All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without the written permission of ROLAND CORPORATION.
HP103_e.book Page 2 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. When the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Never use with a cart, stand, tripod, bracket,
or table except as specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
HP103_e.book Page 1 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Owner’s Manual
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland Digital Piano HP103e/102e.
Main Features
Piano Sounds with Rich Resonance and Wide-ranging Expressiveness
The stereo sampling piano sound generator realistically reproduces even the sound of the hammers
striking the strings, producing the tones of a high-quality concert grand piano. Maximum polyphony of 64 notes ensures that you can use the pedal freely without running out of notes.
In addition, this instrument features a “Grand Sound” speaker system, and simulates the full,
three-dimensional nature of a concert grand piano (Grand Space), which together help to deliver a
sound with even greater clarity and power (Dynamic Emphasis).
Pursuing the Playing Feel of a Grand Piano
This instrument features a progressive hammer action keyboard, which duplicates the touch of a
grand piano, with a heavier touch in the lower register, and a lighter touch in the upper register.
The pedal is designed for good-feeling response, and allows subtle performance nuances to be
expressed.
Comfortable for Use with Headphones
Special effects applied to the sound when headphones are used make listening through headphones comfortable, not fatiguing. And in addition to an indicator on the front panel that lights up
when you connect a pair of headphones, the HP103e/102e also provides a convenient hook where
you can keep your headphones when they’re not in use.
A Variety of Helpful Practice Features and Built-in Piano Songs
A metronome function and “two-track recorder,” the built-in songs for a collection of scores (60
songs included), and other features let you experience piano lessons in ways possible only with a
digital piano.
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”,
“Using the unit safely” (p. 2), and “Important notes” (p. 4). These sections provide important information
concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a
good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety.
The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
• Do not attempt to repair the unit, or replace parts
within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor,
as listed on the “Information” page.
• Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
The symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
• Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and
short circuits. Damaged cords are fire and shock
hazards!
• This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult an
audiologist.
• Immediately turn the power off, remove the
power cord from the outlet, and request servicing
by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page when:
• The power-supply cord, or the plug has been dam-
aged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled
HP103_e.book Page 3 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
ENGLISH
• In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe
operation of the unit.
• Do not force the unit’s power-supply cord to share
an outlet with an unreasonable number of other
devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices
you have connected to the extension cord’s outlet
must never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord. Excessive loads
can cause the insulation on the cord to heat up and
eventually melt through.
• Before using the unit in a foreign country, consult
with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed
on the “Information” page.
• Do not put anything that contains water (e.g.,
flower vases) on this unit. Also, avoid the use of
insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray
cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
• At regular intervals, you should unplug the power
plug and clean it by using a dry cloth to wipe all
dust and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power plug from the
power outlet whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the
power outlet can result in poor insulation and lead
to fire.
• If you need to move the instrument, take note of
the precautions listed below. At least two persons
are required to safely lift and move the unit. It
should be handled carefully, all the while keeping
it level. Make sure to have a firm grip, to protect
yourself from injury and the instrument from
damage.
1
• Check to make sure the knob bolt securing the unit
to the stand have not become loose. Fasten them
again securely whenever you notice any loosening.
• Disconnect the power cord.
• Disconnect all cords coming from external devices.
• Raise the adjusters on the stand (p. 10).
• Close the lid.
• Fold down the music rest.
109a
• Before cleaning the unit, turn off the power and
unplug the power cord from the outlet (p. 8).
• Be careful when opening/closing the lid so you do
not get your fingers pinched (p. 8). Adult supervision is recommended whenever small children use
the unit.
• Keep the included the music rest’s attachment
screws, screws of stand, and wing nut in a safe
place out of children’s reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
HP103_e.book Page 4 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Important notes
Important notes
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” (p. 2), please
read and observe the following:
Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being
used by an electrical appliance that is controlled by an
inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave
oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending
on the way in which the electrical appliance is used, power
supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between this
unit and the electrical outlet.
• Before connecting this unit to other devices, turn off the
power to all units. This will help prevent malfunctions and/
or damage to speakers or other devices.
• Although the LCD and LEDs are switched off when the
POWER switch is switched off, this does not mean that the
unit has been completely disconnected from the source of
power. If you need to turn off the power completely, first turn
off the POWER switch, then unplug the power cord from the
power outlet. For this reason, the outlet into which you
choose to connect the power cord’s plug should be one that is
within easy reach.
Placement
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum. To
alleviate the problem, change the orientation of this unit; or
move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception.
Do not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices,
such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit.
Such noise could occur when receiving or initiating a call, or
while conversing. Should you experience such problems, you
should relocate such wireless devices so they are at a greater
distance from this unit, or switch them off.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices
that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow
lighting devices that normally are used while their light
source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for
extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction
may result if you attempt to use the unit in this condition.
Therefore, before using the unit, you must allow it to stand
for several hours, until the condensation has completely
evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on
the unit for long periods of time. Such objects can discolor or
otherwise harmfully affect the finish.
• Do not allow objects to remain on top of the keyboard. This
can be the cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument.
Peeling such matter off the instrument may damage the exterior finish.
Maintenance
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal
amount of strength, moving the cloth along with the grain of
the wood. Rubbing too hard in the same area can damage the
finish.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind,
to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
• The pedals of this unit are made of brass.
Brass eventually darkens as the result of the natural oxidization process. If the brass becomes tarnished, polish it using
commercially available metal polisher.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and
connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal operation.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s
volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those
around you (especially when it is late at night).
• When you need to transport the unit, pack it in shock-absorbent material. Transporting the unit without doing so can
cause it to become scratched or damaged, and could lead to
malfunction.
• Do not apply undue force to the music rest while it is in use.
• Use a cable from Roland to make the connection. If using
some other make of connection cable, please note the following precautions.
• Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this unit.
The use of such cables can cause the sound level to be
extremely low, or impossible to hear. For information on
cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
• Before opening or closing the keyboard lid, always make sure
that no pets or other small animals are located on top of the
instrument (in particular, they should be kept away from the
keyboard and its lid). Otherwise, due to the structural design
of this instrument, small pets or other animals could end up
getting trapped inside it. If such a situation is encountered,
you must immediately switch off the power and disconnect
the power cord from the outlet. You should then consult with
the retailer from whom the instrument was purchased, or
contact the nearest Roland Service Center.
4
HP103_e.book Page 5 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Contents
Contents
ENGLISH
Using the unit safely .......................................................... 2
Important notes .................................................................. 4
Main Specifications ..............................................................................35
Tone List ..............................................................................................216
Internal Song List................................................................................217
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs ........ 20
Changing the Tempo............................................................................20
Adding a Count-in to Match the Timing (Count-In)....................20
Playing Each Hand Separately ...........................................................21
5
HP103_e.book Page 6 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Panel Descriptions
Panel Descriptions
Front Panel
235 67118 9 10121316 17 18 19 2014 154
Power On
1
1.
[Power On] switch
Turns the power on/off (p. 9).
2.
[Volume] knob
Adjusts the overall volume level (p. 9).
3.
[Demo] button
You can listen to a demo of the instrument’s tones as well
as a demo of the various functions (p. 12).
4.
[ (Headphones)] indicator
This indicator lights up when headphones are connected
to the headphone jack (p. 9).
5.
[Grand Space] button
Adds a sense of depth to the sound (p. 14, p. 14).
6.
[Dynamics] button
You can add liveliness to the sound to give it superb clarity and distinctness (p. 14).
[Brilliance] button
7.
Adjusts the tone brightness (p. 9).
[Transpose] button
8.
Transposes the pitch of the keyboard (p. 15).
[Split] button
9.
Divides the keyboard into right-hand and left-hand areas,
allowing you to play a different sound in each area (p.
17). By holding down this button and the [Reverb] button, and pressing other specified button, you can make
settings for various functions (p. 25–p. 28, p. 30–p. 31).
10.
[Reverb] button
Adds reverberation to the sound (p. 15).
11.
Tone buttons
They are used to choose the kinds of tones (tone groups)
played by the keyboard (p. 13).
12.
Display
The display indicates values for various settings, including the tone variation, song number, and tempo. Usually
these will appear as in the figure above.
13.
[-] [+] buttons
Allow you to select the value of various settings. Pressing
both the [-] and [+] buttons simultaneously returns the
setting of a particular item or function to its original
value.
14.
[Song/Tempo] Button
Used to select from the internal songs (p. 11, p. 20). Each
time you press this button, the song number and the
tempo will be displayed alternately.
While the song number is displayed, the button indicator
will light in red. While the tempo is displayed, it will
light in green.
15.
[Metronome/Count In] Button
Turns the metronome on/off (p. 18). Also featured is the
count-in sound, which can be played before the song
starts, allowing you to begin playing with the song with
perfect timing (p. 20).
16.
[Play] button
Starts and stops playback of internal songs and recorded
performances (p. 11, p. 20).
Also starts/stops recording of a performance (p. 22–p.
24).
[Rec] button
17.
Puts the HP103e/102e in recording-standby mode (p.
22–p. 24).
18.
[Left] button
Plays back or records a performance separately for each
hand. (p. 21, p. 23–p. 24).
The left-hand performances of the internal songs are
assigned to this button.
This button and the following [Right] button are collectively referred to as the “track buttons.”
19.
[Right] button
Plays back or records a performance separately for each
hand (p. 21, p. 23–p. 24).
The right-hand performances of the internal songs are
assigned to this button.
20.
[Key Touch] button
Modifies the playing feel of the keyboard (p. 13).
6
HP103_e.book Page 7 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Rear Panel
123
Panel Descriptions
1.
MIDI Out/In connectors
Connect to external MIDI devices to exchange performance data (p. 30).
2.
Input jacks
These jacks can be connected to another sound generating
device or an audio device, so that the sound of that device
will be output from the HP103e/102e’s speakers (p. 29).
3.
Output jacks
Allows you to output the piano’s sound to sound reinforcement equipment to obtain a more powerful sound.
These can also be connected to a tape recorder or other
recording device to record a performance (p. 29).
ENGLISH
ENGLISH
Front Panel
4.
Headphones
Jack
Headphones Jacks
4.
A set of headphones can be connected here (p. 9).
Pedal connector
5.
Connect the pedal cable of the special stand to this connector (p. 8).
Rear Panel
5.
Pedal Jack
6.
AC Inlet
AC Inlet
6.
Connect the supplied power cord here.
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
(Pictured: HP103e)
7
HP103_e.book Page 8 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Before You Start Playing
Before You Start Playing
Connecting the Pedal Cable
Connect the pedal cable to the Pedal jack on the
bottom panel of the instrument, at the rear.
fig.00-01
Connecting the Power Cord
1.Insert the included power cord into the AC inlet
on the bottom panel of the instrument, at the rear.
2.Plug the power cord into a power outlet.
Be sure to use the supplied power cord.
NOTE
Setting up the Music Rest
Set up the music rest as shown in the figure below.
Fold the three supporting feet at the back of the rest and
check whether the stand is held in place.
Opening/Closing the Lid
To open the lid, use both hands to lift it lightly,
and slide it away from yourself.
To close the lid, pull it gently toward yourself, and
lower it softly after it has been fully extended.
fig.00-05
When opening and closing the lid, be careful not to let
your fingers get caught. If small children will be using the
HP103e/102e, adult supervision should be provided.
If you need to move the piano, make sure the lid is
NOTE
closed first to prevent accidents.
Before moving the HP103e/102e, be sure to lower the
music stand as a safety precaution.
■
Using the Music Holders
You can use the holders to hold pages in place. When not
using the holders, leave them folded down.
fig.mu_stand4
8
NOTE
HP103_e.book Page 9 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Connecting Headphones
Before You Start Playing
Turning the Power On and
ENGLISH
The HP103e/102e has two jacks for plugging in headphones.
This allows two people to listen through headphones simultaneously, making it very useful for lessons and when performing piano pieces for four hands. Additionally, this
allows you to play without having to worry about bothering
others around you, even at night.
Plug the headphones into the Phones jack located
at the bottom left of the piano.
When headphones are connected, the [ (Headphones)]
indicator (p. 6) lights up, and sounds stop playing from
the speakers of the HP103e/102e.
The headphone volume is adjusted by the [Volume] knob
(p. 9) of the HP103e/102e.
Phones jack x 2
Use Stereo headphones.
Off
Once the connections have been completed, turn on power to
your various devices in the order specified. By turning on
devices in the wrong order, you risk causing malfunction
and/or damage to speakers and other devices.
To turn the power on, turn the [Volume] knob all
the way down, and then press the [Power On]
switch.
The power will turn on, and the Power indicator at the
left front of the HP103e/102e will light.
After a few seconds, you will be able to play the keyboard
to produce sound.
Use the [Volume] knob to adjust the volume.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after power up is required
before the unit will operate normally.
fig.00-06.e
Power On
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Some notes on using headphones
• To prevent damage to the cord, handle the headphones only
by the headset or the plug.
• Connecting the headphones when the volume of connected
equipment is turned up may result in damage to the headphones. Lower the volume on the HP103e/102e before plugging in the headphones.
• Listening at excessively high volume levels will not only
damage the headphones, but may also cause hearing loss.
Use the headphones at a moderate volume level.
■
Using the Headphones Hook
Whenever you are not using the headphones, you can
hang them on the headphone hook at the lower left of the
HP103e/102e.
Attaching the Headphone Hook
Press and twist the headphone hook included with the
HP103e/102e into the hole in the bottom of the HP103e/
102e (refer to the figure below). Turn the wing nut of
headphone hook to secure the headphone hook.
Power Indicator
To turn the power off, turn the [Volume] knob all
the way to the left, and press the [Power On]
switch.
The Power indicator at the left front of the HP103e/102e
will go dark, and the power will be turned off.
Adjusting the Sound’s
Volume and Brilliance
Turn the [Volume] knob to adjust the overall volume.
Press the [Brilliance] button to adjust the brightness of the sound.
Select one of the three available settings to obtain the
desired brilliance.
[Brilliance]
button’s indicator
BrillianceMediumMellowBright
fig.00-07.e
OffLit in red
Lit in
green
Wing Nut
Headphone Hook
MinMax
9
NOTE
HP103_e.book Page 10 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Before You Start Playing
About the Pedals
The pedals have the following functions, and are used
mainly for piano performance.
Soft Pedal
Sostenuto Pedal
Damper pedal (right pedal)
While this pedal is pressed, notes will be sustained even
after you take your fingers off the keys.
On an acoustic piano, holding down the damper pedal
will allow the remaining strings to resonate in sympathy
with the sounds that you played from the keyboard, adding a rich resonance.
The HP103e/102e simulates this damper resonance.
You can change the amount of resonance applied with
NOTE
the damper pedal. Please refer to “Changing the
Damper Pedal’s Resonance” on page 25.
Sostenuto pedal (center pedal)
This pedal sustains only the sounds of the keys that were
already played when you pressed the pedal.
Damper Pedal
About the Adjuster
When you move the HP103e/102e or if you feel that the pedals are unstable, adjust the adjuster located below the pedals
as follows.
❍ Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm contact
with the floor. If there is a gap between the pedals and
the floor, the pedals may be damaged. In particular when
placing the instrument on carpet, adjust this so that the
pedals firmly contact the floor.
Adjuster
If the adjuster is difficult to turn, have one person lift
either the left or right side of the stand to make it easier
for another person to turn the adjuster and make the
adjustment.
After adjusting the adjuster, press the pedals, and if
the front board moves, turn the adjuster further so that
it makes firm contact with the floor.
Always readjust the adjuster after moving the piano.
Soft pedal (left pedal)
When you hold down this pedal and play the keyboard,
the sound will have a softer tone.
10
HP103_e.book Page 11 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo
ENGLISH
Listening to Internal Songs
The HP103e/102e comes with 66 piano songs onboard.
“Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs”
(p. 20),
Internal Song List
■
Playing Back All Songs Continuously (All
(p. 217)
Song Play)
The internal songs can be played back consecutively.
12
1.
Hold down the [Song/Tempo] button, and press
the [Play] button.
The [Song/Tempo] button’s indicator will light in red, the
[Play] button’s indicator will blink, and the songs will play
back successively, starting with the currently selected
song.
When you play back an internal song, the reverb effect
will automatically be turned on (the button’s indicator
lights).
The song number appears in the display for several seconds.
The song number appears in the display for several seconds.
About the display for the internal songs
USr (user)
your performance. (For details on recording → p. 22)
Numbers with a “S.”
2.
Press the [-] or [+] button to select a song.
Holding down the button causes the numbers to change
continuously.
Playing back
3.
Press the [Play] button.
The button’s indicator will light, and the selected song will
play.
Stopping the playback
4.
Press the [Play] button.
The button’s indicator goes out, and playback stops.
The next time you press the [Play] button, the song that
was stopped is played from the beginning.
… The location where you can record
… internal songs.
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
You can press the [-] or [+] button to select the song that
you want to play back.
When all songs have been played, playback will return to
the first song and resume.
Stopping the playback
2.
Press the [Play] button.
Playback will stop.
■
Selecting a Song and Playing It
3, 421
Choosing the song to play back
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indicator to light in red.
11
HP103_e.book Page 12 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo
Listening to the Demo Songs
You can listen to various demo songs, including those demonstrating the piano and other tones, as well as the function
applied to the piano tones.
■
Playing Back the Tone Demo Songs
■
Listening to a Demo of the Functions
You can listen to the demo of the functions that can be
applied to the piano tones.
1, 2
1.
Press the [Demo] button.
The button’s indicator flashes, and playback of the tone
demo songs starts.
When playback of the last song is finished, playback then
returns to the first song.
When you press any of the tone buttons while the [Demo]
button is flashing, the demo song corresponding to that
tone button is played.
Button assigned
tone demo
[Piano]Piano tone demo songs
[E. Piano]E. Piano tone demo songs
[Harpsi]Harpsichord tone demo songs
[Organ]Organ tone demo songs
[Strings]Strings tone demo songs
[Split]Demo songs using the Split function (p. 17)
Stopping the Tone Demo Songs
2.
Press the [Demo] button.
The [Demo] button’s indicator goes off, and the demo
quits.
Demo content
1, 3
1.
Press the [Demo] button.
The button’s indicator flashes, and playback of the tone
demo songs starts.
2.
Press any of the following buttons.
Button assigned
function demo
[Grand Space]Grand Space demo
[Dynamics]Dynamic Emphasis demop. 14
When a button is pressed, the demo assigned to the button
is played.
Two versions of the demo will be played—one includes
the function provided by the button you’ve pressed, the
other doesn’t.
When you press the button pressed in Step 2, you can
switch between demos both with the function switched
on and off.
2
Demo contentPage
Stopping the Demo of the Functions
3.
Press the [Demo] button.
The [Demo] button’s indicator goes off, and the demo
quits.
p. 14
p. 14
12
1
HP103_e.book Page 13 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 2. Performance
Chapter 2. Performance
ENGLISH
Performing with a Variety of
Sounds
The HP103e/102e contains 20 different internal tones. The
tones are organized into five tone groups, which are assigned
to the Tone buttons.
12
Selecting a tone group
1.
Press any Tone button.
The indicator of the button you pressed will light.
When you play the keyboard, you will hear a sound in the
selected tone group.
For more details, refer to
Selecting variation tones
2.
Press the [Variation] button.
Four different tones (numbered 1–4) are assigned to each
Tone button. Use the [Variation] button to select among
them.
Each time you press the [Variation] button, the button’s
indicator will change color, and the four sounds will be
selected successively.
Tone number1234
[Variation] button’s indicator
DarkRedGreenOrange
Tone List
(p. 216).
Adjusting the Keyboard
Touch (Key Touch)
You can adjust the touch (playing feel) of the keyboard.
1.
Press the [Key Touch] button.
The button’s indicator will light, and the feel of the keyboard will change.
Each time you press the [Key Touch] button, the button’s
indicator will change color, and the feel of the keyboard
will change.
OFF: Medium. This allows you to play using the most natural touch. This is the closest to the touch of an acoustic
piano.
Red: Heavy. Fortissimo (ff) cannot be produced unless
you play more strongly than usual, making the keyboard
feel heavier. Dynamic fingering adds even more feeling to
what you play.
Green: Light. Fortissimo (ff) can be produced by playing
less strongly than usual, making the keyboard feel lighter.
This setting makes it easy to play, even for children.
Orange: Fixed. Sounds at a fixed volume, regardless of
your keyboard playing strength.
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Some of the number 3 and 4 tones form pairs, which can be
layered and sounded together.
The tone you’ve selected is heard when you finger the keyboard.
When Dual play (p. 16) or Split play (p. 17) is used,
only sound number 1 or 2 can be selected.
If you use Dual play or Split play with a Tone button
for which tone number 3 or 4 is selected, tone number
1 will be selected for that Tone button.
13
HP103_e.book Page 14 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 2. Performance
Adding a Sense of Depth to
the Sound (Grand Space)
The HP103e/102e includes a “Grand Space” function that
allows you to get sounds that have a sense of depth like
you get by playing an acoustic grand piano. Using this
function gives you the natural-sounding reverberation
and depth of sound that an acoustic grand piano provides.
1
1.
Press the [Grand Space] button, getting its indicator to light.
The Grand Space function is switched on, giving the
sound a greater sense of depth.
When Grand Space Mode (p. 27) is set to “1” and a
pair of headphones is connected, the sense of depth is
optimized for headphones, and when no headphones
are connected, the optimal depth for speakers is
selected.
2
The Grand Space function is switched on, giving the
sound a greater sense of depth.
When Grand Space Mode (p. 27) is set to “1” and a
pair of headphones is connected, the sense of depth is
optimized for headphones, and when no headphones
are connected, the optimal depth for speakers is
selected.
To cancel the Grand Space function, press the [Grand
Space] button once more so its illumination is turned off.
Changing the Grand Space Settings
2.
Hold down the [Grand Space] button, and press
the [-] or [+] button.
You can adjust the sense of depth to any of four levels.
A greater sense of depth is produced as the value is
increased.
The [ (Headphones)] indicator lights up when
headphones are connected.
To cancel the Grand Space function, press the [Grand
Space] button once more so its illumination is turned off.
Changing the Grand Space Settings
2.
Hold down the [Grand Space] button, and press
the [-] or [+] button.
You can adjust the sense of depth to any of four levels. A
greater sense of depth is produced as the value is
increased.
Adding the Right Depth for
Headphones (Grand Space)
You can achieve the kind of sonic depth produced with a
grand piano through headphones as well. This feature creates an ambience that makes it seem you are seated in front
of a grand piano as you perform.
Adding Liveliness to the
Sound (Dynamic Emphasis)
You can add liveliness to the sound to give it superb clarity
and distinctness.
1
1.
Press the [Dynamics] button, getting its indicator
to light.
The Dynamic Emphasis function is switched on, enlivening the sound.
2.
To cancel the Dynamic Emphasis function, press
the [Dynamics] button once more so its illumination is turned off.
Changing the Dynamic Emphasis Settings
3.
Hold down the [Dynamics] button, and press the
[-] or [+] button.
2
1
1.
Press the [Grand Space] button, getting its indica-
2
tor to light.
14
IndicatorDescription
1Creates a sound with boosted bass and treble.
2
3Creates a sound with boosted bass.
Produces a sound with chords in the low registers
that are clear and distinct.
1
HP103_e.book Page 15 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Applying Effects to the
Chapter 2. Performance
ENGLISH
Transposing the Key of the
Sound
1
■
Adding Reverberation to the Sound (Reverb)
By applying the reverb effect you can produce a pleasant
reverberation, making it sound as though you were performing in a concert hall.
1.
Press the [Reverb] button.
The button’s indicator will light, and a reverb effect will be
applied to the sound.
To cancel the reverb effect, press the [Reverb] button, getting its indicator to go dark.
When you play back an internal song, the reverb effect
will automatically be turned on (the button’s indicator
lights).
■
Changing the depth of the reverb effect
The amount (depth) of the reverb effect can be set to any of
eight levels.
When the power is turned on, reverb is set to “4.”
2
Keyboard (Transpose)
By using the “Transpose function,” you can transpose your
performance without changing the notes you play. For example, even if the song is in a difficult key with numerous
sharps (#) or flats (b), you can transpose it to a key that is easier for you to play.
When accompanying a vocalist, you can easily transpose the
pitch to a range that is comfortable for the singer, while still
playing the notes as written (i.e., with the same fingering
positions).
1.
Continue to hold down the [Transpose] button,
and press a note to indicate the tonic of the key to
which you want to transpose.
The button’s indicator will light, and the keyboard will be
transposed.
You can also transpose by holding down the [Transpose]
button and pressing the [-] or [+] button.
When you hold down the [Transpose] button, the currently specified value will be displayed.
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
2.
Hold down the [Reverb] button and press the [-] or
[+] button.
The currently specified value will be displayed. Higher
values will produce a deeper effect.
When you hold down the [Reverb] button, the currently specified reverb depth value will be displayed.
If you hold down the [Transpose] button and press the [-]
and [+] buttons simultaneously, the setting will return to
the original value (0).
This can be set in a range of -6–0–+5 (semitone steps).
For example, if you want the E pitch to sound when you
play the C key, hold down the [Transpose] button and
press the E key.
Counting from C as a reference point, one moves up four
keys, including the black keys, to reach E, thus “4” appears
in the display.
If you play C E GIt will sound E G# B
When the transpose value is set to “0,” the button’s indicator will remain dark even if you press the [Transpose] button.
To cancel the transpose function, press the [Transpose]
button, extinguishing its indicator.
When you press the [Transpose] button once again, getting its indicator to light, the keyboard will be transposed
to the note you specified here.
This setting returns to the original value (0) when you
turn off the power.
15
HP103_e.book Page 16 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 2. Performance
Playing Two Sounds
Together (Dual Play)
Simultaneously playing two tones when one key is pressed is
called “Dual play.”
1.
Simultaneously press the two Tone buttons that
you want to play together.
When Dual play is used, the [Variation] button’s indicator will light to indicate the selection of the right
button of the two selected tones.
The indicator of the button you pressed will light.
When you play the keyboard, the tones of the two Tone
buttons you selected will sound simultaneously.
To cancel Dual play, press any Tone button.
When Dual play is used, only sound number 1 or 2
can be selected.
If you use Dual play with a Tone button for which
tone number 3 or 4 is selected, tone number 1 will be
selected for that Tone button.
To change the tone of the right button of
the two selected tones
1.
Press the [Variation] button.
Dual play now features the tone of the left side’s tone button along with the newly selected tone.
■
Adjusting the Volume Balance in Dual Play
(Dual Balance)
You can change the volume balance between the two layered sounds in Dual play.
12
When the power is turned on, this will be set to “8-2”
(volume of the left button tone - volume of the right
button tone).
1.
Hold down the [Transpose] button and press the
[Split] button.
The indicators of the buttons you pressed will blink.
The current volume balance appears in the display.
2.
Press the [-] or [+] button to change the value.
The volume balance changes.
To return to the original volume balance, press the [-] and
[+] buttons simultaneously.
fig.disp-dualbal.e
To change the tone of the left button of the
two selected tones
Cancel the Dual play, and then re-select the tone.
Volume of the left button toneVolume of the right button tone
Press the [Transpose] or [Split] button, and the button’s
indicator will return to the previous state.
16
C C d E_
C C D E
E F F G
E F F G
A_ A b_ b
A A B B
Display
Letter
name
Display
Letter
name
Display
Letter
name
HP103_e.book Page 17 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 2. Performance
Playing Different Tones with the Left & Right Hands (Split)
Dividing the keyboard into right-hand and left-hand areas, then playing different sounds in each is called “Split play.” The
boundary key is called the “split point.”
Split Point (set to F#3, when the power is turned on.)
ENGLISH
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
…
The split point key is included in the left-hand keyboard area.
When Split play is used, only tone numbers 1 or 2 can
be selected.
If you use Split play with a Tone button for which tone
numbers 3 or 4 selected, tone number 1 will be selected
for that Tone button.
1.
Press the [Split] button.
1
The button’s indicator will light. The keyboard is divided
into right-hand and left-hand areas.
The tone played on the right side is the tone in use before
the [Split] button is pressed, while the bass tone is played
on the left side.
To cancel Split play, press the [Split] button, getting its
indicator to go dark.
When using Dual play, press the [Split] button
The right hand will play the tone of the left button of
Dual play, and the left hand will play a suitable match
for the right-hand tone.
Changing tone played by the left hand
Press the [Variation] button.
Each time you press the [Variation] button, the button’s
indicator will change color, and the left-hand tone will
change.
Some tones assign the tone that had been selected before
you pressed the [Split] button to the left hand area of the
keyboard.
For information about the tones that can be selected for
the left hand section, refer to the
The selected left hand tone is remembered for each
Tone button. When you turn off the power, it will
return to the original setting.
Tone List
(p. 216).
Right-hand ToneLeft-hand Tone
Changing tone played by the right hand
1.
Press the Tone button.
The tone of the right-hand area will change. A tone that is
a suitable match for the right-hand tone will be selected for
the left-hand area.
If you want to change the variation for the right-hand tone,
cancel Split play and then re-select the tone.
In Split play, the damper pedal will be applied only to
the right-hand area of the keyboard. If you want the
damper pedal to be applied to the left-hand area, refer
to
Applying the Damper Pedal to the Left-hand
Keyboard Area
■
Changing the Keyboard’s Split Point
(p. 27).
You can change the location where the keyboard is
divided (the split point) within the range of B1 through B6.
The setting is at “F#3” when the piano is powered up.
While continuing to hold the [Split] button, press
the key that you want to specify as the split point.
The key you pressed becomes the split point, and belongs
to the left-hand section of the keyboard.
When you continue holding the [Split] button, the
currently specified split point will be displayed.
You can also change the setting by pressing the [-] or [+]
button while continuing to hold down the [Split] button.
If you hold down the [Split] button and simultaneously
press the [-] and [+] buttons, the setting will return to its
original value (F#3).
The split point key is displayed as follows.
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
17
NOTE
HP103_e.book Page 18 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 2. Performance
Using Metronome
■
Sounding the Metronome
The HP103e/102e features a built-in metronome.
While a song plays back, the metronome will sound at the
tempo and time signature (Beat) of that song.
2, 43, 41, 5
Sounding the metronome
1.
Press the [Metronome/Count In] button.
The metronome will sound.
The button flashes in red and green in time with the beat
selected at that time. The button lights in red on the downbeats, and in green on weak beats.
Changing the tempo
2.
Press the [Song/Tempo] button; the button’s indicator lights in green.
3.
Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.
Changing the beat of metronome
4.
Hold down the [Song/Tempo] button, and press
the [-] or [+] button.
The currently selected beat will be displayed.
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the
[-] or [+] button, the beat will change.
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the
[-] and [+] buttons simultaneously, the beat will go back
to what it was before you changed it.
Correspondence between
beat and tempo display
Beat Tempo Value
Stopping the metronome
5.
Once again press the [Metronome/Count In] button, getting the button to go dark.
The metronome will stop.
■
Changing the Metronome Volume
The volume of the metronome can be adjusted, with nine
volume levels available.
This is set to “4” when the instrument is turned on.
Hold down the [Metronome/Count In] button and
press the [-] or [+] button.
The currently specified volume will be displayed.
Continue to hold down the [Metronome/Count In] but-
ton, and press the [-] or [+] button to sound the metronome, and change the volume.
When you hold down the [Metronome/Count In] button, the currently specified metronome volume will be
displayed.
When the metronome volume is set to “0,” the metronome sound does not play.
DisplaybeatDisplaybeat
2.2
0.4
2.4
3.4
4.4
5.4
It is not possible to change the beat during song play-
NOTE
back or recording.
2/2
Only weak beats
2/4
3/4
4/4
5/4
6.4
7.4
3.8
6.8
9.8
12.8
18
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
NOTE
HP103_e.book Page 19 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 2. Performance
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand
Performances (Twin Piano Mode)
You can divide the keyboard into two separate sections, allowing two people to perform in the same registers.
ENGLISH
1.
While holding down the [Split] button and press
the [Piano] button.
The [Split] button’s indicator will light, and Twin Piano
Mode is switched on.
1
2.
To exit the function, press the [Split] button.
C4C5C6C7C8C3C2C1
C4C5C6C3C4C5C3C6
● When the Twin Piano Mode is switched on, you can
make the following settings.
• The keyboard is divided into two separate sections, and
the pitch changes.
• The right pedal now functions as the damper pedal for
the right keyboard section, and the left pedal functions
as the damper pedal for the left keyboard section.
• The center pedal now functions as the Sostenuto pedal
for the right keyboard section.
The damper resonance function is not operational in
Twin Piano Mode.
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
19
HP103_e.book Page 20 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs
Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs
Here’s how you can play along with the internal songs.
You can slow down the playback tempo of the song, or play
back each hand separately.
Before you try playing the song, listen to it several times to
get a general feel for the song.
For details on operation, refer to Selecting a Song and
Playing It (p. 11).
If you turn on the metronome while the song plays
back, the metronome will sound at the beat and tempo
of the song.
Some of the internal songs have tempos that change
during the song.
Changing the Tempo
If the song has a rapid tempo, you can slow down the tempo
so that you can practice it more easily. It is effective to gradually raise the tempo as you practice.
21
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, you
will return to the basic tempo of the song (the tempo
before you modified it).
Indication of the tempo during song playback
While the song is playing, the initial tempo of the song
will continue to be displayed, regardless of tempo
changes during the song.
About the display for the internal songs
USr (user)
your performance. (For details on recording → p. 22)
Numbers with a “S.”
■
Adding a Count-in to Match the Timing
… The location where you can record
… internal songs.
(Count-In)
When you’re playing along with a song, you can make
sure that your playing is in time with the song by sounding a count before the song starts playing.
Sounding a “count sound” leading up to playback of a
song is called “Count-In.”
On the HP103e/102e, if you playback a song while the
metronome is sounding, two measures of lead-in count
will be heard at the beginning of the song.
During the count-in, the count measure is indicated in
the display as “-2” then “-1.”
Sounding the Metronome
(p. 18)
First select the song that you want to play back (p. 11).
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indicator to light in green.
The tempo appears in the display.
Correspondence between beat
and tempo display
BeatTempo Value
Each time you press the [Song/Tempo] button, the tempo
and the currently selected song number (prefixed by “S.”)
will be displayed alternately.
While the tempo is displayed, the [Song/Tempo] button
indicator will light in green. While the song number is displayed, it will light in red.
2.
Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.
The tempo can be adjusted in a range of = 20–250.
You can also change the tempo during playback.
Pressing the [+] button once increases the tempo by one
unit. Holding down the button increases the tempo continuously.
Pressing the [-] button once decreases the tempo by one
unit. Holding down the button makes the tempo change
(slow down) continuously.
20
HP103_e.book Page 21 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Playing Each Hand
Separately
The internal songs allow you to select the performance
part that will be played back.
The left-hand performance of the internal songs is
assigned to the [Left] button, while the right-hand performance is assigned to the [Right] button. The place where
each part of the performance is held is called a “track,” and
the [Left] and [Right] buttons are called “track buttons.”
Track buttons
Left-hand
Part
Here’s how to practice each hand separately along with
the song.
Right-hand
Part
Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs
Selecting the part that you yourself will
play
1.
Press the [Left] or [Right] button.
The indicator of the button you’ve pressed goes out, and
the sound of the selected part will no longer be heard.
For example, if you want to practice the right hand, press
the [Right] button and get its indicator to go dark. When
you play back the song, the right-hand performance will
not sound.
Playing back a song
2.
Press the [Play] button, getting its indicator to
light.
The song will begin playing back. The part you selected in
step 1 will not sound.
Practice your right-hand performance along with the lefthand playback.
Once again press the button you selected in step 1. The
button’s indicator will light, and the sound will be heard
once again.
Even while the song is playing, you can press the track
buttons to mute or un-mute the sound.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
12, 3
First select the song that you want to play back (p. 11).
Stopping the song
3.
Press the [Play] button.
The song will stop.
21
NOTE
HP103_e.book Page 22 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 4. Recording Your Performance
Chapter 4. Recording Your Performance
You can easily record your performances.
A recorded performance can be played back to hear your
own playing, or to add additional parts.
The following types of recording can be done using the
HP103e/102e.
• Recording just your own keyboard performance (→
“Recording a New Song” p. 22)
• Recording along with an internal song (→“Recording Along with a Song” p. 23)
• Recording each hand separately (→“Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately” p. 24)
■
Notes Regarding Recording
• Only one song can be recorded.
• Recorded performances are erased when the power is
turned off. If you want to keep your performance, you
can either record it on an external audio device, or use
an external MIDI device to save the performance data
on a floppy disk. For details, refer to Chapter 6. Con-necting External Devices (p. 29).
If you see the following...
If you attempt to record using a different internal song
when a performance has already been recorded, the following will appear, and the indicators of [Rec] and [Play]
button will blink.
If it is OK to erase the performance, press the [Rec] button.
If you do not want to erase the performance, press the
[Play] button.
Recording a New Song
Record only the keyboard performance without playing
along with an internal song.
26,7,8 5,7134
Recording settings (select “USr”)
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indicator to light in red.
The song number appears in the display for several seconds.
2.
Press [-] and [+] buttons simultaneously, and
“USr” appears in the display.
Specifying the tone and tempo for recording
3.
Select the tone that you want to play (p. 13).
4.
If necessary, turn on the metronome.
Sound the metronome while you set the tempo and beat of
the song (p. 18).
If you layer a newly recorded performance without
erasing the recorded song, the song tempo and beat
will be stored with the settings that were recorded
first.
5.
Press the [Rec] button.
The [Rec] button’s indicator will light, the [Play] button’s
indicator will blink, and you will be in recording-standby
mode.
22
Start recording
6.
Recording will start when you either press the
[Play] button or play the keyboard.
When recording songs that start on an upbeat (that
start on a beat other than the first beat of the measure),
press the [Rec] button to put the HP103e/102e into
recording standby, then press the [Play] button. Two
measures of count sound are played, and then recording begins.
Two measures of the count sound are played, and the
recording begins. Note that recording will also begin as
soon as you play anything on the keyboard, even if you do
not press the [Play] button. There is no count sound
played when you start in this manner.
When recording begins, the [Play] button and [Rec] button
indicators will light.
Go ahead and perform on the keyboard.
HP103_e.book Page 23 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Stop recording
7.
Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and
[Rec] buttons will go dark.
About the “USr” display
When you stop recording, the “” display will
change to “”.
The “.” in the lower right of the display indicates that
there is already a recorded performance.
Play back the recorded performance
8.
Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance.
Once again press the [Play] button, and playback will stop.
If you record without specifying the recording track,
the performance will be recorded to the [Left] button.
If you want to record the right and left hands separately on separate recording tracks, refer to
ing and Recording the Track for Each Hand
Separately
(p. 24).
Select-
Chapter 4. Recording Your Performance
Starting to record
6.
Press the [Play] button.
Recording begins after two measures of count sound.
Play along with the song.
Stop recording
7.
Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and
[Rec] buttons will go dark.
The recorded performance is stored in “USr (User).”
Play back the recorded performance
8.
Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance.
Once again press the [Play] button, and playback will stop.
ENGLISH
ENGLISH
Recording Along with a Song
You can record a performance that you play along with an
internal song.
Using the [Left] or [Right] buttons, you can perform and
record just the right-hand part of a song while listening to the
left-hand playback of an internal song.
256,7,8 4,71 3
Selecting the song to record
1.
Press the [Song/Tempo] button, getting its indicator to light in red.
The display will indicate the song number for several seconds.
2.
Use the [-] or [+] button to select the song that you
want to play.
3.
As necessary, set the metronome and tempo (p.
18).
4.
Press the [Rec] button.
The [Rec] button’s indicator will light.
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Selecting the track to record
5.
Press the [Left] or [Right] button.
When you want to record the left-hand performance, press
the [Left] button; to record that of the right hand, press the
[Right] button.
The indicators of the button you pressed and of the [Play]
button will blink, and the HP103e/102e enters recordingstandby mode.
If “dEL” appears in the display, refer to p. 22.
23
HP103_e.book Page 24 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 4. Recording Your Performance
Selecting and Recording the
Track for Each Hand
Separately
The recorder of the HP103e/102e has two recording tracks,
allowing you to record the right and left hands separately.
Use the [Left] button or [Right] button to specify the recording track.
If you want to re-do the recording, you can re-record just a
specific track.
If you go on to record additional material without erasing the recorded song, the song tempo, beat, and metronome settings of the original recording will be used
for the new material as well.
34,5,6 2,51
As described in steps 1 and 2 of Recording a New Song
(p. 22), select “USr” before you continue. When layering
recordings with built-in songs, select the built-in song as
described in Steps 1 and 2 of Selecting a Song and Play-ing It (p. 11).
1.
As necessary, turn on the metronome (p. 18).
2.
Press the [Rec] button.
The [Rec] button’s indicator will light.
The button indicators of tracks that are already recorded
will light.
The track button for which you will next be recording will
be blinking.
Selecting the track to record
3.
Press the [Left] or [Right] button to select the track
that you want to record.
The indicator of the button you pressed will blink, and the
HP103e/102e enters recording-standby mode.
The track buttons allow you to record to either the
[Left] or the [Right] button, one at a time.
Start recording
4.
Press the [Play] button.
Two measures of the count sound are played, and the
recording begins. Go ahead and perform on the keyboard.
Note that recording will also begin as soon as you play
anything on the keyboard, even if you do not press the
[Play] button. There is no count sound played when you
start in this manner.
Stop recording
5.
Press the [Play] or [Rec] button.
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and
[Rec] buttons will go dark.
Your performance has been recorded to the specified track
button.
If you want to record on the other track, return to step 2 to
record your performance again. You can record while you
listen to the previously recorded performance.
Play back the recorded performance
6.
Press the [Play] button.
You will hear the recorded performance.
Press the [Play] button once again, and playback will stop.
Erasing Recorded Performances
You can erase a recorded performance.
Erasing a Performance from the Specified
Track
You can select a recorded track and erase it.
Hold down either the [Left] or [Right] button and
press the [Rec] button.
The indicator of the button you pressed will go dark, and
the performance of the selected track will be erased.
Erasing a Song
You can erase a song you’ve recorded.
1.
Hold down the [Song/Tempo] button and press
the [Rec] button.
The following display will appear, and the indicators of
the [Rec] and [Play] button will blink.
If you decide not to erase the performance, press the [Play]
button.
2.
Once again press the [Rec] button.
The recorded performance is erased.
24
HP103_e.book Page 25 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 5. Changing Various Settings
Chapter 5. Changing Various Settings
ENGLISH
Changing the Damper
Pedal’s Resonance
On an acoustic piano, depressing the damper pedal makes
the notes you play resonate with other strings, adding rich
reverberations and fatness to the sound. The damper pedal
on the HP103e/102e recreates this resonance (damper resonance) when depressed.
You can select from eight levels of depth for the resonant
sound (resonance level).
This is set to “5” when the instrument is turned on.
* This setting is enabled only with the piano tones. You cannot
set this for other tones.
Hold down the [Brilliance] button, and press the
[-] or [+] button.
The currently specified value will be displayed. Larger
values will produce a deeper effect.
fig.disp-reso
ButtonFunctionPage
Temperament
[E. Piano]
Stretch Tuning
[Harpsi]
Applying the damper pedal to the
left-hand keyboard area
[Organ]
MIDI send channel
[Strings]
Local Control
[Variation]
p. 26
ENGLISH
p. 26
p. 27
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
p. 31
p. 31
Making Detailed Settings
(Function)
You can make performance-related settings such as tuning
and temperament.
How to enter function mode
1.
Hold down the [Split] button, and press the
[Reverb] button.
The HP103e/102e switches to the set mode.
The indicators for the [Split] and [Reverb] buttons and
the button to which the function is assigned start flashing.
Setting the various functions
2.
Press the button to which the desired function is
assigned.
The indicators for pressed button, [Split] button, and
[Reverb] button flash.
For details on the contents of each function, refer to the
explanations that follow.
ButtonFunctionPage
Master Tuning
[Piano]
p. 26
Transmitting a recorded
performance
[Play]
Grand Space Mode
[Grand Space]
V-LINK
[Right]
For details on each function, refer to the explanations
below.
3.
Press the [-] or [+] button to change the value.
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the
value will return to the power-up default setting.
■
How to exit function mode
4.
Press the [Split] or [Reverb] button.
The button’s indicator will return to the previous state.
p. 31
p. 27
p. 28
25
HP103_e.book Page 26 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 5. Changing Various Settings
Tuning to Other Instruments’
Pitches (Master Tuning)
In situations such as when playing ensemble with other
instruments, you can tune the HP103e/102e’s standard pitch
to the pitch of another instrument. The standard pitch generally refers to the pitch of the note that’s played when you finger the middle A key. This tuning of all the instruments to a
standard pitch is called “tuning.”
If you press the [Piano] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like the following will
appear.
The last three digits are indicated in the display. “440.0 Hz”
is indicated in the figure above.
This setting remains in effect until you turn off the power.
■
Changing the Temperament
You can play classical styles such as Baroque using historic
temperaments (tuning methods).
Today, compositions are generally created with equal temperament in mind and are played using equal temperament.
However in past ages of classical music, a variety of temperaments were used. Playing a composition with its original
tuning lets you enjoy the sonorities of the chords that the
composer originally intended.
If you press the [E.Piano] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like the following will appear.
fig.disp-temp.j
TemperamentTonic
You can choose from among the seven temperaments
described below.
DisplayTemperamentQualities
This scale makes some compromises in just
5Mean Tone
Werck-
6
meister
7Kirnberger
intonation, enabling transposition to other
keys.
This temperament combines the Mean Tone
and Pythagorean tunings. Performances are
possible in all keys (first technique, III).
This is an improvement of the Mean Tone
and Just tunings that provides a high degree
of freedom of modulation. Performances are
possible in all keys (III).
Power-up default setting 1 C
Tonic
When playing with tuning other than equal temperament,
you need to specify the tonic note for tuning the song to be
performed (that is, the note that corresponds to C for a major
key or to A for a minor key).
While hold down the [E. Piano] button, and press a note to
specify the desired tonic key.
The tonic note you specify will be displayed as follows.
fig.Chart_note2.j
Display
Letter
name
If you choose an equal temperament, there’s no need to select
a tonic note.
* If you record with a temperament other than equal tempera-
* When performing in ensemble with other instruments, be
■
A piano is generally tuned to a pitch with a lower bass range
and a higher treble range than equal temperament. This special tuning method for pianos is called “Stretch Tuning.”
If you press the [Harpsi] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like the following will appear.
fig.disp-On
C C d E_ E F F G A_ A b_ b
C C D E E F F G A A B B
ment selected, and then want to play back that performance,
use this setting to select the same temperament for playback as
the temperament you used when recording.
aware that depending on the key, there may be some shifting of
the pitch. Tune the HP103e/102e to the fundamental pitch of
the other instruments.
Setting the Tuning Curve (Stretch Tuning)
DisplayTemperamentQualities
In this tuning, each octave is divided into
twelve equal steps. Every interval produces
1Equal
2Pythagorean
3Just Major
4Just Minor
about the same amount of slight dissonance.
This setting is in effect when you turn on the
power.
This tuning, devised by the philosopher
Pythagoras, eliminates dissonance in
fourths and fifths. Dissonance is produced
by third-interval chords, but melodies are
euphonious.
This tuning eliminates ambiguities in the
fifths and thirds. It is unsuited to playing
melodies and cannot be transposed, but is
capable of beautiful sonorities.
The Just tunings differ from major and
minor keys. You can get the same effect with
the minor scale as with the major scale.
26
Values
OFFThis is the standard tuning curve. This is the right
choice when using Dual play (p. 16), or when
playing in ensemble with other instruments.
OnThis tuning curve expands the bass and treble
ends somewhat. It is suitable for performances
such as piano solos. This setting is in effect when
you turn on the power.
Power-up default setting On
* This effect works only with the piano tones.
HP103_e.book Page 27 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Applying the Damper Pedal
Chapter 5. Changing Various Settings
ENGLISH
Preventing the Settings from
to the Left-hand Keyboard
Area
When you are using Split play (p. 17), you can apply the
damper pedal effect to the sound played by the left-hand
keyboard range.
If you press the [Organ] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like the following will
appear.
fig.disp-Off
Values
OnThe damper pedal effect will be applied to the
sound of the left and right hand keyboard
area.
OFFThe damper pedal effect will not be applied to
the sound of the left-hand keyboard area.
Power-up default setting OFF
Changing How Grand Space
is Applied (Grand Space
Mode)
If you press the [Grand Space] button in step 2 of Making Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like
the following will appear.
Values
SettingDescriptions
When the headphones are connected, the depth effect is
optimized for headphones, and when no headphones
1
are connected, the optimal depth for speakers is
applied.
Changing During Performance
■
Disabling Everything Except Piano Play
(Panel Lock)
The “Panel Lock” function locks the HP103e/102e in a state
where only piano performance can be used, and all buttons
will be disabled. This prevents the settings from being inadvertently modified even if children press the buttons accidentally.
In the Panel Lock state, only the grand piano sound can be
played.
1.
Turn the volume to the minimum, and press the
[Power On] switch to turn off the power.
2.
Hold down the [Piano] button and press the
[Power On] switch to turn on the power.
The following display will appear.
fig.disp—-
All buttons are disabled.
Adjust the volume.
When you play the keyboard, the grand piano sound will
be heard.
To defeat the Panel Lock function, turn the volume down
to the minimum, and turn on the power once again.
■
Disabling the Buttons When Using a Tone
Other Than Piano (Tone Lock)
Even when using Tones other than the Piano, you can set the
instrument so all of its buttons are disabled (the settings in
effect at that time will be maintained). That way, you won't
get switched to the wrong settings if you inadvertently press
a few buttons while you’re playing.
1.
Hold down the [Demo] button and press the [Key
Touch] button.
The song or the metronome sound that is playing will
stop. The following will appear in the display:
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
The optimal depth for speakers is used, regardless of
whether or not headphones are connected.
Grand Space is also applied to the sound output from
2
the Output connectors, making this convenient when
you want to play through speakers connected to the
Output connectors.
The optimal depth for headphones is used, regardless
3
of whether or not headphones are connected.
All buttons are disabled while the instrument is set like this.
To cancel the Tone Lock function, once again hold down
the [Demo] button while you press the [Key Touch] button. Alternatively, you can lower the instrument’s volume all the way and switch its power off. Then, turn it on
again.
27
HP103_e.book Page 28 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapter 5. Changing Various Settings
Using the V-LINK function
Connecting the HP103e/102e to a V-LINK compatible image
device allows you to control the images with the HP103e/
102e.
V-LINK
V-LINK () is functionality promoted by Roland
that allows linked performance of music and visual material.
By using V-LINK-compatible video equipment, visual effects
can be easily liked to, and made part of the expressive elements of a performance.
How to Use the V-LINK
1.
Hold down the [Split] button, and press the
[Reverb] button.
The HP103e/102e switches to the set mode.
2.
Press the [Right] button.
The button’s indicator flashes.
The following appears in the display.
fig.
Values
OFFThe V-LINK function is switched off.
OnThe V-LINK function is switched on. You can con-
trol images using the twelve keys at the left end of
the keyboard.
Power-up default setting OFF
3.
Press the [-] and [+] buttons to switch the V-LINK
function on and off.
You can control images using the twelve keys at the left
end of the keyboard.
While V-LINK is switched on, the following will appear
in the display.
* While V-LINK is switched on, no sound is produced when you
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.
How to exit function mode
4.
Press the [Split] or [Reverb] button.
The button’s indicator returns to its original state.
28
HP103_e.book Page 29 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 6. Connecting External Devices
Chapter 6. Connecting External Devices
ENGLISH
Connecting to Audio
Equipment
You can connect audio devices to play the sound of the
HP103e/102e through the speakers of your audio system, or
to record your performance on a tape recorder or other
recording device.
When connecting, please use an audio cable with a standard
phone plug (sold separately).
Connection Examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
Playing the sound of the HP103e/102e
through the speakers of an audio system/
Recording the performance of the HP103e/
102e on a recording device
Input R/L
(Line In, Aux In)
HP103e/102e
❍ Use the following procedure when turning on the power.
1.
Turn on the power of the HP103e/102e.
2.
Turn on the power of the connected device.
3.
Adjust the volume of each device.
* You can adjust the volume of a connected sound module with
the HP103e/102e.
When Recording HP103e/102e Performances on a
Recording Device
4.
Start recording with the connected device.
5.
Perform on the HP103e/102e.
6.
When the performance ends, stop recording on the
connected equipment.
❍ Use the following procedure when turning on the power.
1.
Turn on the power of the connected device.
2.
Turn on the power of the HP103e/102e.
3.
Adjust the volume of each device.
* You cannot use the HP103e/102e to adjust the volume of the
connected sound generating device.
Turning off the power
1.
Set the volume of the HP103e/102e and of the connected devices to the minimum position.
2.
Turn off the power to the HP103e/102e.
3.
Turn off the connected equipment.
Connecting to a Computer
You can use a USB MIDI interface cable (sold separately) to
connect the HP103e/102e to your computer.
If the HP103e/102e is connected to a computer in which
sequencer software such as Roland’s “Visual MT” is
installed, a song you’ve recorded on the HP103e/102e can be
saved on your computer.
Connection Examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
* In order to make connections to your computer, you must
install “MIDI driver” software on your computer. For details,
refer to the owner’s manual for your MIDI interface.
Use a USB MIDI interface cable to connect the USB connector of your computer to the MIDI connectors of the
HP103e/102e.
fig.comp.e
MIDI OUT
MIDI IN
USB Connector of your
Computer
UM-1 etc.
Computer
HP103e/102e
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Playing the sound of an audio device through
the speakers of the HP103e/102e
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
HP103e/102e
29
HP103_e.book Page 30 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
By connecting an external MIDI device and exchanging performance data, you can control the performances on one
device from the other. For instance, you can output sound
from the other instrument or switch tones on the other
instrument.
■ What’s MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, an
international standard which allows performance information to be communicated among electronic musical instruments and computers.
The HP103e/102e provides MIDI connectors, which allow
performance data to be exchanged with external devices.
When these connectors are used to connect the HP103e/102e
to external devices, an even wider range of possibilities
becomes available.
* A separate publication titled “MIDI Implementation” is also
available. It provides complete details concerning the way
MIDI has been implemented on this unit. If you should require
this publication (such as when you intend to carry out bytelevel programming), please contact the nearest Roland Service
Center or authorized Roland distributor.
Connection Examples
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
Perform on the HP103e/102e to play a MIDI
sound generator
Sound Module
MIDI
OUTTHRUIN
HP103e/102e
Making MIDI-related Settings
Here’s how you can set the transmit channel and other MIDIrelated settings.
How to enter function mode
1.
Hold down the [Split] button and press the
[Reverb] button.
The HP103e/102e switches to the set mode.
The indicators for the [Split] and [Reverb] buttons and
the button to which the function is assigned start flashing.
Setting various functions
Playing the HP103e/102e from a MIDI
sequencer/Recording an HP103e/102e performance on a MIDI sequencer
MT Series
MT-90s has no MIDI Out con-
MIDI
InOut
HP103e/102e
* Set Local Off if you have connected the HP103e/102e to a
MIDI sequencer. Refer to
and Off
mode (so that messages received at MIDI IN will be re-transmitted without change from MIDI OUT). For details, refer to
the owner’s manual of your MIDI sequencer.
(p. 31). Also set your MIDI sequencer to MIDI Thru
nector.
Switching Local Control on
2.
Press the button to which the desired function is
assigned.
The indicators for pressed button, [Split] button, and
[Reverb] button flash.
For details on the contents of each function, refer to the
explanations that follow.
3.
Press the [-] or [+] button to change the value.
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the
setting will return to the original value.
How to exit function mode
4.
Press either the [Split] button or the [Reverb] button.
The button’s indicator will return to the previous state.
30
HP103_e.book Page 31 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapter 6. Connecting External Devices
■
MIDI Send Channel Settings
MIDI features sixteen MIDI channels, numbered 1–16. Simply connecting a cable is not enough for communication to
take place. The connected devices must be set to use the same
MIDI channels. Otherwise, no sound will be produced, and
no sounds can be selected.
* The HP103e/102e receives all channels 1–16.
If you press the [Strings] button in step 2 of “Making MIDIrelated settings” (p. 30), a display like the following will
appear.
Value1–16
Power-up default setting 1
■
Switching Local Control on and Off
When connecting a MIDI sequencer, set Local Control to
“OFF.”
As illustrated, information describing what has been played
on the keyboard is passed to the internal sound generator
over two different routes, (1) and (2). As a result, you hear
overlapping or intermittent sounds. To prevent this from
happening, route (1) must be severed, by setting the unit to
what is known as “Local Off.”
(1) Local On
Sequencer
MIDI
Sound Gener-
ator
Each note is sounded
twice played
MIDI
IN
MIDI
OUT
OUT
MIDI
IN
(2) Thru function On
Memory
Local Control ON: The keyboard and the internal sound
generator are in a linked state.
Sound is emitted
Sound Generator
Local On
If you press the [Variation] button in step 2 of “Making
MIDI-related settings” (p. 30), a display like the following
will appear.
ValueOn, OFF
Power-up default setting On
■
Transmitting a Performance You Recorded
If you want to transmit a performance recorded on the
HP103e/102e to an external MIDI device or computer,
turn this setting “On.” If this is “OFF,” the data will not
be transmitted.
If you press the [Play] button in step 2 of “Making MIDIrelated settings” (p. 30), a display like the following will
appear.
ValueOn, OFF
Power-up default setting OFF
If you wish to save the performance recorded on the
HP103e/102e, use the following procedure. In this situation, your external sequencer is set its MIDI Thru feature
to be OFF. For details, refer to the owner’s manual of
your MIDI sequencer.
1.
Connect a MIDI sequencer such as the MT series
(p. 30).
2.
Record the performance on the HP103e/102e (p.
22).
3.
Set this setting to “On.”
4.
Start recording with the connected MIDI
sequencer.
5.
Start playback of the recorded song on the
HP103e/102e.
6.
When playback ends, stop recording with the connected MIDI sequencer.
7.
Use a connected MIDI sequencer to save the data
on a floppy disk or other media.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
Local Control OFF: The keyboard and the internal sound
generator are in an unlinked state. No sound will be produced by the keyboard when it is played.
No sound produced
Sound Generator
Local Off
* When a Roland MT series instrument is connected, it is not
necessary to make the Local Off setting. MT units transmit
Local Off messages when their power is switched on. If you
turn on the power in the order of the HP103e/102e → MT
series, Local Off will be set automatically.
31
HP103_e.book Page 32 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Troubleshooting
Troubleshooting
If you think there’s a problem, read this first.
The power doesn’t come on
Is the power cord connected and plugged in correctly? (p. 8)
The button doesn’t work
Is the panel locked? (p. 27)
Is the Tone locked? (p. 27) Turn the power off, then back on.
No sound is heard
Is the volume level of the HP103e/102e turned all the way down?
(p. 9)
Are headphones plugged in? (p. 9)
Has a plug remained connected to the Phones jack?
When headphones are connected, the keyboard’s speaker stops
playing.
Is Local Off selected?
When Local Control is set to OFF, no sound is produced by playing the keyboard. Set Local Control to “On” (p. 31).
Is V-LINK switched on?
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard (p. 28).
No sound is heard (when a MIDI instrument is connected)
Have all devices been switched on?
Are the MIDI cables connected correctly?
Does the MIDI channel match the connected
instrument? (p. 31)
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played
Is the HP103e/102e in Dual play? (p. 16)
When the HP103e/102e is connected to an external sequencer, set
it to the Local OFF mode (p. 31).
Alternatively, the sequencer could be set so its MIDI Thru feature
is OFF.
The tone has changed in the Split or Dual play
If you use Dual play or Split play with a Tone button for which
tone number 3 or 4 is selected, tone number 1 will be selected for
that Tone button (p. 13).
Some tones assign the tone that had been selected before you
pressed the [Split] button to the left hand area of the keyboard.
Please refer to Tone List (p. 216).
Tone doesn’t change
Is the panel locked? (p. 27)
Is the Tone locked? (p. 27)
Turn the power off, then back on.
Are the indicators for the [Split] and [Reverb] buttons flashing?
Setting of functions is in progress. Press the [Split] or [Reverb]
button to exit function mode (p. 25, p. 30).
Not all played notes are sounded
The maximum number of notes that the HP103e/102e can play
simultaneously is 64.
Frequent use of the damper pedal when playing along with a
song may result in performance data with too many notes, causing some notes to drop out.
The tuning or pitch of the keyboard or song is off
Have you set Transpose? (p. 15)
Are the settings for the “Temperament” and “Stretch Tuning”
correct? (p. 26)
Is the setting for the “Master Tuning” correct? (p. 26)
Song doesn’t play back/ Only the sound of a particular instrument in a
song does not play
Are the indicator for the Track buttons ([Left] and [Right] buttons)
extinguished? (p. 21)
If the button indicator is out, the music on that track is not heard.
Press the track button so the indicator is illuminated.
Can’t record
Has one of the track buttons for recording been selected? (p. 22–p.
24)
Tempo of recorded song or metronome is off
If you select an internal song in which the tempo changes during
the song, and then record, the tempo will change in the same way
for the performances. The tempo of the
metronome will also change in the same way.
If you record additional material without erasing the previously
recorded song, the song will be recorded at the first-recorded
tempo. Please erase the previously recorded song before you rerecord (p. 24).
The recorded performance has disappeared
Any performance that has been recorded is deleted when the
power to the HP103e/102e is turned off. A performance cannot be
restored once it’s been deleted.
Depressing a pedal has no effect, or the pedal effect doesn’t stop
Is the pedal connected correctly?
Make sure the pedal cord is securely connected to the pedal jack
on the rear of the unit (p. 8).
The pedal rattles
Adjust the adjuster underneath the pedal so that the adjuster
presses firmly against the floor surface (p. 10).
Reverberation still audible even with Reverb turned off
Since the HP103e/102e’s piano sounds accurately reproduce the
depth and reverberation of the original acoustic piano, you may
find that reverberation is audible when the Grand Space is
enabled.
If you want to eliminate the reverberation, turn off the Grand
Space function (p. 14-14).
In the upper range, the sound changes abruptly beyond a certain key
On an acoustic piano, notes in the upper one and a half octaves of
the keyboard continue to sound until they decay naturally,
regardless of the damper pedal. There is a difference in the timbre
as well. Roland pianos faithfully simulate such characteristics of
the acoustic piano. On the HP103e/102e, the range that is unaffected by the damper pedal will change depending on the Key
Transpose setting.
A High-pitched whine is produced
When listening through headphones:
Some of the more flamboyant and effervescent piano tones feature an ample high-end component, which may make the sound
appear to have metallic reverberation added. Since this reverberation becomes particularly audible when supplemented by heavy
reverb, you may be able to diminish the problem by reducing the
amount of reverb applied to the sound.
When listening through speakers:
Here, a different cause (such as resonance produced by the
HP103e/102e) would be suspect. Consult your Roland dealer or
nearest Roland Service Center.
32
HP103_e.book Page 33 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Troubleshooting
The bass range sounds odd, or there is a vibrating resonance
When listening through speakers:
Playing at loud volumes may cause instruments near the
HP103e/102e to resonate.
Resonation can also occur with fluorescent light tubes, glass
doors, and other objects. In particular, this problem occurs more
easily when the bass component is
increased, and when the sound is played at higher volumes. Use
the following measures to suppress such resonance.
• Place speakers so they are 10–15 cm from walls and other surfaces.
• Reduce the volume.
• Move the speakers away from any resonating objects.
When listening through headphones:
Here, a different cause would be suspect. Consult your Roland
dealer or nearest Roland Service Center.
The volume level of the instrument connected to Input jacks is too low
Could you be using a connection cable that contains a resistor?
Use a connection cable that does not contain a resistor.
Error Messages/Other Messages
DisplayMeaning
USrUser Song. Stores recorded performances (p. 22).
Usr.The “.” in the display indicates that there is performance material already recorded (p. 22).
S.Internal song number (p. 11).
PUThis appears when a song with a pickup (a song that does not start on the first beat) is played back.
dELThis appears when you attempt to delete a recorded song (p. 22, p. 24).
E.32The amount of performance information is too large, and further recording is not possible.
E.41
_._._.V-LINK function is On (p. 28).
* Error messages are indicated by an “E.” before the number. Press any button, and you can cancel the error message.
A problem such as a loose MIDI cable occurred. Make sure the MIDI cables are correctly hooked
up.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
33
HP103_e.book Page 34 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Easy Operation List
Easy Operation List
1
2
3
4
6
5
789
1
123456
No.You want toButtonsPage
Press the [Split] and [Reverb] buttons simultaneously, and press the [●] button.
Grand Space Mode[Split]+ [Reverb] → [Grand Space]p. 27
Metronome
Beat2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume9 levels
Recorder
Tracks2 tracks
Song1 song
Note StorageApprox. 5,000 notes
TempoQuarter note = 20–250
Resolution96 ticks per quarter note
ControlPlay/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
Preset Songs66 songs + 9 Tone Demo Songs
Others
Rated Power Output25 W x 2
Speakers12 cm x 2
Display
ControlVolume, Brilliance (3 steps)
PedalsDamper, Soft, Sostenuto
Other FunctionsPanel Lock, Tone Lock
ConnectorsOutput jacks (L/Mono, R), Input jacks (L/Mono, R), Headphones jack x 2 (Stereo), MIDI connectors (In, Out)
Power SupplyAC 230 V
Power Consumption55 W
Dimensions
(including piano stand)
Weights
(including piano stand)
AccessoriesOwner’s manual, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, Power Cord, Headphones Hook
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 levels), Chorus (for E.Piano only),
Damper Resonance (for Piano only, 8 levels)
Beat LED
7-segment, 3-digit LED
Headphones indicator
Including Piano Stand (music rest down)
HP103e: 1,412 (W) x 530 (D) x 865.5 (H) mm
HP102e: 1,402(W) x 476(D) x 874(H) mm
Including Piano Stand (music rest up)
HP103e: 1,412(W) x 530(D) x 1,052.5(H) mm
HP102e: 1,402(W) x 476(D) x 1061(H) mm
HP103e: 64kg/HP102e: 55 kg
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
35
HP103_e.book Page 36 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Main Specifications
36
HP103_e.book Page 37 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP103e/102e von Roland entschieden haben.
Bedienungsanleitung
Die wichtigsten Funktionen
Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expressivität
Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auftreffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein
realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unterscheiden ist. Das Instrument ist 64-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also bedenkenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen.
Darüber bietet verfügt das Instrument ein “Grand Sound”-Lautsprechersystem, das im Zusammenspiel mit der “Grand Space”- und “Dynamic Emphasis”-Funktion den druckvollen, brillanten
und dreidimensionalen Klangeindruck eines Konzertflügels überzeugend simuliert.
Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels
Dieses Instrument enthält eine “Progressive Hammer Action”-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl
vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas
größer als im Diskant.
Auch die Pedale sprechen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum
Tragen kommen können.
Auch im Kopfhörer überlegen
Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen
und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuchtet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP103e/102e mit einem Haken ausgestattet, an dem
Sie den Kopfhörer bequem aufhängen können.
Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke
Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazugehörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano findet, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet.
Lesen Sie sich vor dem Einsatz folgende Punkte durch: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”,
“Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 38) und “Wichtige Hinweise” (S. 40). Dort finden Sie wichtige Bedien- und Sicherheitshinweise. Außerdem müssen Sie sich natürlich die gesamte Bedienungsanleitung durchlesen, um alle Funktionen kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi-
gung der ROLAND CORPORATION weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden.
HP103_e.book Page 38 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Hinweise für eine sichere Handhabung
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
Über die WARNUNG und VORSICHT HinweiseÜber die Symbole
Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich
nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol
bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen
Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals
ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau verboten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen.
Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das
Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
Das ● Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt
ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeutung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß
gelöst werden muß.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche
den Anwender bei unsachgemäßer Behandlung auf die Gefahr schwerer Verletzungen
(eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche
Sachschäden hin, die sich aus einer unsachgemäßen Bedienung ergeben können.
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von
Haustieren gemeint.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
WARNUNG
001
• Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts
alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser
Bedienungsanleitung durch.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder
selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die
Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche
Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und
Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer
qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen
Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der “Information”-Seite).
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und
stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein
wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem das
Gerät geneigt aufgestellt würde.
• Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch
anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung
eines beschädigten Kabels besteht Stromschlagbzw. Brandgefahr.
• Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im
Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopfhörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem
permanenten Hörschaden führen kann. Verwenden Sie es niemals über einen längeren Zeitraum
bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Verdacht auf Gehörverlust oder anderen Beschwerden sofort an einen Ohrenarzt.
• Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper
(brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.)
oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das
Geräteinnere gelangen.
HP103_e.book Page 39 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
WARNUNG
• In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern
darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann
alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen
Bedienungsverfahren vertraut sind.
• Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen
Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte
speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlängerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme
aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals
größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil
sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen
führt.
016
• Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland
wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich
der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder
den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite).
• Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen
usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung von Insektensprays, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in
unmittelbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse
trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort
wegwischen.
• Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen
Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und
anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten
Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken
Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der
Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolierung führen und einen Brand verursachen kann.
• Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf.
VORSICHT
• Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel niemals mit feuchten oder nassen Händen an.
108d: Selection
• Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende
Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen
beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten
Sie das Instrument waagerecht und transportieren Sie es mit äußerster Vorsicht. um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
1
• Kontrollieren Sie in regelmäßigen Zeitabständen,
ob die Schrauben, mit denen das Instrument am
Ständer befestigt wurde, noch fest sitzen. Wenn sie
sich gelöst haben, müssen Sie sie sofort wieder fest
andrehen.
• Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den
Netzanschluss.
116
• Seien Sie beim Öffnen und Schließen der Tastenklappe vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger
klemmen (S. 44). Am besten überlassen Sie das
niemals einem Kind.
• Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Notenoder Pianoständers lösen, müssen Sie sie an einem
sicheren Ort –auf jeden Fall aber außerhalb der
Reichweite von Kindern– verwahren, damit niemand sie
verlegt bzw. verschluckt.
HP103_e.book Page 40 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie sich außer “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” und “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 38)
auch folgende Punkte durch:
Stromversorgung
• Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an,
die auch Geräte speist, welche mit einem Wechselrichter
arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Solchen
Geräte können nämlich Funktionsstörungen und hörbare
Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine andere Möglichkeit haben, sollten Sie einen Netzfilter zwischen dem Instrument und jener Steckdose verwenden.
• Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte Ihrer
Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist
nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehlfunktionen noch
zu Schäden an den Lautsprechern kommt.
• Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des
POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor mit
dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den
Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Gerät nach Möglichkeit an eine Steckdose anschließen, die man bequem
erreicht.
Aufstellung
• Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren Transformatoren platziert wird, können Brummgeräusche entstehen. Stellen Sie das Gerät bzw. die andere Störquelle dann
etwas weiter entfernt auf.
• Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fernsehgeräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe
solcher Empfänger.
• Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Telefon
bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der
Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des
Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar auszuschalten.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B.
direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in
einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem starken
Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder
verfärbt, noch verformt.
• Wenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an einen
wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird,
könnte es zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt
dies beim Einschalten zu einem Kurzschluss oder Brand.
Warten Sie nach dem Transport also mehrere Stunden, bevor
Sie das Gerät einschalten, damit das Kondenswasser verdampfen kann.
• Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals längere
Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
• Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur.
Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten nicht mehr
erwartungsgemäß reagieren.
• Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegenstände
auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich später wieder entfernen, bleiben eventuell Reste kleben bzw. entstehen
Ränder, die sich kaum noch entfernen lassen.
Wartung und Pflege
• Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes
Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf.
Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales
Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden Sie dabei niemals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um
eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu
vermeiden.
• Die Pedale sind aus Messing.
Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxidierung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale in
regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger säubern.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
• Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuchsen
des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen.
• Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an
den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie
das Reißen der Adern bzw. Schäden an den internen Komponenten.
• Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völlig
normal.
• Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht
zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in vertretbaren
Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät Abends oder
früh Morgens einen Kopfhörer.
• Transportieren Sie das Instrument immer im Original-Lieferkarton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um das Gehäuse
nicht unnötig zu beschädigen.
• Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.
• Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen aus-
schließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine
andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte folgende
Punkte:
• Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände.
Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht
geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist.
Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb
der verwendeten Audiokabel.
• Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe dafür,
dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instrument befindet (insbesondere nicht in der Nähe der Tastatur oder der
Klappe). Andernfalls könnte es zwischen Klappe und Tastatur geraten und dort eingeschlossen werden. Dann müssen
Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss
lösen. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Roland-Händler oder an die nächste Kundendienststelle.
40
HP103_e.book Page 41 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH
Hinweise für eine sichere Handhabung ......................... 38
Tone List ........................................................................................................... 216
Internal Song List ............................................................................................217
41
HP103_e.book Page 42 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Beschreibung der Bedienelemente
Beschreibung der Bedienelemente
Bedienfeld
235 67118 9 10121316 17 18 19 2014 154
Power On
1
1.
[Power On]-Schalter
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 45).
2.
[Volume]-Regler
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 45).
3.
[Demo]-Taster
Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs
des Instruments (S. 48).
4.
[ (Kopfhörer)]-Diode
Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine
der beiden Buchsen anschließen (S. 45).
5.
[Grand Space]-Taster
Versieht den Klang mit einer gewissen “Tiefe” (S. 50,
S. 50).
6.
[Dynamics]-Taster
Hiermit erzielen Sie klanglich noch mehr “Glanz”, Transparenz und Lebendigkeit (S. 50).
7.
[Brilliance]-Taster
Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 45).
8.
[Transpose]-Taster
Hiermit transponieren Sie die Klaviatur (S. 51).
9.
[Split]-Taster
Hiermit kann die Klaviatur in zwei Hälften geteilt werden. Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spielen (S. 53). Halten Sie diesen und den [Reverb]-Taster
gedrückt, während Sie einen weiteren Taster betätigen,
um Zugriff zu bekommen auf weitere Funktionen (S. 61~
S. 64, S. 66~S. 67).
10.
[Reverb]-Taster
Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 51).
11.
Tone-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs,
den Sie spielen möchten (S. 49).
12.
Anzeige
Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darunter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Nummer und das Tempo. Siehe obige Abbildung.
13.
[–] [+]-Taster
Hiermit stellen Sie Werte ein. Drücken Sie [–] und [+]
gemeinsam, um wieder den Vorgabewert der betreffenden Funktion zu wählen.
14.
[Song/Tempo]-Taster
Hiermit wählen Sie die intern gespeicherten Stücke (S. 47,
S. 56). Bei wiederholtem Drücken des Tasters werden
abwechselnd der Tempowert und die Nummer des aktuell gewählten Stückes angezeigt.
Haben Sie die Stückenummer gewählt, so leuchtet die
Diode rot. Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet
sie grün.
15.
[Metronome/Count In]-Taster
Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 54).
Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren,
um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu können (S. 56).
16.
[Play]-Taster
Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der
internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 47, S. 56).
Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme
(S. 58~S. 60).
17.
[Rec]-Taster
Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des
HP103e/102e (S. 58~S. 60).
18.
[Left]-Taster
Dient zur Anwahl des aufgenommenen Parts, den Sie
hören möchten. (S. 57, S. 59~S. 60)
Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke
zugeordnet.
Diesen und den [Right]-Taster unten wollen wir die
“Spurtaster” nennen.
19.
[Right]-Taster
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder
aufnehmen möchten (S. 57, S. 59~S. 60).
Diesem Taster ist die rechte Hand der internen Stücke
zugeordnet.
20.
[Key Touch]-Taster
Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 49).
42
HP103_e.book Page 43 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Rückseite
123
Beschreibung der Bedienelemente
1.
MIDI Out/In-Buchsen
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente
an (S. 66).
2.
Input-Buchsen
Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Gerätes
angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann ebenfalls über die Lautsprecher des HP103e/102e ausgegeben
(S. 65).
3.
Output-Buchsen
Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen
einer Endstufe, eines Mischpults, Kassettendecks usw.
verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie nur,
wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwenden
möchten (S. 65).
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienfeld
4.
Kopfhörerbuchse
4.
Kopfhörerbuchsen
Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen
(S. 45).
Rückseite
5.
Anschluss für
Schwellpedal
6.
Netzanschluss
(Abbildung: HP103e)
5.
Pedal-Anschluss
Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 44).
6.
Netzanschluss
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an.
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
43
HP103_e.book Page 44 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Vorbereitung
Vorbereitung
Anschließen des Pedalkabels
Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse
auf der Rückseite des Instruments an.
Anschließen des Netzkabels
1.
Verbinden Sie den kleineren Stecker des beiliegenden Netzkabels mit dem Netzanschluss auf
der Rückseite des Instruments.
2.
Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzka-
Anm.
bel.
Anbringen des
Notenständers
Stellen Sie den Notenständer wie nachstehend gezeigt
auf.
Ziehen Sie die drei Stützen an der Rückseite nach außen
und kontrollieren Sie, ob der Notenständer festsitzt.
Öffnen/Schließen der
Tastenklappe
Um die Tastenklappe zu öffnen, müssen Sie sie
mit beiden Händen leicht anheben und zur Rückseite des Instruments schieben.
Um sie zu schließen, heben Sie sie leicht an und
ziehen sie zu sich hin.
Seien Sie beim Öffnen/Schließen der Klappe vorsichtig,
damit Sie sich nicht die Finger klemmen. Kinder sollten
die Klappe des HP103e/102e nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen öffnen und schließen.
Schließen Sie die Klappe vor dem Transport des
Anm.
Instruments, um Verletzungen zu vermeiden.
Vor dem Transport des HP103e/102e müssen Sie den
Notenständer wieder absenken.
■
Verwendung der Klemmen
Bei Bedarf können Sie die Klemmen zum Halten der
Notenblätter verwenden. Wenn Sie die Klemmen nicht
brauchen, klappen Sie sie am besten wieder hinunter.
fig.mu_stand4
44
Anm.
HP103_e.book Page 45 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Anschließen eines Kopf-
Vorbereitung
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten
hörers
Ihr HP103e/102e ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen.
Es können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was
z.B. für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke
notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines
Kopfhörers niemanden.
Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden
Buchsen links unter dem Instrument an.
Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuch-
tet die []-Diode (S. 42) und die Lautsprecher des
HP103e/102e werden stummgeschaltet.
Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]Regler des HP103e/102e eingestellt werden (S. 45).
Kopfhörerbuchse x2
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer.
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen
Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn
Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen,
werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker
beschädigt.
Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie
anschließend den [Power On]-Schalter.
Das HP103e/102e wird eingeschaltet und die Diode
vorne links leuchtet.
Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Klaviatur
gespielten Noten.
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekunden, bevor Sie etwas hören.
fig.00~06.e
Power On
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Anmerkungen zur Verwendung von Kopfhörern
• Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen
noch zu beschädigen, dürfen Sie nur den Kopfhörer anfassen.
• Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Lautstärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des
HP103e/102e vorher auf den Mindestwert.
•Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen
Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer
beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen
können.
■
Verwendung des Kopfhörerhakens
Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den
dafür vorgesehenen Haken links unter der HP103e/102eTastatur hängen.
Anbringen des Kopfhörerhakens
Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer
Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des
HP103e/102e (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn
anschließend mit der Flügelmutter.
Netzanzeige
Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie
anschließend den [Power On]-Schalter.
Das HP103e/102e wird ausgeschaltet und die Diode
vorne links erlischt.
Lautstärke und Klangfarbe
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die allgemeine Lautstärke ein.
Mit dem [Brilliance]-Taster können Sie die Klangfarbe einstellen.
Es stehen drei Einstellungen zur Verfügung.
Diode des
[Brilliance]-Tasters
KlangfarbeMittelRundBrillant
fig.00~07.e
Aus
Leuchtet
rot
Leuchtet
grün
MinMax
Flügelmutter
Kopfhörerhaken
45
Anm.
HP103_e.book Page 46 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Vorbereitung
Über die Pedale
Die Pedale haben –zumal beim Spielen von Klavierklängen–
folgende Funktionen:
Leisepedal
Sostenutopedal
Dämpferpedal (rechts)
Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten
länger zu halten.
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen
dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten
Noten mit. Dadurch wird der Klang voller.
Das Dämpferpedal des HP103e/102e simuliert diese
Resonanz.
Der Resonanzanteil ist einstellbar. Siehe auch
Anm.
“Ändern der Dämpferresonanz” auf S. 61.
Sostenutopedal (Mitte)
Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die
zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten.
Leisepedal (links)
Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespielten Noten verringern.
Dämpferpedal
Über die Einstellschraube
Nach dem Transport des HP103e/102e bzw. wenn Sie den
Eindruck haben, dass die Pedalleiste nicht festsitzt, sollten
Sie die Einstellschraube arretieren.
❍ Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie
den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht,
so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet.
Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten,
dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund
drückt.
Einstellschraube
Bitten Sie jemanden, Ihnen beim Justieren der Einstellschraube zu helfen. Sie lässt sich nämlich bedeutend leichter drehen, wenn eine Person die linke oder
richte Pianoseite hochhebt.
Betätigen Sie danach zur Kontrolle die Pedale. Wenn
sich die Vorderwand bewegt, müssen Sie die Einstellschraube noch weiter herausdrehen, bis sie den Boden
wirklich berührt.
Nach dem Transport müssen Sie die Einstellschraube
stets neu justieren.
46
HP103_e.book Page 47 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos
Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos
DEUTSCH
Abspielen der internen
Stücke
Das HP103e/102e enthält 66 Klavierstücke.
“Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” (S. 56),
“Internal Song List” (S. 217)
■
Abspielen aller Klavierstücke
Die internen Stücke können auch der Reihe nach abgespielt werden.
12
1.
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,
während Sie den [Play]-Taster betätigen.
Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die
Diode des [Play]-Tasters blinkt.
Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der
Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses
Tasters leuchtet).
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell
gewählten Stücks angezeigt.
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell
gewählten Stücks angezeigt.
Display-Anzeige bei Anwahl der internen
Stücke
USr (“User”)
Aufnahme (→ S. 58)
Nummern mit einem vorangestellten “S.
verweisen auf ein internes Stück.
2.
Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.
Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um
schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen.
Starten der Wiedergabe
3.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten
Stücks beginnt.
Anhalten der Wiedergabe
4.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält
an.
Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken, wird
die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stückes
fortgesetzt.
… Dieser Speicher enthält Ihre eigene
DEUTSCH
” …
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Mit dem [–]- oder [+]-Taster können Sie andere Stücke
wählen. Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument
zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Anhalten der Wiedergabe
2.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Wiedergabe hält an.
■
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören
möchten
3, 421
Anwahl des Stückes
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten).
47
HP103_e.book Page 48 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos
Anhören der Demosongs
Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stücke, welche die verfügbaren Klänge (“Tones”) vorführen
sowie Demos der Klavierfunktionen.
■
Abspielen einer Klangdemo
■
Anhören einer Funktionsdemo
Diese Stücke demonstrieren die Spezialfunktionen für
Klavierklänge.
1, 2
1.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der
Funktionsdemos beginnt.
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück
zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.
Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Taster betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abgespielt.
Klangdemotaster
[Piano]Vorführung der Klavierklänge
[E. Piano]Vorführung der E. Piano-Klänge
[Harpsi]Cembalodemo
[Organ]Orgeldemo
[Strings]Streicherdemo
[Split]
Demosongs, welche die “Split”-Funktion veranschaulichen (S. 53)
Anhalten der Klangdemos
2.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an.
Demo
1, 3
1.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der
Funktionsdemos beginnt.
2.
Drücken Sie einen der folgenden Taster.
Taster mit Funkti-
onsdemo
[Grand Space]
[Dynamics]
Sobald Sie einen dieser Taster drücken, beginnt der entsprechende Demosong.
Um die Wirkung wird anhand eines A/B-Vergleichs (Wiedergabe mit und ohne Effekt) veranschaulicht.
Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in
Schritt 2 gedrückt haben, können Sie den Effekt
abwechselnd ein- und ausschalten.
2
DemoSiehe
Vorführung des “Grand Space”Effekts
Vorführung des “Dynamic
Emphasis”-Effekts
Anhalten der Funktionsdemos
3.
Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an.
S. 50
S. 50
S. 50
48
1
HP103_e.book Page 49 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
DEUTSCH
Klanganwahl
Das HP103e/102e enthält 20 Klänge (“Tones”), die in fünf
Gruppen unterteilt sind. Die Gruppen wählen Sie mit den
Tone-Tastern.
12
Anwahl der Klanggruppe
1.
Drücken Sie den Taster des benötigten Klangs.
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.
Spielen Sie auf der Klaviatur, um den so gewählten Klang
zu beurteilen.
Siehe auch “Tone List” (S. 216).
Anwahl eines Variationsklangs
2.
Drücken Sie den [Variation]-Taster.
Jede Klanggruppe enthält vier Klänge (1~4), die wir “Vari-
ationsklänge” nennen wollen. Drücken Sie den [Variation]-Taster, um die benötigte Variation zu wählen.
Die Diode des [Variation]-Tasters leuchtet in verschiedenen Farben, um anzuzeigen, welche Variation momentan
gewählt ist:
Variationsklang1234
Diode des
[Variation]-Tasters
Bei bestimmten Gruppen vertreten “3” und “4” eigentlich
zwei Klänge, die gemeinsam gespielt werden können.
Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu
beurteilen.
Im “Dual”- (S. 52) oder “Split”-Modus (S. 53) sind
nur die Variationen 1 und 2 belegt.
Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie
Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird
automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.
AusRotGrünOrange
Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch)
Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik –eigentlich: die
Ansprache der Klaviatur– geändert werden.
1.
Drücken Sie den [Key Touch]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und die Anschlagdynamik ändert
sich.
Drücken Sie den [Key Touch]-Taster so oft, bis die
gewünschte Anschlagdynamik eingestellt ist. Die Farbe
der Diode weist Sie auf die gewählte Einstellung hin.
Aus: Mittel. Diese Einstellung vertritt das Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers am ähnlichsten ist.
Rot: Schwer. Um besonders laute Noten (“Fortissimo”
oder “ff”) zu spielen, muss man viel härter anschlagen als
sonst. Das erweckt den Eindruck einer “schwer gängigen”
Klaviatur. Allerdings verfügen Sie dann über den größten
Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel genauer
dosieren lässt.
Grün: Leicht. Bereits mit einem relativ leichten Anschlag
können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das erweckt den
Eindruck eines geringeren Tastenwiderstandes. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht.
Orange: Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheblich, weil
alle Noten gleich laut wiedergegeben werden und auch
dieselbe Klangfarbe aufweisen.
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
49
HP103_e.book Page 50 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Hinzufügen einer gewissen
‘Tiefe’ (Grand Space)
Das HP103e/102e verfügt über eine so genannte “Grand
Space”-Funktion. Damit erzielen Sie eine “Klangtiefe”, die
jener eines Flügels entspricht. Diese Funktion simuliert
den natürlichen Hall und die Klangfülle eines Flügels.
1
1.
Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode
muss leuchten).
Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und bearbeitet
den Klavierklang.
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand
Space”-Einstellung “1” (S. 63). Dann erfolgt nämlich
eine automatische Optimierung der Effektintensität
für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen.
Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecherausgabe optimiert.
2
Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und bearbeitet
den Klavierklang.
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand
Space”-Einstellung “1” (S. 63). Dann erfolgt nämlich
eine automatische Optimierung der Effektintensität
für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen.
Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecherausgabe optimiert.
Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode
erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten.
Ändern der “Grand Space”-Einstellung
2.
[Grand Space] gedrückt halten, während Sie den
[–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden.
Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
Die []-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer
anschließen.
Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode
erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten.
Ändern der “Grand Space”-Einstellung
2.
[Grand Space] gedrückt halten, während Sie den
[–]- oder [+]-Taster betätigen.
Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden. Je
höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
Klangoptimierung für einen
Kopfhörer (Grand Space)
Die “Grand Space”-Funktion kann auch das Kopfhörersignal aufwerten. So erzielen Sie das verblüffende Klangempfinden, an einem echten Flügel zu sitzen.
1
2
Optimieren der Dynamik
(Dynamic Emphasis)
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch
transparenter und lebendiger wirkt.
1
1.
Drücken Sie den [Dynamics]-Taster (Diode muss
leuchten).
Die “Dynamic Emphasis”-Funktion wird aktiviert und
der Klang erscheint lebendiger.
2.
Drücken Sie den [Dynamics]-Taster erneut (die
Diode erlischt), um diese Funktion wieder auszuschalten.
Ändern der “Dynamic Emphasis”-Einstellung
3.
[Dynamics] gedrückt halten, während Sie den [–]oder [+]-Taster betätigen.
2
1.
Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode
muss leuchten).
50
DiodeBeschreibung
1Der Bass und die Höhen werden angehoben.
2
3Der Bassbereich wird angehoben.
Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und transparent.
1
HP103_e.book Page 51 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Verwendung der Digital-
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
DEUTSCH
Transponieren der Tastatur
Effekte
1
■
Verwendung des Halleffekts (Reverb)
Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformationen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem
Konzertsaal spielt.
1.
Drücken Sie den [Reverb]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall versehen.
Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den
Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt).
Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der
Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses
Tasters leuchtet).
■
Ändern des Hallanteils
Der Hallanteil (Lautstärke des Halls) ist in acht Stufen einstellbar.
Nach dem Einschalten wird der Hallanteil auf “4”
gestellt.
2.
[Reverb] gedrückt halten, während Sie den [–]oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert,
desto lauter ist der Hall.
2
(“Transpose”-Funktion)
Ihre Musik kann in einer anderen Tonart wiedergegeben
werden als jener, in der Sie spielen. Beispiel: Stücke in einer
schwierigen Tonart, d.h. mit vielen Kreuzen (#) oder Bs (b)
können mit dem Fingersatz einer einfacheren Tonart gespielt
werden.
Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten
Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen
müssen: stellen die entsprechende Transposition ein – und
schon kann’s losgehen.
1.
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie die Taste betätigen, die dem Grundton
der gewünschten Tonart entspricht.
Die Diode des Tasters leuchtet und die Tastatur wird
transponiert.
Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren,
indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten,
wird der aktuelle Wert angezeigt.
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie
[–] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe
(“0”= keine Transposition) zu wählen.
Der Einstellbereich für die Transposition lautet –6~0~+5
Halbtöne.
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Solange Sie den [Reverb]-Taster gedrückt halten, wird
der aktuelle Wert angezeigt.
Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer “C”-Taste jeweils
eine “E”-Note hören möchten, müssen Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten und eine “E”-Taste betätigen.
Da sich das “E” vier (weiße und schwarze) Tasten weiter
rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert “4”.
Wenn Sie
C, E, G spielen…
Wenn der Transpose-Wert “0” lautet, leuchtet die Diode
des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn
einzuschalten versuchen.
Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie
den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode
erlischt dann wieder).
Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder
das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen.
Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.
…hören Sie
E, G#, B.
51
HP103_e.book Page 52 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Stapeln zweier Klänge (DualModus)
Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der
betreffende Modus heißt “Dual”.
1.
Drücken Sie die Taster der beiden benötigten
Klänge gleichzeitig.
Im Dual-Modus verweist die Diodenfarbe des [Variation]-Tasters auf den Klang des rechten Tone-Tasters.
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.
Spielen Sie ein paar Noten auf der Klaviatur, um sich die
gewählte Klangkombination anzuhören.
Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie
einen beliebigen Klangwahltaster drücken.
Wenn Sie den Dual- oder Split-Modus aktiviert haben,
sind nur die Variationen “1” und “2” belegt.
Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie
Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird
automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.
Anwahl eines anderen Klangs für den rechten Tone-Taster
■
Lautstärkebalance im Dual-Modus
Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden
im Dual-Modus gespielten Klänge ändern.
12
Bei Einschalten wird die Dual-Balance automatisch
auf “8~2” (linker Tone-Taster – rechter Taster)
gestellt.
1.
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie den [Split]-Taster betätigen.
Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken.
Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt:
2.
Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/
[+]-Taster.
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,
müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
fig.disp-dualbal.e
1.
Drücken Sie den [Variation]-Taster.
Beim Spielen auf der Klaviatur hören Sie weiterhin den
vorhin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem
rechten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation
zugeordnet.
Anwahl eines anderen Klangs für den linken Tone-Taster
Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann
die gewünschten Klänge.
Pegel des linken Tone-Tasters Pegel des rechten Tone-Tasters
Drücken Sie den [Transpose]- oder [Split]-Taster – die entsprechende Diode verhält sich nun wieder “normal”.
52
HP103_e.book Page 53 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand
(Split-Modus)
Dieser Modus erlaubt das Aufteilen der Klaviatur, so dass mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge gespielt
werden können. Auf Englisch nennt man dies “Split”. Die Note, wo die Klaviatur geteilt wird, heißt folgerichtig “Splitpunkt”.
Splitpunkt (unmittelbar nach dem Einschalten: “F#3”)
DEUTSCH
…
Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken
Tastaturhälfte.
Im Split-Modus stehen nur die Klänge “1” oder “2”
einer Gruppe zur Verfügung.
Wenn Sie den Split-Modus aktivieren, nachdem Sie
Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird
automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.
1.
Drücken Sie den [Split]-Taster.
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
1
Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Klaviatur wird in
zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für
die rechte Hand.
Der rechten Hälfte wird jener Klang zugeordnet, der vor
Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der linken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird.
Um den Split-Modus wieder zu verlassen, müssen Sie den
[Split]-Taster noch einmal drücken (Diode erlischt).
Wenn Sie im Dual-Modus den [Split]-Taster
drücken:
Dann wird der Klang des linken leuchtenden ToneTasters der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für
die linke Hälfte wird hingegen ein passender Bassklang gewählt.
Anwahl eines anderen Klangs für die linke
Hälfte
Klang der rechten HandKlang der linken Hand
Anwahl eines anderen Klangs für die rechte
Hälfte
1.
Drücken Sie den benötigten Tone-Taster.
Der entsprechende Klang wird nun der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für die linke Hälfte wird ein passender
Bassklang gewählt.
Wenn Sie für die rechte Hälfte eine andere Variation wäh-
len möchten, müssen Sie die Split-Funktion kurz ausschalten, die betreffende Variation wählen und den SplitModus wieder aktivieren.
Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal
anfangs nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann
jedoch auch der linken Hälfte zugeordnet werden.
Siehe “Zuordnung des Dämpferpedals” (S. 63).
■
Ändern des Splitpunkts
Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die
Klaviatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer
beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6)
zugeordnet werden.
Unmittelbar nach dem Einschalten handelt es sich um
die Note “F#3” (Fis3).
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt
fungieren soll.
Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte.
Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird
der Notenname des aktuellen Splitpunkts angezeigt.
Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den
[Split]-Taster gedrückt halten und [–] oder [+] betätigen.
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Drücken Sie den [Variation]-Taster.
Bei wiederholtem Drücken des [Variation]-Tasters ändert
sich die Farbe seiner Diode. Daran können Sie ablesen,
welche Variation der linken Hälfte zugeordnet ist.
In bestimmten Fällen wird der vor Betätigen des [Split]Tasters gewählte Klang der linken Tastaturhälfte zugeordnet.
Alles Weitere zu den Klängen und Möglichkeiten für
die linke Hälfte finden Sie unter “Tone List” (S. 216).
Das Instrument merkt sich für jeden Tone-Taster, welchen linken Klang Sie gewählt haben. Nach dem Einschalten werden aber wieder die Werksvorgaben verwendet.
53
Anm.
Anm.
HP103_e.book Page 54 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie
sowohl [–] als auch [+] betätigen, um wieder den vorprogrammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen.
Die Notennamen werden folgendermaßen im Display
dargestellt:
Anzeige
C C d E_
Notenname
C C D E
Anzeige
E F F G
Notenname
E F F G
Anzeige
A_ A b_ b
Notenname
A A B B
Verwendung des Metronoms
■
Arbeiten mit dem Metronom
Das HP103e/102e bietet eine Metronomfunktion.
Während der Wiedergabe eines Stückes zählt das Metro-
nom im Takt (und Tempo) jenes Stückes.
Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während
Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wieder die vorige Taktart zu wählen.
AnzeigeTaktartAnzeigeTaktart
2.2
0.4
2.4
3.4
4.4
5.4
2/2
Nur weiche Schläge
2/4
3/4
4/4
5/4
6.4
7.4
3.8
6.8
9.8
12.8
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme
kann die Taktart nicht geändert werden.
Die Taktart und Tempoanzeige
Taktart Tempowert
2, 43, 41, 5
Arbeiten mit dem Metronom
1.
Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Das Metronom beginnt zu zählen.
Die Diode dieses Tasters blinkt im aktuellen Tempo (rot
auf dem ersten Taktschlag und grün auf den übrigen Taktschlägen).
Ändern des Tempos
2.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen
Diode leuchtet grün).
3.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das
Metronomtempo zu ändern.
Anwahl einer anderen Taktart
4.
[Song/Tempo] gedrückt halten, während Sie den
[–]- oder [+]-Taster betätigen.
Das Display zeigt die neue Taktart an.
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betä-
tigen Sie [–] oder [+], um die Taktart zu ändern.
Anhalten des Metronoms
5.
Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster
noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.
Das Metronom hält an.
■
Ändern der Metronomlautstärke
Die Lautstärke des Metronoms kann in neun Schritten
geändert werden.
Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt.
[Metronome/Count In] gedrückt halten, während
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärke-
wert.
Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern
Sie den Lautstärkewert mit dem [–]- oder [+]-Taster.
Solange Sie den [Metronome/Count In]-Taster
gedrückt halten, wird der aktuell gewählte Wert angezeigt.
Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das
Metronom nicht zu hören.
54
Anm.
HP103_e.book Page 55 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)
Die Klaviatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen
können.
DEUTSCH
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Piano]-Taster betätigen.
Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der TwinModus wird aktiviert.
1
2.
Um den Twin-Modus wieder zu verlassen, müssen Sie den [Split]-Taster drücken.
C4C5C6C7C8C3C2C1
C4C5C6C3C4C5C3C6
● Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:
• Die Klaviatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Tonumfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.
• Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die
rechte Klaviaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für
die linke Hälfte.
• Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die
rechte Klaviaturhälfte.
Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus
nicht belegt.
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
55
HP103_e.book Page 56 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke
als Begleitung verwenden kann.
Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht
die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand auszuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen.
Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten
hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an.
Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie unter
“Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten” (S. 47).
Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren.
Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten
Stücks.
Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel.
Ändern des Tempos
Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell
erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist besonders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig.
21
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten
(S. 47).
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss grün leuchten).
Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert.
Mit dem [+]-Taster erhöhen Sie das Tempo. Halten Sie ihn
gedrückt, um schnell einen weitaus größeren Wert zu
wählen.
Mit dem [–]-Taster verringern Sie das Tempo. Auch diesen
Taster können Sie gedrückt halten, um schnell ein weitaus
niedrigeren Tempowert einzustellen.
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wieder den vorprogrammierten Tempowert zu wählen.
Tempoanzeige bei laufender Wiedergabe
Während der Wiedergabe ändert sich die Tempoanzeige auch dann nicht, wenn das gewählte Stück Tempowechsel enthält (und das ist relativ häufig der Fall).
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stücke
USr (“User”)
Aufnahme (→ S. 58)
Nummern mit einem vorangestellten “S.
verweisen auf ein internes Stück.
■
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler
Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen
möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivieren.
Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgendermaßen aktiviert werden:
Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom.
Dann zählt das HP103e/102e nämlich zwei Takte ein.
Danach beginnt die Wiedergabe.
Das Display informiert Sie beim Einzählen folgendermaßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “2” (noch zwei Takte), “-1” (noch ein Takt und die
Musik spielt auf).
“Arbeiten mit dem Metronom” (S. 54)
… Dieser Speicher enthält Ihre eigene
” …
Die Taktart und Tempoanzeige
TaktartTempowert
Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters
werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer
des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem “S.”) angezeigt.
Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/
Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer
gewählt, so leuchtet die Diode rot.
2.
Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das
Metronomtempo zu ändern.
Der Einstellbereich für den Tempowert lautet = 20~250.
Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert
werden.
56
HP103_e.book Page 57 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Separate Wiedergabe der
beiden Hände
Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des
gewählten Stückes abgespielt werden soll.
Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeordnet. Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem
[Right]-Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befinden sich auf so genannten “Spuren”. Einfachheitshalber
wollen wir die Taster [Left] und [Right] im folgenden die
“Spurtaster” nennen.
Spurtaster
Linke HandRechte
Hand
Es besteht die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand auszuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig
spielen müssen.
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken
Ausschalten des Parts, den Sie selbst spielen möchten
1.
Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende
Part wird nicht mehr abgespielt.
Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen
möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen
Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr abgespielt.
Starten der Wiedergabe
2.
Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuchten).
Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten
Part hören Sie jetzt nicht mehr.
Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom
aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen.
Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch einmal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar.
Sie können einen nicht benötigten Part auch bei laufender
Wiedergabe aktivieren/ausschalten.
Anhalten der Wiedergabe
3.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Wiedergabe hält an.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
12, 3
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten
(S. 47).
57
Anm.
HP103_e.book Page 58 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man
sein Spiel aufnehmen kann.
Selbstverständlich kann man es danach auch wieder abspielen – und bei Bedarf sogar einen zweiten Part hinzufügen.
Die Aufnahmefunktion des HP103e/102e kann auf verschiedene Arten verwendet werden:
• Aufnahme nur des eigenen Spiels (→ “Aufnahme eines
neuen Stücks”, S. 58)
• Aufnahme mit Begleitung eines internen Stücks (→
“Aufnahme mit einem internen Stück”, S. 59)
• Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und
rechten Hand (→“Separate Aufnahme der linken und
rechten Hand”, S. 60)
■
Anmerkungen zur Recorder-Funktion
• Es gibt nur einen Song-Speicher.
• Beim Ausschalten wird Ihre Aufnahme wieder
gelöscht. Wenn Sie sie nicht verlieren möchten, müssen Sie diese Daten vorher zu einem externen Sequenzer oder Computer übertragen. Siehe “Kapitel 6.
Anbindung externer Geräte” (S. 65).
Wenn im Display folgende Meldung
erscheint…
Wenn Sie bereits etwas aufgenommen haben, die Einspielung jedoch mit einem anderen internen Stück wiederholen möchten, erscheint folgende Meldung und die Dioden
des [Rec]- und [Play]-Tasters beginnen zu blinken.
Aufnahme eines neuen
Stücks
Aufnahme des eigenen Spiels (ohne Begleitung)
26,7,8 5,7134
Anwahl des Speichers (wählen Sie “USr”)
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten).
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell
gewählten Stücks angezeigt.
2.
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam,
um “USr” zu wählen.
Anwahl des Klangs und Einstellen des Tempos
3.
Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme
verwenden möchten (S. 49).
4.
Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu
können (S. 54).
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem
weiteren Part versehen, werden das Tempo und die
Taktart der ersten Aufnahme verwendet.
Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken
Sie [Rec].
Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behalten, so
müssen Sie den [Play]-Taster drücken.
5.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das
Instrument ist nun aufnahmebereit.
Starten der Aufnahme
6.
Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste
anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen.
Wenn Sie einen Titel aufnehmen möchten, der mit
einem Auftakt (also nicht auf der “1” eines Taktes)
beginnt, müssen Sie den [Rec]-Taster betätigen, um
das HP103e/102e aufnahmebereit zu machen und
anschließend [Play] drücken. Das Instrument zählt
zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die
Aufnahme. Die Wiedergabe kann auch durch Betätigen
einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Wenn
Sie die Aufnahme mit diesem Verfahren starten, wird
nicht eingezählt.
Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]Diode.
Fangen Sie an zu spielen.
58
HP103_e.book Page 59 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Anhalten der Aufnahme
7.
Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode
erlöschen wieder.
Über die “USr”-Meldung
Nach der Aufnahme ändert sich die “”-Meldung zu “”.
Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher
bereits Daten enthält.
Anhören der Aufnahme
8.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wählen, wird Ihr Spiel automatisch auf die [Left]-Spur aufgenommen.
Unter “Separate Aufnahme der linken und rechten
Hand” (S. 60) erfahren Sie, wie man einen zweiten
Part hinzufügt.
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blinken. Das HP103e/102e ist nun aufnahmebereit.
Wenn im Display nun die “dEL”-Meldung erscheint,
siehe S. 58.
Starten der Aufnahme
6.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die
Aufnahme.
Spielen Sie zu der internen Begleitung.
Anhalten der Aufnahme
7.
Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode
erlöschen wieder.
Ihre Aufnahme befindet sich im “USr (User)”-Speicher.
Anhören der Aufnahme
8.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Aufnahme mit einem
internen Stück
Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenommen
werden.
Somit könnten Sie z.B. nur einen der beiden vorprogrammierten Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den
[Left]- oder [Right]-Taster deaktivieren und jenen Part dann
selbst spielen.
256,7,8 4,71 3
Anwählen des Stücks
1.
Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten).
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuellen
Stücks angezeigt.
2.
Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück,
das Sie als Grundlage verwenden möchten.
3.
Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und
stellen Sie das Tempo ein (S. 54).
4.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.
Anwahl der Aufnahmespur
5.
Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen
möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den
Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den
[Right]-Taster drücken.
59
HP103_e.book Page 60 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels
Separate Aufnahme der
linken und rechten Hand
An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recorder
des HP103e/102e zwei Spuren bietet. Das könnten Sie z.B.
dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand separat
aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]-Taster
jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten.
Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part
erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal
nicht gelingt.
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem
weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Taktart und die Metronomeinstellung der ersten Aufnahme verwendet.
34,5,6 2,51
Siehe die Schritte 1 und 2 unter “Aufnahme eines neuen
Stücks” (S. 58) und wählen Sie den “USr”-Speicher. Wenn
Sie Ihr Spiel gemeinsam mit einem internen Stück aufzeichnen möchten, wählen Sie den gewünschten Titel
(siehe die Schritte 1 und 2 unter “Anwahl des Stückes, das
Sie sich anhören möchten” (S. 47)).
1.
Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 54).
2.
Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.
Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten
enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters.
Die Diode des Spurtasters der gewählten Aufnahmespur
blinkt.
Anwahl der Aufnahmespur
3.
Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster, um
die Spur zu wählen, auf die Sie aufnehmen
möchten.
Die Diode jenes Tasters blinkt nun. Das HP103e/102e ist
aufnahmebereit.
Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufnehmen (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]).
Starten der Aufnahme
4.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die
Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen.
Die Wiedergabe kann auch durch Betätigen einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Wenn Sie die Aufnahme mit diesem Verfahren starten, wird nicht eingezählt.
Anhalten der Aufnahme
5.
Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode
erlöschen wieder.
Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur.
Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen
möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die
andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme
hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part.
Anhören der Aufnahme
6.
Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Löschen einer Aufnahme
Um eine oder beide Spuren des “USr”-Speichers zu löschen,
müssen Sie folgendermaßen verfahren:
Löschen einer Spur
Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine
Spur löschen.
Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster
gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen.
Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie darauf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist.
Löschen eines Stückes
Um den gesamten “Usr”-Speicher zu löschen, müssen Sie
folgendermaßen verfahren:
1.
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,
während Sie den [Rec]-Taster betätigen.
Folgende Meldung erscheint und die Dioden des [Rec]und [Play]-Tasters fangen an zu blinken.
Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück
doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]-Taster
drücken.
2.
Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.
Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht.
60
HP103_e.book Page 61 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Kapitel 5. Weitere Funktionen
Kapitel 5. Weitere Funktionen
DEUTSCH
Ändern der
Dämpferresonanz
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen des
Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten
Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das
Dämpferpedal des HP103e/102e simuliert dieses Phänomen,
das man Dämpferresonanz nennt.
Es stehen acht Resonanzpegel zur Auswahl. Je größer der
Wert, desto lauter wird die Resonanz.
Beim Einschalten wird die Einstellung “5” gewählt.
* Diese Funktion gilt nur für Klavierklänge. Für andere Klänge
ist sie nicht belegt.
[Brilliance] gedrückt halten, während Sie den [–]oder [+]-Taster betätigen.
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der
Wert, desto auffälliger wird der Efekt.
fig.disp-reso
TasterFunktionSiehe
Gedehnte Stimmung
[Harpsi]
Zuordnen des Dämpferpedals
[Organ]
MIDI-Übertragungskanal
[Strings]
Local-Funktion
[Variation]
Ausgabe der Recorder-Daten
über MIDI OUT
[Play]
S. 62
S. 63
S. 67
S. 67
S. 67
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)
Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie
unten beschrieben einstellt:
Anwahl des Funktionsmodus’
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Reverb]-Taster betätigen.
Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und eines Funktions-
tasters fangen an zu blinken.
Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion
2.
Drücken Sie den Taster, welcher der benötigten
Funktion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und des gedrückten
Funktionstasters blinken.
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorgestellt.
TasterFunktionSiehe
Gesamtstimmung
“Grand Space”-Effekt
[Grand Space]
V-LINK
[Right]
Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter
unten.
3.
Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/
[+]-Taster.
Drücken Sie [–] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vorgabewert zu wählen.
■
Verlassen des Funktionsmodus’
4.
Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”.
S. 63
S. 64
[Piano]
[E. Piano]
S. 62
Stimmungssystem
S. 62
61
HP103_e.book Page 62 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Angleichen der Stimmung an
ein anderes Instrument
(Stimmung)
Wenn Sie das HP103e/102e zum Begleiten schwer oder über-
haupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können Sie
seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz verweist auf
die Stimmung des mittleren “A”. Da sich bei Einstellen dieses Wertes die Stimmung aller Noten ändert, nennt man
diese Funktion die “Gesamtstimmung”.
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Piano]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgender Wert.
Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen. Darum
erscheinen auch nur die letzten drei Stellen der gewählten
Kammertonfrequenz. Das Beispiel oben verweist demnach
auf “440.0Hz”.
Einstellung415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
Vorgabe440.0Hz
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das
Instrument ausschalten.
Anzeige
Stimmungs-
system
3Rein (Dur)
4Rein (Moll)
5Mittelton
Werck-
6
meister
7Kirnberger
Erklärung
Diese Stimmung löst die Ambiguität von
Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht
für Melodien, bewirkt allerdings sehr
warme Akkorde.
Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis
wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke
in Moll gedacht.
Ein Kompromiss, der auf der reinen DurStimmung beruht und das Transponieren
von Stücken erlaubt.
Kombination der Mittelton- und
pythagoreischen Stimmung, die sich für alle
Tonarten eignet (erste Technik, III).
Dies ist eine Weiterentwicklung der
Mittelton- und reinen Stimmung, mit der
man ein Stück leidlich transponieren und in
fast jeder Tonart spielen kann (III).
Vorgabe1 C
Grundton
Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müssen
Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll)
für die Tonart des Stückes einstellen.
Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie die
Taste jener Note betätigen, die als Grundton fungieren soll.
Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt.
■
Auswahl des Stimmungssystems
Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassischen
Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene Musik mit der
damals gebräuchlichen Stimmung spielen können.
Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltemperierte
Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall verwendet
wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stimmungen
verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu Lebzeiten des
Komponisten geklungen hat, können Sie eine der folgenden
Stimmungen wählen.
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [E.Piano]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgender Wert:
StimmungssystemGrundton
Es stehen sieben Stimmungstypen zur Wahl:
Anzeige
Stimmungs-
system
Gleich-
1
schwebend
2Pythagoras
Erklärung
Jede Oktave ist in zwölf gleich große
Intervalle eingeteilt. Alle Intervalle weisen
also die gleichen (wenn auch minimalen)
Unsauberkeiten auf. Diese Einstellung wird
nach dem Einschalten gewählt.
Diese Stimmung wird dem griechischen
Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie
löst die Zweideutigkeit von Quarten und
Quinten und sorgt so für reinere Melodien.
Anzeige
Notenname
C C d E_ E F F G A_ A b_ b
C C D E E F F G A A B B
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie keinen
Grundton einzustellen.
* Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung
wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während
der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, damit sie auch dann verwendet wird.
* Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammen-
spielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonanzen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Stimmung des HP103e/
102e dem Kammerton der anderen Instrumente entspricht.
■
Einstellen der Stimmungskurve
Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass
etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschwebenden Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man dies
“Stretch Tuning” (gedehnte Stimmung).
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Harpsi]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgender Wert:
62
HP103_e.book Page 63 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Einstellung
OFFNormale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Ein-
stellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 52)
oder andere Instrumente begleiten möchten.
OnEine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten
etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher als
die “Norm” gestimmt werden (“gedehnt”). Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel. Diese Einstellung wird nach dem Einschalten gewählt.
VorgabeOn
* Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge.
Zuordnung des
Dämpferpedals
Kapitel 5. Weitere Funktionen
WertBeschreibung
Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale Effek-
3
tintensität gewählt – unabhängig davon, ob Sie einen
Kopfhörer verwenden oder nicht.
DEUTSCH
DEUTSCH
Wenn Sie im Split-Modus (S. 53) auch die links gespielten
Noten bei Betätigen des Dämpferpedals halten möchten,
müssen Sie folgendermaßen vorgehen.
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Organ]-Taster. Im
Display erscheint nun z.B. folgender Wert:
Einstellung
OnDas Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die
rechts als auch auf die links gespielten Noten.
OFFDas Dämpferpedal gilt nur für die in der rech-
ten Tastaturhälfte gespielten Noten.
VorgabeOFF
Einstellungen des “Grand
Space”-Modus’
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Grand Space]Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert:
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Einstellung
WertBeschreibung
Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine automatische Optimierung der Effektintensität. Sobald Sie ihn
1
herausziehen, passt sich der Effekt wieder dem Lautsprecherbetrieb an.
Es wird die für Lautsprecherbetrieb optimale
Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst dann
nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird.
Auch die an den Ouput-Buchsen anliegenden Signale
2
werden mit dem “Grand Space”-Effekt bearbeitet.
Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn Sie das
Instrument an eine Beschallungsanlage usw. anschließen.
63
HP103_e.book Page 64 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Kapitel 5. Weitere Funktionen
Verhindern ungewollter
Einstellungsänderungen
■
Verriegeln der Bedienelemente
Fast alle Taster und Funktionen des HP103e/102e können
verriegelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur
Verfügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht,
wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren,
noch mit dem Recorder spielen sollen.
Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der
Flügelklang gespielt werden.
1.
Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert
und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das
Instrument auszuschalten.
2.
Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während
Sie den [Power On]-Taster betätigen.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Jetzt sind alle Taster verriegelt.
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Sie können jetzt “nur noch” Klavier spielen.
Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müssen
Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und das
Instrument erneut einschalten.
■
Verriegeln der Taster mit einem anderen
Klang
Auch bei Verwendung anderer Klänge können Sie die Bedienelemente verriegeln (die Einstellungen, die vor dem Verriegeln vorgenommen werden, bleiben dann erhalten). So können Sie verhindern, dass sich die Einstellungen ungewollt
oder aus Versehen ändern.
1.
Halten Sie den [Demo]-Taster gedrückt, während
Sie den [Key Touch]-Taster betätigen.
Die Recorder-Wiedergabe Song (bzw. das Metronom)
hält an. Im Display erscheint folgende Anzeige:
Verwendung der V-LINKFunktion
Wenn Sie das HP103e/102e mit einem V-LINK-kompatiblen
Videogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bilddaten mit dem HP103e/102e beeinflussen.
V-LINK
Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie
() erlaubt nämlich das Einbinden von Videomate-
rial in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINK-kompatiblen Videogeräten können visuelle Effekte auf einfache Weise
in das Spiel einbezogen werden.
V-LINK-Einstellungen
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Reverb]-Taster betätigen.
Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.
2.
Drücken Sie den [Right]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
Einstellung
OFFV-LINK ist deaktiviert.
OnDie V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die
zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von
Videomaterial.
VorgabeOFF
3.
Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die VLINK-Funktion ein- ausschalten.
Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial.
Wenn V-LINK aktiv ist, erscheint folgende Anzeige im
Display:
Nun sind alle Taster verriegelt, während das Instrument die
bis dahin gewählten Einstellungen verwendet.
Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müssen Sie erneut den [Demo]-Taster gedrückt halten, während Sie [Key Touch] betätigen. Sie können aber auch die
Lautstärke auf den Mindestwert stellen und dann das
Instrument kurz aus- und wieder einschalten.
64
* Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten
Tasten keine Noten spielen.
Verlassen des Funktionsmodus’
4.
Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”.
HP103_e.book Page 65 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
DEUTSCH
Verwendung externer Audiogeräte
Wenn Sie das HP103e/102e an externe Audiogeräte anschlie-
ßen, können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo-
oder einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf
Kassette usw. aufnehmen.
Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem herkömmlichen Klinkenstecker.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.
Extern Verstärken des HP103e/102e/Aufnehmen Ihres Spiels
Input R/L
(Line In, Aux In)
HP103e/102e
❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten:
1.
Schalten Sie das HP103e/102e ein.
2.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
3.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
* Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann
vom HP103e/102e aus geregelt werden.
Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP103e/102e mit einem
externen Gerät aufnehmen möchten:
4.
Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.
5.
Spielen Sie auf dem HP103e/102e.
6.
Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des
externen Geräts an.
Anschließen externer Audio-Geräte/Instrumente an das HP103e/102e
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten:
1.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
2.
Schalten Sie das HP103e/102e ein.
3.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
* Die Lautstärke des angeschlossen Klangerzeugers kann nicht
vom HP103e/102e aus geregelt werden.
Ausschalten
1.
Stellen Sie die Lautstärke des HP103e/102e und
externen Geräts auf den Mindestwert.
2.
Schalten Sie das HP103e/102e aus.
3.
Schalten Sie die externen Geräte aus.
Anschließen an einen
Computer
Für die Verbindung des HP103e/102e mit einem Computer
brauchen Sie ein (optionales) USB MIDI-Schnittstellenkabel.
Wenn Sie das HP103e/102e an den Computer anschließen,
können Sie mit Sequenzerprogrammen wie “Visual MT” von
Roland arbeiten und den “USr”-Song zum Computer übertragen.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.
* Die MIDI-Verbindung mit einem Computer funktioniert nur,
wenn Sie auf dem Computer den geeigneten Treiber installieren. Siehe die Bedienungsanleitung der MIDI-Schnittstelle.
Verbinden Sie das USB MIDI-Kabel mit dem USB-Port
des Computers und den MIDI-Buchsen des HP103e/
102e.
USB-Port des Computers
MIDI OUT
UM-1 o.ä.
MIDI IN
HP103e/102e
Computer
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
HP103e/102e
65
HP103_e.book Page 66 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT-Serie
anschließen, kann das intern aufgenommene Stück extern
aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden. Sie können
Ihr Spiel aber auch direkt (ohne den Umweg über den Recorder) aufnehmen und dann auf Diskette o.ä. sichern.
■ Was ist MIDI?
MIDI ist die Abkürzung von “Musical Instrument Digital
Interface”. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den
Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen Instrumenten und Computern.
Das HP103e/102e ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet
und kann diese Daten also einerseits senden und andererseits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende
Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit dem
HP103e/102e.
* Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft
namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält
Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen.
Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine
Kundendienststelle.
Anschlussbeispiele
* Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.
Ansteuern des HP103e/102e mit einem
Sequenzer/Aufnahme mit dem Sequenzer
MT-Serie
Der MT-90s besitzt keine MIDI
OUT-Buchse.
HP103e/102e
MIDI
InOut
Spielen auf dem HP103e/102e und Ansteuern eines externen Klangerzeugers
Klangerzeuger
MIDI
OUTTHRUIN
HP103e/102e
Einstellen der MIDI-Funktionen
Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDIFunktionen erreicht und einstellt.
Anwahl des Funktionsmodus’
1.
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Reverb]-Taster betätigen.
Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und eines Funktions-
tasters fangen an zu blinken.
Einstellen der MIDI-Funktionen
2.
Drücken Sie den Taster, welcher der benötigten
Funktion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und des gedrückten
Funktionstasters blinken.
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorgestellt.
3.
Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/
[+]-Taster.
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wieder die Vorgabe zu wählen.
Verlassen des Funktionsmodus’
* Schalten Sie die Local-Funktion des HP103e/102e aus, wenn
Sie es mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein- und Ausschalten der Local-Funktion” (S. 67). Außerdem müssen Sie
die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren (damit
die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI OUTBuchse des Sequenzers durchgeschleift werden). Siehe auch die
Bedienungsanleitung des Sequenzers.
66
4.
Drücken Sie [Split] oder [Reverb], um diese Funktion zu verlassen.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”.
HP103_e.book Page 67 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
■
Einstellen des MIDI-Kanals
MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen gleichzeitig (1~16). Daher ist es mit dem Herstellen einer Verbindung nicht getan. Die angeschlossenen Geräte müssen nämlich denselben MIDI-Kanal verwenden. Andernfalls werden
die gespielten Noten nicht wiedergegeben, keine Klänge
gewählt usw.
* Das HP103e/102e empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16).
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” (S. 66) den [Strings]-Taster. Im Display erscheint nun
z.B. folgende Anzeige:
Einstellung1~16
Vorgabe1
■
Ein- und Ausschalten der Local-Funktion
Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen Sie
die Local-Funktion wohl ausschalten (“OFF”).
Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen auf
der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne Klangerzeugung sonst nämlich auf zwei Wegen: (1) und (2). Dadurch
würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie Local ausschalten (“Local Off”), wird Signalweg “1” unterbrochen.
(1) Local aktiv
Sequenzer
MIDI
Klangerzeu-
gung
Jede Note wird dop-
pelt wiedergegeben
MIDI
IN
MIDI
OUT
OUT
Speicher
MIDI
IN
(2) THRU-Funktion aktiv
Local-Funktion aus (ON): Die Tastatur ist mit der internen Klangerzeugung verbunden.
Sie hören, was Sie spielen
Klangerzeugung
Local aktiv
Local-Funktion aus (OFF): Die Tastatur ist nicht mehr mit
der internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument gibt die gespielten Noten also nicht wieder.
Sie hören nicht mehr, was Sie spielen
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” (S. 66) den [Variation]-Taster. Im Display
erscheint nun z.B. folgende Anzeige:
EinstellungOn, OFF
VorgabeOn
■
Ausgabe der Recorder-Daten
Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (“On”), werden die
mit dem Recorder aufgenommenen Daten zur MIDI
OUT-Buchse übertragen und können zum Ansteuern
eines externen Instrumentes verwendet bzw. mit einem
Sequenzer aufgezeichnet werden. Nach dem Einschalten
wird diese Funktion deaktiviert (“OFF”).
Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” (S. 66) den [Play]-Taster. Im Display erscheint
nun z.B. folgende Anzeige:
EinstellungOn, OFF
VorgabeOFF
Ihre Aufnahme befindet sich in dem “HP103e/102e”Speicher. Das aufgenommene Stück wird beim Ausschalten wieder gelöscht. Sie können die Daten jedoch folgendermaßen extern sichern. Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers.
1.
Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispielsweise der MT-Serie, an (S. 66).
2.
Nehmen Sie mit dem HP103e/102e ein Stück auf
(S. 58).
3.
Stellen Sie diesen Parameter auf “On”.
4.
Starten Sie die Aufnahme des externen MIDISequenzers.
5.
Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem
HP103e/102e.
6.
Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wiedergabe beendet ist.
7.
Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers
auf einer Diskette oder einem anderen Datenträger.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
Klangerzeugung
Local aus
* Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie
die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Einschalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl
via MIDI. Das geschieht automatisch, sofern Sie zuerst das
HP103e/102e und danach den MT einschalten.
67
HP103_e.book Page 68 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Fehlersuche
Fehlersuche
Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebenen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen.
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden
Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 44)?
Die Bedientaster funktionieren nicht
Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 64)?
Haben Sie den zuletzt gewählten Klang “verriegelt” (S. 64)?
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Sie hören nichts
Haben Sie die Lautstärke des HP103e/102e auf den Mindestwert
gestellt (S. 45)?
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 45)?
Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen?
Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert.
Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet?
Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr.
Aktivieren Sie die Local-Funktion (“On”, S. 67).
Ist die V-LINK-Funktion aktiv?
Solange V-LINK eingeschaltet ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine Noten spielen ((S. 64)).
Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments)
Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet?
Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und
dem externen Gerät?
Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 67)?
Der Klang wirkt eigenartig.
Haben Sie den Dual-Modus des HP103e/102e aktiviert (S. 52)?
Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers eingeschaltet ist,
werden alle Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen
dementsprechend eigenartig. Stellen Sie die Local-Funktion des
HP103e/102e auf “OFF” (S. 67).
Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aus (OFF).
Im Split- bzw. Dual-Modus werden nicht die verlangten Klänge verwendet.
Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie Klang “3”
oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird automatisch Klang
“1” jener Gruppe aufgerufen (S. 49).
In bestimmten Fällen wird der vor Betätigen des [Split]-Tasters
gewählte Klang der linken Tastaturhälfte zugeordnet. Siehe auch
“Tone List” (S. 216).
Es kann kein anderer Klang gewählt werden
Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 64)?
Haben Sie den zuletzt gewählten Klang “verriegelt” (S. 64)?
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
Blinken die Dioden des [Split]- und [Reverb]-Tasters?
Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie
den [Split]- oder [Reverb]-Taster (S. 61, S. 66).
Ab und zu fallen Noten weg
Das HP103e/102e kann bis zu 64 Noten gleichzeitig wiedergeben.
Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeitiger Wiedergabe eines internen Stücks reicht die “Polyphonie”
eventuell nicht aus.
Die selbst gespielten Noten klingen falsch.
Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 51)?
Haben Sie das richtige Stimmungssystem gewählt und “Stretch
Tuning” aktiviert (S. 62)?
Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 62)?
Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt
Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuchten (S. 57).
Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der
betreffende Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also.
Es wird nichts aufgenommen
Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 58~S. 60)?
Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder
Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der
Wiedergabe ausgeführt werden. Das Metronom berücksichtigt
derlei Variationen ebenfalls.
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren
Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der esten Aufnahme verwendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzugen, müssen Sie Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 60).
Die Aufnahme wurde gelöscht
Wenn Sie das HP103e/102e ausschalten, wird die Aufnahme wieder gelöscht. Solche Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus
Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der PedalBuchse auf der Rückseite verbunden ist (S. 44).
Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals
Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus,
bis sie den Boden berührt (S. 46).
Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz verschwunden
Die “Grand Space”-Funktion des HP103e/102e simuliert den
natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb
kann der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist.
Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die “Grand Space”Funktion ausschalten (S. 50~50).
Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note
Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten
1,5 Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die
Einstellung des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese
Noten. Auch die Klangfarbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos
von Roland simulieren dieses Phänomen naturgetreu. Außerdem
richtet sich der “ungedämpfte” Bereich des HP103e/102e nach
der eingestellten Transposition.
Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:
Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten
daher einen “metallischen” Eindruck erzeugen, wenn Sie den
Halleffekt aktivieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren
Hallanteil oder schalten Sie den Effekt aus.
Bei Verwendung der Lautsprecher:
In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin
(was z.B. darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponenten resonanzbedingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie
sich an Ihren Roland-Händler.
68
HP103_e.book Page 69 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Fehlersuche
Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton
Bei Verwendung der Lautsprecher:
Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das
Gehäuse des HP103e/102e oder ein Gegenstand in seiner Nähe
zu schwingen beginnt.
Das könnte auch bei Gläsern oder sogar Leuchten der Fall sein.
Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar,
wenn eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann folgendermaßen behoben werden:
• Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand
entfernt auf.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
• Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin.
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:
Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler.
Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instrumentes/Gerätes ist viel zu gering
Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand.
Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.
Fehler- und andere Meldungen
AnzeigeBedeutung
USr
Usr.Ein “.” im Display bedeutet, dass der “User”-Speicher bereits Daten enthält (S. 58).
S.Verweist auf ein internes Stück (S. 47).
PUDiese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt.
dELDiese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 58, S. 60).
E.32Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden.
E.41
_._._.Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 64).
* Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung wieder zu löschen, müssen Sie einen belie-
bigen Taster drücken.
Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben
(S. 58).
Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrollieren Sie die Anschlüsse.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
69
HP103_e.book Page 70 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Übersicht der internen Funktionen
Übersicht der internen Funktionen
2
3
1
4
6
5
789
1
123456
Nr.Einstellen der gewünschten Funktion:TasterSiehe
Den [Split]- und [Reverb]-Taster gedrückt halten, während Sie den [●]-Taster betätigen.
Inklusive Ständer (Notenständer hinunter geklappt)
HP103e: 1412 (B) x 530 (T) x 865.5 (H) mm
HP102e: 1.402 (B) x 476 (T) x 874 (H) mm
Inklusive Ständer (Notenständer hochgeklappt)
HP103e: 1.412 (B) x 530 (T) x 1.052,5 (H) mm
HP102e: 1.402 (B) x 476 (T) x 1061 (H) mm
HP103e: 64kg/HP102e: 55kg
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH
71
HP103_e.book Page 72 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Technische Daten
72
HP103_e.book Page 73 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HP103e/102e.
Mode d’emploi
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une résonance extrêmement riche et d’une expressivité infinie
Le générateur de sons de piano échantillonnés en stéréo reproduit fidèlement jusqu’au son des
marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités d’un piano à queue. La polyphonie maximale de 64 notes vous permet d’utiliser les pédales sans craindre de perdre des notes.
En outre, cet instrument dispose d’un système de haut-parleurs “Grand Sound” simulant le son
d’un piano à queue dans toute son ampleur (Grand Space) et produisant une sonorité d’une clarté
et d’une puissance extraordinaires (Dynamic Emphasis).
Simulation de la dynamique d’un piano à queue
Cet instrument dispose d’un clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher d’un
piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu.
Les pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permet d’exprimer les nuances de jeu
les plus subtiles.
Confort d’écoute avec casque
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confortable. Outre le témoin en face avant s’allumant lorsque vous branchez un casque, le HP103e/102e
propose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Aides diverses à l’apprentissage et morceaux de piano internes
Le métronome interne, “l’enregistreur”à deux pistes, les morceaux internes (60) et d’autres fonctions vous permettent d’aborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique
peut offrir.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 76). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”).
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor-
don d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
reil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appa-
reil
• le produit a été exposéà la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
HP103_e.book Page 75 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
AVERTISSEMENT
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Evitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité
de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide
renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
PRUDENCE
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de
chute.
1
• Assurez-vous que le boulon maintenant l’instru-
ment au pied n’est pas desserré. Resserrez-le si
nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à
des appareils périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 82)
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
116
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 80). La pré-
sence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
• Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles
du pied et le papillon, rangez-les immédiatement
hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent
pas de les avaler accidentellement.
HP103_e.book Page 76 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Remarques importantes
Remarques importantes
Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” (p. 74), veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil
en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites
qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites
pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous
est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un
autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.
• Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettez-les
tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement
de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil
hors tension avec son interrupteur POWER, ce produit reste
branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation
de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur
POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant d’accès
aisé.
Emplacement
• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème,
changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels
récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité
de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce
produit. Evitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer ce produit.
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y
avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation
de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des
dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur
ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du
retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou,
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez
toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les
lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier,
vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant naturellement. Il suffit
alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop
brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du
matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instru-
ment sans précautions, vous risquez de le griffer ou de
l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque
vous l’utilisez.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions
suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances
pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un
volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir
plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter
son fabricant.
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se
trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du
couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincéà
l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument
ou le SAV Roland le plus proche.
76
HP103_e.book Page 77 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Sommaire
Sommaire
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Consignes de sécurité ..................................................... 74
Remarques importantes .................................................. 76
Tone List ..............................................................................................216
Internal Song List................................................................................217
77
HP103_e.book Page 78 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Description
Description
Panneau avant
235 67118 9 10121316 17 18 19 2014 154
Power On
1
1.
Commutateur [Power On]
Mise sous/hors tension (p. 81).
2.
Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 81).
3.
Bouton [Demo]
Vous pouvez écouter des morceaux de démonstration
exploitant les sons de l’instrument ainsi qu’une démonstration illustrant les diverses fonctions (p. 84).
4.
Témoin [ (casque)]
Ce témoin s’allume quand vous branchez un casque à
une prise pour casque (p. 81).
5.
Bouton [Grand Space]
Rend le son plus profond (p. 86, p. 86).
6.
Bouton [Dynamics]
Confère une clarté et une définition extraordinaires au
son (p. 86).
7.
Bouton [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 81).
8.
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier (p. 87).
9.
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche
et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer
avec un son différent dans chaque partie (p. 89). En
appuyant sur ce bouton tout en maintenant [Reverb]
enfoncé, vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions en actionnant un troisième bouton (p. 97~
p. 100, p. 102~p. 103).
10.
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 87).
11.
Boutons Tone
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 85).
12.
Ecran
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme
la variation de son, le numéro de morceau et le tempo.
Elles sont affichées de la façon illustrée plus haut.
13.
Boutons [–] [+]
Permettent de régler la valeur de divers paramètres. Une
pression simultanée sur les boutons [–] et [+] ramène le
paramètre en question à sa valeur originale.
14.
Bouton [Song/Tempo]
Permet de choisir un morceau interne (p. 83, p. 92). Chaque pression sur ce bouton affiche à tour de rôle le tempo
et le numéro de morceau.
Quand le numéro de morceau est affiché, le témoin du
bouton s’allume en rouge. Quand le tempo est affiché, il
s’allume en vert.
15.
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 90). Vous disposez aussi
d’un décompte joué avant le début du morceau pour
vous permettre d’accompagner parfaitement le morceau
(p. 92).
16.
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et
enregistrés (p. 83, p. 92).
Lance et arrête aussi l’enregistrement (p. 94~p. 96).
17.
Bouton [Rec]
Fait passer le HP103e/102e en attente d’enregistrement
(p. 94~p. 96).
18.
Bouton [Left]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour chaque main. (p. 93, p. 95~p. 96).
La partie de la main gauche des morceaux internes est
assignée à ce bouton.
Ce bouton et le bouton [Right] sont appelés “boutons de
piste”.
19.
Bouton [Right]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour chaque main (p. 93, p. 95~p. 96).
La partie de la main droite des morceaux internes est assignée à ce bouton.
20.
Bouton [Key Touch]
Modifie la dynamique du clavier (p. 85).
78
HP103_e.book Page 79 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Face arrière
123
Description
1.
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher l’instrument à des
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu
(p. 102).
2.
Prises Input
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appareil soit produit par les haut-parleurs du HP103e/102e
(p. 101).
3.
Prises Output
Ces sorties permettent d’envoyer le son du piano à une
sono afin d’obtenir un son plus puissant. Vous pouvez
aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce
que vous jouez (p. 101).
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Panneau avant
4.
Prises pour casque
4.
Prises pour casque
Permettent de brancher un casque (p. 81).
5.
Prise de pédalier
Branchez le câble du pédalier du pied à cette prise (p. 80).
Face arrière
5.
Prise pour
pédalier
6.
Entrée d’alimentation
(Illustration: HP103e)
6.
Entrée d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
79
NOTE
HP103_e.book Page 80 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Avant de commencer à jouer
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble de
pédalier
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur
le dessous de l’instrument, à l’arrière.
Connexion du cordon
d’alimentation
1.
Branchez le cordon d’alimentation à l’entrée d’alimentation située sur le dessous de l’instrument, à
l’arrière.
2.
Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
NOTE
fourni.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants
jouent sur le HP103e/102e, la présence d’un adulte est
souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
pour éviter tout accident.
Installation du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement
avec les deux mains et faites-le glisser vers
l’arrière.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement
sorti.
80
Avant de déplacer le HP103e/102e, n’oubliez pas de
replier le pupitre par mesure de précaution.
■
Languette de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour
maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliezles.
fig.mu_stand4
NOTE
HP103_e.book Page 81 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Avant de commencer à jouer
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Brancher un casque
Le HP103e/102e a deux prises pour casque. Cela permet à
deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger
votre entourage, notamment le soir.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) pour
casque située(s) à l’arrière du piano.
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [(casque)]
(p. 78) s’allume et les haut-parleurs du HP103e/102e ne
produisent plus de son.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]
(p. 81) du HP103e/102e.
Prise pour casque x2
Utilisez un casque stéréo.
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les hautparleurs.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
L’instrument est sous tension et le témoin de mise sous
tension à l’avant gauche du HP103e/102e s’allume.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement.
fig.00~06.e
Power On
Remarques concernant l’usage du casque
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque
en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais
sur la fiche pour le débrancher.
• Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé,
vous risquez de l’endommager. Réglez donc le volume au
minimum sur le HP103e/102e avant de brancher le casque.
• Une écoute à volume excessivement élevé endommage non
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le
volume à un niveau adéquat.
■
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur
gauche du HP103e/102e.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le HP103e/102e dans l’orifice situé sous le HP103e/
102e (voyez l’illustration ci-dessous). Serrez le papillon
du crochet pour casque.
Témoin de mise sous tension
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
L’instrument est hors tension et le témoin de mise sous
tension à l’avant gauche du HP103e/102e s’éteint.
Réglage du volume et du
timbre
Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour ajuster le
timbre du son.
Vous disposez de trois réglages de timbre.
Témoin du bouton
[Brilliance]
BrillanceMoyenneSon doux
fig.00~07.e
Eteint
Allumé en
rouge
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Allumé
en vert
Son
brillant
Papillon
Crochet pour casque
MinMax
81
NOTE
HP103_e.book Page 82 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Avant de commencer à jouer
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout
pour le jeu de piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste.
Le HP103e/102e simule cette résonance sympathique
produite par la pédale forte.
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance
NOTE
générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer
la résonance de la pédale forte” à la page 97.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées
avant que vous n’appuyiez sur la pédale.
Pédale forte
Dispositif de réglage
Avant de déplacer le HP103e/102e ou si vous avez l’impression que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de
réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
❍ Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit ferme-
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas
convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les
pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à
quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied
pour faciliter le réglage.
Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur
les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge
pas; sinon, abaissez davantage le dispositif.
Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous
déplacez le piano.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant
sur le clavier, le son est adouci.
82
HP103_e.book Page 83 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations
■
Ecouter les morceaux
internes
Le HP103e/102e propose 66 morceaux de piano.
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes”
(p. 92), “Internal Song List” (p. 217)
■
Ecouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes peuvent être joués successivement.
Choisir un morceau pour l’écouter
3, 421
Choix d’un morceau à reproduire
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allumer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
12
1.
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le témoin
du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués successivement en commençant par le morceau actuellement
sélectionné.
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet
de réverbération est automatiquement activé (le témoin
du bouton s’allume).
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction
recommence avec le premier morceau.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [Play].
La reproduction s’arrête.
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)
enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enregistrement → p. 94)
Numéros avec un “S.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
le morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé-
ros de façon continue.
Reproduction
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin s’allume et le morceau choisi est reproduit.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête.
Si vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau
interrompu est rejouéà partir du début.
… La mémoire où vous pouvez
” … morceaux internes.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
83
HP103_e.book Page 84 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations
Ecouter les morceaux de
■
démonstration
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration
dont ceux exploitant les sons de piano et d’autres sons ainsi
que les fonctions utilisées.
■
Ecouter les morceaux de démonstration des
sons
1.
2.
Démonstration des fonctions
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions disponibles pour les sons de piano.
1, 3
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des morceaux de démonstration des sons commence.
Appuyez sur un des boutons suivants.
2
1, 2
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des morceaux de démonstration des sons commence.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduction recommence au premier morceau.
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque
le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de
démonstration correspondant au son choisi.
Morceaux de
démonstration
[Piano]Morceaux de démonstration de son Piano
[E. Piano]
[Harpsi]
[Organ]
[Strings]
[Split]
Morceaux de démonstration de piano électrique
(E.Piano)
Morceaux de démonstration de clavecin (Harpsichord)
Morceaux de démonstration de son d’orgue
(Organ)
Morceaux de démonstration de son de cordes
(Strings)
Morceaux de démonstration avec fonction Split
(p. 89)
Contenu
Morceaux de
démonstration
[Grand Space]
[Dynamics]
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la
démonstration assignée à ce bouton.
Vous entendez en fait deux versions: une avec la fonction
du bouton actionné et l’autre sans.
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton
actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et
alternez ainsi entre celle avec effet et celle sans effet.
Démonstration de la fonction
Grand Space
Démonstration de la fonction
Dynamic
ContenuPage
Arrêter la démonstration des fonctions
3.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration s’arrête.
p. 86
p. 86
p. 86
Arrêter la démonstration des sons
2.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration s’arrête.
84
1
HP103_e.book Page 85 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
Chapitre 2. Exécution
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Jouer avec différents sons
Le HP103e/102e est doté de 20 sons internes. Ils sont divisés
en cinq groupes assignés chacun à un bouton Tone.
12
Sélectionner un groupe de sons
1.
Appuyez sur n’importe quel bouton de son
(Tone).
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son
appartenant au groupe choisi.
Pour en savoir plus, voyez “Tone List” (p. 216).
Sélectionner des variations
2.
Appuyez sur le bouton [Variation].
Quatre sons (1~4) différents sont assignés à chaque bouton
Tone. Utilisez le bouton [Variation] pour choisir l’un
d’entre eux.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin et sélectionne une autre variation.
Numéro du son1234
Témoin du bouton [Variation]
EteintRougeVertOrange
Réglage de la dynamique du
clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au toucher) du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du clavier
change.
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur de son témoin ainsi que la sensibilité du clavier au
toucher.
Eteint: Moyenne. Permet de jouer avec le toucher le plus
naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique
d’un piano acoustique.
Rouge: Lourd. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la
main plus lourde: le clavier donne l’impression d’être plus
dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Vert: Léger. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester
assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage facilite
le jeu, notamment pour les enfants.
Orange: Fixe. La force exercée sur les touches n’est pas
prise en considération: le volume des notes reste identique.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires et peuvent être combinés pour résonner ensemble.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
En mode de superposition (p. 88) ou de partage du clavier (p. 89), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un
partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son
3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.
85
HP103_e.book Page 86 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 2. Exécution
Rendre le son plus profond
(Grand Space)
Le HP103e/102e dispose d’une fonction “Grand Space”
qui vous permet d’obtenir un son dont la profondeur évo-
que celle d’un piano à queue. Cette fonction vous permet
donc de retrouver la réverbération et la profondeur naturelles d’un piano à queue acoustique.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction “Grand Space” est activée et confère une
ampleur plus importante au son.
Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur
“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est
optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché,
la profondeur est optimisée pour haut-parleurs.
Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez sur
[Grand Space] afin d’éteindre le bouton.
2
Changer les réglages “Grand Space”
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
Le témoin [ (casque)] s’allume quand un casque est
branché.
Ajouter de la dynamique au
son (Dynamic Emphasis)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son.
1
2
Changer les réglages “Grand Space”
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
Ajouter un effet de profondeur
pour le casque (Grand Space)
Vous pouvez également recréer la sensation de profondeur d’un piano de concert à travers le casque. Cette fonction crée une ambiance qui vous donne l’impression de
jouer sur le clavier d’un piano à queue.
1
2
1.
Appuyez sur le bouton [Dynamics] (son témoin
s’allume).
La fonction “Dynamic Emphasis” est activée et anime le
son.
2.
Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”,
appuyez sur [Dynamics] afin d’éteindre le bouton.
Changer les réglages “Dynamic Emphasis”
3.
Maintenez le bouton [Dynamics] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
TémoinDescription
1
2
3Produit un son dont le grave est accentué.
Produit un son dont le grave et l’aigu sont accentués.
Produit un son avec des accords dans le grave qui
sont clairs et distincts.
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction “Grand Space” est activée et confère une
ampleur plus importante au son.
Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur
“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est
optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché,
la profondeur est optimisée pour haut-parleurs.
Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez sur
[Grand Space] afin d’éteindre le bouton.
86
1
HP103_e.book Page 87 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Ajouter des effets au son
1
■
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et
vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est
ajoutée au son.
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton
[Reverb] (son témoin s’éteint).
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet
de réverbération est automatiquement activé (le témoin
du bouton s’allume).
■
Changer l’intensité de la réverbération
Vous avez le choix entre huit niveaux d’intensité pour la
réverbération.
A la mise sous tension, la réverbération est réglée sur
“4”.
2.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées
augmentent l’intensité de l’effet.
2
Transposer le clavier
(Transpose)
La fonction de transposition vous permet de transposer votre
jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de
nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le
clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus confortable
pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez l’habitude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis
appuyez sur la touche correspondant à la tonique
de la gamme voulue.
Le témoin s’allume et le clavier est transposé.
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte-
nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [–] ou [+].
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la
valeur en vigueur est affichée.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0).
Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de –6~0~
+5 (demi-tons).
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Si vous maintenez le bouton [Reverb] enfoncé, l’intensité de réverbération en vigueur est affichée.
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous
enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose]
enfoncé et actionnez la touche Mi.
En comptant à partir de Do comme point de référence, il
faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
Si vous jouez
Do Mi Sol
Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton
reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[Transpose] (le témoin s’éteint).
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son
témoin s’allume) transpose le clavier en fonction de la note
spécifiée ici.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise
hors tension.
vous entendrez
Mi Sol# Si
87
HP103_e.book Page 88 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 2. Exécution
Superposer deux sons (Dual)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,
vous jouez en mode de “superposition”.
1.
Appuyez simultanément sur les deux boutons
Tone que vous voulez superposer.
En mode de superposition, le témoin du bouton [Variation] s’allume pour indiquer que le bouton de droite
des deux Tones sélectionné est actif.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta-
nément les sons des deux boutons Tone choisis.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un
des deux boutons Tone.
En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que
le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un
bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.
Changer le son du bouton droit
1.
Appuyez sur le bouton [Variation].
Le son du bouton gauche est maintenant superposé au
nouveau son du bouton droit.
■
Régler la balance en mode de superposition
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux
sons superposés.
12
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “8~
2” (volume du bouton gauche - volume du bouton
droit).
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés s’allument.
La balance actuelle s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la
valeur.
La balance change.
Pour revenir à la balance originale, appuyez simultané-
ment sur les boutons [–] et [+].
fig.disp-dualbal.e
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode superposition (Dual) puis sélectionnez le
son voulu.
Volume du bouton gauche Volume du bouton droit
Appuyez sur [Transpose] ou [Split] pour ramener le
témoin du bouton à son état précédent.
88
C C d E_
C C D E
E F F G
E F F G
A_ A b_ b
A A B B
Ecran
Note
Ecran
Note
Ecran
Note
HP103_e.book Page 89 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split)
Le mode “Split” partage le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi
jouer avec un son différent dans chaque partie. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”.
Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension)
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
…
La touche servant de point de partage fait partie de la
section gauche du clavier.
En mode de partage du clavier (Split), vous ne pouvez
choisir que le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer un partage du clavier avec
un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.
1.
Appuyez sur le bouton [Split].
1
Le témoin du bouton s’allume. Le clavier est partagé entre
une section gauche et une section droite.
Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous
n’actionniez le bouton [Split] et le son de basse est assignéà la partie gauche.
Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez sur
le bouton [Split] de sorte àéteindre son témoin.
En mode de superposition, appuyez sur le bouton [Split].
La main droite produit le son du bouton gauche du
mode de superposition et la main gauche produit un
son assorti au son de la main droite.
Changer le son produit par la main gauche
Appuyez sur le bouton [Variation].
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin et sélectionne le son de la main gauche.
Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur
le bouton [Split] est assignéà la partie gauche du clavier.
Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélectionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List”
(p. 216).
Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé
pour chaque bouton Tone. Après la mise hors tension,
le réglage original est rétabli.
Son de la main droiteSon de la main gauche
Changer le son produit par la main droite
1.
Appuyez sur le bouton Tone.
Le son de la partie droite du clavier change. Un son adéquat pour le son de la main droite est sélectionné pour la
main gauche.
Pour choisir une autre variation du son de la main droite,
annulez le mode Split puis sélectionnez le son voulu.
En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que
sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la
pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du clavier, voyez “Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier” (p. 99)
■
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur
une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6).
A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur
“F#3”.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur la touche voulue pour le point de partage.
La touche actionnée devient le point de partage et relève
de la partie gauche du clavier.
Si vous continuez à maintenir le bouton [Split]
enfoncé, le point de partage actuel est affiché.
Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le
bouton [–] ou [+] en maintenant le bouton [Split] enfoncé.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] (en
maintenant [Split] enfoncé) rétablit le réglage original
(F#3).
Ce point de partage est affiché de la façon suivante.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
89
NOTE
HP103_e.book Page 90 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 2. Exécution
Utilisation du métronome
■
Faire sonner le métronome
Le HP103e/102e a un métronome interne.
Durant la reproduction d’un morceau, le métronome suit
le tempo et la métrique de ce morceau.
2, 43, 41, 5
Faire sonner le métronome
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].
Le métronome est activé.
Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme
avec le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en
rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Changer le tempo
2.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo]; le témoin
du bouton s’allume en vert.
3.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Changer la mesure du métronome
4.
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le type de mesure actuellement sélectionné apparaît.
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant
simultanément sur les boutons [–] et [+], la mesure
change.
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant
simultanément sur les boutons [–] et [+], la mesure
revient à son réglage précédent.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la mesure
Mesure Tempo
Arrêter le métronome
5.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome/Count In] (son témoin s’éteint).
Le métronome s’arrête.
■
Changer le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf
niveaux.
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.
Maintenez le bouton [Metronome/Count In]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le volume en vigueur apparaît à l’écran.
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour faire sonner le
métronome et changer le volume.
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé
pour afficher le volume actuellement sélectionné.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le
métronome est inaudible.
EcranMesureEcranMesure
2.2
0.4
2.4
3.4
4.4
5.4
Il est impossible de changer la mesure durant la repro-
NOTE
duction d’un morceau ou l’enregistrement.
2/2
Temps faibles
uniquement
2/4
3/4
4/4
5/4
6.4
7.4
3.8
6.8
9.8
12.8
90
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
NOTE
HP103_e.book Page 91 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 2. Exécution
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres.
C4C5C6C7C8C3C2C1
C4C5C6C3C4C5C3C6
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Piano].
Le témoin du bouton [Split] s’allume et vous passez en
mode de jeu à quatre mains.
1
2.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton
[Split].
● En mode de jeu à quatre mains, vous pouvez effectuer les
réglages suivants.
• Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la
hauteur change.
• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section
droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale
forte pour la section gauche du clavier.
• La pédale centrale sert de pédale sostenuto pour la sec-
tion droite du clavier.
Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas
disponible en mode de jeu à quatre mains.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
91
HP103_e.book Page 92 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Voici comment accompagner des morceaux internes.
Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne
reproduire que la partie d’une des deux mains.
Avant d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs
fois afin de vous en imprégner.
Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez “Choisir un
morceau pour l’écouter” (p. 83).
Si vous activez le métronome durant la reproduction
du morceau, le métronome en adopte le tempo et la
métrique.
Certains morceaux internes ont un tempo qui change
au cours du morceau.
Changer le tempo
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir
pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressivement le tempo quand vous vous sentez plus sûr de vous.
21
Choisissez le morceau à reproduire (p. 83).
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte à
allumer son témoin en vert.
La valeur de tempo actuelle s’affiche.
Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’une
unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo
de façon continue.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+],
vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en
vigueur avant vos changements).
Affichage du tempo durant la reproduction
d’un morceau
Le tempo initial du morceau reste affiché même s’il y a
des changements de tempo ultérieurs.
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)
enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enregistrement → p. 94)
Numéros avec un “S.
■
Ajouter un décompte (Count-In)
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez
ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous
préparer.
L’instrument produit des battements de préparation appelés “décompte”.
Sur le HP103e/102e, si vous reproduisez un morceau tandis que le métronome est activé, vous entendez un
décompte de deux mesures au début du morceau.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au
morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”.
“Faire sonner le métronome” (p. 90)
… La mémoire où vous pouvez
” … morceaux internes.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la mesure
MesureTempo
Chaque pression sur le bouton [Song/Tempo] affiche à
tour de rôle le tempo et le numéro de morceau (précédé de
“S.”).
Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/
Tempo] s’allume en vert. Quand le numéro de morceau est
affiché, ce témoin s’allume en rouge.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le
tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: =20~
250.
Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduc-
tion.
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’une
unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo augmente de façon continue.
92
HP103_e.book Page 93 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Ecouter séparément la partie
d’une main
Les morceaux internes vous permettent de sélectionner la
partie à reproduire.
La partie de la main gauche des morceaux internes est assignée au bouton [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Chaque partie du morceau est sur une “piste”
et les boutons [Left] et [Right] sont appelés “boutons de
piste”.
Boutons de piste
Main
gauche
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main sépa-
rément tout en accompagnant le morceau.
Main droite
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes
Sélectionner la partie à jouer
1.
Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].
Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspondante
n’est plus audible.
Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer la partie
de la main droite, appuyez sur le bouton [Right] pour
éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau,
vous n’entendez plus la partie de la main droite.
Reproduire un morceau
2.
Appuyez sur le bouton [Play] (son témoin
s’allume).
La reproduction du morceau commence. La partie sélectionnée à l’étape 1 est inaudible.
Entraînez-vous de la main droite en écoutant la partie de
la main gauche.
Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape 1. Le
témoin du bouton s’allume et la partie coupée redevient
audible.
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste durant la
reproduction du morceau pour couper/activer la partie
correspondante.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
12, 3
Choisissez le morceau à reproduire (p. 83).
Arrêter le morceau
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
La reproduction s’arrête.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
93
NOTE
HP103_e.book Page 94 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu.
Vous pouvez ensuite écouter l’enregistrement pour vérifier
votre jeu ou ajouter des parties supplémentaires.
Vous pouvez effectuer les types d’enregistrement suivants
avec le HP103e/102e.
• Enregistrer votre jeu sur le clavier (→“Enregistrer un
nouveau morceau” p. 94 )
• Enregistrer en accompagnant des morceaux internes
(→“Enregistrer avec un morceau interne” p. 95)
• Enregistrer chaque partie séparément (→“Enregistrer
séparément la partie de chaque main” p. 96)
■
Remarques concernant l’enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau.
• L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Si
vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous
pouvez le copier sur un appareil audio externe ou vous
servir d’un appareil MIDI pour consigner les données
sur disquette. Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 6.
Connexion d’appareils externes” (p. 101).
Si l’affichage suivant apparaît…
Si vous essayez d’effectuer un enregistrement avec un
autre morceau interne alors qu’une exécution a déjàété
enregistrée, l’affichage suivant apparaît et le témoin des
boutons [Rec] et [Play] clignote.
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez
sur le bouton [Play].
Enregistrer un nouveau
morceau
Vous n’enregistrez que votre jeu sur le clavier sans accompagner un morceau interne.
26,7,8 5,7134
Enregistrer les réglages (sélectionner “USr”)
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allumer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+];
“USr” apparaît à l’écran.
Choisir un son et un tempo pour l’enregistrement
3.
Sélectionnez un son (p. 85).
4.
Si vous le souhaitez, activez le métronome.
Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et
la métrique du morceau (p. 90).
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le
morceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du
premier enregistrement sont en vigueur.
5.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le témoin du bouton
[Play] clignote: vous êtes en mode d’attente d’enregistrement.
94
Lancer l’enregistrement.
6.
L’enregistrement commence dès que vous
appuyez sur [Play] ou jouez sur le clavier.
Lorsque vous enregistrez un morceau commençant sur
un autre temps que le premier temps de la mesure,
appuyez sur le bouton [Rec] pour placer le HP103e/
102e en mode d’attente d’enregistrement puis appuyez
sur le bouton [Play]. Vous entendez un décompte de
deux mesures puis l’enregistrement commence.
Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement.
Notez que l’enregistrement commence aussi dès que vous
jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’allument.
Jouez sur le clavier.
HP103_e.book Page 95 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Arrêter l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play]
et [Rec] s’éteignent.
Affichage “USr”
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage
“” se mue en “”.
Le point “.” dans le coin inférieur droit de l’écran indique la présence de données enregistrées.
Ecouter l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [Play].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter
la reproduction.
Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste,
elle est enregistrée sur la piste [Left].
Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une
piste différente, voyez “Enregistrer séparément la partie de chaque main” (p. 96).
Enregistrer avec un morceau
interne
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bouton [Play] clignotent et le HP103e/102e passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si “dEL” apparaît à l’écran, voyez p. 94.
Lancer l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’enregistrement commence après un décompte de deux
mesures.
Jouez en accompagnant le morceau.
Arrêter l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play]
et [Rec] s’éteignent.
L’exécution est sauvegardée dans la mémoire “USr
(User)” (utilisateur).
Ecouter l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [Play].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter
la reproduction.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Vous pouvez enregistrer une exécution en accompagnant un
morceau interne.
Vous pouvez utiliser le bouton [Left] ou [Right] pour n’enregistrer, par exemple, que la partie de la main droite d’un
morceau tout en écoutant la partie de la main gauche du
morceau interne.
256,7,8 4,71 3
Sélectionner le morceau à enregistrer
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allumer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
2.
Utilisez les boutons [–] ou [+] pour choisir le
numéro du morceau voulu.
3.
Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo
(p. 90).
4.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Sélectionner la piste à enregistrer
5.
Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].
Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur
le bouton [Left] et pour enregistrer celle de la main droite,
appuyez sur le bouton [Right].
95
HP103_e.book Page 96 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 4. Enregistrer votre jeu
Enregistrer séparément la
partie de chaque main
L’enregistreur du HP103e/102e a deux pistes, ce qui vous
permet d’enregistrer séparément les parties des mains droite
et gauche. Utilisez le bouton [Left] ou [Right] pour sélectionner la piste d’enregistrement.
Si vous voulez recommencer un enregistrement, vous pouvez ne réenregistrer qu’une seule piste.
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le
morceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les
réglages de métronome du premier enregistrement
sont en vigueur.
34,5,6 2,51
Comme expliqué aux étapes 1 et 2 de la section “Enregis-
trer un nouveau morceau” (p. 94), sélectionnez “USr”
avant de poursuivre. Si vous voulez enregistrer en accompagnant un morceau interne, sélectionnez le morceau
comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la section “Choisir un
morceau pour l’écouter” (p. 83).
1.
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 90).
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume.
Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des don-
nées s’allument.
Le bouton de la piste sur laquelle vous allez enregistrer cli-
gnote.
Sélectionner la piste à enregistrer
3.
Choisissez la piste à enregistrer avec le bouton
[Left] ou [Right].
Le témoin du bouton actionné clignote et le HP103e/102e
passe en mode d’attente d’enregistrement.
Les boutons de piste vous permettent d’enregistrer sur
une piste à la fois, la piste [Left] ou [Right].
Lancer l’enregistrement.
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement.
Jouez sur le clavier.
Notez que l’enregistrement commence aussi dès que vous
jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.
Arrêter l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play]
et [Rec] s’éteignent.
Votre jeu est enregistré sur la piste correspondant au bouton choisi.
Pour enregistrer sur l’autre piste, retournez à l’étape 2
pour enregistrer votre jeu. Vous pouvez enregistrer tout
en écoutant l’enregistrement précédent.
Ecouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
Vous entendez l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter
la reproduction.
Effacer une exécution
enregistrée
Vous pouvez effacer un enregistrement.
Effacer un enregistrement de la piste choisie
Vous pouvez choisir une piste enregistrée et l’effacer.
Maintenez le bouton [Left] ou [Right] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données enregistrées sur cette piste sont effacées.
Effacer un morceau
Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregistré.
1.
Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Rec].
L’affichage suivant apparaît et les témoins des boutons
[Rec] et [Play] clignotent.
Si vous renoncez à effacer l’enregistrement, appuyez sur le
bouton [Play].
2.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
L’enregistrement est effacé.
96
HP103_e.book Page 97 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
Chapitre 5. Changer divers réglages
Chapitre 5. Changer divers réglages
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
Changer la résonance de la
pédale forte
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale
forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec
les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du HP103e/102e
simule cette résonance (sympathique) lorsqu’elle est enfoncée.
Vous disposez de huit niveaux d’intensité pour la résonance.
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “5”.
* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossi-
ble de l’appliquer à d’autres sons.
Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.
fig.disp-reso
BoutonParamètrePage
Accord étiré
[Harpsi]
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier.
[Organ]
Canal de transmission MIDI
[Strings]
Local On/Off
[Variation]
Transmission d’un enregistrement
[Play]
p. 98
p. 99
p. 103
p. 103
p. 103
Réglages fins
Vous pouvez effectuer des réglages concernant notamment
l’accord global et la gamme du piano.
Passer en mode de réglage
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Reverb].
Le HP103e/102e passe en mode de réglage.
Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] ainsi que celui
du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent.
Effectuer différents réglages
2.
Appuyez sur le bouton assigné au paramètre
voulu.
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du
bouton [Reverb] clignotent.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre et ses valeurs,
voyez la section suivante.
BoutonParamètrePage
Diapason
[Piano]
p. 98
Mode “Grand Space”
[Grand Space]
V-LINK
[Right]
Pour en savoir plus, voyez les explications données plus
loin.
3.
Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la
valeur.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] rétablit
le réglage par défaut en vigueur à la mise sous tension.
■
Quitter le mode de réglage
4.
Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.
p. 99
p. 100
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
[E. Piano]
Gamme
p. 98
97
HP103_e.book Page 98 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM
HP103e/102e – Chapitre 5. Changer divers réglages
Changer l’accord global
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez
accorder la hauteur de référence (diapason) du HP103e/102e
en fonction d’un autre instrument. La hauteur de référence
est généralement déterminée par le La central. Cet accord de
tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence
est appelé“accord global”.
Si vous appuyez sur le bouton [Piano]à l’étape 2 de la section “Réglages fins” (p. 97), l’affichage ressemble au suivant.
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence apparaissent à l’écran. L’illustration ci-dessus affiche “440.0Hz”.
Réglage415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
Réglage par défaut440.0Hz
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
■
Changer la gamme
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par
exemple) avec des gammes anciennes.
Actuellement, les compositions sont généralement écrites et
jouées selon le tempérament égal. L’histoire de la musique a
toutefois connu de nombreuses gammes différentes. Ces
réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des
sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano]à l’étape 2 de la section “Réglages fins” (p. 97), un affichage ressemblant au suivant apparaît.
EcranGammeDescription
Cette gamme fait quelques compromis au
5Moyenne
Werck-
6
meister
7Kirnberger
niveau de l’intonation juste, ce qui permet la
transposition vers d’autres tonalités.
Combinaison des gammes moyenne et
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec
toutes les tonalités (première technique, III).
Résulte des améliorations apportées à la
gamme moyenne et aux gammes justes; elle
tolère la transposition. Elle peut être utilisée
avec toutes les tonalités (III).
Réglage par défaut1 C
Tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau
(c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure
ou à La pour une tonalité mineure).
Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour spécifier la tonique.
La tonique choisie est affichée comme suit.
Ecran
C C d E_ E F F G A_ A b_ b
Note
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
* Si vous enregistrez avec une gamme autre que le tempérament
* Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que,
C C D E E F F G A A B B
égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau
pour sélectionner la gamme utilisée lors de l’enregistrement.
selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.
Mettez donc le HP103e/102e au diapason des autres instruments.
GammeTonique
Vous avez le choix parmi les sept gammes décrites ci-dessous.
EcranGammeDescription
Cette gamme divise l’octave en 12 unités
1
2
3
4
Tempérament égal
Pythagoricienne
Juste
majeure
Juste
mineure
égales. Chaque intervalle produit une légère
dissonance de même ampleur. Ce réglage
est en vigueur à la mise sous tension.
Gamme conçue par Pythagore afin
d’éliminer la dissonance des quartes et des
quintes. La dissonance est produite par des
accords basés sur des tierces mais les
mélodies sont euphoniques.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans
les quintes et les tierces. Elle n’est pas
indiquée pour jouer des mélodies et ne peut
pas être transposée mais elle peut générer
de superbes sonorités.
Les gammes justes se distinguent par la
tonalité majeure et mineure. Cette gamme
produit le même effet que la gamme juste
majeure mais permet de jouer en mineur.
■
Réglage de la courbe d’accord (accord étiré)
Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas
et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette
méthode d’accord pour piano est appelée “accord étiré”.
Si vous appuyez sur le bouton [Harpsi]à l’étape 2 de la section “Réglages fins” (p. 97), un affichage ressemblant au suivant apparaît.
Réglages
OFFIl s’agit de la courbe d’accord standard. Cette
courbe est idéale pour le jeu avec superposition de
sons (p. 88) ou pour jouer avec d’autres instruments.
OnCette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Il
est recommandé pour des solos de piano, par
exemple. Ce réglage est en vigueur à la mise sous
tension.
Réglage par défautOn
* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.