 C1 D1 E1
Та кто вый
размер
26
“Wea k beats only”
(т о лько с л а б ые
доли, 0/4)
2/4 3/4 4/4 6/4
Настройка громкости метронома
Метро но м имеет во семь настр а иваемых ур овне й громкости.
B7A7G7F7E7D7C7 C8
1. Удерживая кнопку [METRONOME], нажмите белую
клавишу в диапазоне от “C7” до “C8”.
Клавиша C7 D7 E7 F7 G7 A7 B7 C8
Громкость 0 1 2 3 4 5 6 7
Исполнение
При включении питания H P201 этот параметр имеет значение “4”.
Когда выбрана громкость “0”, звук метронома не слышен.
Настройка темпа метронома
Настройка темпа шагами по 1 единице
1. Удерживая кнопку [METRONOME], нажмите клавишу
“C ” или “E ”.
Те мп метронома из ме нится. Чтобы понизить темп, удерживайте кнопку [METRONOME] и нажмите клавишу “C ”. Продолжа йте на жима ть клавишу для большего пониже ния т е мпа. Чтобы повысить темп, удерживайте кнопку [METRONO ME], удерживайте кнопку [METRO N O ME] и на жмите клавишу “E ”. Чт о бы ве р нут ься к ста ндартно му темпу метро нома ( 1 08) или исходно му темпу выбр а нной композиции, уде ржива йте кно пку [METRO N O ME ] и на жмите клавиши “C ” и “E ” одновременно.
Понижает темп
Удерживая кнопку [METRONOME]…
Увеличивает темп
Нажмите
Вы можете изменить кла вишами “C ” или “E ” в любой октаве.
Диапазон доступных значений темпа метронома:
= 1 0 – 500.
Некоторые из внутренних композиций инс трумента имеют темп и тактовый ра змер, основанный на вос ьмых и половинных нотах, на пр имер 3 /8 или 2/2. При воспроизведе нии таких композиций темп метро но ма будет основываться на восьмых или по ловинных нот а х.
27
Исполнение
Выбор пресетного темпа
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
A0
1. Удерживая кнопку [METRONOME], нажмите белую
клавишу в диапазоне от “C2” до “C3”.
Те мп метронома из ме нится.
Клавиша C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
Темп 60 72 84 96 108 120 138 160
Ввод значения темпа
C4 D4 E4 D5 E5 F5F4 G4 A4 B4 C5
A0
Ââîä
1. Удерживая кнопку [METRONOME], белыми клавишами в
диапазоне от “C4” до “E5” введите значение темпа.
Можно ввести значение в диапазоне =1 0 – 500.
Клавиша C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5
Темп 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Enter
2. Чтобы подтвердить темп, нажмите “F5”.
Пример: Установка темпа = 120
Удерживая кнопку [ME TRO N O ME ], нажмите кла виши “C 4 (1 )”, за тем “D4 (2)” и “E 5 (0)”. После этого нажмите “F5”, чтобы установить этот темп.
Пример: Установка темпа = 86
Удерживая кнопку [METRONO ME], нажмите клавиши “C 5 (8)” и за тем “A4 (6)”. После этого нажмите “F5”, чтобы установить этот темп.
28
Установка темпа путём ритмичного нажатия клавиш (Tap Tempo)
Вы можете ус тано вить те мп несколькими рит мичными нажатиями кла виши при удержании кнопки [METRONOME]. Эта функция называется “Tap Tempo”. Она позволяет задать нужный вам темп, не переводя его в цифровые значения.
Tap Tempo
1. Удерживая кнопку [METRONOME], несколько раз
(минимум дважды) нажмите клавишу “B 0”, чтобы задать темп.
Исполнение
Те мп зада ё т ся интерва лом между на жа тиями.
29
Запись исполнения
Вы можете сделать запись вашего исполнения. Возможность слушать собственную игру является эффективным способом улучшить качество исполнения.
Перед на чало м за писи вы може те да ть счёт. Эта функция называется “count'in recording” и позволяет вступить точно в нужный момент и в нужном темпе.
Запись
Если используется сч¸т перед записью
NOTE
HP201 всегда сохраняет новую композицию и уда ляе т ра нее записанную. Чтобы сохранить старую запись, скопируйте её на друго е MID I'устройс тво или компьютер (стр. 39).
NOTE
Во вр емя за писи или в ре жиме готовности к записи нельзя выб ра ть тон и с де ла ть другие на стр ойки, на приме р, чувствительности клавиатуры или основной высоты.
Играйте на клавиатуре
Перед записью задайте темп и тактовый размер метронома (стр. 26, 27).
1. Удерживая кнопку [SONG], нажмите кнопку
[METRONO ME].
Индикатор кнопки [SO NG ] будет подсвечен. Индикатор кнопки [METRO NO ME] начнёт мигать оранжевым. Инструмент перешёл в режим готовности к записи.
Чтобы перед записью был задан счёт
2. Нажмите кнопку [METRONOME].
Индикатор кнопки [METRO NO ME] перестанет мигать и будет подсвечен.
Будет дан с чёт на два т а кта . Во вр емя с чё т а кнопка [SO N G ] буде т мига ть. После счёта начнётся запись.
Во время записи индикатор кнопки [SO NG ] будет подсвечен.
При записи без предварительного счёта
2. Начните играть на клавиатуре, и запись начнётся.
При записи индикатор кнопки [METRO N O ME] перестанет мигать и будет подсвечен.
3. Закончив запись, нажмите кнопку [SONG] или
[METRONO ME].
После нажатия кнопки индикаторы всех кнопок погаснут. Записа нная композиция будет сохранена во внутренней памяти инструмента.
Во вр емя за писи или в ре жиме готовности к записи нельзя вклю чить или выключить реверберацию кнопкой [REVERB/KEY TOUCH] (стр. 21).
NOTE
Закончив запись, не выключайте питание инструмента, пока не перестанут мигать все индика т ор ы.
30
Воспроизведение записанной композиции
Воспроизведение композиции сразу после записи
1. Нажмите кнопку [SONG].
Только что записанная композиция будет воспроизведена.
Воспроизведение записанной композиции вместе с композициями из внутренней памяти
1. Удерживая кнопку [SONG], нажмите клавишу “A0”.
Записанна я ва ми композиция будет воспро изведена .
A0
Запись исполнения
Ес ли во вр емя записи был задан тактовый размер 0/4, при воспр оизведении метроном будет звучать в размере 4/4.
Некоторые из внутренних композиций инс трумента имеют темп и тактовый ра змер, основанный на вос ьмых и половинных нотах, на пр имер 3 /8 или 2/2. При воспроизведе нии таких композиций темп метро но ма будет основываться на восьмых или по ловинных нот а х.
Очистка записанной композиции
1.
Удерживая кнопку [SONG], нажмите [TONE].
Записанная композиция будет очищена.
Если в памят и инст р умента сохранена записанная композиция, при нажатии кнопки [SONG ] кнопка [TO N E] начинает мигать.
31
Настройка различных параметров
Подстройка по высоте других инструментов (Master Tuning)
Играя в ансамбле с другими инструментами, вы можете подстроить основную высоту HP201 под строй остальных инструментов. О сновная высота (S tandard Pitch) – это высота звучания це нтра льно й клавиши “ля” (перво й окта вы). Вы можете настроить основную высоту инструмента в диапазоне от 415.3 Гц до 466.2 Гц.
При поставке HP201 с завода этот па раметр имеет значение “440.0 Hz”.
С помощью функции Memory Ba c kup можно сохра нить на с тройки этого параметр а во внутренней па мяти (стр. 36).
Понижение/повышение Основной высоты
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу “C 1 ”, чтобы понизить Основную высоту, или “E 1 ”,чтобы повысить её.
Понижение Основной высоты
Повышение Основной высоты
Установка значения Основной высоты 440,0 Гц
Значение 440,0 Гц является наиболее распространённым. После установки этого значения Основной высоты клавиша A4 (центральное ля) будет звучать на 440,0 Гц.
1.
Удерживая кнопки [METRONOME] и [REVERB/ KEY TOUCH], нажмите клавишу “C1”.
C1
Установка значения Основной высоты 442,0 Гц
Установите О сновную высоту на 442,0 Гц. Это значение часто используется на концертных роялях. Клавиша A4 (це нтра льно е ля) буде т звучать на 442 ,0 Гц.
1.
Удерживая кнопки [METRONOME] и [REVERB/ KEY TOUCH], нажмите клавишу “D1 ”.
Удерживая две кнопки…
Ка ждое нажа т ие кла виши “C 1 ” по нижа е т О сновную высоту на 0,1 Гц. О сновна я высо та понижае тся, пока вы удерживаете клавишу. Ка ждое нажа т ие кла виши “E 1 ” повыша ет О с новную высоту на 0,1 Гц. О сновная высота по вышается, пока вы
удерживаете клавишу.
Нажмите
32
D1
Чтобы подтвердить зна чение О сновно й высоты, удерживайте кнопки [METRONO ME] и [REVERB/KEY TO UC H ] и на жмите кла вишу A0, B 0, или B0.
A0 B0
Настройка различных параметров
Настройка темперации
Если вы играете в классических стилях, например, в стиле барокко, вы можете использовать соответствующие той исторической эпохе варианты темперации (способы на с тройки инстр умента ). Современная музыка создаётся с расчётом на исполнение в равномерно:темперированном строе, который сейчас наиболее распространён. Однако в прошлом существовали разнообразные системы темперации. Используя при игре на инструменте тот строй, для которого создавалась исполняемая музыка, вы добьётесь оригинального, аутентичного звучания аккордов и всей пьесы. При включении питания HP201 этот параметр имеет зна че ние “Equa l” (ра вномерно :темперирова нный строй).
1.
Удерж ивая кно пки [METRONOME] и [REVERB/ KEY TOUCH], нажмите клавишу, соответствующу ю ну жному строю (F3 – B3).
Клави' ша
A3
B3
B3
Тип темперации/ Описание
Mean Tone
Этот строй представляет собой компромиссный вариант совершенного строя, который позволяет совершать модуляции.
Pythagorean – Пифагорейский строй
О снован на теории греческого философа Пифагора . О н имее т чистые ква рты и квинты. Аккорды, содержащие терцию, будут звучать грязно, однако мелодии будут звучать вполне точно.
Werckmeister
Э тот стро й пре дста вляет собой комбинацию пифагорейского строя и строя Mean Tone. Он позволяет игра ть во все х тона льностях (первый способ, номер три).
Выбор тоники строя
Играя в любом другом строе, кроме равномерно: темперированного, необходимо задать тонику строя, т. е. тональность, в которой будет исполняться композиция. В равномерно:темперированном строе задавать тонику не нужно.
F3 G3 A3 B3
A0
C3
Выберите один из семи описанных ниже строев.
Клави' ша
F3
F3
G3
A3
Тип темперации/ Описание
Equal – Равномерно-темперированный строй
Этот тип строя делит октаву на двенадцать равных интервалов. Все интервалы одинаково слегка смещены относительно идеального строя.
Just Major – Совершенный строй (мажор)
При этом типе темперации квинта и терция являют ся чис тыми интер ва лами. Э тот с трой не подходит для исполнения мелодий и в нём нельзя выполнить транспонирование, однако он обладает прекрасными созвучиями.
Just Minor – Совершенный строй (минор)
Совершенный строй мажора и минора отлича ютс я друг о т друга. В минор е вы получите те же возможности, что и в мажоре.
Kirnberger
Этот тип темперации является модификацией строя Mean Tone и совершенного строя. Он позволяет делать модуляции и играть во всех тональностях (третий способ).
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу в диапазоне (C4 – B4). Выбранная нота бу дет тоникой строя.
F4C4 D4 E4 G4 A4 B4
A0
NOTE
Играя в а нсамбле с другими инструме нт а ми, учит ыва йте, что возможно небольшое смещение высоты, в за висимости от тона льности. Подстройте О сновную высоту H P 2 01 под другие инструме нты.
33
Настройка различных параметров
Настройка резонанса педали демпфера (Damper Resonance)
На а кустическом фо ртепиано пр и нажато й пра вой педа ли в ответ на вибрацию струн нажатой клавиши все струны инструмента на чинают вибрировать, ста новясь вторичным источником звука, что добавляет богатые обертоны и ревер бера цию. Педаль демпфера H P 2 01 имитирует та кой резонанс (резонанс демпферов). Вы можете выбра ть один из восьми уровней резонанса .
С помощью функции Memory Ba c kup можно сохра нить на с тройки этого параметр а во внутренней па мяти (стр. 36).
При поставке HP201 с завода этот параметр имеет значение “4”.
NOTE
Вы можете из ме нить эт от па ра ме тр только для тоно в фортепиано. Нельзя настроить его для других тонов.
Выбор “кривой строя” (“растянутый строй” – Stretch Tuning)
Акустическое фортепиано обычно настраивают так, чтобы нижний регистр был несколько ниже, а верхний – несколько выше, чем того требует точная настройка. Этот особый мето д на стр ойки, применяемый только на фо ртепиа но , называется Stretched Tuning (растянутый строй).
NOTE
Этот параметр действует только для тонов фортепиано.
При включе нии питания H P201 этот параметр включен.
1. Удерживая клавиши [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите “D2”, чтобы включить “ растянутый строй”, или “C2”, чтобы выключить его.
1. Удерживая кнопку [REVERB/KEY TOUCH],
нажмите белую клавишу в диапазоне (C2 – C3), к отора я соответствует нужному уровню резонанса демпферов.
F2C2 C3D2 E2 G2 A2 B2
A0
Key Pressed
Depth of Effect
При больших з начениях па раметр ы эффе кт буде т бо ле е глубо ким.
C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3
Off 1 2 3 4 5 6 7
Клави' ша
C2 Off
D2 On
Зна' чение пара' метра
C2 D2
A0
Нажмите
Описание
Стандартная кривая строя. Лучше всего подходит для режима наложения тонов Dual play (стр. 1 7 ) и для игр ы в а нса мбле с другими инс т ру ме нт а ми.
Кривая строя инструмента расширяется в высоком и низком диапазоне. Такой строй подходит идеально для исполнения сольных фортепианных пьес.
34
Настройка различных параметров
W
Отключение всех функций, кроме фортепиано (Panel Lock)
Функция “Panel Lock” блокирует HP201 в состоянии, в котором доступны только функции фортепиано. Все остальные кнопки при этом отключены. Эта функция предназначена для защиты от случайного изменения настроек, например, если дети неча янно на жмут какую: нибудь клавишу.
NOTE
В режиме Panel Lock вы можете играть только звуком ро яля.
1. Уберите громкость инструмента до
минимума и нажмите переключатель [POWER], чтобы вык лючить питание.
2. Удерживая кнопку [TONE], нажмите
перек люча тель [P OWER], чтобы включить питание инструмента.
Удерживайте кнопку [TO N E ] до тех пор, пока не загорятся индикаторы панели.
Использование функции V' LINK
Подклю чив HP201 к виде о устройства м, с овме стимым с V: LINK, вы сможете переключать визуальные образы с помощью HP201 .
V'LINK
Технология V:LINK ( ) позволяет синхронизировать музыку и визуальные образы. Подключив по MIDI несколько устройств, совместимых с V:LINK, вы сделаете визуальные эффекты неотъемлемой частью вашего высту пления.
Использование V'LINK
При включе нии питания H P 2 01 функция V:LIN K выключена.
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу “A 7” (включает функцию V'LINK) или “G7” (выключает её).
Включите питание переключателем [PO удерживая кнопку [TONE]
C1 E1 F1 G1 A1 B1
Все кнопки отключены. О трегулируйте громкость ручкой [VO LUME ]. П ри игре на клавиа тур е вы ус лышит е звук ро яля.
Чтобы отменить функцию блокирования панелей Panel Lock, убе р ит е гр о мкость на минимум, выключит е питание и снова включите инструмент, как обычно.
G7
Нажмите
Зна'
Клави' ша
G7 Off Функция V:LINK выключена.
A7 On
NOTE
Когда функция V:LIN K включена , двена дцать нижних кла виш не звуча т и используются то лько для переключения визуальных образов.
чение пара' метра
Описание
Функция V:LIN K включена. Для управления визуа льными образами используются двенадцать нижних клавиш клавиа туры.
C8
Когда функция V:LIN K включена, индикаторы всех кнопок подсвечиваются.
35
Настройка различных параметров
ä
Сохранение настроек перед выключением питания (Memory B a ck up)
Как правило, при выключении питания инструмента большинство его настроек возвращается к исходным зна че ниям. О дна ко вы можете со хр а нить эти настройки в виде рез ервной копии да нных па мят и инструмента . Э та функция называется “Memory Backup”.
Сохраняемые параметры
• Яркость звука Brilliance (стр. 19)
•Эффект “Dynamics” (стр. 19)
• Реверберация вкл./выкл., глубина эффекта (стр. 21 )
• Резонанс демпферов (стр. 34)
• З вук при снятии клавиши Key O ff (стр. 20)
• Чувствительность клавиатуры Key Touch (стр. 22)
•Режим Twin Piano (стр. 25)
• О сновная Высота Master Tuning (стр. 32)
• Т и п U S B :др а йв е р а (с т р . 4 0 ) * С охр а н я е т с я п р и выполнении настроек
Восстановление исходных заводских настроек (Factory Reset)
В ходе этой операции на с тройки, сохра нённые функцией Memory Backup, будут сброшены. Все пара метры получат исходные заводские значения. Эта операция называется “Fa c to r y Rese t” – во с с та новле ние заво дс ких на строек.
1. Удерживая кнопки [SONG] и [METRONOME],
удерживайте клавишу C8 в течение примерно пяти секунд.
C8
Удерживайте пять секун
1. Удерживая кнопки [SON G ] и [METRONOME],
удерживайте клавишу A0 в течение примерно пяти секунд.
A0
Удерживайте пять секунд
Индикаторы всех кнопок замигают. После завершения сохранения данных HP201 вернётся к предыдущему состоянию.
2. Когда индикаторы всех кнопок замигают,
выключите питание HP201 и снова включите его.
36
Подключение внешних устройств
Подключение звукового оборудования
Подключив HP201 к звуковому оборудованию, вы сможете воспроизводить звук инструмента через внешние динамики или запис а ть ваше исполнение на ка ссе тный рекорде р или другое записывающее устройство. Используйте для подключения аудиокабели со стандартным штекером (джек; в комплект не входят).
Примеры подключения
NOTE
Во избежание повреждения динамиков и других устройств перед подключением всегда убира йте гр омко с т ь на минимум и выключа йт е питание всех устройств.
NOTE
Некоторые ка бели содержат резисторы. Не используйте такие ка бели для подключения. При ис пользова нии кабелей с резисторами уровень сигнала может быть крайне низким. За инфо рмацией о характерис тика х кабеля вы можете обратиться к его производителю.
5. Играйте на клавиатуре HP201.
6. Закончив исполнение, остановите запись
на подключенном устройстве.
Воспроизведение сигнала с внешних устройств через динамики HP201
fig.audio2.e
Выходные разъ¸мы R/L
(Line Out, Aux Out)
HP201
Включа я пита ние соблю да йте следующий порядок действий.
1. В ключите питание подк люченного
устройства.
2. Включите пита ние HP 201 .
3. Настройте громкость на обоих
устройствах.
Воспроизведение сигнала с HP201 через внешние динамики или запись исполнения на внешний рекордер
fig.audio1.e
Входные разъ¸мы R/L
(Line In, Aux In)
HP201
Включая пит а ние с облюда йте следующий порядок действий.
1. Включите питание HP201 .
2. Включите пита ние подключенного
устройства.
3. Настройте громкость на обоих
устройствах.
NOTE
С помощью HP2 01 нельзя отрегулирова ть громкость подключенного тон&генератора.
Выключение питания
1. На HP201 и подключённом устройстве
необходимо повернуть ручку громкости к минимальному значению.
2. Выключите питание HP201.
3. Выключите питание подключённого
устройства.
Запись исполнения на HP201 на внешнее звукозаписывающее оборудование
4. Включите запись на подключённом
устройстве.
37
Подключение внешних устройств
Подключение устройств по MIDI
Подключив устройства по MIDI, Вы сможете управлять с одного устро йства или инструмента другим, переда ва я данные с одного устройства на другое.
К пр имеру, вы можете играть на вне шнем инстр ументе с клавиатуры HP201 или переключать на нём тоны.
Что такое MIDI?
MIDI – Musical Instruments Digital Interface (цифровой интерфейс для музыкальных инструментов) – это общепринятый с та ндарт для обмена музыка льной информацией (MIDI&соо бщениями) между ра зличными элект ронными инстр умент а ми и компьютером.
HP201 имеет разъёмы MIDI, которые позволяют обмениваться да нными с др угими ус тройства ми. Вы можете подключить к HP201 другие устройства и добиться ещё большей функциональности инструмента.
Примеры подключения
NOTE
Во избежание повреждения динамиков и других устройств перед подключением всегда убира йте гр омко с т ь на минимум и выключа йт е питание всех устройств.
Управление HP201 с MIDI$секвенсора/Запись исполнения HP201 на MIDI$секвенсор
fig.midi2.e
Управление внешним MIDI$звуковым модулем с HP201
fig.midi1.e
MIDI-кабель
Порты MIDI In/Out
MIDI
THRU
Звуковой модуль MIDI
OUT
IN
Настройка канала передачи данных по MIDI
Система MIDI имеет шестнадцать каналов передачи данных, от 1 до 1 6. Для соединения устройств недостаточно просто подключить кабель. Каналы передачи и получения да нных двух подключенных устройств должны совпада ть. В противном случае нельзя будет управлять подключенным устройством.
* Получение данных на HP2 01 происходит на всех
каналах – с 1 по 16.
В режиме на ложения тонов Dual Play (стр. 1 7) на HP201 сообщения тона 2 передаются по MIDI&каналу 5. Это фиксированное значение. Если к инструменту подключено устройство по MIDI, выберите для передачи данных другой MIDI&канал, кроме канала 5.
MIDI-кабель
Порты MIDI Out/In
OUT MIDI IN
MIDI-секвенсор
Когда HP201 подключен к MIDI&секвенсору, значение параметра “Local” должно быть O FF. С м. “Отсоединение внутреннего тон&генератора и клавиатуры (Local Control)” (стр. 39). Кроме того, выберите режим MIDI Thru на секвенсоре (когда сообщения, получаемые на разъём MIDI IN, без изменений передаются далее на разъём MIDI OUT). Подробнее см. в Руководстве пользователя к секвенсору.
38
При включении пит а ния HP2 01 автомат иче ски выбира е тся ка на л 1 .
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу в диапазоне C6 – E 7, соответствующую нужному MIDI$каналу.
Канал передачи да нных MIDI будет выбран в соответствии с номером нажатой клавиши.
724 911 1416
81 3 5 6 10 12 13 15
C6 C8
Подключение внешних устройств
Отсоединение внутреннего тон$ генератора и клавиатуры (параметр Local Control)
Если инструмент подключен к MIDI&секвенсору, параметр Local Control должен иметь значение “OFF”.
Как показано на рисунке ниже, сообщения, описывающие исполнение на клавиатуре, поступают на внутренний тон& ге н е ра т о р д в у мя р а зл ич н ыми п у т я ми, (1 ) и (2 ). В р е з у л ьт а т е в ы можете услыша ть перекрыва ющие др уг друга или скачкообразные звуки. Чтобы избежать этого, необходимо отключить путь (1 ). Для этого необходимо, чтобы параметр Local Control был выключен. Это состояние называется “Local O ff”.
fig.localcont.e
Local On
(1)
Секвенсор
MIDI
Òîí-
генератор
Каждая нота звучит дважды
Local Control ON
Клавиатура подсоединена к внутреннему тон&генератору.
fig.localon.e
MIDI
IN
MIDI OUT
Возникает звук
Тон-генератор
Local On
OUT
Память
MIDI
IN
Функция Thru включена
(2)
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу “C8” чтобы выбрать значение “On”, или “B7”, чтобы выбрать значение “Off”.
B7 C8
Клавиша Значение параметра
B7 O ff (выкл.)
C8 On (вкл.)
Отправка записанных данных на внешнее MIDI$устройство (Comp oser O ut)
Когда функция Composer Out активна, вы можете отправить данные композиции, записанные с помощью HP201 , на внешнее MIDI&устройство или на компьютер.
Local Control OFF
Клавиатура отсоединена от внутреннего тон&генератора. При игре на кла виа туре звук не будет воспроизводиться.
fig.localoff.e
Нет звука
Тон-генератор
Local Off
При подключении инст румент а к с екве нсо ру с ерии Roland MT нет необходимости отключать параметр Local Control. Устройства серии MT автоматически передают команду “Local O ff” пр и включении пита ния. Включите питание в таком порядке: H P201
устройство серии MT. После включения устройства серии MT HP201 автоматически перейдёт в режим Local O ff.
При включе нии питания H P 2 01 эта функция о тклю че на.
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу F7 или F 7, чтобы включить или выключить функцию Composer Out.
F7
C8
Клавиша Значение параметра
F7 O ff (вык л . )
F7 On (вкл.)
При включе нии пита ния параметр “Loc a l C ontro l” имеет значение On.
Когда функция C o mpose r O ut включена , при воспроизве де нии з а писа нной композиции е ё да нные будут пе реданы на внешнее MIDI&устройство или компьют ер.
39
Подключение внешних устройств
Подключение к компьютеру
С помощью USB&кабеля (в комплект не входит) вы можете подсоединить порт USB&MIDI на нижней панели HP201 к USB&порту компьютера. После этого вы сможете выполнять следующие операции:
• Воспроизводить на HP201 MIDI&файлы, воспроизводимые програ ммным MIDI&се кве нсором.
• О бме нива т ься MID I &сообщениями ме жду пр о гр а ммным секвенсором и HP201 , что позволяет расширить возможности создания и р едактирова ния композиций.
Ниже показа на схема подключения HP201 к компьютеру.
fig.comp.e
Обратите внимание
• Чтобы избежать повреждения и сбоев в ра боте дина мико в, перед подключение м лю бых ус тройст в др уг к другу всегда понижа йте гр о мкос т ь до минимума и выключайте их питание.
• По каналу USB передаются только MIDI&данные.
• USB&кабель не входит в комплект. Перед приобретением кабеля проконсультируйтесь с продавцом HP2 01 .
• П е ред за пуском приложений, ра бота ю щих с MIDI, включите питание HP201 . Не включайте и не выключа йте инструмент во время работы MIDI& пр ило жен ий.
Настройка параметров USB$ драйвера
1. Удерживая кнопки [METRONOME] и
[REVERB/KEY TOUCH], нажмите клавишу A7 или B 7, чтобы выбрать тип USB$ драйвера.
Ïîðò
USB-MIDI
Компьютер
USB-кабель
Подробнее о системных требованиях см. на официально м веб&са йт е Roland. Адрес веб&са йта Roland: http://www.rola nd.c om/
Ïîðò USB
Если не удалось подключиться к компьютеру…
Как правило, при подключении HP201 к компьютеру установка драйвера не требуется. Однако при возникновении проблем или нестабильной работе установка драйвера Roland может оказаться решением проблемы.
Подробнее о загрузке и установке оригинального драйвера Rola nd см. на о фициа льном сайте компа нии Ro la nd .
Адрес веб&са йта Ro land: http://www.roland.c om/
Выберите USB&драйвер и установите его на компьютер. Подробнее см. “Настройка параметров USB&драйвера” (следующий подр а здел).
A7
C8
Кла$ виша
A7 O riginal
B7 Generic
Значе$
ние па$
раметра
Описание
Выберите это значение, если вы используете драйвер с веб& сайта Roland.
Этот параметр означа ет, что выбран стандартный USB& драйвер, поставляемый с ко мпьют е р о м. Ка к пра вило , используе тся этот режим.
2. Выключите питание инструмента и снова
включите его.
40
Appendices
Разрешение вопросов
При возникновении проблем сначала прочтите эту главу.
Описание про
блемы
Питание инструмента не включается.
Кнопки инструмента не работают.
Нет звука.
Нет звука, когда по MIDI подключен внешний инструмент.
При исполнении на клавиатуре звук удваивается (каж дая н ота звучит дважды).
Не удаётся переключить тон.
Не все взятые ноты слышно.
Строй или высота клавиатуры нарушены.
При нажатии педаль не действу ет или не прекращает действовать.
Возможные причины и способы
решения проблемы
Прове рьте, пра вильно ли подклю чен сетевой шнур (стр. 1 2).
Возможно, заблокированы панели инстр умента (стр . 35 ). Выключите инструмент и снова включите его.
Возможно, ручка громкости HP201 по вё р ну та на минимум (ст р. 1 4).
Возможно, к инструменту подключены наушники (стр. 1 3). Проверьте, не воткнут ли штекер наушников к соответствующему разъёму. Когда к инструменту подключены наушники, звук не по да ётся на дина мики.
Возможно, параметр Local C ontrol имеет значение “Off”. Когда параметр Local Control выключен, вы не ус лышите з вука при игре на кла виа туре. Включите этот параметр (стр. 39).
Возможно, не слышно звука при игре в нижнем регистре клавиатуры, когда вкл ю ч е н а ф у н к ция V%L I N K (с т р . 3 5 ). Когда включе на функция V%LIN K, двенадцать нижних клавиш клавиатуры используются для переключения визуальных образов и не изда ю т звука.
Проверьте, все ли устройства включены.
Прове рьте пр а вильность всех по дклю чений по MID I.
Совпадает ли MIDI%канал, по которому общаются инструменты (стр. 38)?
Возможно, включен режим наложения тонов Dual Play (стр. 1 8).
Ес ли к HP 201 подключен к внешне му секвенсору, необходимо включить режим Lo c a l O F F (с т р . 3 9 ) л и б о от к л ю чи т ь р е жим секвенсора MIDI Thru.
Возможно, панели инструмента заблокированы (стр. 35). Выключит е инстр уме нт и снова включите е го .
Максимальное значение одновременно взятых нот равно 64. Частое использование педали демпфера при игре под акко мпа не мент композиции може т привес ти к тому, что одновременно будет звучать большее число нот. Из%за этого некоторые ноты могут “выпадать”.
Проверьте, не включено ли транспонирование (стр. 23).
Прове рьте, пра вильно ли с де ла ны на стр ойки темпе рации (стр. 33) и параметров Stretch Tuning (стр. 34).
Прове рьте, пра вильно ли настро е на основная высота инструмента (Master Tune) (с т р . 3 2 ).
Прове рьте, пра вильно ли подклю чена педаль. Убедитесь, что шнур педа ли пра вильно подключен к разъёму для педали на задней панелей инструмента (стр. 1 2).
Описание про
блемы
Педаль двигается.
В высоком регистре выше определённой ноты звук резко меняется
Звук имеет высокочастотны й призву к.
Басовый диапазон звучит странно либо создаёт вибрирующий резонанс.
Уровень гро мкости инструмента, подключённого к входам Input, очень низок.
Возможные причины и способы
решения проблемы
Зафиксируйте положение пе дали с помощью регулятора педалей (стр. 1 4), так, чтобы регулятор прочно упирался в пол.
На акустическом фортепиано ноты в верхних полутора октавах продолжают звучать до естественного затухания вне за висимост и от ис по льзо ва ния педали, и тембр в этом диапазоне существенно отличается на слух. Цифровые фортепиано Roland достоверно воспроизводят работу механизмов акустического фортепиано. На HP2 01 на с тро йки тра нспониро ва ния могут повлиять на диапазон, не затрагиваемый педалью демпфера.
При ис по льзова нии на ушников:
Некоторые из наиболее ярких и впечатляющих фортепианных тонов содержат высокочастотные компоненты, которые могут привести к появлению мет а лличес ко й ревербе рации. Эти акустические отражения становятся слышимыми при использовании эффе кт а ре ве рбе рации. О граничив приме не ние эффе кта, вы можете с низ ить эти призвуки.
При ис по льзова нии дина миков:
В да нном случа е причины эт ой пр облемы могут быть др угими, например, это может быть резонанс, создаваемый HP201 . Обратитесь за консультацией к дилеру Rola nd или в ближайший сер вис ный центр Rola nd.
При ис по льзова нии дина миков:
Ес ли вы играете на высоко м уровне громкости, инструменты рядом с HP201 могут начать резонировать. Звук может резонировать с флуоресцентными свет овыми трубами, стеклянными дверями и другими о бъе ктами. Такая проблема может возникать в тех случаях, когда усилены басовые компоненты звука и вы играете на высоком уровне громкости. О граничить резона нс можно следующими средствами:
• Разместите динамики на расстоянии 1 0 – 1 5 см от стен и других поверхностей.
• Уменьшите уровень громкости.
• Ра зместите динамики на расстоянии от резонирующих объектов.
При ис по льзова нии на ушников:
В да нном случа е причины эт ой пр облемы могут быть др угими. Обратитесь за консультацией к дилеру Rola nd или в ближайший сер вис ный центр Rola nd.
Возможно , вы используете со единительный кабель с резистором. Подключите инструмент с помощью кабеля без резистора.
41
Список тонов
Кнопка переключения тонов [TONE]: Удерживая кнопку [TONE], нажмите клавишу, соответствующую нужному тону.
A0 B0 C1
D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Диапазон клавиш тонов [TONE] (стр. 16, 17)
Тон
Grand Piano 1 (рояль) A0
Grand Piano 2 (рояль) B0
Honky%tonk (хонки%тонк) C1
Harpsichord (клавесин) D1
Pop E. Piano (электропиано в
стиле “поп”)
FM E. Piano (электропиано
модели FM)
Vibraphone (вибрафон) G1
Church Organ 1 (церковный
орган 1)
Church Organ 2 (церковный
орган 2)
Nason Flute 8' (органная
фле йта )
Combo Jazz Organ (джазовый
орган)
Ballad Organ (балладный орган)
Клави ша
B0
C1
E1
E1
F1
F1
A1
A1
B1
B1
C2
C2
D2
E2
E2
Тон
Rich Strings (группа струнных)
O rchestra Strings (струнные)
Aerial Choir (воздушный хор)
Soft Pa d (тембр %”по дкла д”)
Morning Lite
Harp (губная гармоника)
Piano + Strings (фортепиано и струнные)
Piano + C hoir (фортепиано и хо р)
42
qC,“%* "…32!å……,. *%ìC%ƒ,ö,L
1
1 2 B0 La Campanella *
3 C1 Trio Grande * 4 5 D1 Sonate No.15 * 6 7 E1 Étude, op.10-3
8 F1 Je te veux
9 10 G1 Golliwog’s Cakewalk 11 12 A1 Arabesque 1
13
14 B1 Auf Flügeln des Gesanges 15 C2 Mazurka No.5
16 17 D2 Étude, op.25-1 18 19 E2 Étude, op.10-5
20 F2 Dr. Gradus ad Parnassum 21 22 G2 La prière d'une Vierge 23
m%2= m=ƒ"=…,å *%ìC%ƒ,ö,,
B0
C1
E1
F1
A1
B1
C2
E2
F2
A2
La Fille aux Cheveux de Lin
Scherzo No.2
Liebesträume 3
Valse, op.64-1
Fantaisie-Impromptu
An der schönen, blauen Donau
Gymnopédie 1
Clair de Lune
Grande Valse Brillante
Course en Troïka
1
35 36 A3 Jägerlied 37 38 B3 Für Elise
39 C4 Türkischer Marsch (Mozart) 40 41 D4 Humoreske 42 43 E4 Alpenglöckchen
44 F4 Menuett G dur (Beethoven) 45 46 G4 Alpenabendröte 47
*
48 A4 Brautchor 49 50 B4 Wiener Marsch
51 C5 Le Coucou 52 53 D5 Spinnerlied 54 55 E5 Heidenröslein
56 F5 Zigeuner Tanz 57 58 G5 Csikos Post
m%2= m=ƒ"=…,å *%ìC%ƒ,ö,,
A3
B3
C4
E4
F4
A4
B4
C5
E5
F5
Präludium *
Menuet Antique
Ständchen
Blumenlied
Venezianisches Gondellied
Farewell to the Piano
Battle of Waterloo
Menuett G dur (Bach)
Gavotte
La Cinquantaine
24 A2 To The Spring 25 26 B2 Radetzky Marsch
27 C3 Träumerei 28 29 D3 Prélude, op.28-15 30 31 E3 Ungarische Tänze 5 *
32 F3 Türkischer Marsch (Beethoven) 33 34 G3 Frühlingslied
B2
C3
E3
F3
Valse, op.64-2
Moments Musicaux 3
Harmonious Blacksmith
Nocturne No.2
59 60 A5 La Violette 61 62 B5 Sonatine op.36-1 (Clementi)
63 C6 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) 64 65 D6 Fly Flee
* Cƒ??ƒCëüƒ
äãìëäëëþK.öëL,ì÷.,
ë3øì3þ?.ƒ
* ìCƒöƒ÷ìœ*ìþLìCì
A5
B5
C6
Dolly's Dreaming Awakening
Fröhlicher Landmann
Sonatine No.5 (Beethoven)
43
Краткое описание операций
Настройка тонов
Удерживая кнопку [TONE], нажмите соответствующую клавишу.
A0 C6 D6 F6E6B0 C1
D1 E1 F1 G1 A1 B1 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4C2 D2 E2 B7 C8A7
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Клавиши переключения
тонов (стр. 16, 17)
Настройка метронома
Удерживая кнопку [METRONOME], нажмите соответствующую клавишу.
Функция Tap Tempo
(ñòð. 29)
A0 D7B0 A2 B2C1
D1 E1 C2 D2 C4 D4 E4 F4 G4C3E2 F2 G2 A4 B4 B7 C8A7
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Настройка яркости
звука Brilliance (стр. 19)
Эффект "Dynamics"
(ñòð. 19)
C5 D5 F5E5
Режим Twin
Piano (ñòð. 25)
Включение и
выключение
режима
Twin Piano (ñòð. 24)
G7C7F7E7
Тактовый размер
(ñòð. 26)
44
Темп метронома
(пресетный темп)
(ñòð. 28)
Темп метронома
(значение темпа)
(ñòð. 28)
Громкость метронома
(ñòð. 27)
Краткое описание операций
Настройка чувствительности клавиатуры /резонанса демпферов/ звука при снятии клавиши
Удерживая кнопку [REVERB/KEY TOUCH], нажмите соответствующую клавишу.
A0 B0 C1
D1 C4 C5D4 E4 F4 G4 A4 B4C2 C3D2 E2 F2 G2 A2 B2
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Чувствительность
клавиатуры
Key Touch (ñòð. 22)
Другие настройки
Удерживая кнопки [METRONOME] и [REVERB/KEY TOUCH], нажмите соответствующую клавишу.
A0 C6 D6 D7F6E6B0 A3 B3C1
D1 C2 D2 C4 D4 E4 F4 G4F3 G3 A4 B4 B7 C8A7
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Резонанс демпферов
Damper Resonance
(ñòð. 34)
Звук при снятии
клавиши Key Off
(ñòð. 20)
C5 D5 F5E5 B5A5
B6 C7A6
G5
G6 F7
G7
Основная высота
Master Tuning
(ñòð. 32)
"Растянутый строй"
Stretch Tuning
(ñòð. 34)
Тип темперации/
Тоника строя
(ñòð. 33)
Транспони-
рование (стр. 23)
MIDI-канал
передачи данных
(ñòð. 38)
Функция
Composer Out
(ñòð. 39)
Функция V-LINK
(ñòð. 35)
Параметр
Local On/Off
(ñòð. 39)
Òèï USB-
драйвера
(ñòð. 40)
45
MIDI Implementation Chart
Цифровое фортепиано Модель HP201
Таблица реализации MIDI
Дата: 1 января, 2007
Версия: 1.00
Basic Channel
Mode
Note Number :
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Функция...
Default Changed
Default Messages Altered
True Voice
Note ON Note OFF
Key’s Ch’s
100, 101
0, 32
6, 38
10 11 64 65 66 67 84 91 93
98, 99
Передается Распознается Примечания
1
16
1
Mode 3 x
**************
15–113, 119–127
**************
O O
x x
x
O
1
x
5
x x
7
x x x O x O O x O x x x
1 – 16 1 – 16
Mode 3 Mode 3, 4 (M=1)
0–127 0–127
O O
O O
O
O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O
*1 *1
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
*1 *1
* 2
Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB
Prog Change
: True #
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Message
: Song Pos : Song Sel : Tune
: Clock : Commands
: All sound off :
Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
0 ... 98
**************
O
x x x
O O
x x x x O x
O 0 – 127
O
x x x
x x
O (120, 126, 127) O O O (123 – 125) O x
* 1 O и x выбираются с помощью Sys Ex. * 2 Распознается как M=1, даже если M=1.
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Program number 1 – 128
O : Äà X : Íåò
46
Технические характеристики
Клавиатура
Клавиатура 88 кла виш, прогре с сивный молото чковый меха низм PHA II Чувствительность к нажатию Режимы клавиатуры
Тонгенератор
Макс. полифония 128 голосов
Тоны
Строи 7 типов, подвижна я тоника “Растянутый строй”
(Stretched Tuning) О сновна я высота Master Tune Транспонирование %6 – +5 шагами по полутонам
Эффекты
Рекордер
Число треков 1 трек Число со храняе мых компо %
зиций Число нот в памяти Ок. 1 0000 нот Упра вление Выбор композиции, воспро изведение всех композиций/оста но вка, запись Темп Четверть = от 10 до 500 Разрешение 1 20 ударов в четверти
Метроном
Тактовый размер 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 6/4 Гро мкос ть 8 уровней
Другое
Пресетные композиции 65 композиций Номинальная выходная
мо щн о ст ь Динамики 12 см x 2 Упра вление Громкость
Педали
Другие функции Блокировка панелей, V%LINK
Разъёмы
Питание
Потребляемая мощность 48 Вт
Габа риты (включая стойку)
Вес (включая стойку) 54 кг Комплект поставки Руководство пользова теля, сетевой шнур, крючок для наушников, пюпитр, винты для пюпитра
Лёгкая Light, сре дняя Medium, тяжёла я Heavy, фиксированный уровень О бычный, наложение тонов Dual (с регулируемым балансом громкости), “двойное фортепиано” Twin Piano
20 тонов При воспроизведении MIDI%данных доступны: 285 тонов (включая 8 на боров бара банов, 1 набор звуко вых эффектов)
Вкл./выкл.
41 5,3 Гц – 466,2 Гц (регулируется шагами по 0.1 Гц)
Ревербера ция (1 0 уровней), звук при снятии кла виши Key O ff (только для тонов форт епиа но, 7 уровней, выключение), резонанс демпферов (только для тонов фортепиано, 7 уровней, выключе% ние), эффект Dynamics (3 типа, выключение)
1 композиция
25 Вт х 2
Педаль демпфера (с распознаванием неполного нажатия), педаль Soft (с ра спозна ванием непол% ного нажатия), педаль Sostenuto
Вход для сетевого шнура, разъёмы для педалей, входные разъёмы Input (L/Mono, R), выходные разъ% ёмы Output (L/Mono, R), разъёмы MIDI (In, O ut), разъёмы для стереонаушников x 2, порт USB (MIDI).
Переменный ток 1 1 5 В, переменный ток 1 1 7 В, переменный ток 220 В, переменный ток 230 В, переменный ток 240 В (50/60 Гц)
1 3 8 7 (Ш ) x 4 2 2 (Г) x 1 0 1 2 (В ) мм (с п ю п ит р о м) 1 3 8 7 (Ш ) x 4 0 0 (Г ) x 8 2 2 (В ) м м (б е з п ю п и т р а )
* В целях улучшения про дукта техниче ские ха ра кт ерист ики и/или вне шний вид инс трумента может быть изменё н без
предварительного уведомления.
47
*04564723-01*
04564723 07-01-1N
Loading...