Официальный и эксклюзивный дистрибьютор компании Roland на территории России,
стран Балтии и СНГ компания MuTek. Данное руководство предоставляется бесплатно.
Если вы приобрели данный прибор не у официального дистрибьютора фирмы Roland или ав
торизованного дилера компании MuTek, компания MuTek не несёт ответственности за
предоставление бесплатного перевода на русский язык руководства пользователя, а также за
осуществление гарантийного и сервисного обслуживания.
Фирма Roland благодарит Вас за покупку цифрового пианино F-30е.
201a
Перед использованием данного инструмента внимательно изучите разделы руководства: “Инструкциитехникибезопасности” и “ВАЖНЫЕЗАМЕЧАНИЯ”
(стр. 2; 4). Эти разделы помогут вам правильно эксплуатировать данный инструмент. Сохраняйте данное руководство и всегда держите его поблизости с
целью правильного проведения, в соответствии с ним, Ваших действий в различных ситуациях.
• Не пытайтесь самостоятельно осуществлять замену деталей, если это не регламентировано
производителем. Обращайтесь в случае ремонта в сервисные службы фирмы Roland.
• Используйте сетевой АС-адаптер, поставляемый в комплекте с инструментом F-30e. Обязательно убедитесь в том, что данное сетевое напряжение рассчитано на этот адаптер. Параметры адаптера указаны на ярлыке его корпуса.
Использование других типов адаптеров, имеющих другую полярность питания или значения
напряжения, может привести к повреждению
инструмента или короткому замыканию.
• Избегайте значительных перегибов и узлов на
кабеле питания, а также не ставьте на него тяжёлых предметов. Это может вызвать его повреждение, которое в свою очередь может привести к короткому замыканию в электронных
схемах инструмента, возгоранию самого кабеля или
поражению пользователя электротоком.
• Инструмент F-30e в комбинации с другим звукоусиливающим оборудованием даёт высокое
звуковое давление и может привести к частичной потере слуха. Поэтому не играйте длительно на максимальной мощности или на уровнях
громкости, создающей дискомфортное состояние пользователя. Если в процессе игры вы
почувствовали, что у вас "звенит" в ушах, то
обратитесь к отолагингологу.
• Сразу выключайте инструмент F-30e, вытаскивайте адаптер из сетевой розетки питания и немедленно обращайтесь в сервисный центр обслуживания фирмы Roland в следующих
случаях:
• Проверяйте разумное подключение числа
единиц оборудования на одну розетку или
один удлинитель. Их количество не должно
превышать заданные параметры потребляемой мощности для данной розетки или удлинителя. В противном случае может произойти
перегрев кабеля, оплавление его изоляционной
обмотки и как следствие этого - короткое замыкание и искрение, что может послужить причиной пожара.
• При использовании данного оборудования в
зарубежных странах, обязательно консультируйтесь по вопросам его эксплуатации в сервисной службе дистрибьютора фирмы Roland.
• Старайтесь не запутывать кабель питания и не
делать на нём узлов. Места проложения сетевых кабелей и шнуров питания от оборудования не должны находиться рядом со скоплениями
малолетних детей.
• Перед перемещением F-30e выполните все требования, перечисленные далее в этом пункте, и
используйте для его переустановки не менее
двух грузчиков. При подъёме инструмента F30e используте прочные подъёмные ремни и
старайтесь не создавать большого перекоса горизонтального уровня инструмента.
• Проверьте, чтобы все снятые крепёжные
комплектующие между самим инструментом и его подставкой не были утеряны, и
была обеспечена их сохранность.
• Убедитесь, что снятые крепёжные болты
хранятся в недоступном для детей месте.
3
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Помимопунктов, перечисленныхвразделе
“Инструкциитехники безопасности” на стр. 2
и 3, пожалуйста прочитайте и соблюдайте
следующее:
Сетевое питание
301
• Не используйте один и тот же контур питания для инструмента F-30e и приборов генерирующих шум
(электромоторы, световые системы).
302
• При длительном использовании в рабочем состоянии
адаптера F-30e происходит штатный его нагрев и нагрев места контакта гнезда на корпусе инструмента.
Такой нагрев адаптера и места его контакта на корпусе
инструмента не является проявлением ненормальной
работы F-30e.
307
• Перед подключением F-30e к другому оборудованию,
предварительно перед этим отключите данные устройства. Это предотвратит возможный сбой в их работе или повреждение данного оборудования.
Размещение
351
• Размещение F-30e вблизи усилителей мощности или
трансформаторов может вызвать фон. Чтобы избежать
этого переориентируйте его в пространстве или переместите его подальше от источника шумовых наводок.
352a
• Инструмент F-30e может взаимовлиять на радио и телевизионные приёмные устройства, вызывая помехи.
Не устанавливайте его вблизи таких устройств.
352b
• Шумовые помехи по отношению к цифровому фортепиано F-30e могут вызывать радиотелефоны и другие
беспроводные системы передачи электрического сигнала. В этом случае опытным путём, стараясь поменять расположение или дистанцию подобных беспроводных устройств относительно F-30e (вплоть до их
индивидуального отключения), добейтесь исче-новения таких помех.
354b
• Не подвергайте инструмент F-30e воздействию прямых лучей солнца или мощных источников света (например, осветительных прожекторов или софитов), не
размещайте его вблизи нагревательных устройств. Избыточное тепло может вызвать деформацию элементов данного оборудования и вызвать потерю яркости
цвета его покрытия.
355
• Во избежание повреждения и возгорания F-30e, а также поражения электрическим током, не эксплуатируйте инструмент под дождём или в условиях повышенной влажности.
356
• Не оставляйте надолго резиновые, виниловые предметы на поверхности инструмента, так это может привести к потере цветности материала покрытия.
357
• Не устанавливайте предметы, содержащие воду (например, вазы с цветами), на поверхность инструмента F30e. Также, не распыляйте инсектициды, лаки для волос и другие парфюмерные средства вблизи его. При
попадании подобных жидких сред на поверхность инструмента, протрите его мягкой сухой фланелевой
тканью.
358
• Не кладите посторонние предметы непосредственно
на клавиатуру, так как это приведёт к появлению звука
или возможному сбою в работе.
359
• Не кладите на поверхность инструмента стикеры, фломастеры и подобные предметы, так как это может
привести к порче его декоративной поверхности.
Уход за данным оборудованием при эксплуатации
401b
• Ежедневно протирайте инструмент мягкой сухой фланелевой тканью или слегка смоченной в воде. Для снятия прочных загрязнений с его поверхности cмачивайте протирочную ткань моющими средствами и затем
вытирайте насухо. Отключайте инструмент, отсоединив кабель питания от сетевой розетки, перед влажной чисткой его внешних частей. Дождитесь полного
высыхания наружных (и внутренних) поверхностей
прежде, чем подключить F-30e в сеть питания.
402
• Никогда не используйте для протирки бензин, химические растворители, спиртовые растворы любого типа. Это может привести к обесцвечиванию поверхностного покрытия инструмента или его деформации.
Дополнительные меры
предосторожности
553
• Не прикладывайте излишних усилий при вращении
регуляторов, при перемещении слайдеров или при
нажатии кнопок на панели управления, а также, при
коммутации соединительных кабелей. Такие грубые
действия могут привести к поломкам.
556
• При коммутации кабелей никогда не тяните за сам кабель. Это может привести к повреждению самого кабеля, короткому замыканию и повреждению элементов электронной платы.
557
• При нормальной штатной работе инструмент F-30e
выделяет небольшое количество тепла.
558a
• В жилых помещениях не играйте на высоких уровнях
громкости, чтобы не беспокоить соседей. Вы можете
использовать наушники в таких случаях, особенно при
игре в ночное время.
559a
• При транспортировке F-30e старайтесь использовать
его оригинальную упаковку, либо адекватную ей по
свойствам, которая способна поглощать ударные
вибрации. В противном случае возможно
повреждение инструмента.
562
• Для коммутации используйте только сертифицированные кабели.
• Некоторые кабели имеют встроенные сопротивления, которые сильно гасят полезный сигнал и они
непригодны для работы с НР-2е. Не используйте
такой тип соединительных кабелей.
4
Введение
Фирма Roland благодарит вас за выбор данной модели цифрового фортепиано F-30e и предла-
гает внимательно изучить руководство по эксплуатации F-30e с целью его долговечной работы.
Основные характеристики
Покрытие с имитацией текстуры
дерева, компактный дизайн
Простой дизайн и прекрасная декоративная поверхность
покрытия под текстуру дерева позволяют использовать
инструмент F-30e как в жилом помещении, так и в дет-
ской комнате.
Размещение инструмента возможно в любой компановке
мебели в помещении.
Кроме этого, можно убрать стенд, на котором располага-
ется инструмент, и использовать F-30е без него.
Классическое звучание фортепиано
Инструмент имеет прекрасное звучание концертного
рояля и звуков фортепиано, а также удобную для игры
клавиатуру.
Широкий набор практических характеристик, помогающих развивать
ваше чувство музыкальности
Помимо функции метронома, в инструменте имеется на-
личие дополнительных характеристик, помогающих обу-
чению игры на фортепиано таких как: "Rhythm function"
Данные фабричные встроенные пьесы представляют со-
бой коллекцию наиболее широко популярных класси-
5
Введение
Tempo Setting Sheet
Описание панели управления
Power
7
Power
123 456
1. Регулятор громкости [Volume]
Данный регулятор устанавливает уровень гомкости
звучания инструмента (стр. 9).
2. Кнопка реверберации [Reverb]
Добавляет звучание реверберации к основному
звучанию тона (стр. 14).
3. Кнопки выбора тонов (Tone)
Данные пять кнопок Tone используются для выбора
необходимого звука, который будет проигрываться с
клавиатуры. (стр. 12).
Кнопка фортепиано [Piano]
Кнопка электропиано [E.Piano]
Кнопка клавесина [Harpsichord]
Кнопка органа [Organ]
Кнопка струнных инструментов [Strings]
4. Кнопка выбора вариаций [Variation]
Данная кнопка используется для выбора остальных
комбинаций тонов группы кнопок Tone (стр. 12).
5. Кнопка [(Metronome/Rhythm)]
Данная кнопка активирует работу функций метроно-
ма или ритма (стр. 14, стр. 17).
6. Кнопка [Song]
Данной кнопкой осуществляется проигрывание
встроенных фабричных пьес (стр. 10).
7. Кнопка [Power]
Эта кнопка осуществляет включение или выключе-
ние инструмента (стр. 9).
Использование установок темпа Tempo Setting Sheet
Используя прилагаемую клавиатурную кодировку Tempo Setting Sheet, можно изменять
значения темпа метронома или ритма.
Расположите шаблон так, как это показано на рисунке.
Информация ............................................. 175
7
Необходимая информация до начала
E
E
E
игры на инструменте
Подключение сетевого АСадаптера
NOT
Для предотвращения возможного повреждения динамиков или сбоя в работе F-30e и других устройств, подключенных к инструменту, всегда устанавливайте минимальное положение регулятора громкости на F-30e и выключайте остальные устройства перед процедурой коммутации данного оборудования.
1. Подключите коммутационный конец кабе-
ля АС адаптера в гнездо DC In на задней панели инструмента.
2. Сделайте петлюкабеляадаптера в специаль-
ном крепеже, как показано на рисунке. Это
позволит вам избежать неожиданного механического отключения адаптера от
инструмента.
Rear
Rear
DC In
3. Вставьте АСадаптер в розеткусетевого
питания.
Петля кабеля адаптера фиксируется специальным крепежом на задней стенке инструмента и позволяет избежать
несанкционированного механического отключения питания (например, от встряски кабеля адаптера). Даже при
длинном кабеле адаптера, сильное его натяжение может
привести к его повреждению. Следите за тем, чтобы кабель АС адаптера не передавливался и свободно лежал
на полу без натяжения.
Ножные педали
1. Подключите прилагаемую в комплекте
педаль в одно из гнёзд на F-30e.
Если педаль скоммутирована с гнездом Damper, то
она используется как педаль сустейна.
Если педаль скоммутирована с гнездом Soft, то она
используется как педаль приглушения звучания.
Педаль Soft Pedal
Данная педаль, при нажатии на неё, делает звучание
приглушённым даже при весьма энергичном звукоизвлечении на клавиатуре. Её функция аналогична работе левой педали на акустическом фортепиано.
Для некоторых звуков действие педали Soft менее ярко
выражено, чем для остальных.
Педаль Damper Pedal
Эта педаль используется для задержания звучания. При
нажатой педали звук продолжает звучать более длительный период времени до его затухания, и будет продолжать звучать, даже если вы убрали пальцы с клавиш.
Работа данной педали аналогична работе правой педали
демпфера акустического фортепиано.
NOT
Инструмент F-30e должен быть выключен при подключении или отключениии педали. В противном случае возможно "зависание" звучания инструмента.
Установка пюпитра для нот
1. Установите пюпитр для нот, как показано на
рисунке ниже.
NOT
При перемещениях инструмента с места на места убирайте на это время нотный пюпитр с F-30e.
8
Вы можете использовать две педали, подключив вторую
педаль, которая может быть приобретена как отдельная
опция для данного инструмента.
Необходимая информация до начала игры на инструменте
E
E
E
x
n
x
n
P
Включение и выключение
инструмента
NOT
Включите сетевое питание всех ваших устройств в порядке, указанном в их спецификациях. Иной порядок включения может привести к сбою в работе или повреждению
динамиков этих устройств.
1. При включениии F-30е, уровень регулятора
громкости [Volume] должен быть установлен
в минимальное положение (крайнее левое
положение регулятора против часовой
стрелки).
Volume
Ma
Min
2. После этого нажмите кнопку [Power] для
включения F-30е.
Требуется нескольких секунд ожидания после включения, чтобы можно было начать играть на инструменте. Установите необходимый уровень громкости
зву-чания ручкой [Volume].
Power
Кнопка утоплена
Upper positio
Вкл.
OFF
Регулировка громкости
VOLUME
1. [Используйтерегуляторгромкости [Volume]
для выбора необходимой громкости
звучания.
V olume
MaxMin
NOT
Слишком высокие уровни громкости могут привести к
искажению звука. Устанавливайте приемлемые громкости звучания для выбранных тонов.
Подключение наушников
Инструмент F-30е имеет два джековых гнезда для подключения наушников. Это позволяет прослушивать двум
людям одновременно музыкальный материал, исполняемый на инструменте, и даёт возможность полноценно
проводить занятия ученика с педагогом или играть одновременно в четыре руки. Кроме этого, такой подход позволит вам заниматься в позднее вечернее время не вызывая беспокойства окружающих.
Гнездо наушников x2
hones plug x 2
NOT
F-30е имеет защитный электронный контур, поэтому
требуется короткий интервал времени, порядка нескольких секунд, до начала нормальной работы инструмента.
Q Выключение инструмента
1. Перед выключением инструмента, поставь-
те регулятор громкости [Volume] в минимальное положение..
Volume
Ma
Min
1. Поставьте регулятор громкости [Volume] в
минимальное положение.
2. Подключите наушники.
3. Используйте регулятор громкости [Volume]
для установки необходимой громкости звучания в наушниках.
Встроенные динамики выключаются. Вы сможете
услышать инструмент только через наушники
Phones
2. После этого нажмите кнопку [Power].
Используйте стереонаушники.
Power
Кнопка выступает
Upper positio
Выкл.
OFF
9
Прослушивание встроенных музыкаль-
E
íûõ ïüåñ
Модель F-30e имеет 60 внутренних фортепьянных композиций.
Воспроизведение и остановка
звучания фабричных пьес
1, 2
1.
Нажмите кнопку [Song], её индикатор начнёт
светиться.
После нажатия данной кнопки начнётся проигрывание фабричных
пьес. После завершения прослушивания всех композиций осуществляется возврат к первой из них и начинается повторный цикл воспроизведения.
ной пьесы нажмите кнопку [Song], её индикатор
должен погаснуть.
После нажатия данной кнопки воспроизведение фабричных пьес
остановится.
Q Выбор прослушиваемой пьесы
Список фабричных пьес
прилагается на “Список
встроенных композиций”
(стр. 28).
При воспроизведении фабричных пьес эффект реверберации (стр. 14) автоматичеки включается
(светится индикатор кнопки реверберации).
После нажатия кнопки
[Song] воспроизведение
начнётся с выбранной
композиции.
В данном материале излагается процедура прослушивания
конкретной выбранной пьесы.
1.Удерживая нажатойкнопку [Song], одновременно с
ней нажмите клавишу с соответсвующей ей назначенной фабричной композицией.
Фабричные пьесы назначены в списковом порядке на ноты клавиатуры,
начиная с крайней левой клавиши.
Volume
MaxMin
Power
123546789
Индикатор кнопки [Song] будет светиться. После завершения звучания
последней пьесы воспроизведение начнётся заново с первой из них.
Reverb
Piano
10
1112131415 161718
Harpsi-
StringsOrganE.Piano
chord
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
19
242526
22
232120
••••••
27
55
53
54
60
58
595756
Можно установить темп
воспроизведения, используя методику по изменению темпа, изложенную в
“Изменениетемпа” (стр.
15).
NOT
Невозможно использо-
вать функцию ритма
(стр. 17) при воспроизве-
дении фабричных пьес.
2.Для остановкивоспроизведениянажмитекнопку
[Song].
После нажатия данной кнопки воспроизведение звучания фабричных
пьес прекратится.
10
Прослушивание встроенных музыкаль-ных пьес
4
Q Проигрывание партий отдельно каждой руки
Для фабричных встроенных пьес можно назначать партию левой или
правой руки, которые будут воспроизводиться. Партии левой и правой
руки этих композиций записаны на отдельные треки, что позволяет отключить звучание одной из них и практиковать игру музыкального материала для этой руки в сопровождении звучания другой руки.
В инструменте F-30e партия левой руки назначена на кнопку [Organ], а
партия правой руки - на кнопку [Strings].
Left-hand partRight-hand part
3
1, 2,
1.Удерживая нажатойкнопку [Song], одновременно с
ней нажмите клавишу с соответсвующей ей назначенной фабричной композицией.
Выбранная пьеса начнёт проигрываться.
2.Нажмите ещё раз кнопку [Song] для остановки звуча-
Пьеса, выбранная в шаге 1 начнёт воспроизводиться, при этом отключенная партия соответствующего трека звучать не будет.
Если, удерживая в нажатом положении кнопку [Song], одновременно с
ней нажать кнопку выбранную в шаге 3, то индикатор этой кнопки
вновь начнёт светиться и вновь будет звучать нотная партия этого
трека.
Таким способом можно отключать звучание партий левой или правой
руки каждой, конкретно выбранной, пьесы.
4.Нажмите кнопку [Song] для остановки процесса
воспроизведения звучащей пьесы.
Ваш выбор установок воспроизведения фабричной пьесы (с отключенными или не отключенными треками) сохраняется только до момента
выбора следующей пьесы.
Перед выбором отключаемой части (трека)
пьесы, желательно первоначально её прослушать.
Подтверждение того,
что звучит выбранная
партия для данной
композиции.
Удерживайте нажатой
кнопку [Song] несколько
секунд, после чего посмотрите на индикаторы кнопок [Organ] и [Strings] они могут либо мигать,
либо вообще не светятся.
Мигающий индикатор
данных кнопок соответствует звучащей партии, а
не светящийся - отключенной.
11
Игра на клавиатуре
у
Игра различными звуками
F-30e позволяет играть 20 различными звучаниями, тонами, включая и
сам тон фортепиано.
Для переключения тонов используется пять функциональных кнопок
Tone, при этом, на каждую кнопку назначено 4 тона. Переключения,
между этими 4 тонами, производятся с помощью кнопки [Variation].
Tone buttonPianoE. PianoHarpsichordOrganStrings
Tone number 1
[Variation] OFF (dark)
Tone number 2
[Variation] lit in red
Tone number 3
[Variation] lit in green
Tone number 4
[Variation] lit in orange
* А+В: одновременноезвучаниедвухтонов
*A/B: Разделение клавиатуры на две зоны - левой (А) и правой руки (В).
Накаждуюизэтихзонназначаетсясвойтон.
Послевключенияинструмента, поумолчанию, устанавливаетсятон
Grand Piano.
Grand PianoStage RhodesHarpsichordPipe OrganStrings
Индикатор выбранной кнопки будет светиться после нажатия на неё.
2.Нажмите кнопку [Variation] для выборанужноготона
(Tone).
При каждом последующем нажатии на кнопку [Variation] её индикатор будет менять свой цвет, в соответствии с которым будет назанчаться
один из 4 тонов.
Выбранный тон будет проигрываться на клавиатуре при нажатии на
клаваши.
При нажатии на эту выбранную кнопку Tone в другой раз через какоето время, будет сохраняться установка последнего выбранного тона для
этой кнопки.
Strings+Brass*
Flute/
Strings*
При выборе тонов А/B
педаль Damper будет работать только для звука,
становленного для пра-
вой руки.
Режим Dual Play (стр. 13)
возможен только для сочетания тонов групп 1
или 2. Если вы попытаетесь назначить для данного режима тона из групп
3 или 4, то вместо них будут устанавливаться тона
группы 1.
12
Игра одновременно двумя разными
у
Игра на клавиатуре
звуками (Dual Play)
Если вы будете удерживать в нажатом состоянии одну из кнопок Tone
и при этом, одновременно нажмёте другую кнопку Tone, то одновременно будут звучать два тона при игре на клавиатуре. Эта функция
микширования тонов называется "Dual Play".
Пример комбинирования тонов Piano и Strings
1
1.Удерживая в нажатомсостояниикнопку [Piano], на-
жмите кнопку [Strings].
Индикаторы обоих нажатых кнопок будут светиться.
При игре на клавиатуре одновременно будет звучать звук фортепиано
и струнных инструментов.
Индикатор кнопки [Variation] отображает в данном случае наличие
второго тона, располагаемого на правой кнопке из двух нажатых кнопок Tone. Включение и выключение этого второго тона из микшированного звучания осуществляется нажатиями на кнопку [Variation].
2.Для отменырежима Dual Play нажмителюбуюкнопку
Tone.
После этого будет звучать при игре на клавиатуре инструмента только
тот тон, кнопка которого нажата.
Вы можете установить баланс громкости звучания
двух объединённых тонов
в режиме Dual Play. Детально эта процедура
описана в теме “Баланс
громкости в режиме
разделения клавиатуры
(Dual Play)” (стр. 20).
После включения инструмента баланс звучания
двух тонов устанавливается так, что тон выбранный
левой кнопкой будет звучать громче, чем тон выбранный правой
кнопкой.
Режим Dual Play возможен только для сочетания тонов групп 1 или 2.
Если вы попытаетесь назначить для данного режима тона из групп 3 или
4, то вместо них будут
станавливаться тона
группы 1.
13
Игра на клавиатуре
Использование эффекта реверберации
(Reverb Effect)
Вы можете использовать эффект реверберации для придания
звучанию интсрумента атмосферы большого концертного зала.
1, 2
1.Нажмите кнопку [Reverb] и убедитесь, что начал све-
титься индикатор этой кнопки.
Звук будет обработан эффектом реверберации.
2.Нажмите кнопку [Reverb] ещё раз для отключения
эффекта реверберации. Индикатор кнопки в этом
случае погаснет.
Применение метронома
При проигрывании фабричных композиций функция метронома включается автоматически и соответственно загорается
индикатор кнопки
метронома.
Вы можете изменить глубину эффекта реверберации по методике, описанной в “Изменение
глубины эффекта
реверберации (параметр
Depth)” (стр. 20).
Вы можете использовать при игре функцию метронома, который
будет звучать в темпе и с метрическим размером такта, характерного
для выбранной фабричной композиции.
1, 2
1.Нажмите кнопку[(Metronome/Rhythm)] для запуска
звучания метронома.
Идикатор кнопки [(Metronome/Rhythm)] начнёт мигать в
соответствии с заданным темпом.
2.Нажмите кнопку [(Metronome/Rhythm)] для от-
ключения метронома. Индикатор кнопки в этом
случае погаснет.
Есливыбранафункция
Rhythm, тометроном
звучать не будет даже
после нажатия кнопки
метронома. Пожалуйста,
переустановите значение
параметра размера такта
(Time Signature)
метронома (стр. 16).
14
Q Изменение темпа
у
t
Игра на клавиатуре
Установка темпа метронома, ритма (стр. 17) и фабричной пьесы осуществляется в процессе воспроизведения композиции.
Изменение значения параметра темпа осуществляется нажатиями
клавиш с нумерацией 0 - 9 или +/-, назначенными на клавиатуру..
Вы можете установить темп в диапазоне от =20~250 единиц четвертной длительности.
Установится значение "96" темпа метронома.
Используя этот метод вы можете ввести клавишей "Enter" (нота F5) любое значение темпа с клавиатуры (ноты С4 - Е5) при нажатой кнопке
[(Metronome/Rhythm)]
Пошаговое увеличение (Increase) и уменьшение (Decrease)
значения темпа
fig.02-06
Уменьшает
Decrease
темп
the tempo
Увеличивает
Increase
темп
the tempo
При использовании таблицы числового ввода изменения параметра темпа
назначенной на клавиатуру “Использование
установок темпа Tempo
Setting Sheet” (стр. 6)
можно легко изменять
темп этим способом.
Значение темпа может
станавливаться любым в
пределах от 20 до 250 единиц четвертной длительности.
Если вы выберите темп
ниже 20 или выше 250, то
в этом случае дудут устанавливаться граничные
значения темпа 20 или
250.
Удерживаявнажатом положениикнопку
he [(Metronome/Rhythm)] button
While holding down
[(Metronome/Rhythm)]…
…нажмите
1.Удерживая внажатомположениикнопку
[(Metronome/Rhythm)] нажмитеклавишу C для
увеличения темпа на одну единицу или D для
уменьшения темпа на одну единицу.
Если, удерживая в нажатом положении кнопку [(Metronome/
Rhythm)], нажать клавишу C или D to change the tempo continuously.
You can change the tempo by pressing any C or D key.
Если, удерживая в нажатом положении кнопку [(Metronome/
Rhythm)] ], нажать одновременно клавиши C и D, то значение
темпа установится как 108 или вернётся к первоначальному темпу для
данной фабричной пьесы.
15
Игра на клавиатуре
e
Q Изменение размера такта
При смене размера такта, число долей такта устанавливается путём
нажатия нот А0 - Е1 на клавиатуре, на которые назначены типы
размеров.
Для выбора предлагается 5 типов: 0 (звучание только сильных долей
такта), 2 (2-дольный размер), 3 (3-дольный размер), 4 (4-дольный
размер) и 6 (6-дольный размер).
fig.02-07
Невозможно изменять
значение размера такта в
процессе воспроизведения фабричной пьесы.
Можно устанавливать громкость звучания метронома и ритма (стр. 17)
на любой из 5 возможных уровней громкости.
Установка "3" используется по умолчанию после включения
инструмента.
fig.02-08
Increase the metronom
Увеличение громкости метронома
12345
volume
удерживая при этом данную кнопку в
While holding down...
… нажмите
нажатом положении …
1.Удерживая внажатомсостояниикнопку
[(Metronome/Rhythm)] нажмитеоднуизкнопок
Tone.
Индикатор нажатой кнопки Tone будет мигать, отображая уровень
текущего выбора тона. После этого нажмите и удерживайте кнопку
[(Metronome/Rhythm)].
16
Использование функции ритма
Инструмент F-30e имеет 16 типов ритмов.
Звучание ритма взамен функции метронома позволяет получить возможность сессионной игры, то есть как-бы с аккомпаниментом.
Для смены ритмических паттернов используются 16 назначенных
клавиш клавиатуры (ноты F1 - G3).
Volume
MaxMin
Power
Harpsi-
Reverb
StringsOrganE.Piano
chordPiano
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516
Игра на клавиатуре
Невозможно одновременное звучание метронома
и ритма.
Невозможно звучание
ритма в процессе воспроизведения фабричной
пьесы. При нажатии
кнопки [(Metronome/Rhythm)] во время
воспроизведения встроенной композиции, метроном будет звучать в соответствии с темпом этой
композиции.
Вы можете изменять темп ритма и устанавливать его громкость по
аналогии с изменением темпа (стр. 15) и громкости звучания
метронома (стр. 16).
17
Изменение установок различных
s
...
T
функций
Изменение чувствительности
клавитуры к усилию нажатия на клавиши
Вы можете изменять чувствительность клавиатуры к усилию нажатия на клавиши. По умолчанию, при включении инструмента применяется установка "2" для данного
параметра.
Harpsi-
chordPiano
Продолжая удерживать нажатой ……Нажмите
StringsOrganE.Piano
Variation
Dual Balance
While holding down... Pres
1. Удерживая внажатомсостояниикнопку
[(Metronome/Rhythm)] нажмитекнопку
[Song].
Индикаторыкнопок [(Metronome/Rhythm)],
[Song] и текущей нажатой кнопки Tone будут мигать.
2. Нажмите любую кнопку банка Tone.
Индикаторы нажатых на данный момент времени
кнопок продолжают мигать.
Кнопка
банка
Tone
PianoFixed
E.Piano1
Параметр
чувствительн
остиTouch
Sensitivity
Ноты звучат с одинаковой громкостью независимо от усилия нажатия
на клавиши.
Динамический оттенок
Fortissimo (ff) может
быть получен без особых
усилий, которые обычно
требуются для этого.
Этот режим предпочтителен для детей.
Song
Key Touch
Описание
Блокирование панели
управления (Panel Lock)
Этот режим работы позволяет играть только звуком фортепиано, а нажатия на кнопки рабочей панели не вызывают никаких переключений. Этот режим позволяет избежать несанкционированного доступа к управлению F-30e
со стороны детей в процессе их игры на инструменте.
Power
(b) …включите F-30e
urn the power ON
(a) Удерживаянажатойданнуюкнопку…
1. Перед включением инструмента поставьте
регулятор уровня громкости [Volume] в
крайнее левое положение против часовой
стрелки.
Наиболее натуральный
режим по ощущениям
для исполнителя
Динамический оттенок
Fortissimo (ff) требует
для своего получения
приложения значительных усилий к клавиатуре.
3. Нажмите кнопку [(Metronome/Rhythm)].
18
Изменение установок различных функций
E
s
2
W
W
Функция транспозиции (Key
Transpose)
Вы можете изменять тональность произведения не изменяя аппликатурной позиции на клавиатуре, то есть продолжая играть те ноты что и до этого, но звучание уже
будет происходить в другой, выбранной вами тональности. Функция позволяющая сделать это называется
функцией транспозиции. Эту функцию удобно использовать при аккомпанировании вокалистам.
Данная сделанная установка будет действовать до момента выключения инструмента.
Variation
Volume
MaxMin
Power
Dual Balance
Harpsi-
Reverb
Variation
StringsOrganE.Piano
chord
Piano
Dual Balance
C2~B2
1. Продолжая удерживатьнажатымикнопки
[Variation] и [Song], нажмите наклавиатуре
клавишу соответствующую тонике новой
тональности, куда осуществляется
транспозиция.
Ноты С2 - В2 используются для выбора тоники тональности, в которую осуществляется транспозиция.
2. Для возврата к исходнойтональности, при
нажатых кнопках [Variation] и [Song],
нажмите ноту С2.
<Пример>
Для примера, необходимо перейти из тональности с тоникой Е в тональность с тоникой С. В этом случае, удерживая нажатыми кнопки [Variation] и [Song] нажмите ноту Е2 (нота "Ми" второй октавы) на клавиатуре.
fig.03-04
Song
Key Touch
Song
Key Touch
C2B
Настройка высоты тона F30e под другие музыкальные инструменты (Master
Tuning)
При ансамблевой игре с другими инструментами вы можете подстроить строй F-30e под любой другой инструмент. В качестве общепринятого тона настройки используется А (нота "Ля" первой октавы), расположенная в середине клавиатуры.
Проверьте точность настройки всех инструментов при
ансамблевой игре. Настройка всех инструментов относительно высоты общего выбранного тона называется
мастер-настройкой. Тон настройки может выбираться в
пределах от 415.3 Гц до 466.2 Гц.
При включении инструмента, по умолчанию, устанавливается стандартная высота тона настройки 440.0 Гц.
Variation
Dual Balance
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
Q Изменение высоты стандарт-
ного строя инструмента
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
клавишу "С4" для понижения стандартной
высоты настройки или "D4" - для
повышения.
Variation
Song
Key T ouch
C4~D#4
Lower
Поднять высоту ноты
Song
the pitch
Опустить
высоту ноты
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми данные две
hile holding down two buttons...
кнопки …
Song
Key Touch
…нажмите
E2
Pres
Dual Balance
Продолжая удерживать нажатыми
hile holding down two buttons...
Key Touch
кнопки …
C4
D4
…нажмите
При каждом нажатии ноты С4 высота тона понижа-
NOT
ется с шагом 0.1 Гц. Если удерживать эту клавишу нажатой, то понижение тона стандартной настройки
Данные установки транспозиции работают только для
клавиатуры инструмента F-30e и не передаются в качестве MIDI информации на внешние генераторы звуков.
будет идти непрерывно.
При каждом нажатии ноты D4 высота тона повышается с шагом 0.1 Гц. Если удерживать эту клавишу нажатой, то повышение тона стандартной настройки
будет идти непрерывно.
19
Изменение установок различных функций
W
W
g
n
t
g
W
d
Q Изменение настройки на
частоту 440.0 Гц
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
клавишу “C 4”.
C#4
1. Продолжая удерживать в нажатом
положении кнопку [Variation], нажмите
кнопку [(Metronome/Rhythm)].
Индикаторыкнопок [Variation] и [(Metronome/
Rhythm)], а также индикатор кнопкитонасвыбран-нымтекущимзначением, будутмигать.
2. Нажмите любую кнопку Tone.
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми две данные
hile holding down two buttons...
кнопки …
Song
Key Touch
…нажмите
Press
Произойдёт установка высоты настройки 440.0Гц.
Это наиболее часто используемая частота настройки.
Нота "Ля" (А4) первой октавы (расположена в центре
клавиатуры) будет звучать с высотой тона 440.0 Гц.
Q Изменение настройки на
частоту 442.0 Гц
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
клавишу “D 4”.
D#4
Индикатор нажатой нопки начнёт мигать.
Кнопка
Описание
Tone
Piano
Для двух выбранных тонов, тон назначеный
на левую кнопку будет звучать громче.
Для двух выбранных тонов, тон назначеный
E. Piano
на левую кнопку будет звучать слегка
громче.
Harpsichord
Для двух выбранных тонов, баланс
громкости будет одинаков.
Для двух выбранных тонов, тон назначеный
Organ
на левую кнопку будет звучать немного
тише.
Strings
Для двух выбранных тонов, тон назначеный
на левую кнопку будет звучать тише.
3. Нажмите кнопку [(Metronome/Rhythm)]
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми две данные
hile holding down two buttons
кнопки …
Song
Key Touch
…нажмите
Press
Произойдёт установка высоты настройки 442.0Гц.
Это настройка обычно используется для концертного
фортепиано. Нота "Ля" (А4) первой октавы
(расположена в центре клавиатуры) будет звучать с
высотой тона 442.0 Гц.
Баланс громкости в режиме
разделения клавиатуры
(Dual Play)
Вы можете менять баланс уровня громкости двух
микшируемых тонов в режиме Dual Play (стр. 13).
После включения инструмента, по умолчанию, баланс
громкости двух тонов устанавливается таким образом,
что тон назначенный на левую кнопку будет звучать
громче, чем тон назначенный на правую кнопку.
Эта установка действует до момента выключения
инструмента.
Тон, назначенный на
The tone assigned
левую кнопку звучит
o the left Tone button
sounds louder
громче
ReverbStringsOrganE.Piano
Piano
Harpsi-
chord
… нажмите
Press
Тон, назначенный на
The tone assigned
левую кнопку звучит
to the left Tone butto
sounds quieter
тише.
Variation
Dual Balance
Удерживая
нажатыми …
нажмите
Son
Key Touch
или [Variation].
Индикаторы кнопок вернутся к предыдущему
исходному состоянию.
Изменение глубины эффекта
реверберации (параметр
Depth)
Параметр глубины эффекта реверберации Depth (стр. 14)
может выбираться из пяти возможных для него
установок.
Установка "3" используется по умолчанию после
включения инструмента.
More strongly
More reverb
12345
ReverbStringsOrganE.Piano
Удерживая в нажатом
hile holding
положении кнопку …
own...
Harpsi-
chordPiano
Press
…нажмите
1. Удерживая внажатомположениикнопку
[Reverb], нажмителюбуюкнопку Tone.
Q Проверка установленного
значения параметра Depth
1. Нажмите и держите в жтом положении
кнопку [Reverb].
Индикаторы банка Tone будут мигать отображая
установленное значение глубины параметра Depth.
reverb
Variation
Dual Balance
Son
Key Touch
20
Коммутация c внешним аудио обору-
E
E
E
E
E
)
дованием
Данный раздел поясняет, как осуществляется коммутация F-30e с внешними аудио устройствами.
Подключив F-30e к внешнему аудио устройству, вы можете прослушивать звучание инструмента через динамики этого устройства либо осуществлять запись, если это
аудио рекодер.
Коммутационные гнезда
fig.8-01
Выходные гнезда (Output)
Используйте, поставляемый отдельно кабель, для коммутации F-30e с внешним аудио устройством. Для этого
скоммутируйте таким кабелем выходные гнёзда инструмента со входами аудио устройства (кассетного магнитофона и т. п.). В этом случае, вы будете прослушивать звучание F-30e через внешнюю акустическую систему (магнитофона и т. п.).
Входные гнезда (Input)
При коммутации данных входов инструмента с выходами
внешнего аудио устройства вы будете прослушивать звучание музыкальной информации внешнего аудио носителя через динамики F-30e.
Процедура коммутации
NOT
Чтобы избежать повреждения динамиков или другого
оборудования, всегда устанавливайте минимальный уровень громкости и выключайте питание на всех используемых приборах и инструментах до осуществления любых
подключений.
1. Поставьте регуляторы громкости на всём
оборудовании в минимальное положение.
2. Выключите F-30e и другие подключенные
устройства.
3. Используйте аудио кабель (поставляется
отдельно) для коммутации F-30e с внешними
устройствами.
NOT
Если вы подключаетесь к внешнему моно устройству, то
используйте для коммутации гнездо L (Mono) на F-30e. В
этом случае не надо подключать гнездо R на F-30e.
NOT
Для коммутации используйте кабели фирмы Roland, это
позволит избежать возможных потерь сигнала, поскольку имеются кабели со встроенным внутренним сопротивлением, которые непригодны для данных целей.
NOT
После завершения процесса коммутации включите все
устройства в порядке их регламентированного включе-
ния. Это позволит избежать повреждения динамиков
или сбоя в работе используемого оборудования.
Q Прослушиване звучания F-30e через
динамики внешней аудио системы,
запись на кассетный магнитофон и
другие звукозаписывающие
устройства
fig.8-02
Input R/L
(Line In, Aux In
F-30e
1. Включите F-30e.
2. Включите внешнее скоммутированное
оборудование.
3. Установите необходимый уровень
громкости.
Процедура записи
1. Включите режим записи на внешнем запи-
сывающемоборудовании, подключенномк
F-30e.
2. Начните играть на инструменте F-30e.
3. После завершения игры, остановите запись.
Q Прослушиване звучания внешних
аудио устройств через динамики F-30e
Output R/L
(Line Out)
F-30e
1.
Включите внешнее скоммутированное
оборудование.
2. Включите F-30e.
3. Установите необходимый уровень
громкости.
NOT
Если уровень сигнала с внешних устройств, подаваемого
на вход F-30e, будет слишком большим, то возможно появление искажения звучания или даже повреждение динамиков инструмента. Следите за этим и не превышайте
разумных уровней громкости внешних сигналов.
21
Коммутация с MIDI-устройствами
E
Если подключить внешнее MIDI-устройство (например,
секвенсор) к F-30e, то можно осуществлять обмен данными между ними или работу одного из них можно контролировать другим. Например, можно переключать
звуки на другом инструменте или прослушивать звук с
него. Кроме того, можно записывать MIDI-информацию
на секвесор серии Rolаnd MT, используя его в качестве
рекодера и звучать звуками генератора, встроенного в
секвесоры этой серии.
Что такое MIDI
Стандарт MIDI является международным стандартом
и позволяет использовать в совместной работе различное музыкальное MIDI-оборудование, в том числе
и компьютер.
Модель НР-2е имеет MIDI-разъёмы, через которые
осуществляется приём-передача MIDI-данных от внешних MIDI-устройств, что даёт большие возможности для творчества музыканта.
Коммутационные MIDIгнезда
Процедура коммутации
NOT
Для предотвращения возможного повреждения динамиков или других устройств, всегда ставьте в минимальное
положение регулятор громкости НР-1 и выключайте всё
периферийное оборудование перед его коммутацией.
1. Поставьте регуляторы громкости на всём
оборудовании в минимальное положение.
2. Выключите F-30e и другие подключенные
устройства.
3. Используйте опциональный MIDI кабель
(поставляетсяотдельно) длякоммутации F30e с внешними устройствами MIDI устройствами.
Посмотрите рисунки с примерами возможных
коммутаций.
4. Включите F-30e и другие подключенные
устройства.
5. Установите необходимый уровень
громкости.
МIDI гнёзда, расположенные на задней панели
Гнездо MIDI In
С помощью MIDI-кабеля (поставляется отдельно) осуществляется коммутация входа MIDI In инструмента F-30e с
выходом MIDI OUT внешнего MIDI устройства.
Внешнее MIDI устройство передаёт MIDI-сообщения на
F-30e, в результате которых происходит смена тонов, проигрывается какая-либо музыкальная информация звуками F-30e и проводятся другие операции.
Гнездо MIDI Out
Выходное гнездо MIDI Out инструмента F-30e подключается MIDI кабелем к гнезду MIDI In внешнего MIDI
устройства.
MIDI данные нот, положения педалей Damper и Soft и
другие данные при игре на клавиатуре инструмента передаются на внешнее MIDI устройство.
6. Также вам необходимо проделать
следующие установки по мере их
надобности.
Детальные MIDI установки для F-30e предлагаются к
изучению на стр. 23 - стр. 24.
Пример коммутации:
Подключение к секвенсору (серии Roland MT)
fig.8-02.e
Секвенсор
Sequencer
Out
In
MIDI
F-30e
* Секвенсоры серии МТ-90s не имеют выходного гнезда
* The MT-90s has no MIDI Out connector.
Пример коммутации: Подключение к внешнему генератору звуков.
fig.8-03.e
Звуковой модуль
Sound Module
MIDI Out.
MIDI
OUTTHRUIN
F-30e
22
Коммутация с MIDI-устройствами
E
n
Ограничения при коммутации внешних MIDI-устройств
Вданномразделеобъясняются MIDI установки "Local On/
Off" и "Omni On/Off".
Q Отключение клавиатуры F-30e
от внутреннего генератора
звуков (Local On/Off)
Когда имеется подключенный к инструменту MIDI секвенсор, то переключатель Local Control должен быть установлен в состояние OFF.
Как показано на рисунке, информация от проигрывания
нот на клавиатуре проходит через внутренний генератор
звуков инструмента двумя путями - (1) и (2). В результате
будет слышан звук наложенный один на другой: один
проигрываемый звук с клавиатуры, а другой -приходящий с секвенсора. Чтобы избежать такого эффекта, путь
(1) прохождения звука должен быть перекрыт. С этой
целью используется установка "Local Off".
(1) Local On
Local On
Звуковой
генератор
Каждая нота звучит
is sounded twice
дважды
MIDI
IN
MIDI
OUT
Если используется установка Local On:
Звук проходит
Sound is emitted
Звуковой генератор
Local 0n
Если используется установка Local Off:
No sound produced
Звук не проходит
Звуковой генератор
Local 0ff
Секвенсор
MIDI
OUT
Память
MIDI
IN
(2) Функция THRU включена
Thru function O
Q Переключение функции Local
On/Off
Установка Local On производится по умолчанию после
включения инструмента.
1. Продолжая удерживатьнажатымикнопки
[Variation] и [Song], нажмитена клавиатуре
ноту "С 8" для установки значения Local On
или ноту "B 7" для проведения установки
Local Off.
fig.8-07.e
Variation
Dual Balance
Если F-30e скоммутирован с секвенсором Roland серии
МТ (Исключая модель МТ-90s), то нет необходимости
проведения установки Local Off. При включении секвенсора серии МТ, он автоматически передаёт сообщение
Local Off. Поэтому, если вы сначала включите F-30e, а затем секвенсор, установка Local Off будет произведена автоматически на инструменте F-30e.
Song
Key Touch
Q Прием MIDI-сообщений по
всем каналам (Omni On/Off)
Еслииспользуетсяустановка Omni On, тоинструмент F30e будетпринимать MIDI сообщенияповсем MIDI
каналам.
Если используется установка Omni Off, то инструмент F30e будет принимать MIDI сообщения только по установленным MIDI каналам. Детальныеи объяснения смотрите
в теме "Выбор MIDI канала" (стр. 24).
Q Переключение функции Omni
On/Off
Установка Omni On осуществляется автоматически после
включения инструмента.
NOT
Имейте ввиду, что если у вас применена установка Local
Off при неподключенном внешнем MIDI устройстве, то
звука с инструмента F-30e не будет.
1. Продолжая удерживатьнажатымикнопки
[Variation] и [Song], нажмитена клавиатуре
ноту "А 7" для установки значения Omni On
или ноту "G 7" для проведения установки
Omni Off.
23
Коммутация с MIDI-устройствами
fig.8-08.e
Variation
Dual Balance
Song
Key Touch
Q Выбор MIDI-канала
MIDI характеризуется наличием 16 каналов приёма-передачи. Поэтому, простая коммутация устройств MIDI-кабелем недостаточна. Скоммутированные MIDI-кабелем
устройства должны иметь одни и те же номера MIDI-каналов. С другой стороны, если звук не играется, то он и не
может быть выбран.
Поэтому если вы имеете дополнительное MIDI оборудование, скоммутированное с инструментом F-30e, то необходимо установить один и тот же канал приёма ( на внешнем MIDI устройстве) и передачи (с F-30e).
При включении F-30e используется установка Omni On
(стр. 23). Это означает, что MIDI информация с F-30e будет передаваться по всем каналам независимо от установленного канала приёма на внешнем MIDI устройстве.
Если вам надо осуществлять передачу MIDI сообщений
по конкретно выбранному каналу, то используйте установку Omni Off для F-30e.
Если у вас возникли проблемы в работе с инструментом
F-30e, тоизучите данный раздел.
Причина Возможное устранение
неполадок
Инструмент не
включается
Нет звука
Звучит только
один тон в режиме Dual Play
Не звучит встроеная фабричная
пьеса
Не работают
кнопки панели
управления
Не изменяются
звуки на клавиатуре
Звучат одновременно два тона
Выбранный тон
изменяется в режиме Dual Play
Настройка
клавиатуры
неверна
Не звучит фабричная пьеса или
её часть левой
или правой руки
Нет звучания
ритма
Нет звука
метронома
Искажение
звучания
Вероятно неаккуратно подключен адаптер питания (стр. 8).
Вероятно регулятор громкости [Volume]
находится в крайнем левом положении
(стр. 9).
Могут быть подключены наушники (стр.
9).
Использованаустановка Local "Off" (стр.
23).
Проверьтебалансгромкоститонов (стр.
20). В зависимости от текущей установки
баланса громкости некоторые звуки в
микшированном состоянии могут плохо
прослушиваться.
Вероятно включен режим Panel Lock "On"
(стр. 18).
Вероятно установлен режим Dual Play
(стр. 13).
Если вы в режиме Dual Play выбрали тона
3 или 4, то всё равно, независимо от этих
установок, будет устанавливаться тон 1
для данной кнопки Tone (стр. 12).
Проверьте, светятся ли индикаторы кнопок [Organ] или [Strings] при нажатой
кнопке [Song] (стр. 11)
Если индикаторы этихз кнопок не горят,
то и не будет звука с этих треков.Нажмите
и удерживайте в этом положении кнопку
[Song], послечегонажмитекнопки
[Organ] или [Strings], чтобыначалисве-
титься их индикаторы.
Ритм не будет звучать, если вы используете эту функцию во время воспроизведения фабричной пьесы.
Вероятно использован режим Panel Lock
(стр. 18).
Если выбрана функция ритма, то метроном звучать не будет даже при нажатии на
его кнопку. Пожалуйста, переназначьте
размер такта для метронома (стр. 16).
Слишком высокий уровень громкости,
уменьшите громкость регулятором [Volume] (стр. 9).
Причина Возможное устранение
неполадок
На акустическом фортепиано, регистр
верхних полутора октав на клавиатуре
В верхнем регистре клавиатуры звук неожиданно изменяется на некоторых
нотах.
Добавляются
призвуки в басовом регистре и
вибрационные
резонансы.
Педали не работают или работают нестабильно
имеет естественное затухание, независимо
от использования педали демпфера. Это
создаёт некоторые тембральные отличия,
как известно. Фортепиано фирмы Roland
полностью воссоздают этот эффект. На
модели F-30е диапазон, где не влияет на
звук педаль демпфера может изменяться в
зависимости от установок транспозиции.
Когда звук прослушивается через
динамики:
Игра на высоких уровнях громкости может вызывать резонансы близлежащих
вокруг НР-2е объектов. Резонировать могут флуоресцентные лампы, стёкла окон и
дверей и т.д. Как правило, эта проблема
легко обнаруживается на низких тембрах
и высокой громкости. Используйте следующие предложения по ликвидации таких
резонансов:
- Разместите динамики так, чтобы они
находились на расстоянии 10 - 15 см от
стены или другой поверхности.
- Reduce the volume.
- Уменьшитеуровеньгромкости.
- Отодвиньте динамики от резонирую-щихобъектов.
Когда звук прослушивается в
наушниках:
Здесь может быть целый ряд причин. В
этом случае, обращайтесь за консультацией в сервисный центр фирмы
Если F-30e скоммутирован с другими
внешними устройствами
Проверьте, всё ли оборудование
включено?
Правильно ли сделаны установки MIDI?
Нет звука
Слышится сдвоенное звучание
тона при игре на
клавиатуре
Очень низкий
уровень громкости инструмента,
подключенного
ко входу F-30e
(стр. 21, стр. 22)
Правильно ли установлены MIDI каналы?
(стр. 24)
Правильно ли сделаны установки Omni On/Off? (стр. 23)
Если инструмент подключен к внешнему
секвенсору, то установите на F-30е режим
функции Local как OFF (стр. 23).
Сам секвенсор должен иметь установку
функции MIDI THRU как OFF.
Может вы используете кабель со встроенным внутренним резистором.
Замените кабель на другой.
25
Основная спецификация
F-30e Roland Digital Piano
Клавиатура
Клавиатура
88-нотнаядинамическичувствительная
Чувствительность к касанию
4 фиксированныхпресетныхуровня
Режимы работы клавиатуры
Полная Whole и с режимом наложения звуков Dual (c
установкой баланса между звуками)
Звуковой генератор
Макс. Полифония
64 голоса
Звуки
5 групптонов, 20 вариаций
Эффекты
Реверберации (5 типов)
Хоруса (фиксированный для звука E. Piano)
Акустического резонанаса (только для звука
фортепиано).
(стерео), разъёмы MIDI In/MIDI Out, гнезда
подключения педали (Damper, Soft).
Питание
Адаптер DC 12 V
Ток потребления
2,000 mA
Габариты (without the music stand)
1360 х 274 х 144 мм (безстенда)
1360 х 274 х 769 мм (вместесстендом)
Вес
17 кг (безстенда)
27 кг (вместесстендом)
Аксессуары
Руководство по эксплуатации
АС адаптер
ярлык-наклейка с изменениями темпа
пюпитр
педаль
Транспонирование
Полутоновое (-6 - +5)
Мастер настройка
415.3 Гц - 466.2 Гц (с шагом 0.1 Гц)
Метроном, Ритм
Ритм
16 паттернов
Метрические размеры
0, 2, 3, 4, 6
Громкость
5 уровней
Темп
20 - 250 единиц четвертной длительности
Фабричные сонги
60 пьес (выбортрек, изменяемый темп)
Динамики
12 см х 2
Спецификации могут быть изменены без предваритель-
*
ного уведомления.
Выходная мощность
7 Втх 2
Разное
Коммутация
Выходные джековые гнёзда (L/Mono, R), входные
джековые гнёзда (L/Mono, R), гнёзда наушников х 2
26
Функции, назначаемые на клавиатуру
3)
Функции Metronome/Rhythm
Variation
Dual Balance
Volume
MaxMin
Power
-
Harpsi-
Reverb
chordPiano
+
Demo
Variation
StringsOrganE.Piano
Key Touch
Dual Balance
+
-
0 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Изменение размера
Changing the Beat
такта (стр.16)
(p. 16)
Выборритмическигорисунка
(стр. 17)
Другие функции
Variation
Dual Balance
Song
Key T ouch
Song
Key T ouch
Удерживаянажатойкнопку [(Metronome/
Rhythm)] нажмитеоднуизсоответствующих
выбираемой функции клавиш.
Снижение
темпа
+
-
+
-
C4C5C6C8C3C2C1
-
+
Enter
+
-
Выбор темпа (стр. 15)
C7
+
-
Увеличение
темпа
Справа вверху - Удерживая нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите одну из соответствую-
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of May 1, 2002 (Roland)
.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.