ROLAND F-30e User Manual [ru]

-
Руководство по эксплуатации
Официальный и эксклюзивный дистрибьютор компании Roland на территории России, стран Балтии и СНГ компания MuTek. Данное руководство предоставляется бесплатно. Если вы приобрели данный прибор не у официального дистрибьютора фирмы Roland или ав торизованного дилера компании MuTek, компания MuTek не несёт ответственности за предоставление бесплатного перевода на русский язык руководства пользователя, а также за осуществление гарантийного и сервисного обслуживания.
201a
Перед использованием данного инструмента внимательно изучите разделы ру­ководства: Инструкции техники безопасностииВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ (стр. 2; 4). Эти разделы помогут вам правильно эксплуатировать данный ин­струмент. Сохраняйте данное руководство и всегда держите его поблизости с целью правильного проведения, в соответствии с ним, Ваших действий в различ­ных ситуациях.
До начала игры стр. 8
Встроенные фабричные пьесы стр. 10
Игра на клавиатуре стр. 12
Содержание стр. 7
202
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
001
• Обязательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации F-30e перед работой.
..........................................................................................................
002c
• Не открывайте и не делайте самостоятельную модификацию данного инструмента.
..........................................................................................................
003
• Не пытайтесь самостоятельно осуществлять за­мену деталей, если это не регламентировано производителем. Обращайтесь в случае ремон­та в сервисные службы фирмы Roland.
..........................................................................................................
004
• Никогда не храните инструмент F-30e в следую­щих местах:
• Возле источников теплового излучения (под
открытыми солнечными лучами, возле ради­аторов и приборов отопления, и др. обору­дования излучающего тепло), или
• В условиях повышенной влажности (ванные
комнаты, мокрые полы и т.п.), или
В сырых помещениях, или
Не оставляйте под открытым дождём, или
Не используйте в грязных помещениях, а также
В условиях повышенной вибрации.
..........................................................................................................
007
• Всегда проверяте надёжность установки F-30e на используемых при работе подиумах и их устойчивость.
...........................................................................................................
008c
• Используйте сетевой АС-адаптер, поставляе­мый в комплекте с инструментом F-30e. Обяза­тельно убедитесь в том, что данное сетевое на­пряжение рассчитано на этот адаптер. Параме­тры адаптера указаны на ярлыке его корпуса. Использование других типов адаптеров, имею­щих другую полярность питания или значения напряжения, может привести к повреждению инструмента или короткому замыканию.
...........................................................................................................
008e
• Включайте инструмент в сеть только при под­ключенном кабеле адатера питания к F-30e.
...........................................................................................................
009
• Избегайте значительных перегибов и узлов на кабеле питания, а также не ставьте на него тя­жёлых предметов. Это может вызвать его по­вреждение, которое в свою очередь может при­вести к короткому замыканию в электронных схемах инструмента, возгоранию самого кабеля или поражению пользователя электротоком.
...........................................................................................................
2
010
• Инструмент F-30e в комбинации с другим зву­коусиливающим оборудованием даёт высокое звуковое давление и может привести к частич­ной потере слуха. Поэтому не играйте длитель­но на максимальной мощности или на уровнях громкости, создающей дискомфортное состо­яние пользователя. Если в процессе игры вы почувствовали, что у вас "звенит" в ушах, то обратитесь к отолагингологу.
..........................................................................................................
011
• Избегайте попадания посторонних предметов и жидкостей различного типа внутрь инстру­мента во избежание его поломки.
..........................................................................................................
012b
• Сразу выключайте инструмент F-30e, вытаски­вайте адаптер из сетевой розетки питания и не­медленно обращайтесь в сервисный центр об­служивания фирмы Roland в следующих случаях:
• Если повреждён сам адаптер питания, его
кабель или его коммутационный конец,
• Если посторонние предметы или жидкости
попали внутрь инструмента,
• Если инструмент оказывался под открытым
дождём или в условиях повышенной влажности,
• Если инструмент F-30e имеет сбои в работе
или работает не в штатном режиме.
..........................................................................................................
013
• Будьте внимательны, не оставляйте без присмотра данный инструмент рядом с маленькими детьми.
..........................................................................................................
014
• Избегайте падений и сильных ударов инструмента F-30e.
..........................................................................................................
015
• Проверяйте разумное подключение числа единиц оборудования на одну розетку или один удлинитель. Их количество не должно превышать заданные параметры потребляе­мой мощности для данной розетки или удли­нителя. В противном случае может произойти перегрев кабеля, оплавление его изоляционной обмотки и как следствие этого - короткое замы­кание и искрение, что может послужить при­чиной пожара.
..........................................................................................................
016
• При использовании данного оборудования в зарубежных странах, обязательно консульти­руйтесь по вопросам его эксплуатации в сер­висной службе дистрибьютора фирмы Roland.
..........................................................................................................
101b
• Инструмент F-30e и его адаптер должены быть расположены так, чтобы им обеспечивалась не­обходимая вентиляция.
...........................................................................................................
102c
• Не тяните за шнур адаптера, а всегда держи­тесь за его коммутационный конец при комму­тации адаптера с инструментом.
...........................................................................................................
103b
• Старайтесь не запутывать кабель питания и не делать на нём узлов. Места проложения сете­вых кабелей и шнуров питания от оборудова­ния не должны находиться рядом со скоплениями малолетних детей.
...........................................................................................................
104
• Не размещайте тяжёлых предметов на верхней поверхности инструмента.
...........................................................................................................
106
• Не беритесь за шнур питания или его вилку мокрыми руками при коммутации с сетевой розеткой.
...........................................................................................................
107c
• Не беритесь за шнур питания или его вилку мокрыми руками при коммутации с сетевой розеткой.
...........................................................................................................
108d: Selection
• Перед перемещением F-30e выполните все тре­бования, перечисленные далее в этом пункте, и используйте для его переустановки не менее двух грузчиков. При подъёме инструмента F­30e используте прочные подъёмные ремни и старайтесь не создавать большого перекоса го­ризонтального уровня инструмента.
• Проверьте, чтобы все снятые крепёжные
комплектующие между самим инструмен­том и его подставкой не были утеряны, и была обеспечена их сохранность.
Отсоедините кабель питания инструмента.
Отсоедините все коммутационные шнуры,
подключенные к F-30e.
Снимите нотный пюпитр.
...........................................................................................................
109b
• Перед чисткой и протиркой поверхности инструмента обязательно отключайте его адаптер от розетки сетевого питания (стр. 8).
...........................................................................................................
110b
• При возникновении атмосферных грозовых разрядов, отключайте адаптер F-30e от сети питания.
...........................................................................................................
118
• Убедитесь, что снятые крепёжные болты хранятся в недоступном для детей месте.
3
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Помимо пунктов, перечисленных в разделеИнструкции техники безопасности” на стр. 2
и 3, пожалуйста прочитайте и соблюдайте следующее:
Сетевое питание
301
• Не используйте один и тот же контур питания для ин­струмента F-30e и приборов генерирующих шум (электромоторы, световые системы).
302
• При длительном использовании в рабочем состоянии адаптера F-30e происходит штатный его нагрев и на­грев места контакта гнезда на корпусе инструмента. Такой нагрев адаптера и места его контакта на корпусе инструмента не является проявлением ненормальной работы F-30e.
307
• Перед подключением F-30e к другому оборудованию, предварительно перед этим отключите данные уст­ройства. Это предотвратит возможный сбой в их ра­боте или повреждение данного оборудования.
Размещение
351
• Размещение F-30e вблизи усилителей мощности или трансформаторов может вызвать фон. Чтобы избежать этого переориентируйте его в пространстве или пере­местите его подальше от источника шумовых наводок.
352a
• Инструмент F-30e может взаимовлиять на радио и те­левизионные приёмные устройства, вызывая помехи. Не устанавливайте его вблизи таких устройств.
352b
• Шумовые помехи по отношению к цифровому форте­пиано F-30e могут вызывать радиотелефоны и другие беспроводные системы передачи электрического сиг­нала. В этом случае опытным путём, стараясь поме­нять расположение или дистанцию подобных беспро­водных устройств относительно F-30e (вплоть до их индивидуального отключения), добейтесь исче-нове­ния таких помех.
354b
• Не подвергайте инструмент F-30e воздействию пря­мых лучей солнца или мощных источников света (на­пример, осветительных прожекторов или софитов), не размещайте его вблизи нагревательных устройств. Из­быточное тепло может вызвать деформацию элемен­тов данного оборудования и вызвать потерю яркости цвета его покрытия.
355
• Во избежание повреждения и возгорания F-30e, а так­же поражения электрическим током, не эксплуати­руйте инструмент под дождём или в условиях повы­шенной влажности.
356
• Не оставляйте надолго резиновые, виниловые предме­ты на поверхности инструмента, так это может при­вести к потере цветности материала покрытия.
357
• Не устанавливайте предметы, содержащие воду (нап­ример, вазы с цветами), на поверхность инструмента F­30e. Также, не распыляйте инсектициды, лаки для во­лос и другие парфюмерные средства вблизи его. При попадании подобных жидких сред на поверхность ин­струмента, протрите его мягкой сухой фланелевой тканью.
358
• Не кладите посторонние предметы непосредственно на клавиатуру, так как это приведёт к появлению звука или возможному сбою в работе.
359
• Не кладите на поверхность инструмента стикеры, фло­мастеры и подобные предметы, так как это может привести к порче его декоративной поверхности.
Уход за данным оборудова­нием при эксплуатации
401b
• Ежедневно протирайте инструмент мягкой сухой фла­нелевой тканью или слегка смоченной в воде. Для сня­тия прочных загрязнений с его поверхности cмачивай­те протирочную ткань моющими средствами и затем вытирайте насухо. Отключайте инструмент, отсоеди­нив кабель питания от сетевой розетки, перед влаж­ной чисткой его внешних частей. Дождитесь полного высыхания наружных (и внутренних) поверхностей прежде, чем подключить F-30e в сеть питания.
402
• Никогда не используйте для протирки бензин, хими­ческие растворители, спиртовые растворы любого ти­па. Это может привести к обесцвечиванию поверхнос­тного покрытия инструмента или его деформации.
Дополнительные меры предосторожности
553
• Не прикладывайте излишних усилий при вращении регуляторов, при перемещении слайдеров или при нажатии кнопок на панели управления, а также, при коммутации соединительных кабелей. Такие грубые действия могут привести к поломкам.
556
• При коммутации кабелей никогда не тяните за сам ка­бель. Это может привести к повреждению самого ка­беля, короткому замыканию и повреждению элемен­тов электронной платы.
557
• При нормальной штатной работе инструмент F-30e выделяет небольшое количество тепла.
558a
• В жилых помещениях не играйте на высоких уровнях громкости, чтобы не беспокоить соседей. Вы можете использовать наушники в таких случаях, особенно при игре в ночное время.
559a
• При транспортировке F-30e старайтесь использовать его оригинальную упаковку, либо адекватную ей по свойствам, которая способна поглощать ударные вибрации. В противном случае возможно повреждение инструмента.
562
• Для коммутации используйте только сертифициро­ванные кабели.
• Некоторые кабели имеют встроенные сопротивле­ния, которые сильно гасят полезный сигнал и они непригодны для работы с НР-2е. Не используйте такой тип соединительных кабелей.
4
Введение
Фирма Roland благодарит вас за выбор данной модели цифрового фортепиано F-30e и предла-
гает внимательно изучить руководство по эксплуатации F-30e с целью его долговечной работы.
Основные характеристики
Покрытие с имитацией текстуры дерева, компактный дизайн
Простой дизайн и прекрасная декоративная поверхность
покрытия под текстуру дерева позволяют использовать
инструмент F-30e как в жилом помещении, так и в дет-
ской комнате.
Размещение инструмента возможно в любой компановке
мебели в помещении.
Кроме этого, можно убрать стенд, на котором располага-
ется инструмент, и использовать F-30е без него.
Классическое звучание фортепиано
Инструмент имеет прекрасное звучание концертного
рояля и звуков фортепиано, а также удобную для игры
клавиатуру.
Широкий набор практических хара­ктеристик, помогающих развивать ваше чувство музыкальности
Помимо функции метронома, в инструменте имеется на-
личие дополнительных характеристик, помогающих обу-
чению игры на фортепиано таких как: "Rhythm function"
(помогает развить чувство ритма); "Part Playback" (позво-
ляет проигрывать отдельно партии левой и правой руки
встроенных фабричных пьес). Такие возможности спо-
собно обеспечить только электронное фортепиано.
ческих произведений, написанных для фортепиано. Эти
пьесы могут использоваться в практике обучения или для
прослушивания данного музыкального материала.
Регулируемая чувствительность клавиатуры к усилию нажатия
Регулировка чувствительности клавиатуры к усилию на-
жатия на клавишу позволяет выбрать оптимальный ре-
жим игры на клавиатуре для любого исполнителя.
Два выхода для подключения стерео наушников
Возможность использования одновременно двух пар на-
ушников позволяет двум людям либо играть в четыре ру-
ки или преподавателю контролировать процесс обуче-
ния. Кроме этого, игра в наушниках позволяет музици-
ровать в любое время суток, не беспокоя окружающих.
Коммутационные гнезда Input/Output
Лигнейный выход Line Output с инструмента F-30e позво-
ляет записать проигрываемое произведение или усилить
его звучание, и линейный вход Input даёт возможность
подключить CD-проигрыватель (или другой источник
аудио-носителя) для одновременной игры с музыкаль-
ным материалом, звучащим с линейного входа.
Звуки инструмента могут использо­ваться для исполнения пьес в раз­личных музыкальных стилях
Инструмент F-30e имеет 20 различных звуков (тонов),
включающие в себя и звучания фортепиано, как тона,
используемого в различных музыкальных стилях.
Высококачественный встроенный процессор эффекта реверберации
Эффект реверберации позволяет получить имитацию
звучания в большом концертном зале.
Наличие 60 встроенных фабричных пьес
Данные фабричные встроенные пьесы представляют со-
бой коллекцию наиболее широко популярных класси-
5
Введение
Tempo Setting Sheet
Описание панели управления
Power
7
Power
123 456
1. Регулятор громкости [Volume]
Данный регулятор устанавливает уровень гомкости
звучания инструмента (стр. 9).
2. Кнопка реверберации [Reverb]
Добавляет звучание реверберации к основному
звучанию тона (стр. 14).
3. Кнопки выбора тонов (Tone)
Данные пять кнопок Tone используются для выбора необходимого звука, который будет проигрываться с клавиатуры. (стр. 12). Кнопка фортепиано [Piano] Кнопка электропиано [E.Piano] Кнопка клавесина [Harpsichord] Кнопка органа [Organ] Кнопка струнных инструментов [Strings]
4. Кнопка выбора вариаций [Variation]
Данная кнопка используется для выбора остальных
комбинаций тонов группы кнопок Tone (стр. 12).
5. Кнопка [ (Metronome/Rhythm)]
Данная кнопка активирует работу функций метроно-
ма или ритма (стр. 14, стр. 17).
6. Кнопка [Song]
Данной кнопкой осуществляется проигрывание
встроенных фабричных пьес (стр. 10).
7. Кнопка [Power]
Эта кнопка осуществляет включение или выключе-
ние инструмента (стр. 9).
Использование установок темпа Tempo Setting Sheet
Используя прилагаемую клавиатурную кодировку Tempo Setting Sheet, можно изменять значения темпа метронома или ритма.
Расположите шаблон так, как это показано на рисунке.
За дополнительной информацией обращайтесь к разделуИзменение темпа” (стр. 15).
Tempo Setting Sheet
–+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Enter
Volume
MaxMin
Power
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Low C (C1)
нижняя нота C (C1) позиция 1-октавы соответствует четвёртой
Harpsi-
Reverb
StringsOrganE.Piano
chordPiano
Demo
Variation
Key Touch
Dual Balance
Position 1 at the fourth C key
ноте С, отсчитывая от нижней С) (C4).
from the bottom (C4).
6
+
Содержание
Инструкции техники безопасности при
эксплуатации НР-2е..................................... 2
Важные замечания ...................................... 4
Введение ..................................................... 5
Основные характеристики .............................................................5
Описание панели управления ......................................................6
Использование установок темпа Tempo Setting Sheet.............6
Содержание................................................. 7
Необходимая информация до начала игры
на инструменте ............................................ 8
Подключение сетевого АС-адаптера...........................................8
Установка пюпитра для нот ..........................................................8
Ножные педали ................................................................................8
Включение инструмента.................................................................9
Выключение инструмента.......................................................9
Регулировка громкости VOLUME...............................................9
Подключение наушников ..............................................................9
Прослушивание встроенных музыкальных
ïüåñ ............................................................10
Воспроизведение и остановка фабричных пьес .....................10
Выбор прослушиваемой пьесы...........................................10
Проигрывание партий отдельно каждой руки ...............11
Игра на клавиатуре....................................12
Коммутация c внешним аудио
оборудованием ..........................................21
Коммутационные гнёзда..............................................................21
Процедура коммутации...............................................................21
Прослушиване звучания F-30e через динамики внешней
аудио системы, запись на кассетный магнитофон и другие
звукозаписывающие устройства.........................................21
Прослушиване звучания внешних аудио устройств через
динамики F-30e........................................................................21
Коммуктация с MIDI-устройствами ..............22
Понятие MIDI-комутации ...........................................................22
Процедура коммутации...............................................................22
Ограничения при коммутации внешних MIDI-устройств..23
Отключение клавиатуры F-30e от внутреннего генератора
звуков (Local On/Off)...............................................................23
Переключение функции Local On/Off...............................23
Приём MIDI-сообщений по всем каналам (Omni On/Off)
23
Переключение функции Omni On/Off ..............................23
Выбор MIDI-канала ................................................................24
Возможные неисправности .........................25
Спецификации ............................................26
Функции, назначаемые на клавиатуру ......27
Функции Metronome/Rhythm......................................................27
Другие функции.............................................................................27
Игра различными звуками ..........................................................12
Игра одновременно двумя разными звуками (Dual Play).... 13
Использование эффекта реверберации
(Reverb Effect) ..................................................................................14
Применение метронома...............................................................14
Изменение темпа ....................................................................15
Изменение размера такта .....................................................16
Регулировка громкости звучания .......................................16
Использование функции ритма .................................................17
Изменение установок различных функций.18
Изменение чувствительности клавитуры к усилию нажатия
на клавиши ......................................................................................18
Блокирование панели управления (Panel Lock).....................18
Функция транспозиции ) .............................................................19
Настройка высоты тона F-30e под другие музыкальные
инструменты (Master Tuning ).....................................................19
Изменение строя инструмента ............................................19
Изменение настройки на частоту 440.0 Гц........................20
Изменение настройки на частоту 442.0 Гц........................20
Баланс громкости в режиме разделения клавиатуры (Dual
Play) ...................................................................................................20
Изменение глубины эффекта реверберации (параметр
Depth) ................................................................................................20
Проверка установленного значения параметра Depth..20
Список встроенных музыкальных пьес .....169
MIDI Implementation Chart ......................... 171
Информация ............................................. 175
7
Необходимая информация до начала
E
E
E
игры на инструменте
Подключение сетевого АС­адаптера
NOT
Для предотвращения возможного повреждения динами­ков или сбоя в работе F-30e и других устройств, подклю­ченных к инструменту, всегда устанавливайте минималь­ное положение регулятора громкости на F-30e и выклю­чайте остальные устройства перед процедурой коммута­ции данного оборудования.
1. Подключите коммутационный конец кабе-
ля АС адаптера в гнездо DC In на задней па­нели инструмента.
2. Сделайте петлю кабеля адаптера в специаль-
ном крепеже, как показано на рисунке. Это позволит вам избежать неожиданного меха­нического отключения адаптера от инструмента.
Rear
Rear
DC In
3. Вставьте АС адаптер в розетку сетевого
питания.
Петля кабеля адаптера фиксируется специальным крепе­жом на задней стенке инструмента и позволяет избежать несанкционированного механического отключения пита­ния (например, от встряски кабеля адаптера). Даже при длинном кабеле адаптера, сильное его натяжение может привести к его повреждению. Следите за тем, чтобы ка­бель АС адаптера не передавливался и свободно лежал на полу без натяжения.
Ножные педали
1. Подключите прилагаемую в комплекте
педаль в одно из гнёзд на F-30e.
Если педаль скоммутирована с гнездом Damper, то она используется как педаль сустейна.
Если педаль скоммутирована с гнездом Soft, то она используется как педаль приглушения звучания.
Педаль Soft Pedal
Данная педаль, при нажатии на неё, делает звучание приглушённым даже при весьма энергичном звукоизвле­чении на клавиатуре. Её функция аналогична работе ле­вой педали на акустическом фортепиано. Для некоторых звуков действие педали Soft менее ярко выражено, чем для остальных.
Педаль Damper Pedal
Эта педаль используется для задержания звучания. При нажатой педали звук продолжает звучать более длитель­ный период времени до его затухания, и будет продол­жать звучать, даже если вы убрали пальцы с клавиш. Работа данной педали аналогична работе правой педали демпфера акустического фортепиано.
NOT
Инструмент F-30e должен быть выключен при подключе­нии или отключениии педали. В противном случае воз­можно "зависание" звучания инструмента.
Установка пюпитра для нот
1. Установите пюпитр для нот, как показано на
рисунке ниже.
NOT
При перемещениях инструмента с места на места уби­райте на это время нотный пюпитр с F-30e.
8
Вы можете использовать две педали, подключив вторую педаль, которая может быть приобретена как отдельная опция для данного инструмента.
Необходимая информация до начала игры на инструменте
E
E
E
x
n
x
n
P
Включение и выключение инструмента
NOT
Включите сетевое питание всех ваших устройств в поряд­ке, указанном в их спецификациях. Иной порядок вклю­чения может привести к сбою в работе или повреждению динамиков этих устройств.
1. При включениии F-30е, уровень регулятора
громкости [Volume] должен быть установлен в минимальное положение (крайнее левое положение регулятора против часовой стрелки).
Volume
Ma
Min
2. После этого нажмите кнопку [Power] для
включения F-30е.
Требуется нескольких секунд ожидания после вклю­чения, чтобы можно было начать играть на инстру­менте. Установите необходимый уровень громкости зву-чания ручкой [Volume].
Power
Кнопка утоплена
Upper positio
Вкл.
OFF
Регулировка громкости VOLUME
1. [Используйте регулятор громкости [Volume]
для выбора необходимой громкости звучания.
V olume
MaxMin
NOT
Слишком высокие уровни громкости могут привести к искажению звука. Устанавливайте приемлемые гром­кости звучания для выбранных тонов.
Подключение наушников
Инструмент F-30е имеет два джековых гнезда для под­ключения наушников. Это позволяет прослушивать двум людям одновременно музыкальный материал, исполня­емый на инструменте, и даёт возможность полноценно проводить занятия ученика с педагогом или играть одно­временно в четыре руки. Кроме этого, такой подход поз­волит вам заниматься в позднее вечернее время не вызы­вая беспокойства окружающих.
Гнездо наушников x2
hones plug x 2
NOT
F-30е имеет защитный электронный контур, поэтому требуется короткий интервал времени, порядка несколь­ких секунд, до начала нормальной работы инструмента.
Q Выключение инструмента
1. Перед выключением инструмента, поставь-
те регулятор громкости [Volume] в мини­мальное положение..
Volume
Ma
Min
1. Поставьте регулятор громкости [Volume] в
минимальное положение.
2. Подключите наушники.
3. Используйте регулятор громкости [Volume]
для установки необходимой громкости зву­чания в наушниках.
Встроенные динамики выключаются. Вы сможете услышать инструмент только через наушники
Phones
2. После этого нажмите кнопку [Power].
Используйте стереонаушники.
Power
Кнопка выступает
Upper positio
Выкл.
OFF
9
Прослушивание встроенных музыкаль-
E
íûõ ïüåñ
Модель F-30e имеет 60 внутренних фортепьянных композиций.
Воспроизведение и остановка звучания фабричных пьес
1, 2
1.
Нажмите кнопку [Song], её индикатор начнёт светиться.
После нажатия данной кнопки начнётся проигрывание фабричных пьес. После завершения прослушивания всех композиций осуществля­ется возврат к первой из них и начинается повторный цикл воспроиз­ведения.
2. Для остановки воспроизведения встроенной фабрич-
ной пьесы нажмите кнопку [Song], её индикатор должен погаснуть.
После нажатия данной кнопки воспроизведение фабричных пьес остановится.
Q Выбор прослушиваемой пьесы
Список фабричных пьес прилагается на “Список встроенных композиций” (стр. 28).
При воспроизведении фа­бричных пьес эффект ре­верберации (стр. 14) авто­матичеки включается (светится индикатор кно­пки реверберации).
После нажатия кнопки [Song] воспроизведение начнётся с выбранной композиции.
В данном материале излагается процедура прослушивания конкретной выбранной пьесы.
1. Удерживая нажатой кнопку [Song], одновременно с
ней нажмите клавишу с соответсвующей ей назначен­ной фабричной композицией.
Фабричные пьесы назначены в списковом порядке на ноты клавиатуры, начиная с крайней левой клавиши.
Volume
MaxMin
Power
123546789
Индикатор кнопки [Song] будет светиться. После завершения звучания последней пьесы воспроизведение начнётся заново с первой из них.
Reverb
Piano
10
1112131415 161718
Harpsi-
StringsOrganE.Piano
chord
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
19
242526
22
232120
••• •••
27
55
53
54
60
58
595756
Можно установить темп воспроизведения, исполь­зуя методику по измене­нию темпа, изложенную в
Изменение темпа” (стр.
15).
NOT
Невозможно использо-
вать функцию ритма
(стр. 17) при воспроизве-
дении фабричных пьес.
2. Для остановки воспроизведения нажмите кнопку
[Song].
После нажатия данной кнопки воспроизведение звучания фабричных пьес прекратится.
10
Прослушивание встроенных музыкаль-ных пьес
4
Q Проигрывание партий отдельно каждой руки
Для фабричных встроенных пьес можно назначать партию левой или правой руки, которые будут воспроизводиться. Партии левой и правой руки этих композиций записаны на отдельные треки, что позволяет от­ключить звучание одной из них и практиковать игру музыкального ма­териала для этой руки в сопровождении звучания другой руки.
В инструменте F-30e партия левой руки назначена на кнопку [Organ], а партия правой руки - на кнопку [Strings].
Left-hand part Right-hand part
3
1, 2,
1. Удерживая нажатой кнопку [Song], одновременно с
ней нажмите клавишу с соответсвующей ей назначен­ной фабричной композицией.
Выбранная пьеса начнёт проигрываться.
2. Нажмите ещё раз кнопку [Song] для остановки звуча-
ния данной композиции.
3. Удерживая нажатой кнопку [Song], нажмите кнопку
[Organ] или кнопку [Strings] для отключения звучания партии соответствующего трека.
Пьеса, выбранная в шаге 1 начнёт воспроизводиться, при этом отклю­ченная партия соответствующего трека звучать не будет.
Если, удерживая в нажатом положении кнопку [Song], одновременно с ней нажать кнопку выбранную в шаге 3, то индикатор этой кнопки вновь начнёт светиться и вновь будет звучать нотная партия этого трека.
Таким способом можно отключать звучание партий левой или правой руки каждой, конкретно выбранной, пьесы.
4. Нажмите кнопку [Song] для остановки процесса
воспроизведения звучащей пьесы.
Ваш выбор установок воспроизведения фабричной пьесы (с отключен­ными или не отключенными треками) сохраняется только до момента выбора следующей пьесы.
Перед выбором отклю­чаемой части (трека) пьесы, желательно перво­начально её прослушать.
Подтверждение того, что звучит выбранная партия для данной композиции.
Удерживайте нажатой кнопку [Song] несколько секунд, после чего посмо­трите на индикаторы кно­пок [Organ] и [Strings] ­они могут либо мигать, либо вообще не светятся. Мигающий индикатор данных кнопок соответ­ствует звучащей партии, а не светящийся - отклю­ченной.
11
Игра на клавиатуре
у
Игра различными звуками
F-30e позволяет играть 20 различными звучаниями, тонами, включая и сам тон фортепиано.
Для переключения тонов используется пять функциональных кнопок Tone, при этом, на каждую кнопку назначено 4 тона. Переключения, между этими 4 тонами, производятся с помощью кнопки [Variation].
Tone button Piano E. Piano Harpsichord Organ Strings
Tone number 1
[Variation] OFF (dark)
Tone number 2
[Variation] lit in red
Tone number 3
[Variation] lit in green
Tone number 4
[Variation] lit in orange
* А+В: одновременное звучание двух тонов
*A/B: Разделение клавиатуры на две зоны - левой (А) и правой руки (В).
На каждую из этих зон назначается свой тон.
После включения инструмента, по умолчанию, устанавливается тон Grand Piano.
Grand Piano Stage Rhodes Harpsichord Pipe Organ Strings
Bright Piano Electric Piano Organ Flute Rotary Organ Choir
Grand Piano/ Acoustic Bass*
Grand Piano/ Strings*
Vibraphone Clavi
Stage Rhodes/ Electric Bass*
Harpsichord/ Strings*
Pipe Organ/ Strings*
Jazz Organ/ Rotary Organ*
1 2
1. Нажмите любую кнопку банка Tone.
Индикатор выбранной кнопки будет светиться после нажатия на неё.
2. Нажмите кнопку [Variation] для выбора нужного тона
(Tone).
При каждом последующем нажатии на кнопку [Variation] её индика­тор будет менять свой цвет, в соответствии с которым будет назанчаться один из 4 тонов. Выбранный тон будет проигрываться на клавиатуре при нажатии на клаваши. При нажатии на эту выбранную кнопку Tone в другой раз через какое­то время, будет сохраняться установка последнего выбранного тона для этой кнопки.
Strings+Brass*
Flute/ Strings*
При выборе тонов А/B педаль Damper будет ра­ботать только для звука,
становленного для пра-
вой руки.
Режим Dual Play (стр. 13) возможен только для со­четания тонов групп 1 или 2. Если вы попытае­тесь назначить для данно­го режима тона из групп 3 или 4, то вместо них бу­дут устанавливаться тона группы 1.
12
Игра одновременно двумя разными
у
Игра на клавиатуре
звуками (Dual Play)
Если вы будете удерживать в нажатом состоянии одну из кнопок Tone и при этом, одновременно нажмёте другую кнопку Tone, то одновре­менно будут звучать два тона при игре на клавиатуре. Эта функция микширования тонов называется "Dual Play".
Пример комбинирования тонов Piano и Strings
1
1. Удерживая в нажатом состоянии кнопку [Piano], на-
жмите кнопку [Strings].
Индикаторы обоих нажатых кнопок будут светиться. При игре на клавиатуре одновременно будет звучать звук фортепиано и струнных инструментов. Индикатор кнопки [Variation] отображает в данном случае наличие второго тона, располагаемого на правой кнопке из двух нажатых кно­пок Tone. Включение и выключение этого второго тона из микширо­ванного звучания осуществляется нажатиями на кнопку [Variation].
2. Для отмены режима Dual Play нажмите любую кнопку
Tone.
После этого будет звучать при игре на клавиатуре инструмента только тот тон, кнопка которого нажата.
Вы можете установить ба­ланс громкости звучания двух объединённых тонов в режиме Dual Play. Де­тально эта процедура описана в теме “Баланс громкости в режиме разделения клавиатуры (Dual Play)” (стр. 20). После включения инстру­мента баланс звучания двух тонов устанавливает­ся так, что тон выбранный левой кнопкой будет зву­чать громче, чем тон вы­бранный правой кнопкой.
Режим Dual Play возмо­жен только для сочета­ния тонов групп 1 или 2. Если вы попытаетесь на­значить для данного ре­жима тона из групп 3 или 4, то вместо них будут
станавливаться тона
группы 1.
13
Игра на клавиатуре
Использование эффекта реверберации (Reverb Effect)
Вы можете использовать эффект реверберации для придания звучанию интсрумента атмосферы большого концертного зала.
1, 2
1. Нажмите кнопку [Reverb] и убедитесь, что начал све-
титься индикатор этой кнопки.
Звук будет обработан эффектом реверберации.
2. Нажмите кнопку [Reverb] ещё раз для отключения
эффекта реверберации. Индикатор кнопки в этом случае погаснет.
Применение метронома
При проигрывании фаб­ричных композиций фун­кция метронома включа­ется автоматически и со­ответственно загорается индикатор кнопки метронома.
Вы можете изменить глу­бину эффекта ревербера­ции по методике, описан­ной в “Изменение глубины эффекта реверберации (параметр Depth)” (стр. 20).
Вы можете использовать при игре функцию метронома, который будет звучать в темпе и с метрическим размером такта, характерного для выбранной фабричной композиции.
1, 2
1. Нажмите кнопку[ (Metronome/Rhythm)] для запуска
звучания метронома.
Идикатор кнопки [ (Metronome/Rhythm)] начнёт мигать в соответствии с заданным темпом.
2. Нажмите кнопку [ (Metronome/Rhythm)] для от-
ключения метронома. Индикатор кнопки в этом случае погаснет.
Если выбрана функция Rhythm, то метроном
звучать не будет даже после нажатия кнопки метронома. Пожалуйста, переустановите значение параметра размера такта
(Time Signature) метронома (стр. 16).
14
Q Изменение темпа
у
t
Игра на клавиатуре
Установка темпа метронома, ритма (стр. 17) и фабричной пьесы осу­ществляется в процессе воспроизведения композиции. Изменение значения параметра темпа осуществляется нажатиями клавиш с нумерацией 0 - 9 или +/-, назначенными на клавиатуру.. Вы можете установить темп в диапазоне от =20~250 единиц чет­вертной длительности.
Пример установки значения 96 для параметра Tempo
Reverb StringsOrganE.Piano
Harpsi-
chordPiano
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
Нота С 4-октавы отсчитывая от левого края клавиатуры
(С4)
1234567890
Enter
1. Удерживая в нажатом состоянии кнопку
[ (Metronome/Rhythm)] нажмите клавишу "9", а затем "6". После чего нажмите клавишу ввода данных "Enter"
Установится значение "96" темпа метронома. Используя этот метод вы можете ввести клавишей "Enter" (нота F5) лю­бое значение темпа с клавиатуры (ноты С4 - Е5) при нажатой кнопке
[ (Metronome/Rhythm)]
Пошаговое увеличение (Increase) и уменьшение (Decrease) значения темпа
fig.02-06
Уменьшает
Decrease
темп
the tempo
Увеличивает
Increase
темп
the tempo
При использовании таб­лицы числового ввода из­менения параметра темпа назначенной на клавиату­ру “Использование установок темпа Tempo Setting Sheet” (стр. 6) можно легко изменять темп этим способом.
Значение темпа может
станавливаться любым в пределах от 20 до 250 еди­ниц четвертной длитель­ности. Если вы выберите темп ниже 20 или выше 250, то в этом случае дудут уста­навливаться граничные значения темпа 20 или
250.
Удерживая в нажатом положении кнопку
he [ (Metronome/Rhythm)] button
While holding down
[ (Metronome/Rhythm)]…
нажмите
1. Удерживая в нажатом положении кнопку
[ (Metronome/Rhythm)] нажмите клавишу C для
увеличения темпа на одну единицу или D для уменьшения темпа на одну единицу.
Если, удерживая в нажатом положении кнопку [ (Metronome/ Rhythm)], нажать клавишу C или D to change the tempo continuously. You can change the tempo by pressing any C or D key. Если, удерживая в нажатом положении кнопку [ (Metronome/ Rhythm)] ], нажать одновременно клавиши C и D, то значение
темпа установится как 108 или вернётся к первоначальному темпу для данной фабричной пьесы.
15
Игра на клавиатуре
e
Q Изменение размера такта
При смене размера такта, число долей такта устанавливается путём нажатия нот А0 - Е1 на клавиатуре, на которые назначены типы размеров. Для выбора предлагается 5 типов: 0 (звучание только сильных долей такта), 2 (2-дольный размер), 3 (3-дольный размер), 4 (4-дольный размер) и 6 (6-дольный размер).
fig.02-07
Невозможно изменять значение размера такта в процессе воспроизведе­ния фабричной пьесы.
Volume
MaxMin
Power
Harpsi-
Reverb
StringsOrganE.Piano
chord
Piano
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
02346
1. Удерживая в нажатом состоянии кнопку
[ (Metronome/Rhythm)] нажмите клавишу, соответствующую выбираемому размеру такта.
Q Регулировка громкости звучания
Можно устанавливать громкость звучания метронома и ритма (стр. 17) на любой из 5 возможных уровней громкости. Установка "3" используется по умолчанию после включения инструмента.
fig.02-08
Increase the metronom
Увеличение громкости метронома
12345
volume
удерживая при этом данную кнопку в
While holding down...
нажмите
нажатом положении
1. Удерживая в нажатом состоянии кнопку
[ (Metronome/Rhythm)] нажмите одну из кнопок Tone.
Индикатор нажатой кнопки Tone будет мигать, отображая уровень текущего выбора тона. После этого нажмите и удерживайте кнопку
[ (Metronome/Rhythm)].
16
Использование функции ритма
Инструмент F-30e имеет 16 типов ритмов. Звучание ритма взамен функции метронома позволяет получить воз­можность сессионной игры, то есть как-бы с аккомпаниментом. Для смены ритмических паттернов используются 16 назначенных клавиш клавиатуры (ноты F1 - G3).
Volume
MaxMin
Power
Harpsi-
Reverb
StringsOrganE.Piano
chordPiano
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516
Игра на клавиатуре
Невозможно одновремен­ное звучание метронома и ритма.
Невозможно звучание ритма в процессе вос­произведения фабричной пьесы. При нажатии
кнопки [(Metro­nome/Rhythm)] во время воспроизведения встроен­ной композиции, метро­ном будет звучать в соот­ветствии с темпом этой композиции.
1. Удерживая в нажатом состоянии кнопку
[ (Metronome/Rhythm)], нажмите одну из клавиш с соответствующим ей ритмическим паттерном.
No. Key Rhythm Beat No. Key Rhythm Beat
1 F1 16 Beat 4/4 9 G2 Waltz 2 3/4
2 G1 8 Beat 4/4 10 A2 Jazz Waltz 3/4
3 A1 Rock 4/4 11 B2 March 2/4
4 B1 4/4 Shuffle 4/4 12 C3 Tango 4/4
5 C2 4/4 Triplet 4/4 13 D3 Bossa Nova 4/4
6 D2 Swing 1 4/4 14 E3 Mambo 4/4
7 E2 Swing 2 4/4 15 F3 Samba 2/4
8 F2 Waltz 1 3/4 16 G3 House 4/4
2. Для остановки звучания ритма нажмите кнопку
[ (Metronome/Rhythm)]
Вы можете изменять темп ритма и устанавливать его громкость по аналогии с изменением темпа (стр. 15) и громкости звучания метронома (стр. 16).
17
Изменение установок различных
s
...
T
функций
Изменение чувствительности клавитуры к усилию нажа­тия на клавиши
Вы можете изменять чувствительность клавиатуры к уси­лию нажатия на клавиши. По умолчанию, при включе­нии инструмента применяется установка "2" для данного параметра.
Harpsi-
chordPiano
Продолжая удерживать нажатой ……Нажмите
StringsOrganE.Piano
Variation
Dual Balance
While holding down... Pres
1. Удерживая в нажатом состоянии кнопку
[ (Metronome/Rhythm)] нажмите кнопку [Song].
Индикаторы кнопок [ (Metronome/Rhythm)], [Song] и текущей нажатой кнопки Tone будут мигать.
2. Нажмите любую кнопку банка Tone.
Индикаторы нажатых на данный момент времени кнопок продолжают мигать.
Кнопка
банка
Tone
Piano Fixed
E.Piano 1
Параметр
чувствительн
остиTouch
Sensitivity
Ноты звучат с одинако­вой громкостью незави­симо от усилия нажатия на клавиши.
Динамический оттенок Fortissimo (ff) может быть получен без особых усилий, которые обычно требуются для этого. Этот режим предпочти­телен для детей.
Song
Key Touch
Описание
Блокирование панели управления (Panel Lock)
Этот режим работы позволяет играть только звуком фор­тепиано, а нажатия на кнопки рабочей панели не вызыва­ют никаких переключений. Этот режим позволяет избе­жать несанкционированного доступа к управлению F-30e со стороны детей в процессе их игры на инструменте.
Power
(b) …включите F-30e
urn the power ON
(a) Удерживая нажатой данную кнопку
1. Перед включением инструмента поставьте
регулятор уровня громкости [Volume] в крайнее левое положение против часовой стрелки.
2. Удерживая в нажатом положении кнопку
[Piano], нажмите кнопку [Power] для вклю­чения инструмента.
3. Установите необходимый уровень
громкости.
После этих установок на клавиатуре будет проигры­ваться звук Grand Piano, и не будет возможности переключиться на другой звук.
Для снятия блокировки панели управления (Panel Lock), вновь поставьте регулятор громкости в мини­мальное положение и повторно включите инструмент.
Piano
While holding down
Harpsi­chord
Organ 3
* Кнопка [Strings] не используется при этих установках.
2
Наиболее натуральный режим по ощущениям для исполнителя
Динамический оттенок Fortissimo (ff) требует для своего получения приложения значитель­ных усилий к клавиа­туре.
3. Нажмите кнопку [ (Metronome/Rhythm)].
18
Изменение установок различных функций
E
s
2
W
W
Функция транспозиции (Key Transpose)
Вы можете изменять тональность произведения не изме­няя аппликатурной позиции на клавиатуре, то есть про­должая играть те ноты что и до этого, но звучание уже будет происходить в другой, выбранной вами тональ­ности. Функция позволяющая сделать это называется функцией транспозиции. Эту функцию удобно исполь­зовать при аккомпанировании вокалистам.
Данная сделанная установка будет действовать до момен­та выключения инструмента.
Variation
Volume
MaxMin
Power
Dual Balance
Harpsi-
Reverb
Variation
StringsOrganE.Piano
chord
Piano
Dual Balance
C2~B2
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
клавишу соответствующую тонике новой тональности, куда осуществляется транспозиция.
Ноты С2 - В2 используются для выбора тоники то­нальности, в которую осуществляется транспозиция.
2. Для возврата к исходной тональности, при
нажатых кнопках [Variation] и [Song], нажмите ноту С2.
<Пример>
Для примера, необходимо перейти из тональности с то­никой Е в тональность с тоникой С. В этом случае, удер­живая нажатыми кнопки [Variation] и [Song] нажмите но­ту Е2 (нота "Ми" второй октавы) на клавиатуре.
fig.03-04
Song
Key Touch
Song
Key Touch
C2 B
Настройка высоты тона F­30e под другие музыкаль­ные инструменты (Master Tuning)
При ансамблевой игре с другими инструментами вы мо­жете подстроить строй F-30e под любой другой инстру­мент. В качестве общепринятого тона настройки исполь­зуется А (нота "Ля" первой октавы), расположенная в се­редине клавиатуры.
Проверьте точность настройки всех инструментов при ансамблевой игре. Настройка всех инструментов отно­сительно высоты общего выбранного тона называется мастер-настройкой. Тон настройки может выбираться в пределах от 415.3 Гц до 466.2 Гц.
При включении инструмента, по умолчанию, устанавли­вается стандартная высота тона настройки 440.0 Гц.
Variation
Dual Balance
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
Q Изменение высоты стандарт-
ного строя инструмента
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре клавишу "С4" для понижения стандартной высоты настройки или "D4" - для повышения.
Variation
Song
Key T ouch
C4~D#4
Lower
Поднять высоту ноты
Song
the pitch
Опустить высоту ноты
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми данные две
hile holding down two buttons...
кнопки
Song
Key Touch
нажмите
E2
Pres
Dual Balance
Продолжая удерживать нажатыми
hile holding down two buttons...
Key Touch
кнопки
C4
D4
нажмите
При каждом нажатии ноты С4 высота тона понижа-
NOT
ется с шагом 0.1 Гц. Если удерживать эту клавишу на­жатой, то понижение тона стандартной настройки
Данные установки транспозиции работают только для клавиатуры инструмента F-30e и не передаются в качест­ве MIDI информации на внешние генераторы звуков.
будет идти непрерывно. При каждом нажатии ноты D4 высота тона повыша­ется с шагом 0.1 Гц. Если удерживать эту клавишу на­жатой, то повышение тона стандартной настройки будет идти непрерывно.
19
Изменение установок различных функций
W
W
g
n
t
g
W d
Q Изменение настройки на
частоту 440.0 Гц
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре клавишу “C 4”.
C#4
1. Продолжая удерживать в нажатом
положении кнопку [Variation], нажмите
кнопку [ (Metronome/Rhythm)].
Индикаторы кнопок [Variation] и [(Metronome/ Rhythm)], а также индикатор кнопки тона с выбран- ным текущим значением, будут мигать.
2. Нажмите любую кнопку Tone.
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми две данные
hile holding down two buttons...
кнопки
Song
Key Touch
нажмите
Press
Произойдёт установка высоты настройки 440.0Гц. Это наиболее часто используемая частота настройки. Нота "Ля" (А4) первой октавы (расположена в центре клавиатуры) будет звучать с высотой тона 440.0 Гц.
Q Изменение настройки на
частоту 442.0 Гц
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре клавишу “D 4”.
D#4
Индикатор нажатой нопки начнёт мигать.
Кнопка
Описание
Tone
Piano
Для двух выбранных тонов, тон назначеный на левую кнопку будет звучать громче.
Для двух выбранных тонов, тон назначеный
E. Piano
на левую кнопку будет звучать слегка громче.
Harpsi­chord
Для двух выбранных тонов, баланс громкости будет одинаков.
Для двух выбранных тонов, тон назначеный
Organ
на левую кнопку будет звучать немного тише.
Strings
Для двух выбранных тонов, тон назначеный на левую кнопку будет звучать тише.
3. Нажмите кнопку [ (Metronome/Rhythm)]
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми две данные
hile holding down two buttons
кнопки
Song
Key Touch
нажмите
Press
Произойдёт установка высоты настройки 442.0Гц. Это настройка обычно используется для концертного фортепиано. Нота "Ля" (А4) первой октавы (расположена в центре клавиатуры) будет звучать с высотой тона 442.0 Гц.
Баланс громкости в режиме разделения клавиатуры (Dual Play)
Вы можете менять баланс уровня громкости двух микшируемых тонов в режиме Dual Play (стр. 13).
После включения инструмента, по умолчанию, баланс громкости двух тонов устанавливается таким образом, что тон назначенный на левую кнопку будет звучать громче, чем тон назначенный на правую кнопку.
Эта установка действует до момента выключения инструмента.
Тон, назначенный на
The tone assigned
левую кнопку звучит
o the left Tone button
sounds louder
громче
Reverb StringsOrganE.Piano
Piano
Harpsi-
chord
нажмите
Press
Тон, назначенный на
The tone assigned
левую кнопку звучит
to the left Tone butto sounds quieter
тише.
Variation
Dual Balance
Удерживая нажатыми
нажмите
Son
Key Touch
или [Variation].
Индикаторы кнопок вернутся к предыдущему исходному состоянию.
Изменение глубины эффекта реверберации (параметр Depth)
Параметр глубины эффекта реверберации Depth (стр. 14) может выбираться из пяти возможных для него установок.
Установка "3" используется по умолчанию после включения инструмента.
More strongly
More reverb
12345
Reverb StringsOrganE.Piano
Удерживая в нажатом
hile holding
положении кнопку …
own...
Harpsi-
chordPiano
Press
нажмите
1. Удерживая в нажатом положении кнопку
[Reverb], нажмите любую кнопку Tone.
Q Проверка установленного
значения параметра Depth
1. Нажмите и держите в жтом положении
кнопку [Reverb].
Индикаторы банка Tone будут мигать отображая установленное значение глубины параметра Depth.
reverb
Variation
Dual Balance
Son
Key Touch
20
Коммутация c внешним аудио обору-
E
E
E
E
E
)
дованием
Данный раздел поясняет, как осуществляется коммута­ция F-30e с внешними аудио устройствами. Подключив F-30e к внешнему аудио устройству, вы мо­жете прослушивать звучание инструмента через динами­ки этого устройства либо осуществлять запись, если это аудио рекодер.
Коммутационные гнезда
fig.8-01
Выходные гнезда (Output)
Используйте, поставляемый отдельно кабель, для комму­тации F-30e с внешним аудио устройством. Для этого скоммутируйте таким кабелем выходные гнёзда инстру­мента со входами аудио устройства (кассетного магнито­фона и т. п.). В этом случае, вы будете прослушивать зву­чание F-30e через внешнюю акустическую систему (маг­нитофона и т. п.).
Входные гнезда (Input)
При коммутации данных входов инструмента с выходами внешнего аудио устройства вы будете прослушивать зву­чание музыкальной информации внешнего аудио носи­теля через динамики F-30e.
Процедура коммутации
NOT
Чтобы избежать повреждения динамиков или другого оборудования, всегда устанавливайте минимальный уро­вень громкости и выключайте питание на всех используе­мых приборах и инструментах до осуществления любых подключений.
1. Поставьте регуляторы громкости на всём
оборудовании в минимальное положение.
2. Выключите F-30e и другие подключенные
устройства.
3. Используйте аудио кабель (поставляется
отдельно) для коммутации F-30e с внешними устройствами.
NOT
Если вы подключаетесь к внешнему моно устройству, то используйте для коммутации гнездо L (Mono) на F-30e. В этом случае не надо подключать гнездо R на F-30e.
NOT
Для коммутации используйте кабели фирмы Roland, это позволит избежать возможных потерь сигнала, посколь­ку имеются кабели со встроенным внутренним сопроти­влением, которые непригодны для данных целей.
NOT
После завершения процесса коммутации включите все устройства в порядке их регламентированного включе-
ния. Это позволит избежать повреждения динамиков или сбоя в работе используемого оборудования.
Q Прослушиване звучания F-30e через
динамики внешней аудио системы, запись на кассетный магнитофон и другие звукозаписывающие устройства
fig.8-02
Input R/L
(Line In, Aux In
F-30e
1. Включите F-30e.
2. Включите внешнее скоммутированное
оборудование.
3. Установите необходимый уровень
громкости.
Процедура записи
1. Включите режим записи на внешнем запи-
сывающем оборудовании, подключенном к F-30e.
2. Начните играть на инструменте F-30e.
3. После завершения игры, остановите запись.
Q Прослушиване звучания внешних
аудио устройств через динамики F-30e
Output R/L
(Line Out)
F-30e
1.
Включите внешнее скоммутированное оборудование.
2. Включите F-30e.
3. Установите необходимый уровень
громкости.
NOT
Если уровень сигнала с внешних устройств, подаваемого на вход F-30e, будет слишком большим, то возможно по­явление искажения звучания или даже повреждение ди­намиков инструмента. Следите за этим и не превышайте разумных уровней громкости внешних сигналов.
21
Коммутация с MIDI-устройствами
E
Если подключить внешнее MIDI-устройство (например, секвенсор) к F-30e, то можно осуществлять обмен дан­ными между ними или работу одного из них можно кон­тролировать другим. Например, можно переключать звуки на другом инструменте или прослушивать звук с него. Кроме того, можно записывать MIDI-информацию на секвесор серии Rolаnd MT, используя его в качестве рекодера и звучать звуками генератора, встроенного в секвесоры этой серии.
Что такое MIDI
Стандарт MIDI является международным стандартом и позволяет использовать в совместной работе раз­личное музыкальное MIDI-оборудование, в том числе и компьютер.
Модель НР-2е имеет MIDI-разъёмы, через которые осуществляется приём-передача MIDI-данных от вне­шних MIDI-устройств, что даёт большие возможно­сти для творчества музыканта.
Коммутационные MIDI­гнезда
Процедура коммутации
NOT
Для предотвращения возможного повреждения динами­ков или других устройств, всегда ставьте в минимальное положение регулятор громкости НР-1 и выключайте всё периферийное оборудование перед его коммутацией.
1. Поставьте регуляторы громкости на всём
оборудовании в минимальное положение.
2. Выключите F-30e и другие подключенные
устройства.
3. Используйте опциональный MIDI кабель
(поставляется отдельно) для коммутации F­30e с внешними устройствами MIDI устройствами.
Посмотрите рисунки с примерами возможных
коммутаций.
4. Включите F-30e и другие подключенные
устройства.
5. Установите необходимый уровень
громкости.
МIDI гнёзда, расположенные на задней панели
Гнездо MIDI In
С помощью MIDI-кабеля (поставляется отдельно) осуще­ствляется коммутация входа MIDI In инструмента F-30e с выходом MIDI OUT внешнего MIDI устройства.
Внешнее MIDI устройство передаёт MIDI-сообщения на F-30e, в результате которых происходит смена тонов, про­игрывается какая-либо музыкальная информация звука­ми F-30e и проводятся другие операции.
Гнездо MIDI Out
Выходное гнездо MIDI Out инструмента F-30e подключа­ется MIDI кабелем к гнезду MIDI In внешнего MIDI устройства.
MIDI данные нот, положения педалей Damper и Soft и другие данные при игре на клавиатуре инструмента пе­редаются на внешнее MIDI устройство.
6. Также вам необходимо проделать
следующие установки по мере их надобности.
Детальные MIDI установки для F-30e предлагаются к
изучению на стр. 23 - стр. 24.
Пример коммутации: Подключение к секвенсору (серии Roland MT)
fig.8-02.e
Секвенсор
Sequencer
Out
In
MIDI
F-30e
* Секвенсоры серии МТ-90s не имеют выходного гнезда
* The MT-90s has no MIDI Out connector.
Пример коммутации: Подключение к внешнему генера­тору звуков.
fig.8-03.e
Звуковой модуль
Sound Module
MIDI Out.
MIDI OUTTHRU IN
F-30e
22
Коммутация с MIDI-устройствами
E
n
Ограничения при коммута­ции внешних MIDI-устройств
В данном разделе объясняются MIDI установки "Local On/ Off" и "Omni On/Off".
Q Отключение клавиатуры F-30e
от внутреннего генератора звуков (Local On/Off)
Когда имеется подключенный к инструменту MIDI сек­венсор, то переключатель Local Control должен быть уста­новлен в состояние OFF.
Как показано на рисунке, информация от проигрывания нот на клавиатуре проходит через внутренний генератор звуков инструмента двумя путями - (1) и (2). В результате будет слышан звук наложенный один на другой: один проигрываемый звук с клавиатуры, а другой -приходя­щий с секвенсора. Чтобы избежать такого эффекта, путь (1) прохождения звука должен быть перекрыт. С этой целью используется установка "Local Off".
(1) Local On
Local On
Звуковой
генератор
Каждая нота звучит
is sounded twice
дважды
MIDI
IN
MIDI OUT
Если используется установка Local On:
Звук проходит
Sound is emitted
Звуковой генератор
Local 0n
Если используется установка Local Off:
No sound produced
Звук не проходит
Звуковой генератор
Local 0ff
Секвенсор
MIDI OUT
Память
MIDI
IN
(2) Функция THRU включена
Thru function O
Q Переключение функции Local
On/Off
Установка Local On производится по умолчанию после
включения инструмента.
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
ноту "С 8" для установки значения Local On или ноту "B 7" для проведения установки
Local Off.
fig.8-07.e
Variation
Dual Balance
Если F-30e скоммутирован с секвенсором Roland серии МТ (Исключая модель МТ-90s), то нет необходимости проведения установки Local Off. При включении секвен­сора серии МТ, он автоматически передаёт сообщение Local Off. Поэтому, если вы сначала включите F-30e, а за­тем секвенсор, установка Local Off будет произведена ав­томатически на инструменте F-30e.
Song
Key Touch
Q Прием MIDI-сообщений по
всем каналам (Omni On/Off)
Если используется установка Omni On, то инструмент F­30e будет принимать MIDI сообщения по всем MIDI
каналам.
Если используется установка Omni Off, то инструмент F­30e будет принимать MIDI сообщения только по установ­ленным MIDI каналам. Детальныеи объяснения смотрите в теме "Выбор MIDI канала" (стр. 24).
Q Переключение функции Omni
On/Off
Установка Omni On осуществляется автоматически после включения инструмента.
NOT
Имейте ввиду, что если у вас применена установка Local Off при неподключенном внешнем MIDI устройстве, то звука с инструмента F-30e не будет.
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
ноту "А 7" для установки значения Omni On или ноту "G 7" для проведения установки
Omni Off.
23
Коммутация с MIDI-устройствами
fig.8-08.e
Variation
Dual Balance
Song
Key Touch
Q Выбор MIDI-канала
MIDI характеризуется наличием 16 каналов приёма-пере­дачи. Поэтому, простая коммутация устройств MIDI-ка­белем недостаточна. Скоммутированные MIDI-кабелем устройства должны иметь одни и те же номера MIDI-ка­налов. С другой стороны, если звук не играется, то он и не может быть выбран.
Поэтому если вы имеете дополнительное MIDI оборудо­вание, скоммутированное с инструментом F-30e, то необ­ходимо установить один и тот же канал приёма ( на вне­шнем MIDI устройстве) и передачи (с F-30e).
При включении F-30e используется установка Omni On (стр. 23). Это означает, что MIDI информация с F-30e бу­дет передаваться по всем каналам независимо от установ­ленного канала приёма на внешнем MIDI устройстве. Если вам надо осуществлять передачу MIDI сообщений по конкретно выбранному каналу, то используйте уста­новку Omni Off для F-30e.
После включения инструмента F-30e, по умолчанию,
производится установка "Channel 1".
1. Продолжая удерживать нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите на клавиатуре
нужную ноту "С5 - D#6"для выбора соответствующего MIDI канала.
MIDI передающий и приёмный каналы переключат-
ся на то значение, которое вы выбрали.
Variation
1
Dual Balance
2
3
4
5
6
MIDI Channel
MIDI канал
Song
Key Touch
11
9
7
14
16
13
10
12
15
8
24
Возможные неисправности
Если у вас возникли проблемы в работе с инструментом
F-30e, то изучите данный раздел.
Причина Возможное устранение
неполадок
Инструмент не включается
Нет звука
Звучит только один тон в режи­ме Dual Play
Не звучит встро­еная фабричная пьеса
Не работают кнопки панели управления
Не изменяются звуки на кла­виатуре
Звучат одновре­менно два тона
Выбранный тон изменяется в ре­жиме Dual Play
Настройка клавиатуры неверна
Не звучит фаб­ричная пьеса или её часть левой или правой руки
Нет звучания ритма
Нет звука метронома
Искажение звучания
Вероятно неаккуратно подключен адап­тер питания (стр. 8).
Вероятно регулятор громкости [Volume] находится в крайнем левом положении (стр. 9).
Могут быть подключены наушники (стр.
9).
Использована установка Local "Off" (стр.
23).
Проверьте баланс громкости тонов (стр.
20). В зависимости от текущей установки
баланса громкости некоторые звуки в микшированном состоянии могут плохо прослушиваться.
Вероятно включен режим Panel Lock "On" (стр. 18).
Вероятно установлен режим Dual Play (стр. 13).
Если вы в режиме Dual Play выбрали тона 3 или 4, то всё равно, независимо от этих установок, будет устанавливаться тон 1 для данной кнопки Tone (стр. 12).
Проверьте настройки Master Tuning (стр.
19).
Проверьте настройки функции Key Trans­pose (стр. 19).
Проверьте, светятся ли индикаторы кно­пок [Organ] или [Strings] при нажатой кнопке [Song] (стр. 11) Если индикаторы этихз кнопок не горят, то и не будет звука с этих треков.Нажмите и удерживайте в этом положении кнопку
[Song], после чего нажмите кнопки [Organ] или [Strings], чтобы начали све-
титься их индикаторы.
Ритм не будет звучать, если вы используе­те эту функцию во время воспроизведе­ния фабричной пьесы.
Вероятно использован режим Panel Lock (стр. 18).
Если выбрана функция ритма, то метро­ном звучать не будет даже при нажатии на его кнопку. Пожалуйста, переназначьте размер такта для метронома (стр. 16).
Слишком высокий уровень громкости, уменьшите громкость регулятором [Vol­ume] (стр. 9).
Причина Возможное устранение
неполадок
На акустическом фортепиано, регистр верхних полутора октав на клавиатуре
В верхнем ре­гистре клавиату­ры звук неожи­данно изменяет­ся на некоторых нотах.
Добавляются призвуки в басо­вом регистре и вибрационные резонансы.
Педали не рабо­тают или работа­ют нестабильно
имеет естественное затухание, независимо от использования педали демпфера. Это создаёт некоторые тембральные отличия, как известно. Фортепиано фирмы Roland полностью воссоздают этот эффект. На модели F-30е диапазон, где не влияет на звук педаль демпфера может изменяться в зависимости от установок транспозиции.
Когда звук прослушивается через динамики:
Игра на высоких уровнях громкости мо­жет вызывать резонансы близлежащих вокруг НР-2е объектов. Резонировать мо­гут флуоресцентные лампы, стёкла окон и дверей и т.д. Как правило, эта проблема легко обнаруживается на низких тембрах и высокой громкости. Используйте следу­ющие предложения по ликвидации таких резонансов:
- Разместите динамики так, чтобы они находились на расстоянии 10 - 15 см от стены или другой поверхности.
- Reduce the volume.
- Уменьшите уровень громкости.
- Отодвиньте динамики от резонирую- щих объектов.
Когда звук прослушивается в наушниках:
Здесь может быть целый ряд причин. В этом случае, обращайтесь за консуль­тацией в сервисный центр фирмы
Roland.
Проверьте правильность подсоединения педалей(стр. 8)
Если F-30e скоммутирован с другими внешними устройствами
Проверьте, всё ли оборудование включено?
Правильно ли сделаны установки MIDI?
Нет звука
Слышится сдво­енное звучание тона при игре на клавиатуре
Очень низкий уровень громкос­ти инструмента, подключенного ко входу F-30e
(стр. 21, стр. 22)
Правильно ли установлены MIDI каналы? (стр. 24)
Правильно ли сделаны установки Omni On/Off? (стр. 23)
Если инструмент подключен к внешнему секвенсору, то установите на F-30е режим функции Local как OFF (стр. 23). Сам секвенсор должен иметь установку функции MIDI THRU как OFF.
Может вы используете кабель со встроен­ным внутренним резистором. Замените кабель на другой.
25
Основная спецификация
F-30e Roland Digital Piano
Клавиатура
Клавиатура
88-нотная динамически чувствительная
Чувствительность к касанию
4 фиксированных пресетных уровня
Режимы работы клавиатуры
Полная Whole и с режимом наложения звуков Dual (c
установкой баланса между звуками)
Звуковой генератор
Макс. Полифония
64 голоса
Звуки
5 групп тонов, 20 вариаций
Эффекты
Реверберации (5 типов)
Хоруса (фиксированный для звука E. Piano)
Акустического резонанаса (только для звука
фортепиано).
(стерео), разъёмы MIDI In/MIDI Out, гнезда
подключения педали (Damper, Soft).
Питание
Адаптер DC 12 V
Ток потребления
2,000 mA
Габариты (without the music stand)
1360 х 274 х 144 мм (без стенда)
1360 х 274 х 769 мм (вместе с стендом)
Вес
17 кг (без стенда)
27 кг (вместе с стендом)
Аксессуары
Руководство по эксплуатации
АС адаптер
ярлык-наклейка с изменениями темпа
пюпитр
педаль
Транспонирование
Полутоновое (-6 - +5)
Мастер настройка
415.3 Гц - 466.2 Гц (с шагом 0.1 Гц)
Метроном, Ритм
Ритм
16 паттернов
Метрические размеры
0, 2, 3, 4, 6
Громкость
5 уровней
Темп
20 - 250 единиц четвертной длительности
Фабричные сонги
60 пьес (выбор трек, изменяемый темп)
Динамики
12 см х 2
Спецификации могут быть изменены без предваритель-
*
ного уведомления.
Выходная мощность
7 Вт х 2
Разное
Коммутация
Выходные джековые гнёзда (L/Mono, R), входные
джековые гнёзда (L/Mono, R), гнёзда наушников х 2
26
Функции, назначаемые на клавиатуру
3)
Функции Metronome/Rhythm
Variation
Dual Balance
Volume
MaxMin
Power
-
Harpsi-
Reverb
chordPiano
+
Demo
Variation
StringsOrganE.Piano
Key Touch
Dual Balance
+
-
0 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Изменение размера
Changing the Beat
такта (стр.16)
(p. 16)
Выбор ритмическиго рисунка
(стр. 17)
Другие функции
Variation
Dual Balance
Song
Key T ouch
Song
Key T ouch
Удерживая нажатой кнопку [ (Metronome/
Rhythm)] нажмите одну из соответствующих
выбираемой функции клавиш.
Снижение темпа
+
-
+
-
C4 C5 C6 C8C3C2C1
-
+
Enter
+
-
Выбор темпа (стр. 15)
C7
+
-
Увеличение темпа
Справа вверху - Удерживая нажатыми кнопки
[Variation] и [Song], нажмите одну из соответствую-
щих выбираемой функции клавиш.
Volume
MaxMin
Power
Harpsi-
Reverb
StringsOrganE.Piano
chordPiano
Demo
Variation
Key Touch
Dual Balance
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Omni On/Off (p. 2
Вкл./Выкл. функции Omni (стр. 23)
Вкл./Выкл. функции Local (стр. 23)
Транспозиция
(стр.19)
Мастер-
настройка
Выбор MIDI канала
(стр.24)
(стр.19)
27
Список встроенных композиций
¤ Прослушивание встроенных музыкальных пьес” (стр. 10)
Variation
Song
Удерживая нажатой кнопку [Song], нажмите
клавишу, соответствующую той композиции,
которую вы бы хотели услышать.
60
58
595756
Power
123546789
A0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1B0 C2 C3 C5 G5 C8
НомерТональ
••• •••
27
Key Touch
55
53
54
Dual Balance
Volume
MaxMin
Reverb
10
1112131415 161718
Harpsi-
StringsOrganE.Piano
chordPiano
Song
Variation
Key Touch
Dual Balance
19
242526
22
232120
. . .
Название композиции Композитор Copyright
ность
1 A0 1ere Arabesque C. Debussy © 1995 Roland Corporation
2 Bb0 Sonate fur Klavier No. 15 W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation
3 B0 1ere Gymnopйdie E. Satie © 1997 Roland Corporation
4 C1 Golliwog’s Cake walk C. Debussy © 1995 Roland Corporation
5 Db1 Liebestraume III F. Liszt © 2001 Roland Corporation
6 D1 Je te veux E. Satie © 1997 Roland Corporation
7 Eb1 Etude, op.10-3 F. Chopin © 2001 Roland Corporation
8 E1 Clair de Lune C. Debussy © 1998 Roland Corporation
9 F1 Valse, op.64-1 F. Chopin © 2001 Roland Corporation
10 F#1 Fantaisie-Impromptu F. Chopin © 2001 Roland Corporation
11 G1 An der schonen, blauen Donau J. Strauss © 1996 Roland Corporation
12 Ab1 Auf Flugeln des Gesanges F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation
13 A1 Mazurka No.5 F. Chopin © 1995 Roland Corporation
14 Bb1 Etude, op.25-1 F. Chopin © 1995 Roland Corporation
15 B1 Etude, op.10-5 F. Chopin © 2001 Roland Corporation
16 C2 Doctor Gradus ad Parnassum C. Debussy © 1995 Roland Corporation
17 Db2 Grande Valse Brillante F. Chopin © 1995 Roland Corporation
18 D2 La priere d’une Vierge T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation
19 Eb2 Course en Troika P. Tchaikovsky © 1996 Roland Corporation
20 E2 To The Spring E. Grieg © 1996 Roland Corporation
21 F2 Valse, op.64-2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation
22 F#2 Radetzky Marsch J. Strauss © 1996 Roland Corporation
23 G2 Traumerei R. Schumann © 1996 Roland Corporation
24 Ab2 Moments Musicaux III F. Schubert © 1996 Roland Corporation
25 A2 Prelude, op.28-15 F. Chopin © 1996 Roland Corporation
26 Bb2 The harmonious blacksmith G. Handel © 1996 Roland Corporation
28
Список встроенных композиций
НомерТональ
Название композиции Композитор Copyright
ность
27 B2 Ungarische Tanze V J. Brahms © 1996 Roland Corporation
28 C3 Turkischer Marsch (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation
29 Db3 Nocturne No.2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation
30 D3 Fruhlingslied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation
31 Eb3 Praludium J. S. Bach © 1996 Roland Corporation
32 E3 Jagerlied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation
33 F3 Menuet Antique M. Ravel © 1996 Roland Corporation
34 F#3 Fur Elise L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation
35 G3 Turkischer Marsch (Mozart) W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation
36 Ab3 Standchen F. Schubert © 1996 Roland Corporation
37 A3 Humoreske A. Dvorjak © 1996 Roland Corporation
38 Bb3 Blumenlied G. Lange © 1996 Roland Corporation
39 B3 Alpenglockchen T. Oesten © 1996 Roland Corporation
40 C4 Menuett G dur (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation
41 Db4 Venezianisches Gondellied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation
42 D4 Alpenabendrote T. Oesten © 1996 Roland Corporation
43 Eb4 Farewell to the Piano L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation
44 E4 Brautchor W. Wagner © 1996 Roland Corporation
45 F4 Battle of Waterloo W. Anderson © 1996 Roland Corporation
46 F#4 Wiener Marsch C. Czerny © 1996 Roland Corporation
47 G4 Le Coucou L. C. Daquin © 1996 Roland Corporation
48 Ab4 Menuett G dur (Bach) J. S. Bach © 1992 Roland Corporation
49 A4 Spinnerlied A. Ellmenreich © 1996 Roland Corporation
50 Bb4 Gavotte F. Gossec © 1996 Roland Corporation
51 B4 Heidenroslein G. Lange © 1996 Roland Corporation
52 C5 Zigeuner Tanz H. Lichner © 1996 Roland Corporation
53 Db5 La Cinquantaine G. Marie © 1996 Roland Corporation
54 D5 Csikos Post H. Necke © 1996 Roland Corporation
55 Eb5 Dolly’s Dreaming Awakening T. Oesten © 1996 Roland Corporation
56 E5 La Violette L. Streabbog © 1996 Roland Corporation
57 F5 Frohlicher Landmann R. Schumann © 1996 Roland Corporation
58 F#5 Sonatine op.36-1 (Clementi) M. Clementi © 1996 Roland Corporation
59 G5 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) F. Kuhlau © 1996 Roland Corporation
60 Ab5 Sonatine No.5 (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation
* Все права сохранены, неавторизованное использование этого материала для любых целей, кроме
частного прослушивания, является нарушением закона об авторском праве.
* При проигрывании этих композиций MIDI-данные не будут передаваться на MIDI-выход.
29
D M
2 0
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
IGITAL PIANO
odel F-30e
Basic Channel
Mode
Note Number :
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Function...
Default Changed
Default Messages Altered
True Voice Note ON
Note OFF Key's
Ch's
100, 101
6, 38
11 64 66 67 91
MIDI Implementation Chart
Transmitted Recognized Remarks
1 1–16
Mode 1 x
**************
15–113
**************
O x 8n v=64
x x
x O
7
x x O x O O O
1 1–16
Mode 1 OMNI ON/OFF
0–127 15–113
O x
x x
x O
O *1 O *1 O *1 O *1 O *1 O O
Date : July, 200
Version : 1.0
Data entry Volume Expression Hold 1 Sostenuto Soft Effect1 depth (Reverb) RPN LSB, MSB
Prog Change
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Message
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
984
* По Вашему требованию может быть предоставлена отдельная брошюра MIDI Implementation. В ней приводится подробный
перечень всех MIDI параметров для данного инструмента. Брошюра может Вам потребоваться, если Вы собираетесь
выполнять программирование на побайтовом уровне. Для ее получения обратитесь в ближайший авторизованный сервис
Roland или к дистрибьютору Roland.
: True Number
: Song Pos : Song Sel : Tune
: Clock : Commands
: All sound off :
Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset
O (0...64)
**************
O x
x x
x x
x x x x O x
*1 This message can affect only MIDI notes.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O (0–127)
0...64
O x
x x
x x
x O O O (123–127) O x
O : Yes
30
Алфавитное содержание
[Power] Switch ................................................................. 9
440.0 Hz .......................................................................... 20
442.0 Hz .......................................................................... 20
A
AC Adaptor ...................................................................... 8
Audio Equipment .......................................................... 21
B
Beat .................................................................................. 16
C
Connecting
Audio Equipment .................................................... 21
MIDI Devices ............................................................ 22
D
Damper Pedal .................................................................. 8
Dual Play ........................................................................ 13
Volume Balance ....................................................... 20
H
Headphones ..................................................................... 9
I
Input Jacks ...................................................................... 21
Internal Song ............................................................ 10, 28
K
Key Transpose ............................................................... 19
Keyboard’s Touch ......................................................... 18
R
Reference Pitch .............................................................. 19
[Reverb] Button .............................................................. 14
Reverb Effect .................................................................. 14
Changing the Depth of the Reverb ....................... 20
Rhythm ........................................................................... 17
S
Soft Pedal .......................................................................... 8
[Song] Button ................................................................. 10
T
Tempo ............................................................................. 15
Tempo Setting Sheet ....................................................... 6
Tone ................................................................................. 12
Tone Button .................................................................... 12
Touch Sensitivity ........................................................... 18
Transpose ....................................................................... 19
Tuning ............................................................................. 19
V
[Variation] Button ......................................................... 12
Volume
Metronome/Rhythm ................................................ 16
Overall ......................................................................... 9
[Volume] Knob ................................................................ 9
L
Local On/Off .................................................................. 23
M
Master Tuning ............................................................... 19
Metronome ..................................................................... 14
[ (Metronome/Rhythm)] Button .................................. 14
MIDI ................................................................................ 22
MIDI Channel ................................................................ 24
MIDI Devices ................................................................. 22
MIDI In Connector ........................................................ 22
MIDI Out Connector ..................................................... 22
Music Stand ...................................................................... 8
O
Omni On/Off .................................................................. 23
Output Jacks ................................................................... 21
P
Panel Lock ...................................................................... 18
Pedal .................................................................................. 8
Playback .......................................................................... 10
Each Hand ................................................................ 11
Power ................................................................................ 9
31
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as
t
.
A
shown below.
AFRICA
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop (PTY) Ltd.
11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491
Shanghai Xingtong Acoustics Equipment CO.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road New East Club Plaza, Shanghai, CHINA TEL: (021) 5580-0800
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St., District 1 Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 844-4068
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
COSTA RICA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586
EUROPE
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: (039)16 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND TEL: (9) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: (061) 043-5400
HUNGARY
Intermusica Ltd
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court, Donnybrook, Dublin 4. Republic of IRELAND TEL: (01) 2603501
.
.
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz
UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1, RO-4200 Gheorghehi TEL: (095) 169-5043
RUSSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Electronics de España, S. A.
Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG Musitronic AG
Gerberstrasse 5, Postfach, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 700139
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (02) 66-9426
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL
Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Khaled Ebn Al Walid St. Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Barkat muzik aletleri ithala ve ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2499324
U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E TEL: (04) 3360715
NORTH AMERIC
CANADA
Roland Canada Music Ltd. (Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
As of May 1, 2002 (Roland)
.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Loading...