Roland F-20 User guide [ml]

Digital Piano
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Digital Piano

Contents

Turning the Power On/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selecting a Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Layering Two Sounds (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Playing Dierent Sounds with Left and Right Hands (Split) . . . . . . .2
Changing the Keyboard Response (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Using the Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Playing Back Songs/Rhythms (Automatic Accompaniment for
Chords) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Recording Your Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before You Play 4
Placing the F-20 on a Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Rear Panel Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Attaching the Music Rest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the Power On/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Making the Power Automatically Turn O After a Time (Auto O ) . 5
Listening to the Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmentally Friendly Energy-Ecient Design
When 30 minutes have elapsed since you last played or operated the F-20, the power will turn o automatically.
* If you don’t want the power to turn o automatically, change the “Auto O”
setting (p. 5).
Advanced Features 6
About the Wireless LAN Function 8
Troubleshooting 9
Adjusting the Brilliance (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Reverberation (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dividing the Keyboard in Two (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disabling the Buttons (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saving the Settings (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restoring the Factory Settings (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Formatting a USB Flash Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Various Function Settings (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Matching the Pitch with Other Instruments (Master Tuning) 7
Changing the Key of the Keyboard (Transpose) . . . . . . . . . . . .7
What Is Wireless LAN Function? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basic Connection Method (Connect by WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting in Ad-Hoc mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Main Specications
Keyboard 88 keys (Ivory Feel-G keyboard with escapement)
Power Supply AC adaptor
9 W (2 W–18 W)
9 W: Average power consumption while piano is
Power Consumption
Dimensions
Weight
Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (leaet “USING THE UNIT SAFELY” and Owner’s Manual p. 10). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature of your new unit, read leaet “USING THE UNIT SAFELY” and Owner’s Manual in its entirety. This manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
played with volume at center position
2 W: Power consumption immediately after
power-up; nothing being played
18 W: Rated power consumption
1,282 (W) x 296 (D) x 132 (H) mm 50-1/2 (W) x 11-11/16 (D) x 5-1/4 (H) inches
20 kg 44 lbs 2 oz
Accessories
Options (Sold Separately)
* In the interest of product improvement, the specications and/or
appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Owner’s manual, Leaet “USING THE UNIT SAFELY,” Music rest, AC adaptor, Power cord (for connecting AC adaptor), Damper pedal (capable of continuous detection)
Dedicated Stand (KSC-68), Keyboard Stand (KS-18Z, KS-12), Damper Pedal (DP-10), USB Flash Memory (*1), Wireless USB Adapter (WNA1100-RL) (*1)
*1: Use USB Flash Memory and Wireless USB Adapter
sold by Roland. We cannot guarantee operation if other products are used.

Easy Operation Guide (Front Panel)

Selecting a Sound

Hold down the TONE button and press one of the following keys; the sound changes.
Selecting a Piano
Grand Piano 2
Grand Piano 1
1
Hold down
2
Selecting Other Sounds
Strings 2
Strings 1
1
Hold down
2
Grand Piano 3
Jazz Organ 1
Harp
Ragtime Piano
Harpsichord 1
Harpsichord 2
Jazz Organ 2
Church Organ 1
Church Organ 2
Accordion
Jazz Scat
Choir 1
Choir 3
Choir 2
Selecting an E. Piano
Vibraphone
1
Hold down
E. Piano 1
2
E. Piano 2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Clav.

Layering Two Sounds (Dual)

By pressing two TONE buttons simultaneously, you can layer two sounds.
Mix Balance
You can adjust the mix balance of the two sounds (ve steps, 0 = default value).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
TONE button that’s lit
1
Hold down
Mix balance for Dual
Mix balance for Split
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
Hold down
+
00
+
2
Turning the Power On/O
(p. 5)

Adjusting the Volume

Use the [VOLUME] knob to adjust the volume.
Playing Dierent Sounds with Left and Right Hands (Split)
Turn the [SPLIT] button on, and the keyboard is divided into left and right sections, allowing you to play a dierent sound in each section.
If you hold down the [SPLIT] button, the TONE button assigned to the left section will light.
Switching Sounds (Split)
Switching the left sound
Switching the right sound Use the same operation as in “Selecting a Sound,” above.
While pressing the [SPLIT] button, hold down one of the TONE buttons, and press a key.

Changing the Keyboard Response (Key Touch)

If you turn the [KEY TOUCH] button on, you can change the responsiveness of the keyboard (key touch).
When the [KEY TOUCH] button is o, the “MEDIUM” touch (equivalent to an acoustic piano) is selected.
LIGHT
HEAVY
FIX
LIGHT
HEAVY
FIX The sound plays at one set volume, regardless of the force used to play the keys.
Changing the Point Where the Keyboard Is Divided (Split Point)
Hold down the [SPLIT] button and press a key (Default: F 3).
B1 B6
1
Hold down
You can achieve fortissimo ( ) play with a less forceful touch than “MEDIUM,” so the keyboard feels lighter. This setting makes it easy to play, even for children.
You have to nger the keyboard more forcefully than “MEDIUM” in order to play fortissimo (), so the keyboard feels heavier. Dynamic ngering adds even more feeling to what you play.
2
1
Hold down
2
2

Using the Metronome

Turn the [METRONOME] button on; the metronome will sound. Use the [SLOW]/[FAST] buttons to adjust the tempo.
Easy Operation Guide (Front Panel)
Changing the Number of Beats
You can choose from 0 (weak beats only), 2 (2 beats), 3 (3 beats), 4 (4 beats), 5 (5 beats), or 6 (6 beats).
52
0 3 4 6
1
Hold down
You can also change the number of beats by holding down the [METRONOME] button and using the [SLOW]/[FAST] buttons.
2
Specifying a Numeric Tempo
A numeric value can also be specied for the tempo (20–250) (default: 108).
1
Hold down
Example: To enter 120, hold down the [METRONOME] button and press the keys in

Playing Back Songs/Rhythms (Automatic Accompaniment for Chords)

To play or stop a song, press the [SONG] button. To play or stop the rhythm (automatic accompani­ment based on the chords you play), press the [RHYTHM] button.
You can select an internal song or rhythm by holding down the [SONG] or [RHYTHM] button and pressing one of the following keys.
REFERENCE
Selecting an Internal Song
1
Hold down
For details on the song names and rhythm names, refer to “Internal Song List” and “Rhythm List” at the end of this manual.
Press the right end key; all songs play consecutively.
2
Selecting a Rhythm
1
this order: 1
Hold down
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2
2 0 ENTER.
Rhythm Flow
Intro
[RHYTHM] on [RHYTHM] o
Accompaniment
2
ENTER
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Ending

Recording Your Performance

Here’s how to record a song.
* Before you begin, select the sound that you want to record.
1. Press the [SONG] button and [RHYTHM] button simultaneously.
* To cancel recording, press the [SONG] button and [RHYTHM] button
simultaneously once again.
2. Play the keyboard to start recording.
3. Press the [SONG] button to stop recording.
If You Want to Record Along with the Metronome
* Sound the metronome and set the number of beats and tempo, before
recording.
If you press the [SONG] button in step 2, recording starts after a two-measure count.
Recording Along with Rhythm
* Select a rhythm before recording. If you press the [RHYTHM] button in step 2, recording starts after a two-measure
count.
Mix Balance
You can adjust the mix balance between the song/rhythm and the keyboard (ve levels, 0 = default).
+0–
1
While holding either
2
If You Want to Redo the Recording
Start recording again from step 1.
Saving the Recorded Song to a USB Flash Drive
* Connect your USB ash drive before you continue. Hold down the [KEY TOUCH] button and press the [SONG] button.
Once all the LEDs on the buttons are lit, the data has been saved (up to 99 songs).
Playing a Song from a USB Flash Drive
Hold down the [SONG] button and press the “F 3” key. You can use the two keys adjacent to “F
3” to select a song on the USB ash drive.
F
3
Play
Prev.
Next
Playing the Song You Recorded
1
Hold down
1
E3
2
Hold down
* You can also copy a WAV le or MIDI le from your computer to a USB ash drive,
and play it back on the F-20. For details on the formats that can be played, refer to the end of this manual.
2
3

Before You Play

Placing the F-20 on a Stand

If you want to place the F-20 on a stand, use the Roland KSC-68 (refer to the KSC-68 Owner’s Manual), KS-18Z or KS-12.
* Be careful not to pinch your ngers when setting up the stand.
KS-18Z
Align the front of the F-20 with the front of the stand.
Adjust so that the height does not exceed 1 meter (Adjust the stand to a level no higher than the second level from the bottom).

Rear Panel Connections

USB MEMORY port
Connect a USB ash drive here.
• If a USB ash drive is connected, you can play or save songs.
• If a wireless USB adapter (WNA1100-RL; sold separately) is connected, you can use wireless­compatible iOS apps (p. 8).
• The volume of the F-20’s speakers will be reduced if you connect a USB device to the USB MEMORY port.
* Never insert or remove a USB ash drive while
this unit is turned on. Doing so may corrupt the unit’s data or the data on the USB ash drive.
* Carefully insert the USB ash drive all the way
in—until it is rmly in place.
Align the legs of the stand with the screws of the rear panel.
PEDAL jack
Connect the included damper pedal.
KS-12
OUTPUT jack
If you connect this jack to amplied speakers, the sound of this unit will be heard through them.
Adjust the width of the stand so that the rubber feet of the F-20 straddle the stand.
Keyboard side
Top view
PHONES jack
Connect headphones (sold separately).
* If you’re connecting only one set of
headphones, you must connect them to the PHONES jack.
If two people are using headphones (sold separately), connect the headphones to the PHONES jack and the OUTPUT jack.
USB COMPUTER port
If you use a commercially available USB cable to connect the F-20’s USB COMPUTER port to your computer’s USB port, you’ll be able to do the following things.
• SMF data played back by MIDI-compatible software can be sounded by the F-20.
• MIDI data can be transferred between the F-20 and your sequencer software, opening up a wide range of possibilities for music production and editing.
4
To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections.
Place the AC adaptor so the side with the indicator (see illustration) faces upwards and the side with textual information faces downwards.
The indicator will light when you plug the AC adaptor into an AC outlet.
AC Outlet
Power Cord
DC IN jack
Connect the included AC adaptor here.
Before You Play

Attaching the Music Rest

Here’s how to attach the included music rest.
1. Loosen the music rest attachment screws located on the
back of the piano (two locations).
2. Place the music rest between the screws and the chassis.
3. While using one hand to support the music rest, tighten
the screws (two locations) to fasten the music rest rmly in place.
Turning the Power On/O
Once everything is properly connected (p. 4), be sure to follow the procedure below to turn on their power. If you turn on equipment in the wrong order, you risk causing malfunction or equipment failure.
Turning the Power On
1. Turn the [VOLUME] knob all the way toward the left to
minimize the volume.
2. Press the [ ] (POWER) button to turn the power on.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
few seconds) after turning the unit on is required before it will operate normally.
3. Use the [VOLUME] knob to adjust the volume.
* Before turning the unit on/o, always be sure to turn the volume
down. Even with the volume turned down, you might hear some sound when switching the unit on/o. However, this is normal and does not indicate a malfunction.
Turning the Power O
1. Turn the [VOLUME] knob all the way toward the left to
minimize the volume.
2. Hold down the [ ] (POWER) button for one second or
longer; the power will be turned o.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* When attaching the music rest, you must use your hand to
support it rmly so that it does not fall. Be careful not to pinch
your hand. * Don’t apply excessive force to the installed music rest. * When attaching the music rest, you must use the music rest
attachment screws that were attached to the piano.
To remove the music rest, support it with one hand while you loosen the screws. Remove the music rest, and then securely retighten the screws.
Precautions regarding placement of this unit on a stand
Be sure to follow the instructions in the Owner’s Manual carefully when placing this unit on a stand (p. 4).
If it is not set up properly, you risk creating an unstable situation which could lead to the unit falling or the stand toppling, and may result in injury.
Place the instrument 30 cm away from the wall
The speakers of the F-20 are mounted on its rear panel. For this reason, you might have trouble hearing the sound from the speakers if the rear panel is placed directly against a wall.
Don’t let the instrument fall over!
To prevent the F-20 from falling over, don’t apply excessive force to it, and never sit or stand on it.
30 cm (12 inch)
Making the Power Automatically Turn O After a Time (Auto O)
The power to this unit will be turned o automatically after a predetermined amount of time has passed since it was last used for playing music, or its buttons or controls were operated (Auto O function).
If you do not want the power to be turned o automatically, change the Auto O setting to “OFF.”
(Default: 30 min.)
* To restore power, turn the power on again.
1 2
Hold down
* This setting is remembered even after the power is turned o.
10 min.

Listening to the Demo Songs

* All rights reserved.
1
While holding either
There are three demo songs. Press the [SONG] button to stop.
2
Unauthorized use of this material for purposes other than private, per­sonal enjoyment is a violation of applicable laws.
30 min.
240 min.
OFF
3
5

Advanced Features

Adjusting the Brilliance (Brilliance)

Here’s how to adjust the brilliance of the sound (3 levels).
C5 C6
NORMAL
BRIGHT
MELLOW
3
1
2
Hold down

Adjusting the Reverberation (Ambience)

You can adjust a reverberation of the sound, and get the impression that you are performing in a concert hall (5 levels).
C5 C6
DEFAULT
1 2
Hold down
+
3

Dividing the Keyboard in Two (Twin Piano)

You can divide the keyboard into left and right sections so that two people can play the same pitch ranges. This function lets you use the unit as though it were two pianos.
C5 C6
PAIR
1 2
Hold down
The keyboard will be divided into left and right sections, with “middle C” located in the center of each section.
You can choose one of the following ways in which the sound will be heard.
Value Explanation
PAIR
INDIVIDUAL
* The left and right sections will have the same tone (Piano). Twin
Piano will be cancelled when you push one of the TONE buttons.
* The damper pedal aects only the right section of the keyboard.
The sound will be heard from the right as you play toward the right of the keyboard, and from the left as you play toward the left.
Notes played in the right area will be heard from the right speaker, and notes played in the left area will be heard from the left speaker.
OFF
3

Disabling the Buttons (Panel Lock)

While holding down the [PIANO] button, turn the power on. Keep holding down [PIANO] button for at least six seconds. Panel Lock will be set, and buttons other than the [ ] (POWER) button will be disabled. This prevents the tones or settings from being changed if you inadvertently press a button.
Panel Lock will be cancelled when you turn o the power.
6

Saving the Settings (Memory Backup)

When this unit’s power is turned o, it will return to its default settings. However, if desired, you can save the following settings so that they will be remembered even after the power is o. This is called the “Memory Backup” function.
Settings saved by Memory Backup Page
Key Touch p. 2
Brilliance p. 6
Ambience p. 6
Master Tuning p. 7
1. Hold down the [KEY TOUCH] button and press the
[RHYTHM] button.
The [OTHER] button and the [SPLIT] button will blink. To cancel, press the [OTHER] button.
2. To save the settings, press the [SPLIT] button.
When all the LEDs on the buttons are lit, the operation is complete.

Restoring the Factory Settings (Factory Reset)

The settings you’ve changed in the function mode (p. 7) can be restored to their factory-set condition.
NOTE
When you execute a factory reset, all settings will be initialized and the song you recorded in internal memory will be erased.
1. While holding down the [KEY TOUCH] button, turn the
power on. Keep holding down [KEY TOUCH] button for at least six seconds.
INDIVIDUAL
The [OTHER] button and the [SPLIT] button will blink. To cancel, press the [OTHER] button.
2. To execute the Factory Reset, press the [SPLIT] button.
When all the LEDs on the buttons are lit, the operation is complete.
3. Turn the power o, then on again.

Formatting a USB Flash Drive

Here’s how to initialize (format) the entire contents saved on a USB ash drive.
NOTE
Formatting will erase everything that has been saved on the USB ash drive.
• Before using a new USB ash drive with the F-20 for the rst time, you must format the USB ash drive.
1. Connect the USB ash drive that you want to format to
the USB MEMORY port.
2. While holding down the [SONG] button, turn the power
on. Keep holding down [SONG] button for at least six seconds.
The [OTHER] button and the [SPLIT] button will blink. To cancel, press the [OTHER] button.
3. To execute the format, press the [SPLIT] button.
When all the LEDs on the buttons are lit, the operation is complete.
4. Turn the power o, then on again.

Various Function Settings (Func tion Mode)

To make settings in Function mode, while pressing the [KEY TOUCH] button, hold down the [PIANO] button, and press one of the keys
1 2
shown in the illustration.
Advanced Features
Hold down
C8
30 min.
C7
C6
2
440.0 Hz
INDIVIDUAL
PAIR
3
OFF
240 min.
10 min.
1
+
OFF
Auto O (p. 5)
USB Memory Mode
Master Tuning
Twin Piano (p. 6)
Changing the USB Flash Drive Setting (USB Memory Mode)
In some cases, when USB ash drive is connected to the USB MEMORY port, it may take longer for data to be loaded, or data may fail to be loaded successfully. In this case, you may be able to solve the problem by changing the USB MEMORY Mode setting to “1.” When the unit left the factory, this was set to “2.” Normally, there is no need to make this setting.
* After you change this setting, you must turn the power o, then back on again. The new setting takes
eect when you turn the power back on.
Matching the Pitch with Other Instruments (Master Tuning)
When playing ensemble with other instruments and in other such instances, you can match the standard pitch to another instrument.
The standard pitch generally refers to the pitch of the note that’s played when you nger the middle A key. For a cleaner ensemble sound while performing with one or more other instruments, ensure that each instrument’s standard pitch is in tune with that of the other instruments. This tuning of all the instruments to a standard pitch is called “master tuning.”
You can adjust the tuning in the range of 415.3 Hz–440.0 Hz (default)–466.2 Hz (in 0.1 Hz steps).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Changing the Key of the Keyboard (Transpose)
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
C5
DEFAULT
Brilliance (p. 6)
+
Ambience (p. 6)
You can use the Transpose function to transpose the keyboard in semitone steps.
For example, if a song is in the key of E major, and you want to play it with the ngering of C major, set Transpose to a value of “+4.”
If you play C E G It will sound E G B
Controlling Video Equipment (Visual Control Mode)
Visual Control is a function that lets you control images along with your performance.
+5
+4
+3
+2
+1
0
C4
-2
-4
-6
Transpose
-1
-3
-5
If you’ve set Visual Control mode to “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) or “V-LINK,” playing the keyboard of this unit will control the images produced by the Visual Control device connected to this unit using a USB MIDI.
Visual Control function chart
Playing the lowest 12 keys of this unit (A0–G 1) will transmit the following MIDI messages.
Visual Control function Transmitted MIDI message This unit’s operation
Switch images
CC 0 (Bank Select): 0–4 Play black keys
Program Change: 1–7 Play white keys
Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF
C3
MVC
16
C2
C1
14
11
9
7
4
2
OFF
Wireless LAN (p. 8)
WPS
V-LINK
Visual Control Mode
OFF
15
13
12
10
MIDI
8
Transmit Channel
6
5
3
1
ON
Local Control
MIDI Transmit Channel Settings
This setting species the MIDI channel on which this unit will transmit. MIDI uses sixteen “MIDI channels,” which are numbered 1 through 16. By connecting MIDI devices and
specifying the appropriate MIDI channel for each device, you can play or select sounds on those devices. This unit will receive all sixteen channels (1–16).
Preventing Double Notes When Working with a Software Synthesizer
If a software synthesizer is connected to USB MIDI, turn this item “OFF.”
Since most software synthesizer have their Thru function turned on, notes you play on the keyboard may be sounded in duplicate, or get dropped. To prevent this, you can enable the “Local O” setting so that the keyboard and internal sound generator will be disconnected.
(Local Control)
Local Control
Sound Generator
USB MIDI In
USB MIDI Out
Software
Synthesizer
Computer
7

About the Wireless LAN Function

Once successfully connected, the LED indicator of the Wireless USB

What Is Wireless LAN Function?

By inserting the wireless USB Adapter (WNA1100-RL; sold separately) into the F-20’s USB MEMORY port, you’ll be able to use wireless-compatible applications (iOS apps such as the “Piano Partner” or “Air Performer” ).
iPhone etc.
Wireless LAN access point
(e.g., wireless LAN router)
Wireless USB Adapter (sold separately:
F-20
WNA1100-RL)
Adapter will light. You can use the wireless connection from an iOS app such as
“Air Performer.” Choose “F-20” in the instrument select screen of your iOS app.
NOTE
* The device (e.g., iPhone) running the app must be connected to
MEMO
• The connection data is stored in memory when you perform
• All connection data will be erased if you perform a factory reset.
the same network.
the WPS procedure; the device will automatically connect to the wireless network from the next time.
Wireless LAN Wireless LAN
Items required to use the wireless LAN function
Wireless USB Adapter (sold separately: WNA1100-RL) Wireless LAN access point (e.g., wireless LAN router) *1 *2 iPhone, iPad, or iPod touch etc.
*1 The wireless LAN access point you use must support WPS. If
you’re unable to connect to the wireless LAN access point, try connecting using Ad-Hoc mode.
*2 The ability to connect with all kinds of wireless LAN access
points is not guaranteed.

Basic Connection Method (Connect by WPS)

The rst time you connect the F-20 to a new wireless network, you’ll need to perform the following procedure (WPS) to join the wireless network.
This procedure is required only the rst time. (Once you’ve joined the network, this procedure will no longer be necessary.)
What is WPS?
This is a standard that makes it easy to make security settings when connecting to a wireless LAN access point. We recommend that you use WPS when connecting to a wireless LAN access point.
1. Insert the wireless USB Adapter (WNA1100-RL; sold
separately) into the F-20’s USB MEMORY port.
2. Hold down the button of the Wireless USB
Adapter for three seconds.
The LED indicator of the Wireless USB Adapter will blink.
NOTE
* If you apply excessive force to the USB adapter when
pressing the button, you may damage it. Please use caution.
MEMO
You can also perform the WPS procedure by pressing “WPS” in “Various Function Settings (Function Mode)” (p. 7) instead of pressing the button of the wireless USB adapter.
3. Perform the WPS operation on your wireless LAN access
point (e.g., press the WPS button on your wireless LAN access point).
For details on WPS operation of your wireless LAN access point, refer to the owner’s manual for your wireless LAN access point.
8
LED indicator of the Wireless USB Adapter
LED Explanation
Lit The adapter is connected to a network.
Unlit The adapter is not connected to a network.
Blinking The adapter is searching for a network.
Connecting in Ad-Hoc mode
Here’s how to connect in Ad-Hoc mode.
What is Ad-Hoc mode?
Ad-Hoc mode lets you connect the F-20 directly to an iPhone or other wireless device without using a wireless LAN access point. This is a convenient way to use the F-20 with an iPhone or other wireless device if you’re in a location where the wireless LAN access point you normally use is unavailable, such as when you’re away from home.
Limitations
The iPod touch or other wireless device connected in Ad-Hoc mode will be unable to communicate with the Internet or with another wireless device. However, an iPhone or other wireless device that has cellular capability will be able to connect to the Internet via the cellular connection. Please be aware that if you use a cellular connection for Internet connectivity, you may incur costs depending on your rate plan.
1. In “Various Function Settings (Function Mode)” (p. 7), press
“Ad-Hoc ON.”
2. On the iPhone or other wireless device that you want
to connect, select “F-20” to make the connection. (For example, on an iPhone, choose [Settings] [Choose a Network] to select “F-20.” A password entry screen will appear; enter “f20ak”.)
Ad-Hoc SSID F-20
Password f20ak
For details on how to connect to a wireless LAN from an iPhone or other device, refer to the owner’s manual of that device.
3. When you want to end the Ad-Hoc mode connection,
restore the iPhone settings in [Settings] [Wi-Fi] [Choose a Network] to their previous state.
[Wi-Fi]

Troubleshooting

Problem Cause/Action
All LEDs other than the [ ] (POWER) button are blinking
The speakers produce sound even though headphones are connected
Even though you’re using headphones and the sound is muted, a thumping sound is heard when you play the keyboard
Power turns o on its own
Power does not turn on
Pedal does not work, or is “stuck”
No sound/ No sound when you play back a song
Pitch of the keyboard or song is incorrect
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played
The sound of the higher notes suddenly changes from a certain key
High-pitched ringing is heard
Volume is reduced
Excessive current ow occurred at the USB MEMORY port.
Check whether there might be a problem with the USB ash drive. Next, turn the power o, then back on again.
Could the headphones be connected to the OUTPUT jack instead of the PHONES jack (p. 4)?
This unit uses a hammer action keyboard in order to simulate an acoustic piano’s playing touch as realistically as possible. For this reason, you’ll hear the hammers thump when you play the keyboard, just as you would when playing an acoustic piano. Since this unit allows you to adjust its volume, you might notice the sound of the hammers in certain situations, but this does not indicate a malfunction. If vibration transmitted to the oor or walls is a concern, you may be able to minimize the vibration by moving the piano away from the wall, or by laying down a commercially available anti-vibration mat designed for use with pianos.
When 30 minutes have elapsed since you last played or operated this unit, the power will turn o automatically (This is the factory setting).
If you don’t need the power to turn o automatically, turn the “Auto O ” setting “OFF” (p. 5).
Is the AC adaptor connected correctly (p. 4)?
Is the pedal connected correctly?
Plug the cord rmly into the PEDAL jack (p. 4).
Could the unit’s volume be turned down?
Could headphones be connected?
The speakers will not produce sound if headphones is connected to the PHONES jack (p. 4).
Could you have made Transpose settings (p. 7)?
Is the Master Tune setting appropriate (p. 7)?
The notes of a piano are tuned using a unique method (stretched tuning), which makes upper-range notes slightly higher in pitch, and lower-range notes slightly lower in pitch. For this reason, you might perceive the pitch as being incorrect, but this is the way an acoustic piano should sound.
Could you have selected a dual tone (p. 2)?
On an acoustic piano, the approximately one and a half octaves of notes at the upper end of the keyboard will continue sounding regardless of the damper pedal. These notes also have a somewhat dierent tonal character.
This unit faithfully simulate this characteristic of acoustic pianos. On this unit, the range that is unaected by the damper pedal will change according to the transpose setting.
If you hear this in headphones:
Piano sounds that have a brilliant and crisp character contain substantial high-frequency components that may sound as though a metallic ringing has been added. This is because the characteristics of an actual piano are being faithfully reproduced, and is not a malfunction.
This ringing is more obtrusive if the reverb eect is applied heavily, so you may be able to minimize it by decreasing the reverb.
If you don’t hear this in headphones:
It is likely that there is some other reason (such as resonances within the unit). Please contact your dealer or the nearest Roland service center.
The volume will be reduced if you connect a USB device to the USB MEMORY port. This does not indicate a malfunction.
Problem Cause/Action
If you set the volume to the maximum setting, the sound may be distorted depending on how you perform. If this occurs, turn down the volume.
If you don’t hear this in headphones:
Performing at high volumes may cause the speakers or objects near the unit to resonate. Fluorescent lights or glass doors may also resonate sympathetically. In particular, this is more likely to occur for lower notes
Sound wrong, or are buzzy
Power turns o
and higher volumes. You can take the following measures to minimize resonances.
• Locate this unit 30 cm (12 inch) away from walls or other surfaces.
• Keep the volume down.
• Move away from the objects that are resonating.
If you hear this in headphones:
It is likely that there is some other reason. Please contact your dealer or a nearby Roland service center.
In some cases, playing back extremely high-volume SMF or WAV data from a USB ash drive may cause the protection circuit to operate, turning the power o.
If this occurs, reduce the volume.
When Using the Wireless LAN Function
Problem Cause/Action
• Make sure that your wireless LAN access point supports WPS. If your wireless LAN access point does not support WPS, you can connect using the procedure described in “Connecting in Ad-Hoc mode” (p. 8).
• The 802.11a/b wireless standard is not supported. Please use the
802.11g/n (2.4 GHz) wireless standard.
• The WEP authentication method is not supported. Please use the WPA or
Can’t connect to a wireless LAN access point
Communication is unstable
The F-20 is not found in the instru­ment connections of the iOS app (such as “Air Performer”)
WPA2 authentication method.
• Make sure that DHCP is enabled for your wireless LAN access point.
• The connection might not occur successfully due to the state of the radio signal. If so, use the procedure described in “Basic Connection Method (Connect by WPS)” (p. 8), and reconnect your wireless LAN access point.
• There is a limit to the connection data that can be remembered. Making a new connection may cause older connection data to be deleted. All connection data will be deleted if you execute a factory reset. If the connection data has been deleted, please re-connect to the wireless LAN access point.
Communication may be unstable depending on the usage of the radio frequency spectrum.
If communication is unstable, the response may be sluggish, or if using audio communication, there may be dropouts in the audio.
The following actions may improve the situation.
• Move the wireless LAN access point and the F-20 closer to each other.
• Change the channel setting of the wireless LAN access point.
• Is the F-20 turned on?
• Is the wireless USB adapter ( WNA1100-RL) inserted to the F-20?
• Is the F-20 connected to the wireless LAN?
• Are the F-20 and the iPhone connected to the same network (the same wireless LAN access point)?
• Is the wireless LAN access point set to allow communication between wireless LAN devices? For details on settings, refer to the owner’s manual of your wireless LAN access point.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
What is MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control is an internationally-used recommended practice that was added to the MIDI specication so that visual expression could be linked with musical performance. Video equipment that is compatible with MIDI Visual Control can be connected to electronic musical instruments via MIDI in order to control video equipment in tandem with a performance.
What is V-LINK?
V-LINK is Roland’s proprietary specication that allows visual expression to be linked with musical performance. Video equipment that is compatible with V-LINK can be connected to electronic musical instruments via MIDI, making it easy to enjoy a variety of visual eects that are linked with the performance.
What is MIDI?
MIDI, short for “Musical Instrument Digital Interface,” was developed as a universal standard for the exchange of performance data among electronic musical instruments and computers. This unit is equipped with USB COMPUTER port to let it exchange performance data with external devices. These connectors can be used to connect the unit to an external device for
even greater versatility.
9

USING THE UNIT SAFELY

WARNING
To completely t urn o power to the unit, pull out t he plug from the o utlet
Even with the power switch turned o, th is unit is not compl etely separated from its main source of power. When th e power needs to be completely tu rned o, turn o the powe r switch on the unit, then pull out the pl ug from the outlet. For thi s reason, the outlet i nto which you choose to connect the power cord’s plug should be on e that is within easy reach an d readily accessible.
Concerning the Auto O fu nction
The power to th is unit will be turn ed o automatically after a predetermined amount of time has pas sed since it was last used for playing musi c, or its buttons or con trols were operated (Auto O  function). If yo u do not want the power to b e turned o automatica lly, disengage th e Auto O function ( p. 5).
Use only th e stand that is r ecommended
This unit sh ould be used only with a stand that is recommende d by Roland.
Do not pla ce in a locatio n that is unstabl e
When using t he unit with a stand recommended by Roland, th e stand must be carefu lly placed so it is level a nd sure stand, you sti ll need to make sure t hat any location you choose for placing the unit provides a le vel surface that will properly support t he unit, and keep it f rom wobbling.
Precautio ns regarding plac ement of this un it on a stand
Be sure to fol low the instructions in the Owner’s Manual caref ully when placing thi s unit on a stand (p. 4). If it is no t set up properly, you ris k creating an unstable sit uation which could lea d to the unit falling or t he stand toppling, and may result in injury.
to remain st able. If not using a
WARNING CAUTION
Use only th e supplied AC ada ptor and the corr ect voltage
Be sure to us e only the AC adaptor s upplied with the unit. Al so, make sure the line vol tage at the installation matches the input volt age specied on the AC ada ptor’s body. Other AC adaptors may use a di erent polarity, or be desi gned for a dierent voltag e, so their use could re sult in damage, malfu nction, or electri c shock.
Use only th e supplied power c ord
Use only the attached power cord. Also, t he supplied powe r cord must not be used with any other device.
CAUTION
Use only th e specied stand (s)
This unit is designed to be used in combination with specic stands (KSC-68, KS- 18Z, KS-12) manufacture d by Roland. If used i n combination with other s tands, you risk sustain ing injuries as the result of this product dropping down or toppling over due to a lack of stabi lity.
Evaluate safet y issues before u sing stands
Even if you ob serve the cautions gi ven in the owner’s manual, ce rtain types of han dling may allow this p roduct to fall from the stand, or cause the st and to overturn. Plea se be mindful of any safety issues before using thi s product.
Cautions w hen moving this unit
If you need to move the instrument, take note of the precautio ns listed below. At least t wo persons are re quired to safely lift a nd move the unit. It s hould be handled carefu lly, all the while keeping it l evel. Make sure to have a rm grip, to protect yours elf from injury and the instrument from damage.
• When using the KSC-68 stand, check to make sure the screws securi ng the unit to the sta nd have not become loose. Fasten them again securely wheneve r you notice any loosening.
• Disconnect the power cord.
• Disconnect all cords coming from ex ternal devices.
• Remove the m usic stand.
Keep small items out of the reach of childre n
To prevent accidental ingestion of the par ts listed below, alw ays keep them out of th e reach of small chi ldren.
• Removable Par ts Music rest at tachment screws (p. 5)
Take care not to get burned
The area shown in the illustration m ay become hot, so take care to avoid burns.
Rear panel

IMPORTANT NOTES

Placement
• Do not expo se the unit to direct sunlight, place it nea r devices that radiate heat, leave it in side an enclosed vehicle, or ot herwise subject i t to temperature extremes. Also, do not a llow lighting devices t hat normally are used while their light source is very close to the unit (suc h as a piano light) , or powerful spotli ghts to shine upon the same area of the u nit for extended perio ds of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• Do not allo w objects to remain on top of the keyboard. This can be the c ause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
• Depending o n the material and tem perature of the surf ace on which you place the unit, its ru bber feet may discolor o r mar the sur face. You can place a piec e of felt or cloth unde r the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip o r move accidentally.
Maintenance
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly dampened. Try to wi pe the entire surface using an equal amount of st rength, moving the clot h along with the grain of the wood. Rubbing too hard in the same area can damage the  nish.
Repairs and Data
• Before sendin g the unit away for repai rs, be sure to make a backup of the data stored within it; or you may prefer to write down the needed information . Although we will do our utmos t to preserve the dat a stored in your unit when we carr y out repairs, in som e cases, such as when the memor y section is physicall y damaged, restoration of the stored con tent may be impossible. Roland assumes no liability c oncerning the restoratio n of any stored content that has bee n lost.
Additional Precautions
• Any data stored within the unit can be lost as the result of equipment fa ilure, incorrect operati on, etc. Save the songs you’ve recorded on a USB ash drive, so th at you won’t lose them in the event of such a failure.
• Roland assu mes no liability conc erning the restoration of any stored conte nt that has been lost.
• The sound of key s being struck and vib rations produced by playing an i nstrument can be transm itted through a oor or wall to an unexpected extent. P lease take care not to cause annoyan ce to others nearby.
• Do not appl y undue force to the mus ic stand while it is in use.
• The volume will b e reduced if you connec t a USB device to the USB MEMO RY port.
Using External Memories
• Please obser ve the following preca utions when handling external me mory devices. Also, make sure to carefully observe all the precautions th at were supplied with the external me mory device.
• Do not remove the device while readi ng/writing is in progress.
• To prevent damage from static electricity, d ischarge all static e lectricity from your person before handling the device.
Care of the keyboard
• Do not wri te on the keyboard with any pen or other implement, a nd do not stamp or pla ce any marking on the instrument. Ink will seep into the surface lines and become unremovable.
• Do not ax stickers on the keybo ard. Yo u may be unable to remove stickers that use strong adhesive s, and the adhesive may cause di scoloration.
• To remove stubborn d irt, use a commercial ly available keyboard clea ner that does not cont ain abrasives. Start by wiping li ghtly. If the dirt doe s not come o, wipe using gradually inc reasing amounts of pres sure while taking care not to scratch the keys.
Copyrights/Licences/Trademarks
• It is forb idden by law to make an audio recording, video recording, copy o r revision of a third p arty’s copyrighted work (musica l work, video work, broadcast, live performanc e, or other work), whet her in whole or in pa rt, and distrib ute, sell, lease, perfor m, or broadcast it wit hout the permiss ion of the copyright ow ner.
• Do not use this product for purp oses that could infrin ge on a copyrigh t held by a third par ty. We assume n o responsibilit y whatsoever with rega rd to any infringements of third-par ty copyrights arisi ng through your use of t his product.
• The copyright of content in this product (the sound waveform data, style data, accompanim ent patterns, phrase data, audio loops and image data) is reserved by Roland Corpo ration.
• Purchasers of this product are perm itted to utilize said content (except song data such as Dem o Songs) for the creating, per forming, recording and di stributing original musical work s.
• Purchasers of this product are NOT per mitted to extract said content i n original or modied form, for the purpose of distribu ting recorded medium of said content or making them availabl e on a computer networ k.
• Roland, GS, SuperNATURAL are either registered trademarks or trademark s of Roland Corporatio n in the United States and/or other countries.
10
Digital Piano
Bedienungsanleitung

Inhalt

&
Kurzanleitung 2
Ein-/ Ausschalten ................................................2
Einstellen der Lautstärke ........................................2
Auswählen der Klänge ...........................................2
Übereinander legen zweier Klänge (Dual) ........................2
Spielen von zwei Klängen nebeneinander (Split) .................2
Einstellen der Tastaturdynamik (Key Touch) ......................2
Anwendung des Metronoms ....................................3
Abspielen eines Songs/ Rhythmus (Automatische Begleitung) ....3
Aufnahme des Spiels ............................................3
Vorbereitungen 4
Verwendung eines Piano-Ständers ...............................4
Anschlüsse an der Rückseite .....................................4
Anbringen der Notenablage .....................................5
Ein- und Ausschalten ............................................5
Die Auto O-Funktion ...........................................5
Abspielen der Demo Songs ......................................5
Umweltfreundliches, energieezientes Design
&
Das F-20 wird nach 30 Minuten automatisch abgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. bedient wurde.
* Wenn Sie diese automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den
Parameter “Auto O” auf “OFF” (S. 5).
Weitere Funktionen 6
Einstellen der Brillianz (Brilliance) ................................6
Einstellen des Raumhall-Eekts
Teilen der Tastatur (Twin Piano) ..................................6
Sperren der Taster-Funktionen (Panel Lock) ......................6
Sichern von Einstellungen (Memory Backup) .....................6
Abrufen der Werksvoreinstellungen (Factory Reset) ..............6
Formatieren eines USB-Speichers ................................6
Der Function-Modus (Function Mode) ...........................7
Anpassen der Stimmung an andere Instrumente (Master
Tuning) ...................................................7
Transponieren der Tastatur (Transpose) ....................7
(Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Die Wireless LAN-Funktion 8
Was ist die Wireless LAN-Funktion? ...............................8
Grundlegende Verbindungsmethode (WPS) ......................8
Verbindung im Ad-Hoc-Modus ............................8
Mögliche Fehlerursachen 9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Technische Daten
&
Tastatur
Stromversorgung AC-Adapter
Stromverbrauch
Abmessungen 1,282 ( W) x 296 (D) x 132 (H) mm
Gewicht 20 kg
Lesen Sie zuerst die Abschnitte “SICHERHEITSHINWEISE” und “WICHTIGE HINWEISE” (Merk blatt “SICHERHEITSHINWEISE” und diese Anleitung, S. 10). Diese enthalten wichtige Informationen bzgl. des sicheren Betriebes des Gerätes. Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um einen Überblick über alle Funktionen zu erhalten. Bewahren Sie die Anleitung auf und verwenden Sie diese als Referenz.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf einer schriftlichen Genehmigung der ROLAND
CORPORATION.
88 Tasten (Ivory Feel-G Klaviatur mit Druckpunkt­Simulation)
9 W (2 W–18 W)
9 W: durchschnittlicher Stromverbrauch bei
Lautstärkeregler in der Mittelposition
2 W: Stromverbrauch nach Einschalten ohne
Spielen des Instrumentes
18 W: Maximaler Stromverbrauch
Beigefügtes Zubehör
Zusätzliches Zubehör
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich.
Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Bedienungsanleitung, Merk blatt “SICHERHEITS­HINWEISE”, Notenablage, AC-Adapter, Netzkabel, Damper-Pedal (Halbpedal-fähig)
Ständer für stationäre Installation (KSC-68), Mobile Ständer (KS-18Z, KS-12), Damper-Pedal (DP-10), USB Flash-Speicher (*1), Wireless-USB -Adapter (WN A110 0- RL ) (*1)
*1: Verwenden Sie nur von Roland empfohlene
USB-Speicher und Wireless-USB-Adapter. Bei Ver­wendung anderer Produkte kann die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden.

Kurzanleitung

Auswählen der Klänge

Halten Sie einen der TONE-Taster gedrückt, und wählen Sie den gewünschten Klang mit den folgenden Tasten aus.
Auswahl eines Pianoklangs
Auswahl eines E. Pianoklangs
Grand Piano 1
1
Gedrückt halten
2
Auswahl anderer Klänge
Strings 1
1
Gedrückt halten
2

Ein-/ Ausschalten

Grand Piano 2
Grand Piano 3
Strings 2
Harp
Harpsichord 1
Ragtime Piano
Jazz Organ 2
Jazz Organ 1
Harpsichord 2
Church Organ 2
Church Organ 1
Accordion
Choir 1
(S. 5)
Jazz Scat
Choir 3
Choir 2
Vibraphone
1
Gedrückt halten
E. Piano 2
E. Piano 1
2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Cla v.

Übereinander legen zweier Klänge (Dual)

Drücken Sie zwei TONE-Taster gleichzeitig.
Mix Balance
Sie können das Lautstärke-Verhältnis beider Klänge einstellen (fünf Schritte, 0 = Werksvoreinstellung).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
leuchtender TONE-Taster
1
Gedrückt halten
Mix Balance (Dual)
Mix Balance (Split)
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
Gedrückt halten
00
+
+
2

Einstellen der Lautstärke

Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die Lautstärke ein.

Spielen von zwei Klängen nebeneinander (Split)

Drücken Sie den [SPLIT]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet. Die Tastatur ist nun in zwei Bereiche aufgeteilt, und Sie können mit der linken und rechten Hand zwei verschiedene Klänge spielen. Wenn Sie den [SPLIT]-Taster gedrückt halten, leuchtet der TONE-Taster für die linke Seite.
Wechseln der Klänge (Split)
Klang der linken Seite
Klang der rechten Seite Gehen Sie wie bei “Auswählen der Klänge” vor (s. oben).
Halten Sie den [SPLIT]-Taster, halten Sie dann zusätzlich einen der TONE-Taster gedrückt, und wählen Sie über die Tastatur den gewünschten Klang aus.

Einstellen der Tastaturdynamik (Key Touch)

Drücken Sie den [KEY TOUCH]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet. Sie können nun bestimmen, mit welchem Kraftaufwand Sie die verschiedenen Dynamikstufen erreichen.
Wenn die Anzeige des [KEY TOUCH]-Taster erloschen ist, ist “MEDIUM” ausgewählt. Diese Einstellung entspricht am ehesten dem eines akustischen Pianos.
LIGHT
HEAVY
FIX
LIGHT
HEAVY
FIX
Verschieben des Splitpunktes
Halten Sie den [SPLIT]-Taster, und spielen Sie die gewünschte Note (Voreinstellung: F 3).
B1 B6
1
Gedrückt halten
Ermöglicht es, Fortissimo-Klänge ( ) zu spielen, ohne allzu stark auf die Tasten schlagen zu müssen. Diese Einstellung ist insbesondere für Kinder geeignet.
Bei dieser Einstellung müssen Sie die Tasten stärker anschlagen, um Fortissimo­klänge ( ) zu spielen. Diese Einstellung stellt die größte Dynamik-Bandbreite zur Verfügung und ist daher besonders für Piano-Pros geeignet.
Der Sound reagiert nicht auf Anschlagdynamik. Er wird mit einer fest eingestellten Lautstärke wiedergegeben.
2
1
Gedrückt halten
2
2

Anwendung des Metronoms

Drücken Sie den [METRONOME]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet; das Metronom erklingt. Stellen Sie mit den [SLOW]/[FAST]-Tastern das Tempo ein.
Kurzanleitung
Einstellen der Taktart
Sie können zwischen 0 (nur unbetonte Zählzeiten), 2, 3, 4, 5 oder 6 Zählzeiten wählen.
52
0 3 4 6
1
Gedrückt halten
Sie können die Anzahl der Zählzeiten auch verändern, in dem Sie den [METRONOME]-Taster gedrückt halten und die [SLOW]/[FAST]-Taster verwenden.
2
Ändern des Tempos durch Eingabe eines Zahlenwertes
Sie können das Tempo auch durch Eingabe eines Zahlenwertes bestimmen (20–250) (Werksvoreinstellung: 108).
1
Gedrückt halten
Beispiel: Um “120” einzugeben, halten Sie den [METRONOME]-Taster gedrückt, und

Abspielen eines Songs/ Rhythmus (Automatische Begleitung)

Drücken Sie den [SONG]-Taster, um ein Song-Playback zu starten/ zu stoppen, und den [RHYTHM]­Taster, um ein Rhythmus-Playback (Begleitung zu Ihren Akkorden) zu starten/ zu stoppen.
Sie können einen internen Song oder Rhythmus anwählen, in dem Sie den [SONG]- oder [RHYTHM]-Taster gedrückt halten und die folgenden Tasten verwenden.
REFERENZ
Auswahl eines Songs
1
Gedrückt halten
Eine Liste der internen Songs und Rhythmen nden Sie im Abschnitt “Internal Song List” und “Rhythm List am Ende dieser Anleitung.
Drücken Sie die letzte rechte Taste; alle Songs werden nacheinander gespielt.
2
Auswahl eines Rhythmus
1
2
drücken Sie die Tasten in dieser Reihenfolge 1
Rhythmus-Verlauf
Intro
[RHYTHM] an [RHYTHM] aus
Gedrückt halten
2
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2 0 ENTER.
Begleitung
Ending
ENTER
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Aufnahme des Spiels

Sie können Ihr Spiel aufzeichnen.
* Wählen Sie zunächst den Klang aus, den Sie aufnehmen möchten.
1. Drücken Sie gleichzeitig den [SONG]- und den [RHYTHM]-Taster.
* Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut beide Taster gleichzeitig.
2. Beginnen Sie mit dem Tastaturspiel; die Aufnahme startet.
3. Drücken Sie den [SONG]-Taster, um die Aufnahme zu beenden.
Aufnahme mit Metronom
* Aktivieren Sie das Metronom, und stellen Sie Taktart und Tempo ein, bevor Sie
mit der Aufnahme beginnen.
Wenn Sie bei Schritt 2 den [SONG]-Taster betätigen, startet die Aufnahme erst nach einem Vorzähler von zwei Takten.
Aufnahme mit Rhythmus-Playback
* Wählen Sie den gewünschten Rhythmus aus. Wenn Sie bei Schritt 2 den [RHYTHM]-Taster betätigen, startet die Aufnahme erst
nach einem Vorzähler von zwei Takten.
Abspielen der Aufnahme
E3
Einstellung der Mix Balance
Sie können das Lautstärke-Verhältnis von Begleitung (Rhythmus, Song) und Tastaturspiel einstellen (fünf Level, 0 = Werksvoreinstellung).
+0–
1
Jeweils gedrückt halten
2
Wiederholen der Aufnahme
Beginnen Sie die Aufnahme wieder ab Schritt 1.
Sichern der Aufnahmedaten auf einem USB-Speicher
* Schließen Sie einen USB-Speicher an. Halten Sie den [KEY TOUCH]-Taster gedrückt, und drücken Sie den
[SONG]-Taster. Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, sind die Daten gespeichert (bis zu 99 Songs).
Abspielen eines Songs von einem USB-Speicher
Halten Sie den [SONG]-Taster gedrückt, und drücken Sie die “F 3”-Taste. Mit den beiden Tasten vor und nach “F
USB-Speicher auswählen.
1
Gedrückt halten
3” können Sie einen Song auf dem
F
3
Play
Pre v.
Next
2
1
Gedrückt halten
2
* Sie können auch eine WAV- oder MIDI-Datei von Ihrem Computer auf den USB-
Speicher kopieren und diese auf dem F-20 abspielen. Genauere Informationen zu den Formaten nden Sie am Ende dieser Anleitung.
3

Vorbereitungen

Verwendung eines Piano-Ständers

Die folgenden Roland-Ständer sind für das F-20 zu verwenden: KSC-68 (lesen Sie dazu die Anleitung des KSC-68-Ständers), KS-18Z oder KS-12.
* Achten Sie darauf, sich bei Aufstellen des Ständers und des Instrumentes nicht die Hände zu verletzen.
KS-18Z
Die Vorderseite des F-20 muss mit der Vorderseite des Ständers abschließen.
Stellen Sie den Ständer nicht höher als bis auf die zweitniedrigste Stufe ein.

Anschlüsse an der Rückseite

USB-Speicher-Anschluss
• Mithilfe eines USB-Speichers können Sie Songs abspielen und speichern.
• Mithilfe eines Wireless USB-Adapters (WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör) können Sie Drahtlos-kompatible iOS Apps nutzen (S. 8).
• Bei Anschluss eines USB-Gerätes wird die Lautstärke der F-20-Lautsprecher reduziert.
* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen
USB-Speicher anschließen oder entfernen, andernfalls können Daten im Insturment oder auf dem USB-Speicher beschädigt werden.
* Stellen Sie sicher, dass der USB-Speicher fest
eingesteckt ist.
Die Schrauben auf der Rückseite benden sich über den Beinen.
PEDAL-Buchse
Schließen Sie das beigefügte Damper­Pedal an.
KS-12
OUTPUT-Buchse
Hier können Sie ein externes Verstärker-System anschließen.
Stellen Sie die Breite des Stän­ders so ein, dass die Gummifüße des F-20 auf dem Ständer auiegen.
Tastatur-Seite
Ansicht von oben
PHONES-Buchse
Zum Anschluss eines Stereokopfhörers.
* Wenn Sie nur einen Kopfhörer
anschließen wollen, nutzen Sie diese Buchse.
Wenn Sie zwei Kopf­hörer anschließen wollen, nutzen Sie die PHONES- und zusätzlich die OUTPUT- Buchse.
USB COMPUTER-Anschluss
Sie können mithilfe eines handelsüblichen USB-Kabels das F-20 mit einem Computer verbinden und
• SMF-Daten (Standard MIDI Files) mit dem F-20 abspielen.
• MIDI-Daten vom F-20 in Ihre Sequenzer-Software übertragen und dort weiter bearbeiten und editieren.
4
Bevor Sie Verbindungen mit externen Geräten vornehmen, schalten Sie alle beteiligten Geräte aus. Sie verhindern so eventuelle Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen der Lautsprecher oder der angeschlossenen Geräte.
Verlegen Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Leucht-Anzeige nach oben zeigt. Wenn Sie den Adapter mit einer Steckdose verbinden, die Strom führt, leuchtet diese Anzeige.
Steckdose
Stromkabel
DC IN-Buchse
Hier wird der beigefügte Netzadapter angeschlossen.
Vorbereitungen

Anbringen der Notenablage

Setzen Sie die Notenablage wie nachfolgend gezeigt auf.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite des
Pianos.
2. Setzen Sie die Notenablage zwischen die Schrauben und
das Gehäuse.
3. Halten Sie mit einer Hand die Notenablage in Position,
und drehen Sie mit der anderen Hand die Schrauben fest.

Ein- und Ausschalten

Wenn alles korrekt angeschlossen ist (S. 4), können Sie das Instrument wie nachfolgend beschrieben einschalten. Falls diese Schritte nicht in der richtigen Reihenfolge durch geführt werden, riskieren Sie eine Fehlfunktion oder Beschädigung der Lautsprecher.
Einschalten
1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links, um die
Lautstärke auf Minimum zu stellen.
2. Drücken Sie den [ ] (POWER)-Schalter.
* Aufgrund der Überbrückung einer Schutzschaltung benötigt
das Instrument eine kurze Zeit nach dem Einschalten, bevor es einsatzbereit ist.
3. Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
* Bevor Sie das Instrument ein- oder ausschalten, regeln Sie
immer die Lautstärke auf ein Minimum. Auch bei minimaler Lautstärke ist bei Ein- und Ausschalten ein Nebengeräusch hörbar, dies ist aber normal und keine Fehlfunktion.
Ausschalten
1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links, um die
Lautstärke auf Minimum zu stellen.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Sie müssen die Notenablage bei der Montage fest in der
eingesteckten Position halten, damit sie nicht herab fällt. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
* Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die montierte
Notenablage aus.
* Verwenden Sie ausschließlich die Schrauben, die dafür
vorgesehen sind.
Zum Entfernen der Notenablage halten Sie diese mit einer Hand fest, während Sie die Schrauben lösen. Nehmen Sie die Notenablage heraus und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Vorsichtsmaßnahmen beim Platzieren auf einen Ständer
Halten Sie sich bei der Montage des Gerätes auf einen Ständer genau an die Bedienungsanleitung (S. 4).
Wenn das Instrument nicht richtig platziert wird, riskieren Sie, dass es herab fällt oder der Ständer kippt, was zu Beschädigungen und Verletzungen führen kann.
Platzierung mit 30 cm Abstand zur Wand.
2. Halten Sie den [ ] (POWER)-Schalter solange gedrückt,
bis das Instrument ausgeschaltet ist.
Die Auto O-Funktion
Das Instrument wird in der Werksvoreinstellung nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn in der Zwischenzeit keine Bedienregler betätigt wurden bzw. nicht auf der Klaviatur gespielt wurde.
Wenn Sie diese automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto O” auf “O”.
(Voreinstellung: 30 Min.)
* Drücken Sie den [
wieder einzuschalten.
1 2
Halten
* Diese Einstellung bleibt auch nach Abschaltung gespeichert.
] (POWER)-Schalter, um das Instrument
30 min.
10 min.

Abspielen der Demo Songs

240 min.
OFF
3
Die Lautsprecher des F-20 benden sich auf der Rückseite des Gerätes. Stellen Sie es nicht zu nahe an einer Wand auf, da sonst der Sound beeinträchtigt werden kann.
Nicht umkippen lassen!
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das F-20 aus, und setzen oder stellen Sie sich niemals darauf.
30 cm
* Alle Rechte
1
Jeweils gedrückt halten
Das Instrument beinhaltet drei Demo Songs. Starten Sie das Demo Song-Playback, in dem Sie einen der TONE-
Taster gedrückt halten und den [SONG]-Taster betätigen. Stoppen Sie das Playback durch erneutes Drücken des [SONG]-Tasters.
2
vorbehalten. Bitte beachten Sie die gesetzlichen Copyright­Vorschriften.
5

Weitere Funktionen

Einstellen der Brillianz (Brilliance)

Sie können die Brillianz der Klänge in drei Stufen verändern.
C5 C6
NORMAL
2
1
Halten
Einstellen des Raumhall-Eekts
Sie können einen Hall-Eekt auf die Klänge legen, so dass der Ein­druck entsteht, Sie würden z.B. in einer Konzerthalle spielen (5 Stufen).
C5 C6
DEFAULT
1 2
Halten
+
BRIGHT
MELLOW
3
(Ambience)
3

Teilen der Tastatur (Twin Piano)

Sie können die Tastatur in zwei Bereiche unterteilen, so dass zwei Personen nebeneinander mit gleicher Tonlage spielen können, wie auf zwei einzelnen Pianos.
C5 C6
PAIR
1 2
Halten
Die Tastatur wird in einen linken und einen rechten Bereich unter­teilt, in deren Mitte jeweils das “mittlere C” (C4) angeordnet ist. Sie können wählen, wie die Töne wiedergegeben werden:
Einstellung Beschreibung
PAIR
INDIVIDUAL
* Linker und rechter Bereich verwenden den gleichen Klang
(Piano). Das Damper Pedal wirkt nur auf die rechte Tastaturseite.
* Um den Twin Piano-Modus zu beenden, drücken Sie einen der
TONE-Taster.
Wenn Sie weiter rechts auf der Tastatur spielen, hören Sie den Sound ebenfalls weiter rechts, wenn Sie weiter links spielen, hören Sie den Sound ebenfalls weiter links.
Auf der rechten Seite gespielte Töne hören Sie aus dem rechten Lautsprecher, auf der linken Seite gespielte Töne aus dem linken Lautsprecher.
OFF
INDIVIDUAL
3

Sperren der Taster-Funktionen (Panel Lock)

Wenn Sie beim Einschalten des Instrumentes den [PIANO]-Taster mindestens sechs Sekunden lang gedrückt halten, werden alle Taster mit Ausnahme des [ ] (POWER)-Tasters blockiert, so dass Einstellungen nicht versehentlich verändert werden können. Mit Ausschalten des Instrumentes wird “Panel Lock” de-aktiviert.
6

Sichern von Einstellungen (Memory Backup)

Im Function-Modus geänderte Einstellungen werden normalerweise wieder auf deren jeweilige Voreinstellungen zurück gesetzt, wenn das Instrument ausgeschaltet wird. Wenn Änderungen an den folgenden Einstellungen erhalten bleiben sollen, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor.
Einstellungen Seite
Key Touch (Tastaturdynamik) S. 2
Brilliance (Brillianz) S. 6
Ambience (Raumhall-Eekt) S. 6
Master Tuning (Gesamtstimmung) S. 7
1. Halten Sie den [KEY TOUCH]-Taster gedrückt, und drücken
Sie den [RHYTHM]-Taster.
Die Taster [OTHER] und [SPLIT] blinken. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den [OTHER]-Taster.
2. Drücken Sie auf [SPLIT], um die Einstellungen zu sichern.
Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, ist der Vorgang beendet.

Abrufen der Werksvoreinstellungen (Factory Reset)

Sie können die im Function-Modus geänderten MEMORY Backup­Einstellungen (S. 7) auf deren Werksvoreinstellungen zurück setzen.
WICHTIG
Nach einem Factory Reset sind sämtliche Benutzer­Einstellungen gelöscht, auch Ihre im internen Speicher aufgenommenen Songs.
1. Halten Sie beim Einschalten des Instrumentes den
[KEY TOUCH]-Taster mindestens sechs Sekunden lang gedrückt.
Die Taster [OTHER] und [SPLIT] blinken. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den [OTHER]-Taster.
2. Drücken Sie auf [SPLIT], um die Werksvoreinstellungen
abzurufen.
Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, ist der Vorgang beendet.
3. Schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit
wieder ein.

Formatieren eines USB-Speichers

Mit dieser Funktion können Sie einen USB-Speicher formatieren.
WICHTIG
Dabei werden alle vorherigen Inhalte des USB-Speichers gelöscht.
• Ein neuer bzw. bisher anderweitig verwendeter USB-Speicher muss vom F-20 formatiert werden, damit er für dieses Instrument verwendet werden kann.
1. Schließen Sie den zu formatierenden USB-Speicher an
den USB-Speicher-Anschluss an.
2. Halten Sie beim Einschalten des Instrumentes den
[SONG]-Taster mindestens sechs Sekunden lang gedrückt.
Die Taster [OTHER] und [SPLIT] blinken. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den [OTHER]-Taster.
3. Drücken Sie auf [SPLIT], um den USB-Speicher zu
formatieren.
Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, ist der Vorgang beendet.
4. Schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit
wieder ein.

Der Function-Modus (Function Mode)

Im Function-Modus können Sie verschiedene Einstellungen für die Wiedergabe und Aufnahme vornehmen. Halten Sie die beiden
1 2
Taster [KEY TOUCH] und [PIANO] gedrückt, und wählen Sie mit den in der Abbildung gezeigten Tasten den gewünschten Parameter aus.
Weitere Funktionen
OFF
240 min.
10 min.
1
3
Auto O (S. 5)
USB Memory Mode
Ändern der USB-Speicher-Einstellungen (USB Memory Mode)
Wenn Daten vom USB-Speicher nicht korrekt geladen werden oder der Datenzugri länger als erwartet dauert, versuchen Sie, durch Ändern des USB MEMORY Mode auf “1” Abhilfe zu schaen. Die Werksvorein­stellung ist “2”; normalerweise muss diese Einstellung nicht verändert werden.
* Nach diesem Vorgang müssen Sie das Instrument aus- und wieder einschalten, damit die Änderung
wirksam wird.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Gedrückt halten
C8
30 min.
C7
2
Anpassen der Stimmung an andere Instrumente (Master Tuning)
Wenn Sie z. B. im Ensemble mit anderen Akustik-Instrumenten spielen, können Sie die Standard-Tonhöhe
+
440.0 Hz
INDIVIDUAL
C6
PAIR
Master Tuning
Twin Piano (S. 6)
OFF
des F-20 an ein anderes Instrument anpassen. Dies wird als „Master-Tuning“ bezeichnet. Die Standard­Tonhöhe bezieht sich im Allgemeinen auf die Tonhöhe der Note „A4“. Stellen Sie sicher, dass die Standard­tonhöhe des F-20 zu denen anderer Instrumente passt.
Sie können die Stimmung innerhalb des folgenden Bereiches anpassen:
415.3 Hz–440.0 Hz (Voreinstellung)–466.2 Hz (in 0,1 Hz-Schritten).
Transponieren der Tastatur (Transpose)
BRIGHT
NORMAL
MELLOW
C5
DEFAULT
Brilliance (S. 6)
+
Ambience (S. 6)
Mithilfe der Transpose-Funktion können Sie die Tonhöhe der Tastatur in Halbton-Schritten verändern.
Wenn Sie z. B. einen Song in E-Dur lieber in C-Dur spielen möchten, geben Sie als Transpose-Wert “+4” ein.
Sie spielen C E G es erklingt E G H
Steuern von Video-Equipment (Visual Control Mode)
Visual Control ist ein Steuer-Protokoll, welches ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter über MIDI-Befehle zu steuern.
+5
+4
+3
+2
+1
0
C4
-2
-4
-6
Transpose
-1
-3
-5
Wenn Sie den Visual Control-Modus “MVC” (MIDI Visual Control, S. 9) oder “V-LINK” einstellen, können Sie Ihre Musik sehr einfach zu einer Video-Performance synchronisieren.
Visual Control-Funktionen
Bei Spielen der 12 untersten Tasten (A0–G 1) werden die folgenden MIDI-Informationen übertragen:
Visual Control-Funktion Übertragene MIDI-Meldung
Umschalten von Bildern
CC 0 (Bank Select): 0–4 Schwarze Taste spielen
Program Change: 1–7 Weiße Taste spielen
Bedienvorgang am
F-20
Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF
C3
Wireless LAN (S. 8)
WPS
MIDI-Sendekanal (MIDI Transmit Channel)
Bestimmt den MIDI-Sendekanal des F-20 (1-16).
V-LINK
MVC
16
C2
C1
14
11
9
7
4
2
OFF
Visual Control Mode
OFF
15
13
12
10
MIDI
8
Transmit Channel
6
5
3
1
ON
Local Control
Empfangen kann das F-20 Daten auf allen MIDI-Kanälen (1–16).
Verbindung mit einem Sequenzer (Local Control)
Wenn Sie das F-20 mit einem MIDI-Sequenzer verbinden, empelt sich die Einstellung “Local O ” am F-20.
Grund: Das F-20 würde ansonsten das Notensignal zweimal erhalten: einmal direkt über das Tastaturspiel und ein weiteres Mal über die Verbindung “F-20 MIDI OUT - Sequenzer Soft Thru - F-20 MIDI IN”. Dabei kann es zum Systemabsturz des MIDI-Sequenzers kommen, oder das F-20 funktioniert nicht mehr korrekt.
Local Control
Klangerzeugung
USB MIDI In
USB MIDI Out
Software
Synthesizer
Computer
7

Die Wireless LAN-Funktion

Was ist die Wireless LAN-Funktion?

Durch Anschluss des Wireless-USB-Adapters (WNA1100-RL) an den USB MEMORY-Anschluss des F-20 können Sie Anwendungen, die mit WLAN kompatibel sind (z.B. iOS apps wie “Piano Partner” oder “Air Performer”) nutzen.
iPhone etc.
Wireless LAN Wireless LAN
Erforderliches Zubehör
Wireless USB Adapter (WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör) Wireless LAN-Zugrispunkt (z.B. Wireless LAN Router) *1 *2 iPhone, iPad, oder iPod touch etc.
*1 Der von Ihnen genutzte WLAN-Zugrispunkt muss WPS
unterstützen. Ist dies nicht der Fall, versuchen Sie, den Ad-Hoc­Modus zu verwenden.
*2 Roland übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit
eines WLAN-Zugrispunktes.
Wireless LAN Zugrispunkt
(z.B. Wireless LAN Router)
F-20
Wireless USB Adapter
(
WNA1100-RL)
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die LED-Anzeige des Wireless USB-Adapters.
Damit ist die Einrichtung abgeschlossen, und Sie können eine Drahtlos-kompatible iOS App wie z.B. “Air Performer” nutzen. Wählen Sie “F-20” in der Instrumentenauswahl Ihrer iOS app.
WICHTIG
* Das Gerät, auf welchem die App läuft (z.B. iphone), muss mit
dem selben Netzwerk verbunden sein.
Hinweis
• Die Verbindungsdaten werden im Speicher gesichert, wenn Sie WPS aktivieren. Das Gerät wird sich beim nächsten Start automatisch mit dem Drahtlosnetzwerk verbinden.
• Die Verbindungsdaten werden gelöscht, wenn Sie das Gerät auf die Werksvoreinstellungen zurücksetzen.
Die LED-Anzeige des Wireless USB Adapters
LED Beschreibung
Leuchtet Ist mit einem Netzwerk verbunden.
Aus Hat keine Verbindung zu einem Netzwerk.
Blinkt Sucht nach Verbindung zu einem Netzwerk.
Verbindung im Ad-Hoc-Modus

Grundlegende Verbindungsmethode (WPS)

Wenn Sie das F-20 das erste Mal mit einem Drahtlosnetzwerk verbinden, müssen Sie folgende Schritte (WPS) durchführen, um sich am Netzwerk anzumelden. Dieser Vorgang muss nur beim ersten Mal durchgeführt werden. Ist das Netzwerk einmal ausgewählt, ist dieser Schritt nicht mehr notwendig.
Was ist WPS?
Dieser Standard erleichtert die Eingabe von Sicherheitseinstell­ungen, wenn Sie sich mit einem WLAN Zugrispunkt verbinden. Die Verwendung von WPS wird grundsätzlich empfohlen.
1. Stecken Sie den Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) in
den USB MEMORY-Anschluss des F-20.
2. Halten Sie den Taster des Wireless USB-Adapters
für drei Sekunden gedrückt.
Die LED-Anzeige des Wireless USB-Adapters blinkt.
WICHTIG
* Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den USB-
Adapter aus, wenn Sie den Taster drücken. Er könnte sonst beschädigt werden.
Hinweis
Sie können den WPS-Vorgang auch durchführen, indem Sie im “Der Function-Modus (Function Mode)” (S. 7) “WPS” auswählen statt auf den Taster des Wireless USB-Adapters zu drücken.
3. Aktivieren Sie WPS auf Ihrem WLAN-Zugrispunkt
(drücken Sie z.B. den WPS-Taster auf Ihrem WLAN-Gerät).
Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Wireless LAN-Gerätes.
8
Was ist der Ad-Hoc-Modus?
Im Ad-Hoc-Modus können Sie das F-20 direkt mit einem iPhone oder einem anderen Drahtlos-kompatiblen Gerät verbinden, ohne einen Wireless LAN-Zugrispunkt verwenden zu müssen, z.B. wenn kein WLAN-Zugrispunkt zur Verfügung steht.
Hinweise zu Beschränkungen
Geräte, die im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden sind, können nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät kommunizieren. Geräte, die eine Mobiltelefonfunktion besitzen (z.B. iPhone), können sich in diesem Fall über das Mobilfunknetz mit dem Internet verbinden. Achten Sie bei Mobilfunkverbindungen auf eventuell entstehende Mehrkosten.
1. Wählen Sie im “Function-Modus (S. 7) die Einstellung
“Ad-Hoc ON”.
2. Wählen Sie auf dem Drahtlos-kompatiblen Gerät, das
Sie verbinden möchten, “F-20” aus. Beispiel: iPhone [Funktionen] [Wi-Fi] [Select Network]. Geben Sie anschliessend innerhalb des Password-Displays “f20ak” ein.
Ad-Hoc SSID F-20
Password f20ak
Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Drahtlos-kompatiblen Gerätes.
3. Zum Beenden der Ad-Hoc-Verbindung nehmen Sie
folgende Einstellungen an Ihrem iPhone vor: [Funktionen]
[Wi-Fi] [Select Network], und stellen Sie die
ursprünglichen Werte wieder her.

Mögliche Fehlerursachen

Problem Grund/Abhilfe
Alle LEDs außer dem [ ] (POWER)­Taster blinken.
Obwohl Kopfhörer angeschlossen sind, ertönt Klang aus den Lautsprechern.
Obwohl Sie Kopf­hörer verwenden und der Klang stumm geschaltet ist, ist ein Klopfen zu hören, wenn Sie spielen.
Das Instrument hat sich selbstständig abgeschaltet.
Das Instrument lässt sich nicht einschalten.
Das Pedal funk­tioniert nicht oder der Klang“hängt“.
Es ist kein Klang hörbar.
Der Song ist nicht zu hören.
Die Tonlage der Tastatur oder Songs ist falsch.
Es sind zwei Klänge zu hören, wenn auf der Tastatur gespielt wird.
Der Klang der höheren Töne ändert sich abrupt ab einer bestimm­ten Tonhöhe.
Ein hochfrequentes Nebengeräusch ist zu hören.
Die Lautstärke ist reduziert.
Am USB-Speicher-Anschluss tritt übermäßiger Stromuss auf.
Prüfen Sie, ob es möglicherweise ein Problem mit dem USB-Speicher gibt. Schalten Sie danach das Instrument aus und wieder an.
Sind die Kopfhörer an der OUTPUT-Buchse statt an der PHONES-Buchse angeschlossen (S. 4)?
Dieses Instrument besitzt eine Hammermechanik-Tastatur, um den Anschlag eines akustischen Pianos so realistisch wie möglich nachzubilden, daher hören Sie beim Spielen das Anschlagen der Tasten, wenn der Klang sehr leise eingestellt oder stumm geschaltet ist. Wenn unerwünschte Vibrationen auf den Fußboden oder die Wände übertragen werden, können Sie diese minimieren, in dem Sie das Instrument von der Wand abrücken, oder eine im Fachhandel erhältliche Anti-Vibrationsmatte unterlegen, die für Klaviere geeignet ist.
In der Werksvoreinstellung wird das Instrument nach 30 Minuten automatisch abgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. bedient wurde.
Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto O” auf “OFF” (S. 5).
Ist das Netzteil korrekt angeschlossen (S. 4)?
Ist das Pedal korrekt angeschlossen?
Stecken Sie das Pedalkabel fest in den Pedalanschluss ein (S. 4).
Ist die Lautstärke des F-20 oder des angeschlossenen Gerätes auf Minimum geregelt?
Sind Kopfhörer angeschlossen?
Die Lautsprecher geben keinen Klang aus, wenn sich ein Kopfhörer in der Kopfhörerbuchse bendet (S. 4).
Ist eventuell die Transponierung aktiviert (S. 7)?
Stimmt die Master-Tuning-Einstellung (S. 7)?
Die Töne eines Pianos werden nach einer besonderen Methode gestimmt (Spreizung), die die oberen Oktaven leicht höher, die unteren Oktaven leicht tiefer klingen lässt. Möglicherweise nehmen Sie die Tonhöhe daher als fehlerhaft wahr, aber dieses entspricht der Klang-Charakteristik eines akustisches Pianos.
Ist der Dual-Modus aktiviert (S. 2)?
Die ca. 1/1:2 Oktaven des oberen Klaviaturbereiches klingen auch nach Loslassen der Tasten weiter und danach automatisch aus, unabhängig davon, ob das Haltepedal gedrückt wird. Dieser Eekt existiert auch bei akustischen Pianos und wird vom F-20 naturgetreu nachgebildet. Dieser Bereich, der nicht vom Haltepedal kontrolliert werden kann, ist auch abhängig von einer eventuellen Transponier-Einstellung.
Bei Abhören über Kopfhörer:
Einige Piano-Klänge besitzen einen hohen Anteil an hohen Frequenzen, die bei einem zu hohen Hall-Anteil verstärkt werden. Dies ist auf die naturgetreue Simulation eines akustischen Pianos zurückzuführen und keine Fehlfunktion.
Reduzieren Sie den Anteil des “Ambience”-Eektes (S. 7).
Bei Abhören über Lautsprecher:
Eventuell wird das Nebengeräusch durch die Vibration des Gehäuses erzeugt. Benachrichtigen Sie in diesem Fall Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center.
Die Lautstärke verringert sich, wenn ein USB-Gerät angeschlossen wird. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion.
Problem Grund/Abhilfe
Bei einigen Noten verzerren die Klänge eventuell. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke herunter.
Bei Abhören über Lautsprecher:
Wenn Sie das Instrument sehr laut spielen, vibrieren eventuell Gegenstände, die direkt neben dem Instrument stehen. Der Grund für einen Resonanz-Eekt können außerdem Lichtröhren, Glastüren etc. sein. Dieser Eekt tritt allerdings nur dann auf, wenn die Bass-Frequenzen sehr
Die Bass-Frequen­zen erklingen fremdartig, oder ein Resonanz-Eekt ist zu hören.
Das Gerät schaltet sich ab.
hoch eingestellt werden und der Klang mit einer sehr hohen Lautstärke gespielt wird. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor:
• Platzieren Sie das Gerät 30 cm von Wänden oder anderen Flächen entfernt.
• Stellen Sie das Gerät mit größerem Abstand zu den vibrierenden Gegenständen auf.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
Bei Abhören über Kopfhörer:
Es ist wahrscheinlich, dass ein anderer Grund bzw. technischer Fehler vor­liegt. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt zu Ihrem Roland-Vertragspartner bzw. Ihrem Roland Service Center auf.
In manchen Fällen wird durch das sehr laute Abspielen von SMF- oder WAV-Daten von einem USB-Speicher die Schutzschaltung aktiviert, so dass das Gerät abgeschaltet wird.
Wenn dieses auftritt, vermindern Sie die Lautstärke.
Probleme mit dem Drahtlos-Netzwerk
Problem Grund/Abhilfe
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Wireless LAN-Zugrispunkt den WPS-Standard unterstützt. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie die “Verbindung im Ad-Hoc-Modus” (S. 8).
• Der 802.11a/b Wireless-Standard wird nicht unterstützt. Verwenden Sie den 802.11g oder 802.11n (2.4 GHz) Wireless Standard.
• Die WEP Authentizierungs-Methode wird nicht unterstützt. Verwenden
Es besteht keine Verbindung zum ausgewählten Wireless LAN­Zugrispunkt.
Die Datenkom­munikation ist instabil
Das F-20 wird in der iOS App als In­strumenteneintrag nicht gefunden.
Sie die WPA- bzw. WPA2 Authentizierungs-Methode.
• Stellen Sie sicher, dass für den verwenden Wireless LAN-Zugrispunkt das “Dynamic Host Conguration Protocol” (DHCP) eingeschaltet ist.
• Möglicher weise ist die Signalstärke nicht ausreichend. Wiederholen Sie die Schritte unter “Grundlegende Verbindungsmethode (WPS)” (S.
8), und versuchen Sie erneut, eine Verbindung mit Ihrem Wireless LAN-Zugrispunkt herzustellen.
• Das F-20 kann sich nur eine begrenzte Anzahl von Netzwerk­Verbindungen merken, daher kann es passieren, dass ältere Einträge durch neuere Einträge überschrieben werden. Bei einem “Factory Reset” werden alle Verbindungsdaten gelöscht.
Der Grund kann eine instabile Funkfrequenz sein. Dieses kann zur Folge haben, dass die Reaktionszeit träge ist oder bei einer Übertragung von Audiodaten Aussetzer zu hören sind.
Versuchen Sie,
• den Abstand zwischen Wireless LAN-Zugrispunkt und F-20 zu verringern.
• den Kanal des Wireless LAN-Zugrispunktes zu verändern.
• Ist das F-20 eingeschaltet?
• Ist der Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) am F-20 angeschlossen?
• Ist das F-20 mit dem Drahtlos-Netzwerk verbunden?
• Sind das F-20 und das iPhone mit dem gleichen Netzwerk ( Wireless LAN-Zugrispunkt) verbunden?
• Ist der Wireless LAN-Zugrispunkt so eingestellt, dass eine Kommunika­tion zwischen externen Wireless LAN-Geräten erlaubt ist? Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung des verwendeten Wireless LAN-Zugrispunktes.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Was ist MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control ist ein Hersteller-übergreifendes Steuer-Protokoll, welches ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter über MIDI-Befehle zu steuern. Damit können Sie sehr einfach Ihre Musik zu einer Video-Performance synchronisieren.
Was ist V-LINK?
V-LINK ist ein Steuer-Protokoll von Roland, welches ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter über MIDI-Befehle zu steuern. Damit können Sie sehr einfach Ihre Musik zu einer Video-Performance synchronisieren.
Was ist MIDI?
MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und ist ein weltweiter Standard für den Austausch von Spiel- und Kontrolldaten zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Geräten mit integriertem MIDI-Interface.
Dieses Instrument ist mit einem USB COMPUTER-Anschluss ausgestattet, über den MIDI-Daten mit anderen Geräten ausgetauscht werden können.
9

Sicherheitshinweise

WARNUNG
Das Gerät vollständig von der S tromversorgung trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist es noch mit der Stromversorgung verbunden. Wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen möchten, ziehen Sie den Netzdapter aus der Steckdose.
Die Auto O-Funktion
Das Gerät wird normalerweise nach der im Gerät aktuell voreingestellten Zeit automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto O” auf “O” (S. 5).
Benutzung von Ständern
Verwenden Sie nur die von Roland empfohlenen Piano- bzw. Keyboard- Ständer.
Keine instabilen Flächen
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bzw. der Ständer auf einer ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt wird, auf der es nicht wackeln kann.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Gerätes mit einem Keyboard-Ständer
Beachten Sie bitte sorgfältig die Aufbauanweisungen dieser Bedienungs­anleitung, wenn Sie das Gerät mit einem Keyboard-Ständer verwenden (S. 4). Bei nicht korrektem Aufbau riskieren Sie ein Umkippen des Ständers, ein Herunterfallen des Gerätes oder Verletzung von Personen.
WARNUNG VORSICHT
Nur das beigefügte Netzteil benutzen
Verwenden Sie nur den dem Gerät beigefügten Netzadapter. Achten Sie immer auf eine stabile Stromversorgung (siehe Aufschrift auf dem Netzadapter). Die Benutzung von anderen Netzadaptern mit ggf. unterschiedlicher Polarität oder Spannung kann sowohl das Gerät als auch den Netzadapter beschädigen bzw. zu Kurzschlüssen führen.
Nur das beigefügte Netzkabel benutzen
Verwenden Sie nur das dem Gerät beigefügte Netzkabel. Benutzen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
VORSICHT
Verwendung von Keyboard-Ständern
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur in Kombination mit Roland Keyboard-Ständern (KSC-68, KS-18Z, KS-12) zu verwenden. Bei Verwendung von Keyboard-Ständern anderer Hersteller kann es zu Verletzungen bedingt durch Herunterfallen bzw. Umkippen des Gerätes bei instabiler Aufstellung kommen.
Sicherheitshinweise für die Verwendung von Keyboard­Ständern
Auch bei Beachtung aller in der Bedienungsanleitung beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen kann es unter besonderen Umständen zum Herunterfallen des Gerätes vom Keyboard- Ständer bzw. zu einem Umkippen des Ständers kommen. Prüfen Sie selber vorher Fragen der Sicherheit.
Hinweis für den Transport
Wenn Sie das Instrument bewegen bzw. transportieren möchten, trennen Sie nicht nur den Netzadapter vom Gerät, sondern auch alle zu externen Geräten führenden Kabel. Der Transport sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden. Beachten Sie außerdem die folgenden Hinweise für den Transport.
• Wenn Sie den KSC-68-Ständer verwenden, stellen Sie sicher, dass die Schrauben, welche das Piano mit dem Ständer verbinden, fest angezogen sind.
• Entfernen Sie den Netzadapter.
• Entfernen Sie alle Kabel von externen Geräten.
• Nehmen Sie den Notenständer ab.
Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von KIndern aufbewahren
Bewahren Sie kleine Gegenstände immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• bei diesem Instrument:
Erwärmung des Gerätes bei Betrieb
Bei Betrieb können Bereiche des Gerätes (wie in der Abbildung gezeigt) übermäßig warm werden. Vermeiden Sie Berührungen an diesen Stellen. Diese Erwärmung ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
die Schrauben des Notenständers (S. 5)
Rückseite

Wichtige Hinweise

Positionierung
• Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen aus (z.B. Sonneneinstrahlung, Heizkörper). Die Gehäuseoberäche kann dadurch beschädigt werden. Dieses kann ebenfalls passieren, wenn das Instrument direkt mit einer starken Lichtquelle angestrahlt wird. Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen aus (z.B. Sonneneinstrahlung, Heizkörper). Die Gehäuseoberäche kann dadurch beschädigt werden. Dieses kann ebenfalls passieren, wenn das Instrument direkt mit einer starken Lichtquelle angestrahlt wird.
• Legen Sie keine Gegenstände auf der Klaviatur ab, da ansonsten Fehlfunktionen auftreten können.
• Dieses Instrument besitzt Gummifüße. Da diese die Oberäche z.B. eines Tisches verfärben können, legen Sie unter die Gummifüße ein Tuch o.ä. Achten Sie aber gleichzeitig darauf, dass das Instrument nicht verrutschen kann.
Reinigung
• Verwenden Sie ein trockenes oder feuchtes, weiches Tuch. Verwenden Sie klares Wasser oder ein mildes neutrales Reinigungsmittel, und trocknen Sie die Oberäche immer gründlich mit einem weichen Tuch. Drücken Sie das Tuch nicht zu fest an.
Reparaturen und Datensicherung
• Beachten Sie, dass beim Reparieren des Instrumentes alle User-Daten verloren gehen können. Wichtige Daten sollten Sie daher vorher sichern. Obwohl Roland bei Reparaturen versucht, mit User-Daten vorsichtig umzugehen, ist ein Datenerhalt bei Reparaturen oft nicht möglich.
Zusätzliche Hinweise
• Sind interne oder extern gesicherte Daten verloren gegangen oder extern gesicherte Daten beschädigt, können diese nicht mehr wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine Haftung für eventuelle Datenverluste, die aufgrund einer solchen Situation auftreten können.
• Auch während Ihrer Arbeit sollten Sie Ihre Daten regelmäßig sichern, damit bei einer Fehlbedienung bzw. einer Fehlfunktion Ihres Instrumentes die Daten nicht verloren sind.
• Beachten Sie, dass das Spielen auf der Tastatur mechanische Spielgeräusche erzeugt. Stellen Sie sicher, dass diese Spielgeräusche nicht zu laut sind.
• Achten Sie darauf, dass der Notenständer nicht beschädigt wird.
• Die Lautstärke wird reduziert, wenn ein USB-Speicher am USB MEMORY-Port angeschlossen ist.
Verwendung von USB-Speichern
• Beachten Sie die folgenden Hinweise zu USB Flash­Speichern, und beachten Sie die dem USB-Speicher beigefügten Hinweise.
• Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, während von diesem Daten gelesen bzw. auf diesen Daten geschrieben werden.
• Um einer Beschädigung durch statische Elektrizität vorzubeugen, entladen Sie die statische Elektrizität durch Berühren eines metallischen Gegenstandes, bevor Sie den USB-Speicher berühren.
Hinweise zur Klaviatur
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Schreibgeräte (Kugelschreiber usw.) auf der Tastatur ablegen. Eventuelle Spuren von Schreibtinte lassen sich ggf. nicht mehr entfernen.
• Befestigen Sie keine Aufkleber auf der Tastatur, da sich eventuelle Rückstände ggf. nicht mehr entfernen lassen bzw. die Tasten verfärben können.
• Verwenden Sie für die Reinigung ein sanftes Reinungsmittel, das nicht scheuert (z.B. Scheuermilch). Drücken Sie das Reinigungstuch nur leicht auf die Tasten und achten Sie darauf, dass die Tasten nicht zerkratzen.
Hinweise zu Copyright/Lizenzen/Warenzeichen
• Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen, Auühren oder Senden von geschütztem Audio- und Videomaterial (vollständig oder in Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen Copyright-Bestimmungen und ist ohne Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit per Copyright geschützten Audiodaten, wenn Sie keine Genehmigung des Copyright-Inhabers besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung der Copyright-Bestimmungen ergeben können. Wenn Sie Copyright-geschütztes Material für Ihre Arbeit verwenden möchten, z.B. für die Veröentlichung einer kommerziellen CD, befragen Sie einen Copyright-Spezialisten oder lesen Sie entsprechende Fach-Publikationen.
• Das Copyright der Inhalte dieses Gerätes (Wellenformen, Styles, Patterns, Phrasen, Audio Loops und Bilddaten) liegt bei der Roland Corporation.
• Als Besitzer dieses Geräte haben Sie eine Lizenz für die Nutzung dieser Daten für Ihre eigene Arbeit erhalten.
• Es ist nicht gestattet, die o.g. Inhalte dieses Gerätes in originaler oder veränderter Form kommerziell anzubieten (Beispiel: Veröentlichen der Daten im Internet, Verbreiten über Datenträger wie DVDs).
• Roland, GS und SuperNATURAL sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
10
Piano numérique

Sommaire

Guide d’utilisation facile (panneau avant) 2
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sélection d’un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Superposition de deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lecture de diérents sons avec les mains gauche et droite (Split) . . 2
Modication de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lecture de morceaux/rythmes (accompagnement automatique
pour les accords) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Enregistrement de votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions avancées 6
Régler la brillance (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Régler la réverbération (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diviser le clavier en deux (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Désactiver les boutons (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémoriser les réglages (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rétablir les paramètres d’usine
Formater une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages divers de fonctions (mode Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres
instruments (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transposer le clavier (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant de jouer 4
Installation du F-20 sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connexions du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fixation du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto O) . . 5
Écouter les morceaux de démo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conception éco-énergétique et respectueuse de l’environnement
Le F-20 est mis automatiquement hors tension 30minutes après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois.
* Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique,
modiez le réglage «Auto O» (p. 5).
À propos de la fonction LAN sans l 8
Qu’est-ce que la fonction LAN sans l? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Méthode de connexion de base (connexion par WPS) . . . . . . . . . . . .8
Connexion en mode Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guide de dépannage 9
(Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Spécications principales
Clavier 88touches (clavier «Ivory Feel-G» avec échappement)
Alimentation électrique
Consommation
Dimensions 1.282 (L) x 296 (P) x 132 (H) mm
Poids 20 kg
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (livret «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi p. 10). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire les «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et le Mode d’emploi dans leur intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main an de pouvoir vous y reporter si besoin.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de ROLAND CORPORATION.
Adaptateur secteur
9 W (2 W–18 W)
9 W : Consommation électrique moyenne en cas
d’utilisation du piano avec un volume en position centrale
2 W : Consommation électrique immédiatement
après la mise sous tension ; sans jeu au piano
18 W : Consommation électrique nominale
Accessoires
Options (vendu séparément)
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques,
l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des modications sans préavis.
Mode d’emploi, livret «CONSIGNES DE SÉCURITÉ», pupitre, adaptateur secteur, cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur secteur), pédale forte (détection continue)
Support dédié (KSC-68), support clavier (KS-18Z, KS-12), pédale forte (DP-10), clé USB (*1), adaptateur USB sans l (WNA1100-RL) (*1)
*1 : Utilisez la clé USB et l’adaptateur USB sans l vendus
par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
Guide d’utilisation facile (panneau avant)
Sélection d’un son
Maintenez enfoncé le bouton TONE et appuyez sur l’une des touches suivantes ; le son change.
Sélection d’un Piano
Grand Piano 1
1
Maintenir enfoncé
2
Sélection d’autres sons
Strings 2
Strings 1
1
Maintenir enfoncé
2
Grand Piano 2
Grand Piano 3
Harp
Harpsichord 1
Ragtime Piano
Jazz Organ 2
Jazz Organ 1
Harpsichord 2
Church Organ 2
Church Organ 1
Accordion
Jazz Scat
Choir 1
Choir 3
Choir 2
Sélection d’un E. Piano
Vibraphone
1
Maintenir enfoncé
E. Piano 1
2
E. Piano 2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Clav.

Superposition de deux sons (Dual)

En appuyant sur deux boutons TONE simultanément, vous pouvez superposer deux sons.
Maintenir enfoncé
Équilibre de mélange
Vous pouvez ajuster l’équilibre de mélange de deux sons (cinq étapes, 0 = valeur par défaut).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
Bouton TONE allumé
1
Maintenir enfoncé
Équilibre de mélange pour double
Équilibre de mélange pour séparation
00
+
+
2
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad

Mise sous/hors tension

(p. 5)

Réglage du volume

Réglez le volume à l’aide de la commande [VOLUME].
Lecture de diérents sons avec les mains gauche et droite (Split)
Activez le bouton [SPLIT]. Le clavier est divisé en sections gauche et droite, ce qui vous permet de jouer un son diérent dans chaque section.
Si vous maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé, le bouton TONE aecté à la section gauche s’allume.
Permutation de sons (Split)
Permutation du son gauche
Permutation du son droit
Tout en appuyant sur le bouton [SPLIT], maintenez enfoncé l’un des boutons TONE et appuyez sur une touche.
Procédez comme dans la section «Sélection d’un son» ci-dessus.
Modication du point de division du clavier (Split Point)
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche (par défaut : F 3).
1
Modication de la réponse du clavier (Key Touch)
Si vous activez le bouton [KEY TOUCH], vous pouvez modier la sensibilité du clavier (toucher du clavier).
Lorsque le bouton [KEY TOUCH] est désactivé, la touche «MEDIUM» (équivalent à un piano acoustique) est sélectionnée.
LIGHT
LIGHT
HEAVY
FIX
HEAVY
FIX
Vous pouvez jouer fortissimo () en exerçant moins de force que pour le réglage «MEDIUM» sur les touches ; le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage «MEDIUM» pour jouer fortissimo (); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Maintenir enfoncé
B1 B6
2
1
Maintenir enfoncé
2
2
Guide d’utilisation facile (panneau avant)

Utilisation du métronome

Activez le bouton [METRONOME] ; le métronome émet un son. Utilisez les boutons [SLOW]/[FAST] pour régler le tempo.
Modication du nombre de battements
Vous pouvez choisir entre 0 (battements faibles uniquement), 2 (2 battements), 3 (3 battements), 4 (4 battements), 5 (5 battements) ou 6 (6 battements).
52
0 3 4 6
1
Maintenir enfoncé
Vous pouvez également modier le nombre de battements en maintenant enfoncé le bouton [METRONOME] et en utilisant les boutons [SLOW]/[FAST].
2
Spécication d’un tempo numérique
Vous pouvez également spécier une valeur numérique pour le tempo (20–250) (valeur par défaut : 108).
1
Maintenir enfoncé
Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et

Lecture de morceaux/rythmes (accompagnement automatique pour les accords)

Pour lire ou arrêter un morceau, appuyez sur le bouton [SONG]. Pour lire ou arrêter le rythme (accompagnement automatique basé sur les accords que vous jouez), appuyez sur le bouton [RHYTHM].
Vous pouvez sélectionner un morceau interne ou un rythme en maintenant le bouton [SONG] ou [RHYTHM] enfoncé et en appuyant sur l’une des touches suivantes.
RÉFÉRENCE
Sélection d’un morceau interne
1
Maintenir enfoncé
Pour plus d’informations sur les noms des morceaux et des rythmes, reportez-vous à la «Liste des morceaux internes» et la «Liste des rythmes» à la n de ce manuel.
Appuyez sur la touche à l’extrémité droite. Tous les morceaux sont lus à la suite.
2
Sélection d’un rythme
1
Maintenir enfoncé
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2
appuyez sur les touches dans cet ordre : 1
2 0 ENTER.
Flux de rythme
Intro
[RHYTHM] activé [RHYTHM] désactivé
Accompagnement
2
ENTER
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Final

Enregistrement de votre jeu

Voici comment enregistrer un morceau.
* Avant de commencer, sélectionnez le son à enregistrer.
1. Appuyez sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] simultanément.
* Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau une fois sur les boutons
[SONG] et [RHYTHM] simultanément.
2. Jouez au clavier pour lancer l’enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton [SONG] pour arrêter l’enregistrement.
Si vous souhaitez enregistrer avec le métronome
* Activez le métronome et dénissez le nombre de battements et le tempo avant
de lancer l’enregistrement.
Si vous appuyez sur le bouton [SONG] à l’étape 2, l’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures.
Enregistrement avec un rythme
* Sélectionnez un rythme avant d’enregistrer. Si vous appuyez sur le bouton [RHYTHM] à l’étape 2, l’enregistrement démarre
après un décompte de deux mesures.
Équilibre de mélange
Vous pouvez ajuster l’équilibre de mélange entre le morceau/rythme et le clavier (cinq niveaux, 0 = valeur par défaut).
+0–
1
Tout en maintenant l’un des boutons
2
Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement
Redémarrez l’enregistrement à partir de l’étape 1.
Sauvegarde du morceau enregistré sur une clé USB
* Connectez votre clé USB avant de continuer. Maintenez le bouton [KEY TOUCH] enfoncé et appuyez sur le bouton
[SONG]. Lorsque tous les témoins DEL des boutons sont allumés, les données sont enregistrées (jusqu’à 99 morceaux).
Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur la touche «F 3». Vous pouvez utiliser les deux touches adjacentes à la touche «F
sélectionner un morceau sur la clé USB.
F
3
Lecture
Préc.
Suiv.
3» pour
Lecture du morceau enregistré
1
Maintenir enfoncé
E3
2
1
Maintenir enfoncé
* Vous pouvez également copier un chier WAV ou MIDI depuis votre ordinateur
sur une clé USB, puis le lire sur le F-20. Pour plus d’informations sur les formats compatibles, reportez-vous à la n de ce manuel.
2
3

Avant de jouer

Installation du F-20 sur un support

Si vous souhaitez placer le F-20 sur un support, utilisez le modèle Roland KSC-68 (voir le Mode d’emploi du KSC-68), KS-18Z ou KS-12.
* Faites attention à ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez le support.
KS-18Z
Alignez l’avant du F-20 avec l’avant du support.
Réglez le support de manière à ce que la hauteur ne dépasse pas 1 mètre (réglez le support sur un niveau ne dépassant pas le second niveau à partir du bas).
Alignez les pieds du support avec les vis du panneau arrière.

Connexions du panneau arrière

Port USB MEMORY
Connectez ici une clé USB.
• Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire ou enregistrer des morceaux.
• Si un adaptateur USB sans l (WNA1100-RL ; vendu séparément) est connecté, vous pouvez utiliser des applications iOS compatibles avec le sans l (p. 8).
• Le volume des haut-parleurs du F-20 sera réduit si vous connectez un dispositif USB au port USB MEMORY.
* N’insérez et ne retirez jamais une clé USB
pendant que l’appareil est sous tension. Cela pourrait endommager les données enregistrées sur l’appareil ou sur la clé USB.
* Avec précaution, insérez à fond
la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Prise PEDAL
Connectez la pédale forte fournie.
Prise OUTPUT
Si vous branchez cette prise à des haut-parleurs ampliés, ils produiront le son de cet appareil.
KS-12
Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc du F-20 viennent se placer de part et d’autre du support.
Prise PHONES
Connectez le casque (vendu séparément).
* Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-
Si deux personnes utilisent le casque (vendu séparément), connectez le casque à la prise PHONES et à la prise OUTPUT.
Côté du clavier
Vue de dessus
le à la prise PHONES.
Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Port USB COMPUTER
Si vous utilisez un câble USB du commerce pour connecter le port USB COMPUTER du F-20 au port USB de votre ordinateur, vous pourrez eectuer les opérations suivantes.
• Le F-20 pourra jouer les données SMF lues par un logiciel compatible MIDI.
• Les données MIDI peuvent être transférées entre le F-20 et votre séquenceur, ce qui vous ouvre toute une gamme de possibilités en matière de production et d’édition musicales.
4
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Prise secteur
Cordon d’alimentation
Prise DC IN
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
Avant de jouer

Fixation du pupitre

Voici comment xer le pupitre.
1. Desserrez les vis de xation du pupitre qui se trouvent à
l’arrière du piano (deux emplacements).
2. Placez le pupitre entre les vis et le châssis.
3. Tout en tenant le pupitre d’une main, resserrez les vis
(deux emplacements) pour xer solidement le pupitre.

Mise sous/hors tension

Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4), suivez la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
Mise sous tension
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le bouton [ ] (marche/arrêt) pour mettre
l’appareil sous tension.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
3. Réglez le volume à l’aide de la commande [VOLUME].
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/ hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Mise hors tension
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Lorsque vous xez le pupitre, maintenez-le fermement de la
main pour éviter qu’il ne tombe. Faites attention à ne pas vous coincer la main.
* N’appuyez pas sur le pupitre de façon excessive une fois qu’il est
installé.
* Lorsque vous xez le pupitre, utilisez les vis de xation du
pupitre qui étaient attachées au piano.
Pour détacher le pupitre, tenez-le d’une main pendant que vous desserrez les vis. Retirez le pupitre, puis resserrez fermement les vis.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support
Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 4).
S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures.
Placez l’instrument à 30 cm du mur
2. Maintenez le bouton [ ] (marche/arrêt) enfoncé pendant
une seconde ou plus ; l’appareil s’éteint.
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto O)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O.
(Valeur par défaut : 30 min.)
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous
tension.
1 2
Maintenir
enfoncé
* Ce paramètre est conservé même après que l’instrument est mis
hors tension.
30 min.
10 min.
240 min.
DÉSACTIVÉ
3
Les haut-parleurs du F-20 sont montés sur son panneau arrière. Pour cette raison, il se peut que vous ayez des dicultés à entendre le son émis par les haut-parleurs si le panneau arrière est placé directement contre un mur.
Veillez à éviter toute chute de l’appareil.
Pour empêcher le F-20 de basculer, n’appliquez pas de force excessive dessus, ne vous asseyez jamais dessus et ne vous appuyez jamais dessus.
30 cm

Écouter les morceaux de démo

* Tous droits
réservés. Tout usage non autorisé
1
Tout en maintenant l’un des boutons
Trois morceaux de démo sont proposés. Appuyez sur le bouton [SONG] pour arrêter
la lecture.
2
de ce matériel à des ns autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
5

Fonctions avancées

Régler la brillance (Brilliance)

Pour régler la brillance du son (3 niveaux), procédez comme suit.
C5 C6
1
2
Maintenir
enfoncé
DOUX
NORMAL
LUMINEUX
3

Régler la réverbération (Ambience)

Vous pouvez régler la réverbération du son, et avoir l’impression que vous jouez dans une salle de concert (5 niveaux).
C5 C6
PAR DÉFAUT
1 2
Maintenir
enfoncé
+
3

Diviser le clavier en deux (Twin Piano)

Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts.
C5 C6
1 2
Maintenir
enfoncé
Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do «central» en leur milieu.
Vous pouvez choisir les réglages suivants pour dénir la façon dont le son est produit.
Valeur Explication
PAIR
INDIVIDUAL
Le son est audible à droite lorsque vous jouez sur la droite du clavier et à gauche lorsque vous jouez sur la gauche.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit, tandis que les notes jouées dans la partie gauche sont restituées par le haut-parleur gauche.
3
DÉSACTIVÉ
PAIR

Mémoriser les réglages (Memory Backup)

Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages suivants même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle «Memory Backup».
Réglages mémorisés par la fonction Memory Backup
Toucher du clavier p. 2
Brillance p. 6
Ambiance p. 6
Diapason p. 7
Page
1. Maintenez enfoncé le bouton [KEY TOUCH] et appuyez sur
le bouton [RHYTHM].
Le bouton [OTHER] et le bouton [SPLIT] clignotent. Pour annuler, appuyez sur le bouton [OTHER].
2. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [SPLIT].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
Rétablir les paramètres d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres modiés en mode Function (p. 7).
REMARQUE
Lorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les paramètres sont initialisés et le morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne est eacé.
(Factory Reset)
1. Tout en maintenant enfoncée la touche [KEY TOUCH],
INDIVIDUAL
mettez l’alimentation sous tension. Conservez la touche [KEY TOUCH] enfoncée pendant au moins six secondes.
Le bouton [OTHER] et le bouton [SPLIT] clignotent. Pour annuler, appuyez sur le bouton [OTHER].
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
bouton [SPLIT].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.

Formater une clé USB

Voici comment initialiser (formater) tout le contenu enregistré sur une clé USB.
* Les sections gauche et droite utilisent le même son (Piano). La
fonction Twin Piano est annulée lorsque vous appuyez sur l’un des boutons TONE.
* La pédale forte aecte uniquement la section droite du clavier.

Désactiver les boutons (Panel Lock)

Tout en maintenant enfoncée la touche [PIANO], mettez l’alimentation sous tension. Conservez la touche [PIANO] enfoncée pendant au moins six secondes. Le verrouillage du panneau sera réglé et les touches autres que la touche [ désactivées. Ceci permet d’éviter les modications accidentelles des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.
La fonction de désactivation des boutons est annulée dès que vous mettez l’instrument hors tension.
6
] (POWER) seront
REMARQUE
Le formatage eace toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB.
• Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec le F-20 pour la première fois, vous devez formater la clé USB.
1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port
USB MEMORY.
2. Tout en maintenant enfoncée la touche [SONG], mettez
l’alimentation sous tension. Conservez la touche [PIANO] enfoncée pendant au moins six secondes.
Le bouton [OTHER] et le bouton [SPLIT] clignotent. Pour annuler, appuyez sur le bouton [OTHER].
3. Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [SPLIT].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous
tension.

Réglages divers de fonctions (mode Function)

Pour eectuer des réglages en mode Function, appuyez sur le bouton [KEY TOUCH] et maintenez le bouton [PIANO] enfoncé, et
1 2
Maintenir enfoncé
30 min.
2
440,0 Hz
INDIVIDUAL
PAIR
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
C8
C7
C6
appuyez sur l’une des touches gurant sur l’illustration.
3
240 min.
Fonction Auto O (p. 5)
10 min.
1
Mode USB Memory
+
Diapason
Twin Piano (p. 6)
Fonctions avancées
Modier le réglage de la clé USB (mode USB Memory)
Dans certains cas, lorsque la clé USB est connectée au port USB MEMORY, le chargement des données peut demander davantage de temps ou échouer. Dans ce cas, vous pourrez peut-être résoudre le problème en modiant le réglage du mode USB MEMORY sur «1». À sa sortie d’usine, le réglage de l’appareil est déni sur «2». Vous n’avez normalement pas à eectuer ce réglage.
* Après avoir modié ce réglage, vous devez mettre l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Le nouveau réglage s’applique lorsque vous rallumez l’appareil.
Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres instruments (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son standard est appelée «diapason ».
Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz–440,0 Hz (valeur par défaut)–466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
C5
C4
Ad-Hoc DÉSACTIVÉ
C3
C2
C1
NORMAL
PAR DÉFAUT
Ad-Hoc ACTIVÉ
MVC
DÉSACTIVÉ
LUMINEUX
DOUX
+5
+4
+3
+2
+1
-1
-2
-3
-4
-5
-6
WPS
V-LINK
DÉSACTIVÉ
16
15
14
13
12
11
10
9
7
4
2
ACTIVÉ
Brillance (p. 6)
+
Ambiance (p. 6)
0
Transposition
Réseau LAN sans l (p. 8)
Mode Visual Control
Canal de transmission
8
MIDI
6
5
3
1
Local Control
Transposer le clavier (Transpose)
Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) an de transposer le clavier en pas d’un demi-ton.
Par exemple, si un morceau est en MI majeur, et que vous souhaitez le jouer en DO majeur, dénissez la fonction Transpose sur «+4».
Si vous jouez Do Mi Sol le son joué correspondra à Mi Sol Si
Contrôler l’équipement vidéo (mode Visual Control)
La fonction Visual Control vous permet de contrôler des images associées à votre musique. Si vous avez déni le mode Visual Control sur «MVC» (MIDI Visual Control, p. 9) ou «V-LINK», vous pouvez
contrôler les images produites par le dispositif Visual Control connecté à l’instrument par USB MIDI en appuyant sur les touches de l’instrument.
Tableau des fonctions Visual Control
Appuyer sur les 12touches les plus basses de l’instrument (A0 1) transmet les messages MIDI suivants.
Fonction Visual Control Message MIDI transmis Fonctionnement de cet instrument
Permet de changer d’image
CC 0 (sélection de banque) : 0–4 Jouer les touches noires
Changement de programme : 1-7 Jouer les touches blanches
Réglages du canal de transmission MIDI
Ce réglage dénit la canal MIDI sur lequel l’instrument transmet. La norme MIDI utilise seize «canaux MIDI», qui sont numérotés de 1 à 16. Si vous branchez des appareils
MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque dispositif, vous pouvez jouer ou sélectionner des sons sur ces dispositifs. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
Éviter les notes doubles en cas d’utilisation avec un synthétiseur
Si un synthétiseur est connecté à USB MIDI, désactivez cet élément.
Comme la fonction Thru de votre synthétiseur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage «Local O» an que le clavier et le générateur de sons interne soient déconnectés.
(Local Control)
Local Control
Générateur de sons
Entrée USB Midi
Sortie USB MIDI
Synthétiseur
Ordinateur
7
À propos de la fonction LAN sans l
Une fois la connexion établie, le témoin DEL de l’adaptateur USB
Qu’est-ce que la fonction LAN sans l?
En insérant l’adaptateur USB sans l (WNA1100-RL ; vendu séparément) dans le port USB MEMORY du F-20, vous pourrez utiliser les applications compatibles avec le sans l (les applications iOS telles que «Piano Partner» ou «Air Performer»).
iPhone etc.
Point d’accès du réseau LAN sans l
(par exemple routeur LAN sans l)
F-20
Adaptateur USB sans l
(vendu séparément : WNA1100-RL)
sans l s’allume. Vous pouvez utiliser la connexion sans l depuis une application
iOS telle que «Air Performer». Choisissez «F-20» dans l’écran de sélection de l’instrument de votre application iOS.
REMARQUE
* Le dispositif (par exemple l’iPhone) exécutant l’application doit
être connecté au même réseau.
MÉMO
• Les données de connexion sont mémorisées lorsque vous eectuez la procédure WPS. Le dispositif se connecte automatiquement au réseau sans l la fois suivante.
• Toutes les données de connexion sont eacées si vous rétablissez les réglages d’usine.
Réseau LAN sans l Réseau LAN sans l
Éléments nécessaires pour utiliser la fonction LAN sans l
Adaptateur USB sans l (vendu séparément : WNA1100-RL) Point d’accès du réseau LAN sans l (par exemple routeur LAN sans l) *1 *2 iPhone, iPad ou iPod touch etc.
*1 Le point d’accès du réseau LAN sans l que vous utilisez doit
prendre en charge WPS. Si vous ne pouvez pas vous connecter au point d’accès du réseau LAN sans l, essayez de vous connecter à l’aide du mode Ad-Hoc.
*2 La possibilité de se connecter avec tous types de points d’accès
de réseau LAN sans l n’est pas garantie.

Méthode de connexion de base (connexion par WPS)

Lorsque vous connectez pour la première fois le F-20 à un nouveau réseau sans l, vous devez eectuer la procédure suivante (WPS) pour rejoindre le réseau sans l.
Cette procédure n’est nécessaire que la première fois. (Une fois que vous avez rejoint le réseau, cette procédure n’est plus nécessaire.)
Qu’est-ce que WPS ?
Cette norme permet de faciliter la conguration des paramètres de sécurité lors de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans l. Nous vous recommandons d’utiliser WPS lors de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans l.
1. Insérez l’adaptateur USB sans l (WNA1100-RL ; vendu
séparément) dans le port USB MEMORY du F-20.
2. Maintenez enfoncé le bouton de l’adaptateur
USB sans l pendant trois secondes.
Le témoin DEL de l’adaptateur USB sans l clignote.
REMARQUE
* Si vous appliquez une force excessive sur l’adaptateur
USB lorsque vous appuyez sur le bouton, vous risquez de l’endommager. Veuillez procéder avec précaution.
MÉMO
Vous pouvez également eectuer la procédure WPS en appuyant sur WPS dans «Réglages divers de fonctions (mode Function)» (p. 7) plutôt que d’appuyer sur le bouton de l’adaptateur USB sans l.
3. Eectuez l’opération WPS sur le point d’accès de votre
réseau LAN sans l (par exemple, appuyez sur le bouton WPS du point d’accès de votre réseau LAN sans l).
Pour plus d’informations sur le fonctionnement WPS du point d’accès de votre réseau LAN sans l, reportez-vous au mode d’emploi du point d’accès.
8
Témoin DEL de l’adaptateur USB sans l
Témoin DEL Explication
Allumé L’adaptateur est connecté à un réseau.
Éteint L’adaptateur n’est pas connecté à un réseau.
Clignote L’adaptateur recherche un réseau.
Connexion en mode Ad-Hoc
Voici comment vous connecter en mode Ad-Hoc.
Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc ?
Le mode Ad-Hoc vous permet de connecter directement le F-20 à un iPhone ou à un dispositif sans l sans utiliser un point d’accès de réseau LAN sans l. Il ore une manière pratique d’utiliser le F-20 avec un iPhone ou un autre dispositif sans l si vous vous trouvez dans un emplacement où le point d’accès du réseau LAN sans l que vous utilisez habituellement n’est pas disponible, par exemple lorsque vous n’êtes pas chez vous.
Limitations
L’iPod touch ou autre dispositif sans l connecté en mode Ad-Hoc ne pourra pas communiquer avec Internet ou avec un autre dispositif sans l. Par contre, un iPhone ou un autre dispositif sans l doté d’une capacité cellulaire pourra se connecter à Internet via la connexion cellulaire. Gardez à l’esprit que si vous utilisez une connexion cellulaire pour la connectivité Internet, vous risquez de supporter des coûts selon votre plan de tarication.
1. Dans «Réglages divers de fonctions (mode Function)»
(p. 7), appuyez sur «Ad-Hoc ACTIVÉ».
2. Sur l’iPhone ou autre dispositif sans l que vous souhaitez
connecter, sélectionnez «F-20» pour établir la connexion. (Par exemple, sur un iPhone, choisissez [Paramètres] [Wi-Fi] Un écran de saisie de mot de passe apparaît. Entrez «f20ak».)
SSID Ad-Hoc F-20
Mot de passe f20ak
Pour savoir connecter à un réseau LAN sans l depuis un iPhone ou autre dispositif, reportez-vous au mode d’emploi de ce dispositif.
3. Lorsque vous souhaitez arrêter la connexion au mode
Ad-Hoc, rétablissez les valeurs précédentes des paramètres de l’iPhone dans [Paramètres] [Choisir un réseau].
[Choisir un réseau] pour sélectionner «F-20».
[Wi-Fi]

Guide de dépannage

Problème Cause/Remède
Tous les témoins DEL autres que le bouton [ (marche/arrêt) clignotent
Les haut-parleurs produisent du son bien que le casque soit connecté
Même si vous utilisez un casque et que le son est mis en sourdine, vous entendez un bruit sourd lorsque vous jouez au clavier
L’instrument se met hors tension automatiquement
Impossible de mettre l’instrument sous tension
La pédale ne fonctionne pas ou est «bloquée»
Pas de son/ L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez un morceau
La hauteur de son du clavier ou du morceau est incorrecte
Les notes résonnent deux fois (elle sont doublées) lorsque vous jouez sur le clavier
Le son des notes les plus hautes change subitement à partir d’une certaine touche
Un signal très haut est audible
Le volume est réduit
Un ux de courant excessif s’est produit au niveau du port USB MEMORY.
]
Vériez s’il y a un problème avec la clé USB. Ensuite, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Le casque est-il connecté à la prise OUTPUT au lieu de la prise PHONES (p. 4) ?
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau an de simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos disponibles dans le commerce.
L’appareil est mis automatiquement hors tension 30minutes après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois (réglage par défaut).
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le réglage «Auto O» (p. 5).
L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 4) ?
Le pédale est-elle correctement branchée? Enfoncez fermement le cordon dans la prise PEDAL (p. 4).
Avez-vous baissé le volume de l’appareil ?
Avez-vous branché un casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché à la
prise PHONES (p. 4).
Avez-vous eectué des réglages de transposition (p. 7)?
Le diapason est-il correctement réglé (p. 7)?
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique (accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est censé produire.
L’instrument est-il en mode de superposition (p. 2) ?
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement diérent.
L’instrument simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit dèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement.
Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
Le volume sera réduit si vous connectez un dispositif USB au port USB MEMORY. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
Problème Cause/Remède
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène
Les notes sonnent faux ou bourdonnent
L’appareil s’éteint
est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement du circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Si vous utilisez la fonction LAN sans l
Problème Cause/Remède
• Vériez que votre point d’accès de réseau LAN sans l prend en charge WPS. Si votre point d’accès de réseau LAN sans l ne prend pas en charge WPS, vous pouvez établir la connexion en utilisant la procédure décrite dans «Connexion en mode Ad-Hoc» (p. 8).
• La norme sans l 802.11a/b n’est pas prise en charge. Utilisez la norme sans l 802.11g/n (2,4 GHz).
• La méthode d’authentication WEP n’est pas prise en charge. Utilisez la
Échec de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans l
La communication est instable
Le F-20 est introuvable dans les connexions d’instrument de l’application iOS (par exemple «Air Performer»)
méthode d’authentication WPA ou WPA2.
• Assurez-vous que DHCP est activé pour votre point d’accès de réseau LAN sans l.
• La connexion peut ne pas se dérouler correctement en raison de l’état du signal radio. Dans ce cas, utilisez la procédure décrite dans «Méthode de connexion de base (connexion par WPS)» (p. 8) et reconnectez le point d’accès de votre réseau LAN sans l.
• Une limite s’applique aux données de connexion qui peuvent être mémorisées. L’établissement d’une nouvelle connexion peut entraîner la suppression des données de connexion plus anciennes. Toutes les données de connexion seront supprimées si vous rétablissez les paramètres d’usine. Si les données de connexion ont été supprimées, veuillez vous reconnecter au point d’accès du réseau LAN sans l.
Il se peut que la communication soit instable selon l’utilisation du spectre de radiofréquences.
Si la communication est instable, la réponse peut être lente, ou si vous utilisez la communication audio, il peut y avoir des coupures dans l’audio.
Les actions suivantes peuvent améliorer la situation.
• Rapprochez le point d’accès du réseau LAN sans l et le F-20 l’un de l’autre.
• Modiez le réglage de canal du point d’accès du réseau LAN sans l.
• Le F-20 est-il sous tension ?
• L’adaptateur USB sans l (WNA1100-RL) est-il inséré sur le F-20?
• Le F-20 est-il connecté au réseau LAN sans l?
• Le F-20 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès de réseau LAN sans l) ?
• Le point d’accès du réseau LAN sans l est-il conguré pour autoriser la communication entre les diérents dispositifs du réseau LAN sans l ? Pour des détails sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi de votre point d’accès de réseau LAN sans l.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Qu’est-ce que MIDI Visual Control ?
MIDI Visual Control est une norme utilisée dans le monde entier ajoutée aux spécications MIDI an d’associer des images à de la musique. Un équipement vidéo compatible avec la norme MIDI Visual Control peut être connecté en MIDI à des instruments musicaux électroniques an de contrôler un équipement vidéo et sonore en simultané.
Qu’est-ce que V-LINK ?
V-LINK est la spécication propriétaire de Roland permettant d’associer des images à de la musique. L’équipement vidéo compatible avec la norme V-LINK peut être connecté à des instruments musicaux électroniques par MIDI, ce qui simplie l’association d’une vaste palette d’eets visuels à la musique.
Qu’est-ce que MIDI ?
La norme MIDI, abréviation de «Musical Instrument Digital Interface», a été mise au point an de proposer une norme universelle pour l’échange de données musicales sur les instruments de musique électroniques et les ordinateurs.
Cet instrument est équipé d’un port USB COMPUTER qui lui permet d’échanger des données de performances avec des dispositifs externes. Ces prises permettent de brancher l’instrument sur un dispositif externe an de le rendre encore plus polyvalent.
9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la che de la prise murale
Même s’il est hors tension, cet appareil n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez la che de la prise murale. Pour cette raison, la prise murale à laquelle vous choisissez de connecter la che du cordon d’alimentation doit être à portée de main et facile d’accès.
À propos de la fonction Auto O
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 5).
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un support recommandé par Roland.
Ne le placez pas sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, veillez à le placer sur une surface plane en vériant qu’il est bien stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil ore une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support
Veillez à vous conformer aux instructions du mode d’emploi lorsque vous installez cet appareil sur un support (p. 4). S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte
Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation joint. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécié(s)
Cet appareil est conçu pour être utilisé en association avec des supports spéciques (KSC-68, KS-18Z, KS-12) fabriqués par Roland. S’ilest utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité.
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports
Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit.
Précautions à prendre si vous déplacez l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, tout en le maintenant droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument.
• Lorsque vous utilisez le support KSC-68, vériez que les vis qui xent l’instrument au pied ne se sont pas desserrées. Si c’est le cas, resserrez-les pour garantir une xation solide.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.
• Retirez le pupitre.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge.
• Pièces amovibles Vis de xation du pupitre (p. 5)
Veillez à ne pas vous brûler
La zone indiquée sur l’illustration peut devenir très chaude. Veillez à éviter tout risque de brûlure.
Panneau arrière

REMARQUES IMPORTANTES

Emplacement
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils produisant de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé, et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures extrêmes. Par ailleurs, évitez de laisser des luminaires utilisés normalement à proximité immédiate de l’appareil (comme une lampe de piano), ou des projecteurs puissants illuminer la même zone de l’appareil pendant une période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).
• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez­vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chion doux et sec, ou un chion légèrement imbibé d’eau. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la surface. Un frottement excessif à un même endroit peut endommager la nition.
Réparations et données
• Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Une défaillance de l’équipement, une opération incorrecte ou autre manipulation peut entraîner la perte des données enregistrées sur l’appareil. Sauvegardez les chansons que vous avez enregistrées sur un lecteur ash USB pour éviter de les perdre si un problème de ce type se produit.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Veillez à ne pas déranger vos voisins.
• N’appuyez pas exagérément sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Le volume sera réduit si vous connectez un dispositif USB à un port USB MEMORY.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours.
• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif.
Entretien du clavier
• N’écrivez pas sur le clavier avec un stylo ou autre instrument, et n’eectuez aucun marquage ou poinçonnage sur l’instrument. De l’encre s’introduirait de manière indélébile dans les lignes de la surface.
• N’apposez pas d’étiquettes sur le clavier. Vous risquez de ne plus pouvoir retirer fortes, lesquelles sont susceptibles de décolorer l’instrument.
les étiquettes qui utilisent des colles
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier disponible dans le commerce et ne contenant pas de produits abrasifs. Commencez par frotter en douceur l’appareil. Si cela ne sut pas pour éliminer les saletés, exercez peu à peu davantage de pression en prenant soin de ne pas rayer les touches.
Droits d’auteur/Licences/Marques commerciales
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Roland, GS, SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
style,
10
Pianoforte digitale

Sommario

Guida rapida (pannello anteriore) 2
Accensione/spegnimento dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selezione di un suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sovrapposizione di due suoni (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Riproduzione di suoni diversi con la mano destra e con la
sinistra (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modica della risposta della tastiera (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilizzo del metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Riproduzione di brani/ritmi (accompagnamento automatico
per gli accordi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Registrazione delle esecuzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prima di suonare 4
Posizionamento dell'unità F-20 su un supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connessioni del pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaggio del leggio per spartiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accensione/spegnimento dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spegnimento automatico dopo un determinato periodo di
tempo (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ascolto dei brani demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Risparmio energetico e protezione dell'ambiente
L'unità F-20 si spegne automaticamente 30 minuti dopo l'ultima volta che è stata suonata o utilizzata.
* Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente, modicare
l'impostazione "Auto O" (p. 5).
Funzioni avanzate 6
Informazioni sulla funzione LAN wireless 8
Risoluzione dei problemi 9
Regolazione della brillantezza (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Regolazione del riverbero (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Divisione della tastiera in due parti (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disabilitazione dei pulsanti (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Salvataggio delle impostazioni (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . 6
Formattazione di un'unità ash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Impostazioni varie (modalità Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Far corrispondere l'accordatura con gli altri strumenti
(Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modica l'intonazione della tastiera (Transpose) . . . . . . . . . . . 7
Cos'è la funzione LAN wireless? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Metodo di connessione di base (mediante WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connessione in modalità Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Speciche principali
Tastiera 88 tasti (tastiera Ivory Feel-G con Escapement)
Alimentazione Adattatore CA
9 W (2 W–18 W)
9 W: consumo energetico medio mentre si suona il
Consumo energetico
Dimensioni 1.282 (L) x 296 (P) x 132 (A) mm
Peso 20 kg
Prima di usare questa unità, leggere attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (opuscolo "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e Manuale dell'utente p. 10). In questi capitoli vengono fornite informazioni importanti sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero l'opuscolo "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, in alcuna forma, senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
pianoforte con il volume in posizione centrale
2 W: consumo energetico subito dopo l'accensione,
senza riproduzione di note
18 W: potenza di uscita nominale
Accessori
Accessori opzionali (venduti a parte)
* Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, le
speciche tecniche e/o l'aspetto dell'unità sono soggetti a variazioni senza ulteriore preavviso.
Manuale dell'utente, opuscolo "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ", leggio per spartiti, adattatore CA, cavo di alimentazione (per il collegamento dell'adattatore CA), pedale damper (compatibile con funzioni di rilevamento continuo)
Supporto dedicato (KSC-68), supporto per tastiera (KS-18Z, KS-12), pedale damper (DP-10), memoria ash USB (*1), adattatore USB wireless (WNA1100-RL) (*1)
*1: utilizzare la memoria ash USB e l'adattatore USB
wireless venduti da Roland. Non viene garantito il funzionamento di altri prodotti.

Guida rapida (pannello anteriore)

Selezione di un suono

Tenere premuto il pulsante TONE e premere uno dei tasti seguenti per cambiare il suono.
Selezione di un pianoforte
Grand Piano 2
Grand Piano 1
Grand Piano 3
1
Tenere premuto
2
Selezione di altri suoni
Strings 2
Strings 1
Harp
1
Tenere premuto
2
Harpsichord 1
Ragtime Piano
Jazz Organ 2
Jazz Organ 1
Harpsichord 2
Church Organ 2
Church Organ 1
Accordion
Jazz Scat
Choir 1
Choir 3
Choir 2
Selezione di un pianoforte elettrico
Vibraphone
1
Tenere premuto
E. Piano 1
2
E. Piano 2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Clav.

Sovrapposizione di due suoni (Dual)

Premere contemporaneamente due pulsanti TONE per sovrapporre due suoni.
Bilanciamento del mixaggio
È possibile regolare il bilanciamento del mixaggio dei due suoni (cinque livello, 0 = predenito).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
Pulsante TONE acceso
1
Tenere premuto
Bilanciamento del mixaggio per Dual
Bilanciamento del mixaggio per Split
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
Tenere premuto
+
00
+
2
Accensione/spegnimento dell'unità
(p. 5)

Regolazione del volume

Per regolare il volume utilizzare la manopola [VOLUME].

Riproduzione di suoni diversi con la mano destra e con la sinistra (Split)

Attivando il pulsante [SPLIT], la tastiera viene suddivisa in due sezioni (destra e sinistra), in modo da suonare un suono diverso in ogni sezione.
Se si tiene premuto il pulsante [SPLIT], il pulsante TONE assegnato alla sezione sinistra si accende.
Cambio dei suoni (Split)
Cambio del suono di sinistra
Cambio del suono di destra
Mentre si preme il pulsante [SPLIT], tenere premuto uno dei pulsanti TONE e premere un tasto.
Attenersi alla stessa procedura descritta nella sezione "Selezione di un suono" in alto.
Modica del punto di divisione della tastiera (punto di splittaggio)
Tenere premuto il pulsante [SPLIT] e premere un tasto (predenito: F 3).
1
Tenere premuto
Modica della risposta della tastiera (Key Touch)
Attivare il pulsante [KEY TOUCH] per modicare la risposta della tastiera (sensibilità al tocco dei tasti).
Se il pulsante [KEY TOUCH] è disattivato, viene applicato un tocco "MEDIUM" (equivalente a un pianoforte acustico).
LIGHT
LIGHT
HEAVY
FIX
HEAVY
FIX
È possibile ottenere un suono fortissimo () suonando con minore forza rispetto al valore "MEDIUM", quindi la tastiera sembra più leggera. Quest'impostazione semplica l'esecuzione, specialmente per i bambini.
Per suonare in modalità fortissimo (), è necessario esercitare una pressione maggiore rispetto all'impostazione "MEDIUM", quindi la tastiera risulta più pesante. Il movimento dinamico delle dita aggiunge più sensibilità all'esecuzione.
Il suono ha sempre lo stesso volume, indipendentemente dalla forza utilizzata per premere i tasti.
B1 B6
2
1
Tenere premuto
2
2

Utilizzo del metronomo

Attivare il pulsante [METRONOME]; il metronomo inizierà a suonare. Utilizzare i pulsanti [SLOW]/[FAST] per regolare il tempo.
Guida rapida (pannello anteriore)
Modica del numero di battute
È possibile scegliere 0 (solo battute deboli), 2 (2 battute), 3 (3 battute), 4 (4 battute), 5 (5 battute) o 6 (6 battute).
52
0 3 4 6
1
Tenere premuto
È possibile anche cambiare il numero di battute tenendo premuto il pulsante [METRONOME] e utilizzando i pulsanti [SLOW]/[FAST].
2
Specica di un tempo numerico
È possibile anche specicare un valore numerico per il tempo (20–250) (predenito: 108).
1
Tenere premuto
Esempio: per immettere il valore 120, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e

Riproduzione di brani/ritmi (accompagnamento automatico per gli accordi)

Per riprodurre o interrompere un brano, premere il pulsante [SONG]. Per riprodurre o interrompere il ritmo (accompagnamento automatico basato sugli accordi che si suonano), premere il pulsante [RHYTHM].
È possibile selezionare un brano o un ritmo interno tenendo premuto il pulsante [SONG] o [RHYTHM] e premendo uno dei tasti seguenti.
RIFERIMENTO
Selezione di un brano interno
1
Tenere premuto
Per i dettagli sui nomi di brani e ritmi, consultare le sezioni "Lista dei brani interni" e "Lista dei ritmi" alla ne del manuale.
Premere l'ultimo tasto a destra; tutti i brani verranno riprodotti in sequenza.
2
Selezione di un ritmo
1
Tenere premuto
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2
premere i tasti in quest'ordine 1
2 0 ENTER.
Flusso del ritmo
Intro
[RHYTHM] attivato [RHYTHM] disattivato
Accompagnamento
2
ENTER
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Finale

Registrazione delle esecuzioni

Di seguito viene descritto come registrare un brano.
* Prima di iniziare, selezionare il suono da registrare.
1. Premere contemporaneamente i pulsanti [SONG] e [RHYTHM].
* Per annullare la registrazione, premere di nuovo contemporaneamente i
pulsanti [SONG] e [RHYTHM].
2. Suonare la tastiera per avviare la registrazione.
3. Premere il pulsante [SONG] per arrestare la registrazione.
Per registrare a tempo con il metronomo
* Riprodurre il suono del metronomo e impostare il numero di battute e il tempo
prima di iniziare la registrazione.
Se si preme il pulsante [SONG] nel passo 2, la registrazione inizia dopo un conteggio di due misure.
Registrazione a tempo con un ritmo
* Selezionare un ritmo prima di avviare la registrazione. Se si preme il pulsante [RHYTHM] nel passo 2, la registrazione inizia dopo un
conteggio di due misure.
Bilanciamento del mixaggio
È possibile regolare il bilanciamento del mixaggio tra brano/ritmo e tastiera (cinque livelli; 0 = predenito).
+0–
1
Tenendo premuto uno dei due pulsanti
2
Per ripetere la registrazione
Avviare di nuovo la registrazione a partire dal passo 1.
Salvataggio del brano registrato in un'unità ash USB
* Collegare l'unità ash USB prima di continuare.
Tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] e premere il pulsante [SONG].
Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che i dati sono stati salvati (massimo 99 brani).
Riproduzione di un brano da un'unità ash USB
Tenere premuto il pulsante [SONG] e premere il tasto "F 3". È possibile utilizzare i due tasti adiacenti a "F
ash USB.
3" per selezionare un brano nell'unità
F
3
Play
Prec.
Succ.
Riproduzione del brano registrato
1
Tenere premuto
E3
2
1
Tenere premuto
* È possibile anche copiare un le WAV o MIDI dal computer a un'unità ash USB
e riprodurlo sull'unità F-20. Per i dettagli sui formati riproducibili, consultare la sezione alla ne del manuale.
2
3

Prima di suonare

Posizionamento dell'unità F-20 su un supporto

Se si desidera collocare l'unità F-20 su un supporto, utilizzare il modello Roland KSC-68 (consultare il Manuale dell'utente di KSC-68), KS-18Z o KS-12.
* Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita mentre si monta il supporto.
KS-18Z
Allineare la parte frontale dell'unità F-20 con la parte frontale del supporto.
Non superare il metro di altezza (regolare il supporto a un livello non maggiore del secondo partendo dal basso).
Allineare le gambe del supporto con le viti del pannello posteriore.

Connessioni del pannello posteriore

Porta USB MEMORY
Per collegare un'unità ash USB.
• Se si collega un'unità ash USB, è possibile riprodurre o salvare i brani.
• Se si collega un adattatore USB wireless (WNA1100-RL; venduto a parte), è possibile utilizzare le app iOS compatibili con la tecnologia wireless (p. 8).
• Il volume degli altoparlanti dell'unità F-20 verrà abbassato se si collega un dispositivo USB alla porta USB MEMORY.
* Non inserire o rimuovere mai un'unità ash USB
mentre lo strumento è acceso. Ciò potrebbe danneggiare i dati nello strumento o nell'unità ash USB.
* Inserire con cautela l'unità
ash USB no in fondo.
Jack PEDAL
Per collegare il pedale damper in dotazione.
KS-12
Jack OUTPUT
Se si collega questo jack agli altoparlanti amplicati, il suono dell'unità verrà riprodotto attraverso di essi.
Regolare la larghezza di appoggio del supporto in maniera che ogni coppia di piedini in gomma dell'unità F-20 venga a trovarsi sui due lati di ciascun asse perpendicolare.
Lato tastiera
Vista dall'alto
Jack PHONES
Per il collegamento delle cue (vendute a parte).
* Se si collega solo un paio di cue,
utilizzare il jack PHONES.
Se due persone utilizzano le cue (vendute a parte), collegarle al jack PHONES e al jack OUTPUT.
Porta USB COMPUTER
Se si utilizza un cavo USB disponibile in commercio per collegare la porta USB COMPUTER dell'unità F-20 alla porta USB del computer, è possibile eettuare le seguenti operazioni.
• Riprodurre i dati SMF di un software compatibile con MIDI con l'unità F-20.
• Trasferire i dati MIDI tra l'unitàF-20e il software del sequencer in uso, in modo da sfruttare moltissime funzioni per la produzione e l'editing musicale.
4
Per prevenire guasti e danni ai dispositivi, abbassare sempre il volume e assicurarsi che tutte le unità siano spente prima di eettuare qualsiasi collegamento.
Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore (vedere l'immagine) sia rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni di testo sia rivolto verso il basso.
L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.
Jack DC IN
Per il collegamento dell'adattatore CA in dotazione.
Presa CA
Cavo di alimentazione
Prima di suonare

Montaggio del leggio per spartiti

Di seguito viene descritto come montare il leggio per spartiti in dotazione.
1. Allentare le viti di ssaggio del leggio per spartiti sul retro
del pianoforte (due punti).
2. Collocare il leggio per spartiti tra le viti e la struttura dello
strumento.
3. Tenere con una mano il leggio per spartiti e stringere le viti
(due punti) per ssare saldamente il leggio per spartiti.
Accensione/spegnimento dell'unità
Dopo aver eettuato tutti i collegamenti (p. 4), procedere con l'accensione delle unità come di seguito indicato. Accendendo le unità nell'ordine sbagliato è possibile che si verichino guasti e malfunzionamenti ai dispositivi.
Accensione dell'unità
1. Per ridurre al minimo il volume, ruotare la manopola
[VOLUME] completamente verso sinistra.
2. Premere il pulsante [ ] (POWER) per accendere l'unità.
* Questa unità è provvista di un circuito di protezione. Per
completare interamente la fase di avvio, l'unità impiega un breve intervallo di tempo (pochi secondi).
3. Per regolare il volume utilizzare la manopola [VOLUME].
* Prima di accendere/spegnere l'unità, accertarsi sempre di
aver abbassato il volume. Anche con il volume al minimo, si potrebbero percepire alcuni suoni durante l'accensione/ spegnimento. Tuttavia, si tratta di una condizione normale e non di un malfunzionamento.
Spegnimento dell'unità
1. Per ridurre al minimo il volume, ruotare la manopola
[VOLUME] completamente verso sinistra.
2. Tenere premuto il pulsante [ ] (POWER) per almeno un
secondo per spegnere l'unità.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Quando si monta il leggio per spartiti, tenerlo con la mano in
modo che non cada. Fare attenzione a non schiacciarsi la mano.
* Non utilizzare una forza eccessiva per il montaggio del leggio
per spartiti.
* Quando si monta il leggio per spartiti, utilizzare le apposite viti
di ssaggio presenti sul pianoforte.
Per smontare il leggio per spartiti, tenerlo con una mano e allentare le viti. Rimuovere il leggio per spartiti e riavvitare le viti saldamente.
Precauzioni relative all'utilizzo di un supporto
Assicurarsi di seguire le istruzioni del Manuale dell'utente relative all'installazione dell'unità su un supporto (p. 4).
Se non installata correttamente, l'unità potrebbe cadere o far rovesciare il supporto, causando infortuni alle persone.
Posizionare lo strumento a 30 cm dalla parete
Gli altoparlanti dell'unità F-20 si trovano sul pannello posteriore. Per questo motivo, potrebbe essere dicile ascoltare l'audio emesso dagli altoparlanti se lo strumento è accostato direttamente alla parete.
Evitare di far cadere lo strumento
Per evitare che l'unità F-20 cada o si ribalti, non applicare eccessiva forza né sedersi o salire sopra l'unità.
30 cm
Spegnimento automatico dopo un determinato periodo di tempo (Auto O )
Questa unità si spegne automaticamente dopo che non si suona o non si utilizzano pulsanti e controlli dopo un lasso di tempo predeterminato (funzione Auto O).
Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente, modicare l'impostazione Auto O su "OFF".
(impostazione predenita: 30 min.)
* Per riattivare l'unità, riaccenderla.
1 2
Tenere
premuto
* Questa impostazione resta memorizzata dopo lo spegnimento
dell'unità.
30 min.
10 min.

Ascolto dei brani demo

* Tutti i diritti
riservati. L'utilizzo
1
Tenendo premuto uno dei due pulsanti
Sono disponibili tre brani demo. Premere il pulsante [SONG] per arrestare
la riproduzione.
2
non autorizzato di questo materiale a scopi diversi da quelli privati, per uso personale, rappresenta una violazione delle leggi applicabili.
240 min.
OFF
3
5

Funzioni avanzate

Regolazione della brillantezza (Brilliance)

Di seguito viene descritto come regolare la brillantezza del suono (3 livelli).
C5 C6
NORMALE
BRILLANTE
SOFFUSO
3
1
Tenere premuto
2

Regolazione del riverbero (Ambience)

È possibile regolare il riverbero del suono per ottenere un eetto simile all'esecuzione in una sala per concerti (5 livelli).
C5 C6
PREDEFINITO
1 2
Tenere premuto
+
3

Divisione della tastiera in due parti (Twin Piano)

È possibile dividere la tastiera in due parti per consentire a due persone di suonare sulla stessa gamma di note. Questa funzione consente di utilizzare l'unità come se si trattasse di due pianoforti separati.
C5 C6
PAIR
1 2
Tenere premuto
La tastiera verrà divisa in sezione destra e sinistra, con il "DO centrale" posizionato al centro di ogni sezione.
È possibile scegliere di ascoltare il suono in una delle seguenti modalità.
Valore Spiegazione
PAIR
INDIVIDUAL
Il suono proviene da destra se si suona la parte destra della tastiera e da sinistra se si suona la parte sinistra.
Le note riprodotte nella parte destra verranno emesse dall'altoparlante di destra e le note riprodotte nell'area sinistra verranno emesse dall'altoparlante di sinistra.
OFF
INDIVIDUAL
3

Salvataggio delle impostazioni (Memory Backup)

Quando l'unità viene spenta, questa viene riportata alle impostazioni predenite. Tuttavia, se lo si desidera, è possibile salvare le seguenti impostazioni in modo che vengano memorizzate anche dopo lo spegnimento. Questa funzione è denominata "Memory Backup".
Impostazioni salvate da Memory Backup Pagina
Key Touch p. 2
Brilliance p. 6
Ambience p. 6
Master Tuning p. 7
1. Tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] e premere il
pulsante [RHYTHM].
I pulsanti [OTHER] e [SPLIT] inizieranno a lampeggiare. Per annullare l'operazione, premere il pulsante [OTHER].
2. Per salvare le impostazioni, premere il pulsante [SPLIT].
Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che l'operazione è completata.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset)

Le impostazioni modicate nella modalità Function (p. 7) possono essere ripristinate alle impostazioni di fabbrica.
NOTA
Se si esegue la funzione Factory Reset, tutte le impostazioni verranno inizializzate e i brani registrati nella memoria interna verranno cancellati.
1. Tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] e accendere
l'unità. Continuare a tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] per almeno sei secondi.
I pulsanti [OTHER] e [SPLIT] inizieranno a lampeggiare. Per annullare l'operazione, premere il pulsante [OTHER].
2. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, premere il
pulsante [SPLIT].
Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che l'operazione è completata.
3. Spegnere e riaccendere l'unità.
Formattazione di un'unità ash USB
Di seguito viene descritto come inizializzare (formattare) tutti i contenuti di un'unità ash USB.
* Le sezioni di destra e di sinistra avranno il medesimo timbro
(Piano). La funzione Twin Piano può essere annullata premendo uno dei pulsanti TONE.
* Il pedale damper agisce sulla sezione destra della tastiera.

Disabilitazione dei pulsanti (Panel Lock)

Tenere premuto il pulsante [PIANO] e accendere l'unità. Continuare a tenere premuto il pulsante [PIANO] per almeno sei secondi. Verrà impostata la funzione Panel Lock e tutti i pulsanti, tranne quello dell'alimentazione [ ] (POWER), verranno disabilitati. In questo modo, si evita che i toni o le impostazioni possano essere modicati premendo inavvertitamente un pulsante.
La funzione Panel Lock viene annullata una volta scollegata l'alimentazione.
6
NOTA
Se si formatta l'unità ash USB, tutti i contenuti salvati al suo interno verranno cancellati.
• Prima di utilizzare una nuova unità ash USB con l'unità F-20 per la prima volta, è necessario formattare l'unità ash USB.
1. Collegare l'unità ash USB da formattare alla porta USB
MEMORY.
2. Tenere premuto il pulsante [SONG] e accendere l'unità.
Continuare a tenere premuto il pulsante [SONG] per almeno sei secondi.
I pulsanti [OTHER] e [SPLIT] inizieranno a lampeggiare. Per annullare l'operazione, premere il pulsante [OTHER].
3. Per eseguire la formattazione, premere il pulsante [SPLIT].
Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che l'operazione è completata.
4. Spegnere e riaccendere l'unità.

Impostazioni varie (modalità Function)

Per denire le impostazioni in modalità Function, mentre si preme il pulsante [KEY TOUCH], tenere premuto il pulsante [PIANO] e premere uno dei tasti indicati nell'immagine.
3
OFF
240 min.
Auto O (p. 5)
10 min.
1
Modalità USB MEMORY
+
Master Tuning
Twin Piano (p. 6)
OFF
Brilliance (p. 6)
+
Ambience (p. 6)
+5
+4
+2
0
Transpose
-1
-3
-5
LAN wireless (p. 8)
WPS
V-LINK
Modalità Visual Control
OFF
15
13
12
10
Canale di trasmissione
8
MIDI
6
5
3
1
ON
Local Control
C8
C7
C6
C5
C4
C3
C2
C1
1 2
Tenere premuto
30 min.
2
440,0 Hz
INDIVIDUAL
PAIR
NORMALE
PREDEFINITO
+3
+1
Ad-Hoc OFF
MVC
16
14
11
OFF
BRILLANTE
SOFFUSO
-2
-4
-6
Ad-Hoc ON
9
7
4
2
Funzioni avanzate
Modica dell'impostazione dell'unità ash USB (modalità USB Memory)
In alcuni casi, se alla porta USB MEMORY è collegata un'unità ash USB, il caricamento dei dati potrebbe richiedere più tempo o addirittura non riuscire. In questo caso, si potrebbe risolvere il problema cambiando l'impostazione della modalità USB MEMORY su "1". L'impostazioni di fabbrica è "2". Di solito non è necessario modicare questa impostazione.
* Dopo averla modicata, è necessario spegnere e riaccendere l'unità. La nuova impostazione diventa
eettiva alla riaccensione dell'unità.
Far corrispondere l'accordatura con gli altri strumenti (Master Tuning)
Quando si suona insieme ad altri strumenti è possibile regolare l'intonazione standard in base a quella di un altro strumento.
L'intonazione standard di solito si riferisce all'intonazione della nota che viene suonata quando si preme il LA centrale. Per ottenere un suono chiaro quando si suona insieme a uno o più strumenti, fare coincidere l'intonazione standard del pianoforte con quella degli altri strumenti. L'impostazione di tutti gli strumenti su un'intonazione standard è detta "master tuning".
È possibile regolare l'accordatura entro un intervallo compreso tra 415,3 Hz - 440,0 Hz (predenito) - 466,2 Hz (con incrementi di 0,1 Hz).
Modica l'intonazione della tastiera (Transpose)
È possibile utilizzare la funzione Transpose per trasporre la tastiera in intervalli di semitono.
Ad esempio, se un brano viene suonato in Mi maggiore e si desidera suonarlo in Do maggiore, impostare Transpose sul valore "+4".
Se si suona Do Mi Sol Questo suona come Mi Sol Si
Controllo dei dispositivi video (modalità Visual Control)
Visual Control è una funzione che consente di controllare le immagini insieme all'esecuzione. Se la modalità Visual Control è stata impostata su "MVC" (MIDI Visual Control, p. 9) o "V-LINK", suonando la
tastiera dell'unità sarà possibile controllare le immagini prodotte dal dispositivo Visual Control collegato all'unità mediante cavo MIDI USB.
Diagramma delle funzioni Visual Control
Suonando i 12 tasti più bassi dell'unità (A0–G 1) verranno trasmessi i seguenti messaggi MIDI.
Funzione Visual Control Messaggio MIDI trasmesso L'unità è in funzione
Cambia le immagini
CC 0 (Bank Select): 0–4 Tasti di riproduzione
Program Change: 1-7 Suona tasti bianchi
Impostazioni del canale di trasmissione MIDI
Questa impostazione specica il canale MIDI su cui trasmette l'unità. MIDI utilizza sedici "canali MIDI", numerati da 1 a 16. Collegando i dispositivi MIDI e specicando il canale
MIDI appropriato per ogni dispositivo, è possibile suonare o selezionare i suoni su tali dispositivi. L'unità riceverà tutti e sedici i canali (1-16).
Prevenzione delle note doppie nel caso di utilizzo insieme a un sintetizzatore software
Se a USB MIDI è collegato un sintetizzatore software, impostare questa voce su "OFF".
Dal momento che nella maggior parte dei sintetizzatori software la funzione Thru è attivata, le note suonate sulla tastiera potrebbero essere duplicate o saltate. Per evitare quest'inconve­niente, è possibile abilitare l'impostazione "Local O" in modo che la tastiera e il generatore sonoro interno siano scollegati.
Local Control
Generatore sonoro
(Local Control)
Ingresso USB MIDI
Uscita USB MIDI
Sintetizzatore
software
Computer
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
7

Informazioni sulla funzione LAN wireless

Una volta stabilita la connessione, l'indicatore LED dell'adattatore

Cos'è la funzione LAN wireless?

Se si inserisce un adattatore USB wireless (WNA1100-RL; venduto a parte) nella porta USB MEMORY dell'unità F-20, è possibile utilizzare le applicazioni compatibili con la tecnologia wireless (app iOS come "Piano Partner" o "Air Performer").
iPhone etc.
Punto di accesso rete alla LAN wireless
(ad esempio un router LAN wireless)
Adattatore USB wireless
(venduto a parte: WNA1100-RL)
F-20
USB wireless si accende. È possibile utilizzare la connessione wireless di un'app iOS come
"Air Performer". Scegliere "F-20" nella schermata di selezione degli strumenti dell'app iOS.
NOTA
* Il dispositivo (ad esempio l'iPhone) in cui viene eseguita l'app
deve essere connesso alla stessa rete.
MEMO
• I dati di connessione vengono salvati in memoria quando si esegue la procedura WPS. Pertanto, la volta successiva, il dispositivo si connetterà automaticamente alla rete wireless.
• Tutti i dati di connessione verranno cancellati se si ripristinano le impostazioni di fabbrica.
LAN wireless LAN wireless
Dispositivi necessari per utilizzare la funzione LAN wireless
Adattatore USB wireless (venduto a parte: WNA1100-RL) Punto di accesso alla rete LAN wireless (ad esempio un router LAN wireless) *1 *2 iPhone, iPad o iPod touch ecc.
*1 Il punto di accesso della rete LAN wireless deve supportare lo
standard WPS. Se non è possibile connettersi al punto di accesso della rete LAN, provare a connettersi in modalità Ad-Hoc.
*2 Non viene garantita la possibilità di connettersi a tutti i tipi di
punti di accesso delle reti LAN.

Metodo di connessione di base (mediante WPS)

La prima volta che si connette l'unità F-20 a una nuova rete wireless, è necessario eettuare le seguenti operazioni (WPS) per accedere alla rete wireless.
Questa procedura deve essere eseguita solo la prima volta. Dopo aver eettuato l'accesso alla rete, non sarà più necessario ripetere questa procedura.
Cos'è WPS?
È uno standard che semplica la denizione delle impostazioni di sicurezza quando ci si connette al punto di accesso di una rete LAN wireless. Si consiglia di utilizzare lo standard WPS quando si stabilisce la connessione al punto di accesso di una rete LAN wireless.
1. Inserire l'adattatore USB wireless (WNA1100-RL; venduto
a parte) nella porta USB MEMORY dell'unità F-20.
2. Tenere premuto il pulsante dell'adattatore USB
wireless per tre secondi.
L'indicatore LED dell'adattatore USB wireless inizierà a lampeggiare.
NOTA
* Quando si preme il pulsante, non applicare una forza
eccessiva sull'adattatore USB per evitare di danneggiarlo.
Utilizzare l'adattatore con cautela.
MEMO
È possibile eseguire la procedura WPS anche premendo "WPS" nella sezione ”Impostazioni varie (modalità Function)” (p. 7) invece di premere il pulsante dell'adattatore USB wireless.
3. Eseguire la procedura WPS sul punto di accesso della rete
LAN wireless, ad esempio premere il pulsante WPS sul punto di accesso.
Per i dettagli sulla funzione WPS del punto di accesso della rete LAN wireless, consultare il relativo Manuale dell'utente.
8
Indicatore LED dell'adattatore USB wireless
LED Spiegazione
Acceso L'adattatore è connesso alla rete.
Spento L'adattatore non è connesso alla rete.
Lampeggiante L'adattatore sta cercando una rete.
Connessione in modalità Ad-Hoc
Di seguito viene descritto come connettersi in modalità Ad-Hoc.
Cos'è la modalità Ad-Hoc?
La modalità Ad-Hoc consente di connettere l'unità F-20 direttamente a un iPhone o a un altro dispositivo wireless senza utilizzare il punto di accesso di una rete LAN wireless. Ciò è utile se occorre utilizzare l'unità F-20 con un iPhone o un altro dispositivo wireless e ci si trova in un luogo in cui il punto di accesso della rete LAN utilizzata normalmente non è disponibile, ad esempio se ci si trova fuori di casa.
Limitazioni
L'iPod touch o un altro dispositivo wireless connesso in modalità Ad-Hoc non potrà comunicare con Internet o altri dispositivi wireless. Tuttavia, un iPhone o un altro dispositivo wireless con funzioni cellulari possono connettersi a Internet. Tenere presente che, se si utilizza una connessione cellulare per connettersi a Internet, potrebbero venire applicate le tarie previste dal proprio piano telefonico.
1. In "”Impostazioni varie (modalità Function)” (p. 7), premere
"Ad-Hoc ON".
2. Sull'iPhone o su un altro dispositivo wireless da
connettere, selezionare "F-20" per stabilire la connessione. Ad esempio, su un iPhone scegliere [Impostazioni]
[Wi-Fi] [Scegli una rete] per selezionare "F-20".
Compare una schermata per l'immissione della password; immettere "f20ak".
SSID Ad-Hoc F-20
Password f20ak
Per i dettagli su come connettersi a una rete LAN wireless da un iPhone o da un altro dispositivo, consultare il rispettivo Manuale dell'utente.
3. Per terminare la connessione in modalità Ad-Hoc,
ripristinare lo stato precedente delle impostazioni dell'iPhone in [Impostazioni] rete].
[Wi-Fi] [Scegli una

Risoluzione dei problemi

Problema Causa/Azione
Tutti i LED tranne quello del pulsante
] (POWER)
[ lampeggiano
Gli altoparlanti emettono l'audio anche se sono collegate le cue
Sebbene si stiano utilizzando delle cue e l'audio è muto, si percepisce un rumore martellante quando si suona la tastiera
L'unità si spegne autonomamente
L'unità non si accende
La pedaliera non funziona o è "bloccata"
Nessun suono/ Nessun suono durante la riproduzione di un brano
Tono della tastiera o brano errato
I suoni vengono riprodotti due volte (raddoppiati) quando si suona sulla tastiera
Il suono delle note più acute cambia improvvisamente dopo un determinato tasto
Si percepisce un tintinnio acuto
Il volume è più basso
Flusso di corrente eccessivo nella porta USB MEMORY. Vericare se esiste un problema con l'unità ash USB. Quindi, spegnere e
riaccendere l'unità.
Le cue sono collegate al jack OUTPUT invece che al jack PHONES (p. 4)?
L'unità utilizza una tastiera con meccanica a martello d'azione per simulare, in maniera più realistica possibile, il tocco di un piano acustico. Per questo motivo, quando si suona sulla tastiera, si percepisce un suono simile a un martello, proprio come se si stesse suonando un piano acustico. L'unità consente di regolarne il volume e potrebbe essere quindi possibile percepire il rumore di martelli in determinate situazioni. Tuttavia, questo non indica un malfunzionamento. Se la vibrazione trasmessa al pavimento o alle pareti rappresenta un problema, è possibile ridurre la vibrazione spostando il piano dalla parete o utilizzando un tappeto anti-vibrazioni disponibile in commercio, progettato per l'utilizzo con pianoforti.
L'unità si spegne automaticamente 30 minuti dopo l'ultima volta che è stata suonata o utilizzata (questa è l'impostazione di fabbrica).
Se non è necessario che l'unità si spenga automaticamente, impostare "Auto O" su "OFF" (p. 5).
L'adattatore CA è collegato correttamente (p. 4)?
Il pedale è stato collegato correttamente? Inserire no in fondo il cavo nel jack PEDAL (p. 4).
Il volume dell'unità è abbassato?
Le cue sono collegate? Se le cue sono collegate ai jack PHONES, gli altoparlanti non
produrranno alcun suono (p. 4).
Sono state create le impostazioni di trasposizione (p. 7)?
L'impostazione Master Tune è appropriata (p. 7)?
Le note del piano vengono sintonizzate con un metodo univoco (stretched tuning), in modo che la gamma degli acuti risulti leggermente più in alto e la gamma dei bassi leggermente più in basso rispetto al temperamento costante. Per questo motivo, si potrebbe avere la sensazione che il tono non sia corretto. Tuttavia, è il modo con cui avrebbe suonato un piano acustico.
È possibile che sia selezionata l'opzione di tono Dual (p. 2)?
In un piano acustico le note dell'ottava e mezza più acuta continuano a suonare no a decadere indipendentemente dal pedale damper. Tali note hanno anche un carattere tonale abbastanza dierente.
Questa unità simula in maniera fedele tale caratteristica dei piani acustici. Su questa unità, la gamma che non viene interessata dal pedale damper cambia in base all'impostazione di trasposizione.
Se viene udito nelle cue:
I suoni con carattere frizzante e brillante contengono molte frequenze alte, il che potrebbe produrre un tintinnio metallico. Questo accade perché le caratteristiche di un vero piano vengono riprodotte fedelmente: non si tratta di un malfunzionamento.
Il tintinnio risulta più fastidioso se viene applicato molto eetto riverbero, quindi è possibile ridurlo diminuendo questo eetto.
Se non viene udito nelle cue:
Il motivo potrebbe essere diverso (come ad esempio, risonanza nell'unità). Contattare il rivenditore o il Centro di assistenza Roland più vicino.
Il volume verrà abbassato se si collega un dispositivo USB alla porta USB MEMORY. Ciò non indica un malfunzionamento.
Problema Causa/Azione
Se si imposta il volume al massimo, il suono potrebbe essere distorto in base al tipo di esecuzione. Se questo si verica, abbassare il volume.
Se non viene udito nelle cue:
L'esecuzione ad alto volume può far risuonare altoparlanti o oggetti vicini all'unità. Le luci uorescenti o le porte a vetri possono risuonare in maniera simpatetica. In particolare, questo accade per le note più basse e i volumi
Suono errato o si avverte un ronzio
L'unità si spegne
elevati. Per ridurre la risonanza, è possibile adottare le seguenti misure.
• Posizionare l'unità a 30 cm dalle pareti o da altre superci.
• Abbassare il volume.
• Allontanare l'unità dagli oggetti che risuonano.
Se viene udito nelle cue:
Il motivo potrebbe essere diverso. Contattare il rivenditore o il Centro di assistenza Roland vicino.
In alcuni casi, la riproduzione a volume molto alto di dati SMF o WAV da un'unità ash USB può causare l'attivazione del circuito di protezione, con il conseguente spegnimento dell'unità.
In questo caso, abbassare il volume.
Quando si utilizza la funzione LAN wireless
Problema Causa/Azione
• Assicurarsi che il punto di accesso della rete LAN wireless supporti lo standard WPS. Se il punto di accesso della rete LAN wireless non supporta lo standard WPS, è possibile connettersi seguendo la procedura descritta in ”Connessione in modalità Ad-Hoc” (p. 8).
• Lo standard wireless 802.11a/b non è supportato. Utilizzare lo standard wireless 802.11g/n (a 2,4 GHz).
• Il metodo di autenticazione WEP non è supportato. Utilizzare il metodo
Impossibile connettersi al punto di accesso di una rete LAN wireless
Le comunicazioni non sono stabili
L'unità F-20 non è stata trovata nell'elenco di strumenti connessi dell'app iOS (ad esempio "Air Performer")
di autenticazione WPA o WPA2.
• Assicurarsi che il protocollo DHCP sia abilitato nel punto di accesso della rete LAN wireless.
• È possibile che la connessione non venga stabilita a causa della qualità del segnale radio. In questo caso, seguire la procedura descritta in ”Metodo di connessione di base (mediante WPS)” (p. 8) e ristabilire la connessione al punto di accesso della rete LAN wireless.
• Esiste un limite per i dati di connessione che possono essere memorizzati. Se si stabilisce una nuova connessione, i dati precedenti potrebbero venire eliminati. Tutti i dati di connessione verranno cancellati se si ripristinano le impostazioni di fabbrica. Se i dati di connessione vengono eliminati, connettersi di nuovo al punto di accesso della rete LAN wireless.
Le comunicazioni potrebbero non essere stabili a seconda dell'uso dello spettro delle frequenze radio.
Se le comunicazioni non sono stabili, la risposta potrebbe essere molto lenta o, se si utilizzano comunicazioni audio, si potrebbero vericare perdite del suono.
Le azioni riportate di seguito potrebbero migliorare la situazione.
• Avvicinare il punto di accesso della rete LAN wireless e l'unità F-20.
• Modicare l'impostazione del canale del punto di accesso della rete LAN wireless.
• L'unità F-20 è accesa?
• L'adattatore USB wireless (WNA1100-RL) è inserito nell'unità F-20?
• L'unità F-20 è connessa a una rete LAN wireless?
• L'unità F-20 e l'iPhone sono connessi alla stessa rete, ovvero allo stesso punto di accesso della rete LAN wireless?
• Il punto di accesso della rete LAN wireless è impostato in modo da consentire le comunicazioni tra dispositivi LAN wireless? Per i dettagli sulle impostazioni, consultare il Manuale dell'utente del punto di accesso della rete LAN wireless.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Cos'è MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control è una pratica consigliata utilizzata a livello internazionale aggiunta alle speciche MIDI, in modo che l'espressione visiva possa essere collegata all'esecuzione musicale. È possibile collegare a dispositivi video compatibili con MIDI Visual Control strumenti musicali elettronici mediante MIDI per poter controllare il dispositivo video insieme a un'esecuzione.
Cos'è V-LINK?
V-LINK è una specica di proprietà di Roland che consente un'espressione visiva da collegare all'esecuzione musicale. Dispositivo video compatibile con V-LINK che può essere collegato a strumenti musicali elettronici mediante MIDI, semplicando l'utilizzo di una vasta gamma di eetti visivi collegati all'esecuzione.
Cos'è MIDI?
MIDI, acronimo di "Musical Instrument Digital Interface," è stato sviluppato come standard universale per lo scambio dei dati di esecuzione tra computer e strumenti musicali. L'unità è dotata di una porta USB COMPUTER per consentire lo scambio di dati di esecuzione con i dispositivi esterni. Per una maggiore versatilità, tali connettori possono essere utilizzati
per collegare l'unità a un dispositivo esterno.
9

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ

AVVISO
Per disattivare completamente l'alimentazione dell'unità, scollegare la spina dalla presa di corrente
Anche se viene spenta con l'apposito interruttore, l'unità non è scollegata del tutto dalla rete di corrente. Se è necessario scollegare completamente l'alimentazione, spegnere l'unità mediante l'apposito interruttore e scollegare la spina dalla presa di corrente. Per questo motivo, la presa di corrente alla quale collegare la spina del cavo di alimentazione deve trovarsi vicino all'unità ed essere raggiungibile facilmente.
Informazioni sulla funzione Auto O
Questa unità si spegne automaticamente dopo che non si suona o non si utilizzano pulsanti e controlli dopo un lasso di tempo predeterminato (funzione Auto O). Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente, disattivare la funzione Auto O (p. 5).
Utilizzare solo il supporto per tastiere consigliato
Questa unità dovrebbe essere utilizzata solo con il supporto consigliato da Roland.
Non collocare l'unità in una posizione instabile
Per l'utilizzo dell'unità su un supporto consigliato da Roland, posizionare accuratamente il supporto in maniera che sia in piano e rimanga stabile. In mancanza di un supporto, assicurarsi di scegliere una supercie di appoggio capace di reggere adeguatamente il peso dell'unità, impedendole di oscillare.
Precauzioni relative all'utilizzo di un supporto
Assicurarsi di seguire le istruzioni del Manuale dell'utente relative all'installazione dell'unità su un supporto (p. 4). Se non installata correttamente, l'unità potrebbe cadere o far rovesciare il supporto, causando infortuni alle persone.
AVVISO ATTENZIONE
Utilizzare solo l'adattatore CA incluso e la corretta tensione di rete
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito assieme a questa unità. Assicurarsi inoltre che la tensione di rete all'installazione corrisponda alla tensione in ingresso specicata sul corpo dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero utilizzare una polarità dierente o essere indicati per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo potrebbe causare danni, malfunzionamenti o produrre scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione. Il cavo di alimentazione incluso, inoltre, non deve essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
ATTENZIONE
Utilizzare solo il supporto o i supporti specicati
L'unità è stata progettata per essere utilizzata in combinazione con supporti specici (KSC-68, KS-18Z, KS-12), prodotti da Roland. Se utilizzata con altri supporti, la mancanza di stabilità potrebbe far cadere l'unità o far rovesciare il supporto, causando infortuni alle persone.
Valutare l'elemento sicurezza prima di utilizzare un supporto
Anche rispettando tutte le avvertenze fornite nel manuale dell'utente, alcuni movimenti potrebbero far cadere l'unità dal supporto o farlo rovesciare. Tenere a mente tutte le avvertenze sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Precauzioni relative allo spostamento dell'unità
Nel caso in cui sia necessario spostare lo strumento, prendere nota delle precauzioni elencate di seguito. Per poter sollevare e spostare l'unità in sicurezza, sono necessarie almeno due persone. Maneggiare l'unità con attenzione e tenerla sempre in posizione orizzontale. Assicurarsi di avere una presa salda, per proteggere se stessi da lesioni e lo strumento da danni.
• Se si utilizza il supporto KSC-68, vericare che le viti che assicurano l'unità al supporto non si siano allentate. Nel caso in cui si siano notati allentamenti, stringere nuovamente le viti in maniera salda.
• Scollegare il cavo di alimentazione.
• Scollegare tutti i cavi di dispositivi esterni.
• Rimuovere il supporto.
Tenere lontano dalla portata dei bambini le parti di piccole dimensioni
Per evitare l'ingerimento accidentale delle parti elencate in basso, tenerle sempre fuori dalla portata dei bambini.
• Parti rimovibili Viti di ssaggio del leggio per spartiti (p. 5)
Fare attenzione a non ustionarsi
L'area indicata nell'immagine potrebbe surriscaldarsi, pertanto occorre prestare attenzione a non ustionarsi.
Pannello posteriore

NOTE IMPORTANTI

Posizionamento
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Inoltre, non collocare fonti di illuminazione troppo vicine all'unità (come ad esempio una luce per pianoforte), né utilizzare faretti molto luminosi sulla medesima area dell'unità per periodi di tempo prolungati. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità.
• Non collocare oggetti sopra la tastiera. Il peso degli oggetti potrebbe causare guasti, quali la rottura del meccanismo che permette la produzione del suono.
• A seconda della temperatura e del materiale sul quale si posiziona l'unità, è possibile che i piedini in gomma della tastiera possano scolorire o marcare la supercie di appoggio. Se si desidera impedire ciò, porre sotto i piedini in gomma dell'unità dei feltrini o un panno. In tal caso, assicurarsi che l'unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
Manutenzione
• Per pulire l'unità, utilizzare un panno asciutto e morbido o uno leggermente inumidito. Stronare l'intera supercie utilizzando possibilmente la stessa forza, movendo il panno seguendo le nervature del legno. Stronare troppo la stessa area può danneggiare la nitura.
Riparazione e dati
• Prima di inviare l'unità in riparazione, assicurarsi di eettuare un backup dei dati memorizzati al suo interno e di annotare le informazioni importanti. Sebbene l'assistenza tecnica faccia del proprio meglio per preservare i dati memorizzati nell'unità al momento di eettuare interventi di riparazione, è possibile che alcuni contenuti non possano essere ripristinati, ad esempio se la sezione della memoria è danneggiata sicamente. Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
Precauzioni aggiuntive
• I dati memorizzati nell'unità possono andare persi in seguito a guasti dell'apparecchiatura, utilizzo errato dell'unità ecc. Salvare i brani registrati in un'unità ash USB per non perderli in caso di guasti.
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
• Il suono dei tasti premuti e le vibrazioni prodotte suonando uno strumento possono essere trasmessi attraverso il pavimento o una parete in maniera imprevedibile. Prestare attenzione a non disturbare il vicinato.
• Non forzare il supporto quando è in uso.
• Il volume verrà abbassato se si collega un dispositivo USB alla porta USB MEMORY.
Uso di memorie esterne
• Attenersi alle seguenti precauzioni per l'utilizzo dei dispositivi di memoria esterni. Inoltre, osservare con estrema cautela tutte le precauzioni speciche per il dispositivo
• Non rimuovere il dispositivo mentre è in corso la lettura o la scrittura dei dati.
• Per evitare danni causati da elettricità statica, scaricarla dalla propria persona prima di toccare il dispositivo.
di memoria esterno.
Cura della tastiera
• Non scrivere sulla tastiera con pennarelli o altri marcatori, e non aggere né collocare oggetti che possano lasciare segni indelebili. L'inchiostro, una volta penetrato nella supercie, non può più essere rimosso.
• Non aggere adesivi sulla tastiera. Una volta assi, potrebbe risultare impossibile rimuovere alcuni adesivi a causa della colla utilizzata, che può tra l'altro scolorire la supercie.
• Per rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare un prodotto specico per tastiere (reperibile in commercio) che non contenga abrasivi. Iniziare stronando leggermente. Se lo sporco non viene rimosso, stronare utilizzando una pressione sempre maggiore, facendo attenzione a non graare i tasti.
Copyright/Licenze/Marchi di fabbrica
• È vietato per legge eettuare registrazioni audio e video, copiare o rivedere i lavori protetti da copyright di terze parti (opere musicali, opere visive, trasmissioni, esibizioni dal vivo o altre opere), sia in parte che per intero, e anche distribuire, vendere, cedere in noleggio, riprodurre o trasmettere tali lavori senza l'autorizzazione del proprietario del copyright.
• Non utilizzare questo prodotto per ni che potrebbero violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non si assume alcuna responsabilità in alcun caso in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di questo prodotto.
• Il copyright sul contenuto di questo prodotto (i dati delle waveform, degli stili, i pattern di accompagnamento, le frasi, i loop audio e i dati immagine) è di esclusiva proprietà di Roland Corporation.
• Gli acquirenti del presente prodotto possono utilizzare tali contenuti (tranne i dati dei brani, ad esempio i brani demo) per la creazione, l'esecuzione, la registrazione e la distribuzione di opere musicali originali.
• Gli acquirenti del presente prodotto NON sono autorizzati all'estrazione di tali contenuti, originali o in forma modicata, per scopi di distribuzione di media registrati con tali mezzi, o per la divulgazione su una rete di computer.
• Roland, GS e SuperNATURAL sono marchi o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti d'America e/o in altri paesi.
10
Piano digital

Contenido

Guía de utilización rápida (Panel frontal) 2
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selección de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Superposición de dos sonidos en capas (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y
derecha (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento
automático para acordes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grabación de una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funciones avanzadas 6
Ajuste del brillo (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de la reverberación (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
División del teclado en dos (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Desactivación de los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Almacenamiento de ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de varias funciones (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master
Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de la clave del teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de empezar a tocar 4
Colocación del F-20 en un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acoplamiento del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Escuchar las canciones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diseño energéticamente eciente y respetuoso con el medio ambiente
Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el F-20, este se apaga automáticamente.
* Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el
ajuste “Auto O” (p. 5).
Acerca de la función LAN inalámbrica 8
¿Qué es la función LAN inalámbrica? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Método de conexión básico (Conectar mediante WPS) . . . . . . . . . . . 8
Conexión en modo Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas 9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicaciones principales
Teclado 88 teclas (teclado G con tacto de marl y escape)
Alimentación Adaptador de CA
9 W (2 W–18 W)
9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con
Consumo energético
Dimensiones 1.282 (Ancho) x 296 (Fondo) x 132 (Alto) mm
Peso 20 kg
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y p. 10 del Manual de instrucciones). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con atención y en su totalidad el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa
autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
el volumen en la posición central
2 W: Consumo justo después del encendido; sin
tocar nada
18 W: Consumo nominal
Accesorios
Opciones (se venden por separado)
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto
de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, atril, adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA), pedal Damper (capaz de detección continua)
Soporte especíco (KSC-68), soporte para teclado (KS-18Z, KS-12), pedal Damper (DP-10), memoria USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1)
*1: Use una memoria USB y un adaptador USB
inalámbrico adquirido a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado.

Guía de utilización rápida (Panel frontal)

Selección de sonido

Mantenga pulsado el botón TONE y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia.
Selección de Piano
Grand Piano 2
Grand Piano 1
Grand Piano 3
1
Mantener pulsado
2
Selección de otros sonidos
Strings 2
Strings 1
Harp
1
Mantener pulsado
2
Harpsichord 1
Ragtime Piano
Jazz Organ 2
Jazz Organ 1
Harpsichord 2
Church Organ 2
Church Organ 1
Accordion
Jazz Scat
Choir 1
Choir 3
Choir 2
Selección de E. Piano
Vibraphone
1
Mantener pulsado
E. Piano 1
2
E. Piano 2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Clav.

Superposición de dos sonidos en capas (Dual)

Si pulsa dos botones TONE al mismo tiempo puede superponer dos sonidos.
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance del mezcla de los dos sonidos (cinco pasos, 0 = valor predeterminado).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
Botón TONE que está iluminado
1
Mantener pulsado
Balance de mezcla para modo Dual Balance de mezcla para modo Split
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
Mantener pulsado
+
00
+
2

Encendido/apagado de la unidad

(p. 5)

Ajuste del volumen

Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.

Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split)

Active el botón [SPLIT] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha, y poder reproducir un sonido distinto en cada sección.
Si mantiene pulsado el botón [SPLIT], el botón TONE asignado a la sección izquierda se iluminará.
Cambio de sonidos (Split)
Cambio del sonido izquierdo
Cambio del sonido derecho
Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga pulsado uno de los botones TONE y pulse una tecla.
Use el mismo procedimiento indicado en la sección “Selección de sonido” anterior.
Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point)
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F 3).
1
Mantener pulsado

Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch)

Si activa el botón [KEY TOUCH], puede cambiar el modo en que el teclado responde al tocarlo.
Cuando el botón [KEY TOUCH] está desactivado, el toque “MEDIUM” (equivalente a un piano acústico) es el ajuste seleccionado.
LIGHT
LIGHT
HEAVY
FIX
HEAVY
FIX
Puede conseguir una reproducción fortissimo () tocando con menos fuerza que con el ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad. Con este ajuste tocar resulta más fácil, incluso para los niños.
Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una interpretación fortissimo (), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a la interpretación.
El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas.
B1 B6
2
1
Mantener pulsado
2
2
Guía de utilización rápida (Panel frontal)

Utilización del metrónomo

Active el botón [METRONOME] para oír el sonido del metrónomo. Use los botones [SLOW]/[FAST] para ajustar el tempo.
Cambio del número de compases
Puede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases), 3 (3 compases), 4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases).
52
0 3 4 6
1
Mantener pulsado
También puede cambiar el número de compases manteniendo pulsado el botón [METRONOME] y utilizando los botones [SLOW]/[FAST].
2
Especicación de un tempo numérico
También puede especicar un valor numérico para el tempo (20–250) (valor predeterminado: 108).
1
Mantener pulsado
Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [METRONOME] y

Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes)

Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [SONG]. Para reproducir o detener el ritmo (acompañamiento automático basado en los acordes que toca), pulse el botón [RHYTHM].
Puede seleccionar una canción o ritmo de la memoria interna manteniendo pulsado el botón [SONG] o [RHYTHM], y pulsando una de las teclas siguientes.
REFERENCIA
Selección de una canción de la memoria interna
1
Mantener pulsado
Para obtener más información sobre los nombres de las canciones y los nombres de los ritmos, consulte la “Lista de canciones de la memoria interna” y la “Lista de ritmos” al nal de este manual.
Pulse la tecla del extremo derecho; todas las canciones se reproducen de forma consecutiva.
2
Selección de un ritmo
1
pulse las teclas en este orden: 1
Flujo del ritmo
Intro
[RHYTHM] activado [RHYTHM] desactivado
Mantener pulsado
2
2
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2 0 ACEPTAR.
Acompañamiento
ACEPTAR
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Fin

Grabación de una interpretación

A continuación se explica cómo se graba una canción.
* Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar.
1. Pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM] simultáneamente.
* Para cancelar la grabación, pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM]
simultáneamente otra vez.
2. Toque el teclado para iniciar la grabación.
3. Pulse el botón [SONG] para detener la grabación.
Si desea realizar la grabación con el metrónomo
* Haga que suene el metrónomo y especique el número de compases y el tempo
antes de iniciar la grabación.
Si pulsa el botón [SONG] en el paso 2, la grabación empieza después de dos compases.
Grabación con el ritmo
* Seleccione un ritmo antes de iniciar la grabación. Si pulsa el botón [RHYTHM] en el paso 2, la grabación empieza después de dos
compases.
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance del mezcla entre la canción/ritmo y el teclado (cinco niveles, 0 = valor predeterminado).
+0–
1
Mientras mantiene pulsado uno de estos botones
2
Si desea volver a realizar la grabación
Empiece a grabar otra vez desde el paso 1.
Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB
* Conecte la memoria USB antes de continuar. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [SONG].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica que los datos se han guardado (hasta un máximo de 99 canciones).
Reproducción de una canción de la memoria USB
Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón “F 3”. Puede usar las dos teclas adyacentes al botón “F
de la memoria USB.
3” para seleccionar una canción
F
3
Reproducir
Anterior
Siguiente
Reproducción de la canción que ha grabado
E3
1
Mantener pulsado
2
1
Mantener pulsado
* También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador a la
memoria USB y reproducirlo en el F-20. Para obtener más información sobre los formatos que se pueden reproducir, consulte el nal de este manual.
2
3

Antes de empezar a tocar

Colocación del F-20 en un soporte

Si desea colocar el F-20 en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-68 (consulte el Manual de instrucciones del KSC-68), KS-18Z o KS-12.
* Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte.
KS-18Z
Alinee la parte delantera del F-20 con la parte delantera del soporte.
Realice el ajuste de manera que la altura no sea superior a 1 metro (ajuste el soporte a un nivel no superior al segundo nivel desde la parte inferior).
Alinee las patas del soporte con los tornillos del panel posterior.

Conexiones del panel posterior

Puerto USB MEMORY
Conecte una memoria USB aquí.
• Si conecta una memoria USB puede reproducir o grabar canciones en ella.
• Si conecta un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado), puede usar aplicaciones iOS que admiten conexión inalámbrica (p. 8).
• El volumen de los altavoces del F-20 se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY.
* No conecte ni desconecte jamás una memoria
USB mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o los datos de la memoria USB podrían resultar dañados.
* Conecte con cuidado la
memoria USB hasta que esté bien en su sitio.
Conector PEDAL
Conecte el pedal Damper incluido.
KS-12
Conector OUTPUT
Si conecta unos altavoces amplicados en este conector, el sonido de la unidad se escuchará a través de ellos.
Ajuste la anchura del soporte de modo que los tacos de goma del F-20 queden a ambos lados del soporte.
Lado del teclado
Vista superior
Conector PHONES
Conecte aquí los auriculares (se venden por separado).
* Si solo va a conectar un par de auriculares,
hágalo en el conector PHONES.
Si hay dos personas que van a utilizar auriculares (se venden por separado), conecte unos auriculares al conector PHONES y los otros al conector OUTPUT.
Para evitar que el equipo no funcione correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Puerto USB COMPUTER
Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar el puerto USB COMPUTER del F-20 al puerto USB del ordenador y poder hacer lo siguiente.
• El F-20 puede reproducir los datos SMF que se reproducen mediante software compatible con MIDI.
• Los datos MIDI se pueden transferir entre el F-20 y el software secuenciador, lo que le ofrece numerosas posibilidades para producir y editar música.
4
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
A la toma de CA
Cable de alimentación
Antes de empezar a tocar

Acoplamiento del atril

A continuación se explica cómo se acopla el atril incluido.
1. Aoje los tornillos de acoplamiento del atril situados en la
parte posterior del piano (dos ubicaciones).
2. Coloque el atril entre los tornillos y el chasis.
3. Utilice una mano para sujetar el atril y la otra para apretar
los tornillos (dos ubicaciones) y jar el atril en su sitio.

Encendido/apagado de la unidad

Una vez que todo esté correctamente conectado (p. 4), asegúrese de seguir el procedimiento siguiente para encender los distintos dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos.
Encendido
1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda
para bajar el volumen al mínimo.
2. Pulse el botón [ ] (Encendido) para encender la unidad.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario
que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad.
3. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Apagado
1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda
para bajar el volumen al mínimo.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Cuando vaya a acoplar el atril, debe usar una mano para
sujetarlo con rmeza y que no se caiga. Tenga cuidado de no
cogerse la mano. * Una vez colocado, no aplique una fuerza excesiva al atril. * Para acoplar el atril debe utilizar los tornillos de acoplamiento
del atril que se han colocado en el piano.
Para retirar el atril, sujételo con una mano mientras aoja los tornillos con la otra. Retire el atril y, seguidamente, vuelva a apretar bien los tornillos.
Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de instrucciones cuando vaya a colocar la unidad sobre un soporte (p. 4).
Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones.
2. Mantenga pulsado el botón [ ] (Encendido) durante uno
o más segundos; la unidad se apagará.
Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (Auto O)
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste Auto O a la posición “OFF”.
(Valor predeterminado: 30 min.)
* Para restablecer el suministro de corriente, vuelva a encender la
unidad.
1 2
Mantener
pulsado
* La unidad recordará el ajuste especicado incluso después de
apagarla.
30 min.
10 min.
240 min.
DESACT.
3
Coloque el instrumento a 30 cm de distancia de la pared
Los altavoces del F-20 van montados en su panel posterior. Por este motivo, el sonido de los altavoces podría no oírse bien si el panel posterior se coloca directamente contra la pared.
¡No deje que el instrumento se caiga!
Para evitar que el F-20 se caiga, no le aplique una fuerza excesiva, no se siente ni se suba encima de él.
30 cm

Escuchar las canciones de prueba

* Todos los derechos
reservados. El uso no autorizado
1
Mientras mantiene pulsado uno de estos botones
Hay tres canciones de prueba. Pulse el botón [SONG] para detenerlas.
2
de este material para propósitos no privados ni de ocio personal se considera una violación de las leyes aplicables.
5

Funciones avanzadas

Ajuste del brillo (Brilliance)

Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles).
C5 C6
1
2
Mantener
pulsado
NORMAL
BRILLANTE
SUAVE
3

Ajuste de la reverberación (Ambience)

Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación de que está actuando en una sala de conciertos (5 niveles).
C5 C6
PREDET.
1 2
Mantener
pulsado
+
3

División del teclado en dos (Twin Piano)

Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas puedan tocar en la misma escala tonal. Esto signica que puede utilizar el teclado como si fuera dos pianos distintos.
C5 C6
PAIR
1 2
Mantener
pulsado
El teclado se dividirá en las secciones de derecha e izquierda; la “C central” queda en el centro de cada sección.
Puede elegir uno de los modos siguientes según como desee escuchar el sonido.
Valor Explicación
PAIR
INDIVIDUAL
* Las secciones de izquierda y derecha tendrán el mismo tono
(Piano). La función de división del teclado se cancelará cuando se pulse uno de los botones TONE.
* El pedal Damper afecta únicamente a la sección derecha del teclado.
El sonido se oirá desde la derecha cuando toque en la parte derecha del teclado, y desde la izquierda cuando toque en la parte izquierda.
Las notas que se tocan en la sección derecha se oirán por el altavoz derecho, y las notas que se tocan en la sección izquierda se oirán por el altavoz izquierdo.
DESACT.
3

Desactivación de los botones (Panel Lock)

Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [PIANO]. Siga manteniendo pulsado el botón [PIANO] durante al menos seis segundos. La función de bloqueo del panel se activará y se desactivarán todos los botones a excepción de [ Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa algún botón sin darse cuenta.
La función de bloqueo del panel se cancelará al apagar la unidad.
6
] (Encendido).

Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)

Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup”.
Ajustes guardados mediante Memory Backup Página
Toque de las teclas p. 2
Brillo p. 6
Ambiente p. 6
Anación principal p. 7
1. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón
[RHYTHM].
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear. Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
2. Para guardar los ajustes, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica que la operación ha nalizado.

Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica (Factory Reset)

Los ajustes modicados mediante el modo de funciones (p. 7) pueden restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica.
NOTA
Cuando se restablecen los valores predeterminados de fábrica, se reiniciarán todos los ajustes y se borrarán las canciones que se hayan grabado en la memoria interna.
INDIVIDUAL
1. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [KEY TOUCH].
Siga manteniendo pulsado el botón [KEY TOUCH] durante al menos seis segundos.
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear. Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica que la operación ha nalizado.
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Formateo de una memoria USB

A continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB.
NOTA
La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado en la memoria USB.
• Antes de usar una memoria USB nueva con el F-20 por primera vez, debe formatear la memoria USB en cuestión.
1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el
puerto USB MEMORY.
2. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [SONG].
Siga manteniendo pulsado el botón [SONG] durante al menos seis segundos.
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear. Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica que la operación ha nalizado.
4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Ajuste de varias funciones (Function Mode)

Para realizar ajustes en el modo de funciones, mientras mantiene pulsado el botón [KEY TOUCH], mantenga pulsado también el botón
1 2
Mantener pulsado
C8
30 min.
C7
C6
C5
C4
2
440,0 Hz
INDIVIDUAL
PAIR
NORMAL
PREDET.
BRILLANTE
+3
+1
-2
-4
-6
[PIANO] y luego pulse una de las teclas que se muestran en la ilustración.
3
DESACT.
240 min.
Auto O (p. 5)
10 min.
1
Modo de memoria USB
+
Anación principal
División del teclado en dos
DESACT.
(p. 6)
Brillo (p. 6)
SUAVE
+
Ambiente (p. 6)
+5
+4
+2
0
Transposición
-1
-3
-5
Funciones avanzadas
Cambio del ajuste de la memoria USB (USB Memory Mode)
En algunos casos, cuando se conecta una memoria USB al puerto USB MEMORY, los datos pueden tardar un poco más en cargarse o podrían no cargarse correctamente. En este caso, puede solucionar el problema cambiando el ajuste del modo USB MEMORY a “1”. Cuando la unidad sale de la fábrica está denido en “2”. Normalmente no es necesario realizar este ajuste.
* Después de cambiar este ajuste, tendrá que apagar la unidad y volver a encenderla. El ajuste nuevo se
aplica cuando se vuelve a encender la unidad.
Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento.
El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para conseguir un sonido de grupo más claro al tocar con uno o más instrumentos, asegúrese de que el tono estándar de cada instrumento coincide con el de los demás. Esta coincidencia de todos los instrumentos en un tono estándar se denomina “anación principal”.
Puede ajustar la anación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz).
Cambio de la clave del teclado (Transpose)
Puede utilizar la función de transposición para transponer el teclado en semitonos.
Por ejemplo, si una canción está en clave de E mayor y desea tocarla con la sección asignada a C mayor, dena la transposición en un valor de “+4”.
Si toca C E G Sonará como E G B
Control de los equipos de vídeo (Visual Control Mode)
La función de control visual permite controlar imágenes en paralelo a la interpretación. Si ha denido el modo de control visual como “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) o “V-LINK”, al tocar el teclado
de la unidad podrá controlar las imágenes generadas por el dispositivo de control visual conectado a la unidad a través de USB MIDI.
Tabla de funciones de control visual
Al tocar con las 12 teclas más bajas de esta unidad (A0–G 1) se transmitirán los siguientes mensajes MIDI.
Función de control visual Mensaje MIDI transmitido Operación de esta unidad
Cambio de imágenes
CC 0 (Selección de banco): 0–4 Reproduce las teclas negras
Cambio de programa: 1-7 Reproduce las teclas blancas
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Ad-Hoc DESACT.
C3
C2
C1
Ad-Hoc ACTIV.
MVC
DESACT.
16
14
11
9
7
4
2
DESACT.
LAN inalámbrica (p. 8)
WPS
V-LINK
Modo de control visual
15
13
12
10
Canal de transmisión
8
MIDI
6
5
3
1
ACTIV.
Control local
Conguración del canal de transmisión MIDI
Este ajuste especica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad. MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI” numerados del 1 al 16. Mediante la conexión de los dispositivos MIDI y
la especicación del canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede reproducir o seleccionar sonidos en esos dispositivos. Esta unidad recibirá los dieciséis canales (1–16).
Prevención de notas duplicadas al trabajar con un sintetizador de software
Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta opción a “DESACT.”.
La función Thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de software, por eso las notas que toque en el teclado pueden sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local O” para desconectar el teclado y el generador de sonido interno.
(Local Control)
Control local
Generador de sonido
Entrada USB MIDI
Salida USB MIDI
Sintetizador de
software
Ordenador
7

Acerca de la función LAN inalámbrica

Una vez realizada correctamente la conexión, el indicador LED del

¿Qué es la función LAN inalámbrica?

Al conectar el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20, podrá usar las aplicaciones que admiten conexión inalámbrica (aplicaciones iOS como “Piano Partner” o “Air Performer”).
iPhone, etc.
Punto de acceso LAN inalámbrico
(por ejemplo, router LAN inalámbrico)
F-20
Adaptador USB inalámbrico
(se vende por separado: WNA1100-RL)
adaptador USB inalámbrico se iluminará. Puede usar la conexión inalámbrica de una aplicación iOS como
“Air Performer”. Seleccione “F-20” en la pantalla de selección de instrumento de la aplicación iOS.
NOTA
* El dispositivo (por ejemplo un iPhone) donde se ejecuta la
aplicación debe estar conectado a la misma red.
RECUERDE
• Los datos de conexión se almacenan en la memoria cuando se realiza el procedimiento WPS; el dispositivo se conectará automáticamente a la red inalámbrica la próxima vez.
• Todos los datos de conexión se borrarán si restablece los valores predeterminados de fábrica.
LAN inalámbrica LAN inalámbrica
Elementos necesarios para usar la función
LANinalámbrica
Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL) Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico) *1 *2 iPhone, iPad, iPod touch, etc.
*1 El punto de acceso LAN inalámbrico que utilice debe admitir WPS.
Si no puede conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico, intente establecer la conexión mediante el modo Ad-Hoc.
*2 No se garantiza la conexión con todos los tipos de punto de
acceso LAN inalámbrico.
Método de conexión básico (Conectar mediante WPS)
La primera vez que conecte el F-20 a una red inalámbrica nueva, tendrá que realizar el procedimiento siguiente (WPS) para unirse a la red inalámbrica.
Este procedimiento solo es necesario la primera vez. (Una vez que se haya unido a la red, ya no tendrá que repetir el procedimiento.)
¿Qué es WPS?
Es un estándar que permite establecer una conguración segura cuando se conecta a un punto de acceso LAN inalámbrico. Se recomienda utilizar WPS cuando conecte a un punto de acceso LAN inalámbrico.
1. Conecte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se
vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20.
Indicador LED del adaptador USB inalámbrico
LED Explicación
Iluminado El adaptador está conectado a una red.
Apagado El adaptador no está conectado a una red.
Parpadeando El adaptador está buscando una red.
Conexión en modo Ad-Hoc
Aquí se explica cómo se conecta en modo Ad-Hoc.
¿Qué es el modo Ad-Hoc?
El modo Ad-Hoc le permite conectar el F-20 directamente a un iPhone u otro dispositivo inalámbrico sin necesidad de un punto de acceso LAN inalámbrico. Es una forma muy práctica de usar el F-20 con un iPhone u otro dispositivo inalámbrico cuando se encuentra en un lugar donde el punto de acceso LAN inalámbrico que utiliza normalmente no está disponible, por ejemplo cuando no está en casa.
Limitaciones
Un iPod touch u otro dispositivo inalámbrico conectado en modo Ad-Hoc no podrá comunicarse con Internet ni con otros dispositivos inalámbricos. Sin embargo, un iPhone u otro dispositivo inalámbrico con función móvil podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la utilización de una conexión móvil para acceder a Internet puede conllevar gastos adicionales, depende de la tarifa del plan que tenga contratado.
2. Mantenga pulsado el botón del adaptador USB
inalámbrico durante tres segundos.
El indicador LED del adaptador USB inalámbrico parpadeará.
NOTA
* Si al pulsar el botón aplica una fuerza excesiva al adaptador
USB, podría dañarlo. Tenga cuidado.
RECUERDE
También puede realizar el procedimiento WPS pulsando “WPS” en “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7) en lugar de pulsar el botón del adaptador USB inalámbrico.
3. Realice la operación WPS en su punto de acceso LAN
inalámbrico (por ejemplo, pulse el botón WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico).
Para obtener más información sobre la operación WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico, consulte el Manual de instrucciones del punto de acceso LAN inalámbrico.
8
1. En “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7),
pulse “Ad-Hoc ON”.
2. En el iPhone u otro dispositivo inalámbrico que desee
conectar, seleccione “F-20” para establecer la conexión. (Por ejemplo, en un iPhone, seleccione [Ajustes] [Wi-Fi] Aparecerá una pantalla para que introduzca la contraseña; escriba “f20ak”.)
Ad-Hoc SSID F-20
Contraseña f20ak
Para obtener más información sobre cómo se conecta a una red LAN inalámbrica desde un iPhone u otro dispositivo, consulte el manual de instrucciones de ese dispositivo.
[Seleccionar red] para seleccionar “F-20”.
3. Cuando desee poner n a la conexión en modo Ad-Hoc,
restablezca la conguración del iPhone en [Ajustes] [Wi-Fi]
[Seleccionar red] a su estado anterior.

Solución de problemas

Problema Causa/Solución
Todos los indicadores LED, menos el del botón
] (Encendido),
[ están parpadeando.
El sonido sale por los altavoces a pesar de estar conectados los auriculares.
A pesar de utilizar auriculares y haber silenciado el sonido, se oye un sonido repetitivo al tocar el teclado.
La unidad se apaga sola.
La unidad no se enciende.
El pedal no funciona o está “bloqueado”.
No hay sonido o no hay sonido al reproducir una canción.
El tono del teclado o de la canción es incorrecto.
Los sonidos se oyen dos veces (duplicados) cuando se toca el teclado.
El sonido de las notas más altas cambia de repente a partir de una tecla en concreto.
Se oye un timbre muy agudo.
El volumen baja.
Llega corriente excesiva al puerto USB MEMORY. Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
¿Es posible que los auriculares se hayan conectado al conector OUTPUT en lugar de al conector PHONES (p. 4)?
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos (de venta en comercios).
Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que tocó o utilizó la unidad, esta se apaga automáticamente (esto forma parte de la conguración predeterminada de fábrica).
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto O” a “OFF” (p. 5).
¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 4)?
¿Está bien conectado el pedal? Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector PEDAL (p. 4).
¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?
¿Hay conectados unos auriculares? Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos
auriculares al conector PHONES (p. 4).
¿Ha denido los ajustes de transposición (p. 7)?
¿Es correcto el ajuste de anación principal (p. 7)?
Las notas de un piano se anan utilizando un método único (anación extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico.
¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)?
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un carácter tonal algo diferente.
La unidad simula elmente esta característica de los pianos acústicos. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en función del ajuste de transposición.
Si se oye por los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están reproduciendo elmente las características de un piano real y no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación.
Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland más cercano.
El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
Problema Causa/Solución
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
Si no se oye por los auriculares:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces uorescentes o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más
El sonido no se oye bien o suena con zumbidos.
La unidad se apaga.
probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias.
• Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras supercies.
• Mantenga el volumen bajo.
• Aléjese de los objetos que resuenan.
Si se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el circuito de protección y apagar la unidad.
En este caso, baje el volumen.
Cuando se usa la función LAN inalámbrica
Problema Causa/Solución
• Asegúrese de que su punto de acceso LAN inalámbrico admite WPS. Si el punto de acceso LAN inalámbrico no admite WPS, puede establecer la conexión mediante el procedimiento que se explica en “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 8).
• El estándar inalámbrico 802.11a/b no es compatible. Utilice el estándar inalámbrico 802.11g/n (2,4 GHz).
• El método de autenticación WEP no es compatible. Utilice el método de
No se puede conectar con un punto de acceso LAN inalámbrico.
La comunicación es inestable.
El F-20 no aparece entre las conexiones de instrumento disponibles en la aplicación iOS (por ejemplo, “Air Performer”).
autenticación WPA o WPA2.
• Asegúrese de que DHCP está habilitado en su punto de acceso LAN inalámbrico.
• La conexión podría no establecerse debido al estado de las señales de radio. En este caso, use el procedimiento que se explica en “Método de conexión básico (Conectar mediante WPS)” (p. 8) y vuelva a conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico.
• Hay un límite aplicable a los datos de conexión que se pueden memorizar. El establecimiento de una conexión nueva puede hacer que se eliminen los datos de una conexión más antigua. Todos los datos de conexión se eliminarán si se restablece la conguración de fábrica. Si los datos de conexión se han eliminado, vuelva a conectar el punto de acceso LAN inalámbrico.
La comunicación puede ser inestable en función de cómo se utilice el espectro de radiofrecuencias.
Si la comunicación es inestable, la respuesta puede ser lenta o, si se está usando la comunicación de audio, podría haber saltos en el sonido.
La situación se puede mejorar mediante las acciones siguientes:
• Acerque el punto de acceso LAN inalámbrico y el F-20 entre sí.
• Cambie el ajuste de canal del punto de acceso LAN inalámbrico.
• ¿Está encendido el F-20?
• ¿Se ha conectado el adaptador USB inalámbrico ( WNA1100-RL) al F-20?
• ¿Se ha conectado el F-20 al punto de acceso LAN inalámbrico?
• ¿Están el F-20 y el iPhone conectados a la misma red (al mismo punto de acceso LAN inalámbrico)?
• ¿Está el punto de acceso LAN inalámbrico congurado para admitir la comunicación entre los dispositivos LAN inalámbricos? Para obtener más información sobre la conguración, consulte el manual de instrucciones de su punto de acceso LAN inalámbrico.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
¿Qué es MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control es una práctica internacional recomendada que se incorporó a la especicación MIDI para poder vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI para controlar los equipos de vídeo en paralelo a una interpretación.
¿Qué es V-LINK?
V-LINK es una especicación propiedad de Roland que permite vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI, lo que permite disfrutar de los diferentes efectos visuales que se han vinculado a la interpretación.
¿Qué es MIDI?
MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface”, se desarrolló como un estándar universal para el intercambio de datos de interpretación entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
Esta unidad está equipada con un puerto USB COMPUTER para poder intercambiar datos de interpretación con otros dispositivos externos. Estos conectores pueden utilizarse para conectar la unidad a un dispositivo externo y disfrutar de mayor versatilidad.
9

UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA
Para apagar por completo la unidad, retire el enchufe de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de encendido, la unidad no se desconecta por completo de la fuente de alimentación. Cuando tenga que apagar la unidad por completo, apague el interruptor de encendido de la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, es necesario poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
Acerca de la función de apagado automático
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto O). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de la función Auto O (p. 5).
Utilice únicamente el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte recomendado por Roland.
No coloque la unidad en un lugar inestable
Cuando utilice la unidad con el soporte recomendado por Roland, dicho soporte deberá colocarse de Si no va a utilizar ningún soporte, debe asegurarse igualmente de que el lugar donde coloca la unidad tiene una supercie nivelada capaz de aguantarla y evitar que se tambalee.
Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de instrucciones cuando coloque la unidad sobre un soporte (p. 4). Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones.
forma que quede nivelado y estable.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión correcta
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se entrega con la unidad. Asimismo, compruebe que la tensión de la instalación eléctrica coincida con la tensión de entrada especicada en el adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para una tensión distinta, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. Del mismo modo, el cable de alimentación suministrado tampoco debe usarse con ningún otro dispositivo.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente el soporte o soportes especicados
Esta unidad está diseñada para ser utilizada junto con soportes especícos (KSC-68, KS-18Z, KS-12) fabricados por Roland. Si se utiliza con otros soportes, la unidad podría caerse o volcar por falta de estabilidad, y provocar lesiones.
Evalúe todos los aspectos de seguridad antes de utilizar los soportes
Aunque observe las precauciones recomendadas en el Manual de instrucciones, determinados modos de manejar el producto pueden hacer que se caiga del soporte o que este último vuelque. Tenga en cuenta todas las precauciones de seguridad antes de utilizar este producto.
Precauciones al mover la unidad
Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Para levantar y mover la unidad de una forma segura, hacen falta dos personas como mínimo. Se debe manejar con cuidado y manteniéndola siempre horizontal. Asegúrese de sujetarla rmemente para evitar lesiones o dañar el instrumento.
• Cuando utilice el soporte KSC-68, compruebe que los tornillos que jan la unidad al soporte no se hayan aojado. Si nota que se han aojado, apriételos de nuevo.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte todos los cables de los equipos externos.
• Retire el atril.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse sin querer los siguientes componentes, manténgalos siempre fuera de su alcance.
• Piezas extraíbles Tornillos de acoplamiento del atril (p. 5)
Tenga cuidado de no quemarse
El área que se muestra en la ilustración puede ponerse muy caliente, así que tenga cuidado de no quemarse.
Panel posterior

NOTAS IMPORTANTES

Colocación
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante periodos de tiempo muy prolongados. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
• No deje objetos encima del teclado. Podría provocar fallos de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de producir sonido.
• Según el material y la temperatura de la supercie sobre la que coloque la unidad, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la supercie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de eltro o de tejido debajo de los tacos de goma. Si opta por hacer esto, asegúrese de que la unidad no pueda resbalarse ni desplazarse accidentalmente.
Mantenimiento
• Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave, o uno ligeramente humedecido. Limpie toda la supercie aplicando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma zona puede dañar el acabado.
Reparaciones y datos
• Antes de enviar la unidad para alguna reparación, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que ha almacenado en ella; o si lo preere, anote toda la información que pueda necesitar. Aunque haremos todo lo posible por conservar los datos almacenados en la unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria, hay casos (como cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que resultará imposible restaurar el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder.
Precauciones adicionales
• Los datos almacenados en la unidad se pueden perder como consecuencia de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Guarde las canciones que haya grabado en una memoria USB para no perderlas si se produjera un fallo de este tipo.
• Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder.
• El sonido de las teclas al tocarlas y las vibraciones producidas por un instrumento pueden transmitirse a través de una pared o el suelo hasta distancias insospechadas. Procure no molestar a los demás.
• No aplique una fuerza
• El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB MEMORY.
Utilización de memorias externas
• Observe las siguientes precauciones cuando utilice dispositivos de memoria externos. Asimismo, asegúrese de observar todas las precauciones suministradas con el dispositivo de memoria externo.
• No extraiga el dispositivo mientras hay un proceso de
• Para prevenir los posibles daños que puede causar la
Cuidado del teclado
• No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u objeto similar, y no estampe ni adhiera nada sobre el instrumento. La tinta podría ltrarse por las líneas de la supercie y ser imposible de eliminar.
• No pegue pegatinas en el teclado. Hay pegatinas que usan un adhesivo muy fuerte y podría resultar imposible despegarlas; además, este tipo de adhesivo puede decolorar el instrumento.
innecesaria al atril cuando lo utilice.
lectura o escritura en curso.
electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo.
• Para eliminar la suciedad persistente, utilice uno de los productos especícos para limpiar teclados que no contenga agentes abrasivos. Empiece pasándole un paño con suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, aplique cada vez una presión mayor pero procurando no
rayar las teclas.
Copyrights/Licencias/Marcas comerciales
• La ley prohíbe realizar grabación de sonido, grabación de vídeo, la copia o revisión del trabajo de terceros protegido por derechos de autor (trabajos musicales, de vídeo, difusión, actuaciones en directo, o trabajos de otra naturaleza), ya sea parcialmente o en su totalidad, así como su distribución, venta, alquiler, representación o difusión sin el consentimiento expreso del propietario del copyright.
• No use este producto con nes que pudieran infringir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
• El copyright del contenido de este producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen) es propiedad de Roland Corporation.
• Los compradores de este producto tienen autorización para utilizar este contenido (excepto los datos de las canciones, por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.
• Los compradores de este producto NO tienen autorizaci para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o modicado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
• Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
ón
10
Piano Digital

Sumário

Guia de Operação Fácil (Painel Frontal) 2
Ligar/Desligar o Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Selecionar um som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sobrepondo Dois Sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split) . . . . . . 2
Alterar a Resposta do Teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Usar o Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reproduzindo músicas/ritmos (acompanhamento automático
para acordes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gravar sua performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de Tocar 4
Posicionamento do F-20 em um Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conexões do Painel Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fixação da estante da partitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ligar/Desligar o Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desligamento Automático Após um Tempo (Auto O ) . . . . . . . . . . . 5
Ouvir as músicas de demonstração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Projeto ecológico que economiza energia
Depois de transcorridos 30 minutos sem tocar ou operar o F-20, ele será desligado automaticamente.
* Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, altere o
ajuste “Auto O” (p. 5).
Recursos avançados 6
Ajuste de Brilho (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de Reverberação (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Divisão do Teclado em Dois (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desativar os Botões (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Salvar os Ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Restauração dos Ajustes de Fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . 6
Formatar um Pen Drive USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Várias Congurações de Função (Modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . .7
Igualar a Anação com Outros Instrumentos
(Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alterar as notas do teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sobre a Função Rede Local Sem Fio 8
O que é a Função Rede Local Sem Fio? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Método de Conexão Básico (Conexão por WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conectar no Modo Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solução de problemas 9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Especicações principais
Teclado 88 teclas (Teclado Ivory Feel-G com escapament)
Fonte de alimentação
Consumo de energia
Dimensões 1.282 (L) x 296 (P) x 132 (A) mm
Peso 20 kg
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seções chamadas “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual do Proprietário p. 10). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto da unidade. Além disso, para ter uma boa compreensão sobre todos os recursos da sua nova unidade, leia o folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário em sua integridade. Este manual deverá ser guardado em um local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da
ROLAND CORPORATION.
Adaptador de força
9 W (2 W–18 W)
9 W: Consumo médio de energia quando o piano é
tocado com volume na posição central
2 W: Consumo de energia imediatamente após
ligar; nada sendo tocado
18 W: Consumo de potência nominal
Acessórios
Opcionais (vendidos separadamente)
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou a
aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Manual do proprietário, folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”, estante de partituras, adaptador de força, cabo de força (para conectar o adaptador de força), pedal de sustain (capaz de detecção contínua)
Estante dedicada (KSC-68), suporte para teclado (KS-18Z, KS-12), pedal de sustentação (DP-10), pen drive USB (*1), adaptador wireless USB (WNA1100-RL) (*1)
*1: Use o pen drive USB e o adaptador wireless USB
vendidos pela Roland. Não podemos garantir a operação se outros produtos forem utilizados.

Guia de Operação Fácil (Painel Frontal)

Selecionar um som

Mantenha o botão TONE pressionado e pressione uma das seguinte teclas; o som mudará.
Selecionar um Piano
Grand Piano 1
1
Pressionar
2
Selecionar Outros Sons
Strings 2
Strings 1
1
Pressionar
2
Grand Piano 2
Grand Piano 3
Harp
Harpsichord 1
Ragtime Piano
Jazz Organ 2
Jazz Organ 1
Harpsichord 2
Church Organ 2
Church Organ 1
Accordion
Jazz Scat
Choir 1
Choir 3
Choir 2
Selecionar um Piano Elétrico
Vibraphone
1
Pressionar
E. Piano 1
2
E. Piano 2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Clav.

Sobrepondo Dois Sons (Dual)

Ao pressionar dois botões TONE simultaneamente, é possível sobrepor dois sons.
Equilíbrio de mixagem
É possível ajustar o equilíbrio de mixagem de dois sons (cinco graus, 0 = valor padrão).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
Botão TONE que está aceso
1
Pressionar
Equilíbrio de mixagem para Dual
Equilíbrio de mixagem para Split
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
Pressionar
+
00
+
2

Ligar/Desligar o Equipamento

(p. 5)

Ajuste do volume

Use o botão [VOLUME] para ajustar o volume.
Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split)
Ligue o botão [SPLIT] e o teclado será dividido nas seções esquerda e direita, permitindo tocar um som diferente em cada seção.
Se manter o botão [SPLIT] pressionado, o botão TONE atribuído à seção esquerda acenderá.
Trocar Sons (Split)
Trocar os sons da esquerda
Trocar os sons da direita
Enquanto pressionar o botão [SPLIT], mantenha um dos botões TONE pressionados e pressione uma tecla.
Use a mesma operação descrita em “Selecionar um som” acima.

Alterar a Resposta do Teclado (Key Touch)

Se você ligar o botão [KEY TOUCH], é possível alterar a resposta do teclado (sensibilidade do teclado).
Quando o botão [KEY TOUCH] estiver desligado, a sensibilidade “MEDIUM” (equivalente a um piano acústico) estará selecionada.
LIGHT
HEAVY
FIX
LIGHT
HEAVY
FIX
Alterar o Ponto de Divisão do Teclado (Split Point)
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione uma tecla (padrão: F 3).
B1 B6
1
Pressionar
Você pode tocar fortíssimo () com menos força que no ajuste “MEDIUM”, assim, a sensação é que o teclado ca mais leve. Esse ajuste faz com que seja mais fácil tocar, mesmo para crianças.
Você precisa usar mais força no teclado do que no ajuste “MEDIUM” para reproduzir o fortíssimo (), por isso, o teclado irá parecer mais pesado. O toque dinâmico adiciona mais sensibilidade ao que você toca.
O som é reproduzido a um volume denido, independente da força utilizada para tocar as teclas.
2
1
Pressionar
2
2
Guia de Operação Fácil (Painel Frontal)

Usar o Metrônomo

Gire o botão [METRONOME] na posição ligado; o metrônomo tocará. Use os botões [SLOW]/[FAST] para ajustar o andamento.
Alterar a Fórmula de Compasso
Você pode escolher desde 0 (apenas batidas fracas), 2 (2 tempos), 3 (3 tempos), 4 (4 tempos), 5 (5 tempos) ou 6 (6 tempos).
52
0 3 4 6
1
Pressionar
É também possível alterar a fórmula de compasso mantendo o botão [METRONOME] pressionado e usando os botões [SLOW]/[FAST].
2
Especicar um Andamento Numérico
Um valor numérico também pode ser especicado para o andamento (20-250) (padrão: 108).
Exemplo: para inserir 120, mantenha o botão [METRONOME] pressionado e

Reproduzindo músicas/ritmos (acompanhamento automático para acordes)

Para reproduzir ou interromper uma música, pressione o botão [SONG]. Para reproduzir ou interromper o ritmo (acompanhamento automático baseado nos acordes tocados), pressione o botão [RHYTHM].
É possível selecionar uma música ou ritmo interno mantendo o botão [SONG] ou [RHYTHM] pressionado e em seguida pressionar uma das seguintes teclas.
REFERÊNCIA
Selecionar uma Música Interna
1
Pressionar
Para obter detalhes sobre os nomes das músicas e dos ritmos, consulte “Lista de músicas internas” e “Lista de ritmos” no nal deste manual.
Pressione a tecla nal direita; todas as músicas tocam consecutivamente.
2
Selecionar um Ritmo
1
Pressionar
pressione as teclas nesta ordem: 1
Fluxo Rítmico
[RHYTHM] ligado [RHYTHM] desligado
1
Pressionar
Introdução
2
2
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2 0 ENTER.
Acompanhamento
ENTER
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Final

Gravar sua performance

Como gravar uma música.
* Antes de iniciar, selecione o som que deseja gravar.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente.
* Para cancelar a gravação, pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente novamente.
2. Toque o teclado e comece a gravar.
3. Pressione o botão [SONG] para parar de gravar.
Se Desejar Gravar Junto com o Metrônomo
* Ligue o metrônomo e dena a fórmula de compasso e andamento, antes da
gravação.
Se você pressionar o botão [SONG] na etapa 2, a gravação começará após a contagem de dois compassos.
Gravar Junto com o Ritmo
* Selecione o ritmo antes da gravação. Se você pressionar o botão [RHYTHM] na etapa 2, a gravação começará após a
contagem de dois compassos.
Equilíbrio de mixagem
É possível ajustar o equilíbrio de mixagem entre a música/ritmo e o teclado (cinco níveis, 0 = padrão).
+0–
1
Pressionando um deles
2
Se Você Desejar Refazer a Gravação
Comece a gravar novamente da etapa 1.
Salvar a Música Gravada em um Pen Drive USB
* Conecte seu pen drive USB antes de prosseguir. Mantenha o botão [KEY TOUCH] pressionado e pressione o botão
[SONG]. Assim que todos os LEDs nos botões acenderem, os dados estarão salvos (até 99 músicas).
Tocar uma Música de um Pen Drive USB
Mantenha o botão [SONG] pressionado e pressione a tecla “F 3”. É possível usar as duas teclas adjacentes a “F
drive USB.
3” para selecionar uma música no pen
F
3
Tocar
Ant.
Próx.
Tocar a Música Gravada por Você
1
Pressionar
E3
2
1
Pressionar
* Também é possível copiar um arquivo WAV ou MIDI do seu computador para um
pen drive USB e reproduzi-lo no F-20. Para obter detalhes sobre os formatos que podem ser reproduzidos, consulte o nal deste manual.
2
3

Antes de Tocar

Posicionamento do F-20 em um Suporte

Se desejar colocar o F-20 em um suporte, utilize o Roland KSC-68 (consulte o Manual do Proprietário do KSC-68), KS-18Z ou KS-12.
* Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos.
KS-18Z
Alinhe a parte frontal do F-20 com a parte frontal do suporte.
Ajuste de forma que a altura não exceda 1 metro (ajuste o suporte em um nível que não seja mais alto do que o segundo nível a partir da parte inferior).

Conexões do Painel Traseiro

Porta USB MEMORY
Conecte um pen drive USB aqui.
• Se um pen drive USB estiver conectado, será possível reproduzir ou salvar músicas.
• Se um adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido separadamente) estiver conectado, será possível usar aplicativos iOS compatíveis com redes sem o (p. 8).
• O volume dos alto-falantes do F-20 será reduzido se você conectar um dispositivo USB à porta USB MEMORY.
* Nunca insira ou remova um pen drive USB
enquanto essa unidade estiver ligada. Fazer isso poderá corromper os dados da unidade ou os dados no pen drive USB.
* Insira completamente e com
cuidado o pen drive USB—até que ele que preso no lugar.
Alinhe as pernas do suporte com os parafusos do painel traseiro.
Conector PEDAL
Conecte o pedal de sustain incluso.
Saída OUTPUT
Se você ligar este conector a alto-falantes amplicados, o som dessa unidade será reproduzido através deles.
KS-12
Ajuste a largura do suporte para que os pés de borracha do F-20 se posicionem no meio do suporte.
Conector PHONES
Conecte fones de ouvido (vendidos separadamente). * Se você estiver usando apenas um único
Se duas pessoas estiverem usando fones de ouvido (vendidos separadamente), conecte os fones de ouvido no conector PHONES e saída OUTPUT.
Lado do teclado
Visão superior
fone de ouvido, será necessário conectá-lo ao conector PHONES.
Porta USB COMPUTER
Se você usar um cabo USB comercialmente disponível para conectar a porta USB COMPUTER do F-20 à porta USB do seu computador, será possível fazer o seguinte:
• Dados SMF reproduzidos por software compatível com MIDI podem ser tocados pelo F-20.
• Dados MIDI podem ser transferidos entre o F-20 e o software do sequenciador, abrindo uma grande variedade de possibilidades para produção musical e edição.
4
Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, sempre diminua o volume e desligue todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.
Coloque o adaptador de força de modo que o lado com o indicador (consulte a ilustração) que voltado para cima e o lado com informações escritas que voltado para baixo.
O indicador acenderá quando você conectar o adaptador de força à tomada.
Tomada elétrica
Cabo de força
Conector DC IN
Conecte o adaptador de força incluído aqui.
Antes de Tocar

Fixação da estante da partitura

Como prender a estante da partitura inclusa
1. Solte os parafusos de xação da estante da partitura
localizados na parte de trás do piano (dois locais).
2. Coloque a estante da partitura entre os parafusos e o chassi.
3. Usando uma mão para apoiar a estante da partitura,
aperte os parafusos (dois locais) para prender rmemente a estante da partitura no lugar.

Ligar/Desligar o Equipamento

Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 4), siga o procedimento abaixo para ligar a energia. Se o equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha do equipamento.
Ligar o Equipamento
1. Gire o botão [VOLUME] totalmente para a esquerda para
diminuir o volume.
2. Pressione o botão [ ] (POWER) para ligar o
equipamento.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após ligar a unidade para que ela possa operar normalmente.
3. Use o botão [VOLUME] para ajustar o volume.
* Antes de ligar/desligar a unidade, lembre-se sempre de abaixar
o volume. Mesmo com o volume abaixado, você poderá ouvir algum som ao ligar/desligar a unidade. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Desligar o Equipamento
1. Gire o botão [VOLUME] totalmente para a esquerda para
diminuir o volume.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Ao prender a estante da partitura, é necessário usar sua mão
para apoiá-la rmemente para que não caia. Tome cuidado para
não prender sua mão. * Não aplique força excessiva à estante de partituras instalada. * Ao prender a estante da partitura, é necessário usar os parafusos
de xação da estante da partitura que estão presos ao piano.
Para remover a estante da partitura, apoie-a com uma mão enquanto soltar os parafusos. Remova a estante de partitura e, a seguir, volte a apertar com rmeza os parafusos.
Precauções com relação ao posicionamento desta unidade em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do Manual do Proprietário ao posicionar esta unidade sobre um suporte (p. 4).
Se ela não for colocada corretamente, você correrá o risco de criar uma situação instável, fazendo a unidade cair ou o suporte tombar, resultando em ferimentos.
Posicione o instrumento a 30 cm de distância da parede
2. Mantenha o botão [ ] (POWER) pressionado por um
segundo ou mais; o equipamento será desligado.
Desligamento Automático Após um Tempo
(Auto O)
Este equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto O).
Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, altere o ajuste “Auto O” para “OFF”.
(Padrão: 30 min.)
* Para restaurar a energia, ligue novamente.
1 2
Pressionar
* Esse ajuste é lembrado após o equipamento ser desligado.
30 min.
10 min.
240 min.
OFF
3

Ouvir as músicas de demonstração

Os alto-falantes do F-20 são montados em seu painel traseiro. Por esse motivo, pode ser difícil ouvir o som dos alto-falantes se o painel traseiro for colocado diretamente contra uma parede.
Não deixe o instrumento cair!
Para evitar que o F-20 caia, não aplique força excessiva sobre ele e nunca se sente ou se apoie nele.
30 cm
1
Pressionando um deles
Existem três músicas de demonstração. Pressione o botão [SONG] para parar.
* Todos os direitos
2
reservados. O uso não autorizado, que não seja a escuta pessoal e privada, é uma violação de leis vigentes.
5

Recursos avançados

Ajuste de Brilho (Brilliance)

Veja como ajustar o brilho do som (3 níveis).
C5 C6
NORMAL
BRANDO
BRILHANTE
3
1
2
Pressionar

Ajuste de Reverberação (Ambience)

É possível ajustar a reverberação do som e ter a impressão de que você está tocando em uma sala de concertos (5 níveis).
C5 C6
PADRÃO
1 2
Pressionar
+
3

Divisão do Teclado em Dois (Twin Piano)

Você pode dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita, para que duas pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de anação. Essa função permite que a unidade seja usada como se existissem dois pianos.
C5 C6
1 2
Pressionar
O teclado será dividido em uma seção esquerda e uma seção direita com o “dó central” localizado no centro de cada seção.
Você pode escolher uma das seguintes maneiras para que o som seja ouvido.
Valor Explicação
PAIR
INDIVIDUAL
O som será ouvido da direita à medida que você tocar em direção à direita do teclado, e da esquerda à medida que você tocar em direção à esquerda.
As notas tocadas na área direita serão ouvidas pelo alto-falante direito e as notas tocadas na área esquerda serão ouvidas pelo alto-falante esquerdo.
OFF
3
PAIR

Salvar os Ajustes (Memory Backup)

Quando a unidade for desligada, os ajustes serão retornados aos ajustes padrão. Contudo, se quiser, você pode salvar os seguintes ajustes para que eles sejam lembrados mesmo após o equipamento ser desligado. Isso é chamado de função “Memory Backup”.
Ajustes salvos pela função Memory Backup Página
Sensibilidade das teclas p. 2
Brilho p. 6
Ambiência p. 6
Master Tuning p. 7
1. Mantenha o botão [KEY TOUCH] pressionado e pressione
o botão [RHYTHM].
O botão [OTHER] e o botão [SPLIT] piscarão. Para cancelar, pressione o botão [OTHER].
2. Para salvar os ajustes, pressione o botão [SPLIT].
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.

Restauração dos Ajustes de Fábrica (Factory Reset)

Os ajustes que você alterou no modo Função (p. 7) podem ser restaurados para as denições originais de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Ao fazer a restauração dos padrões de fábrica, todas as congurações serão inicializadas e a música gravada na memória interna será apagada.
1. Ligue o equipamento mantendo o botão [KEY TOUCH]
pressionado. Continue pressionando o botão [KEY TOUCH]
INDIVIDUAL
por pelo menos seis segundos.
O botão [OTHER] e o botão [SPLIT] piscarão. Para cancelar, pressione o botão [OTHER].
2. Para executar a Restauração dos Padrões de Fábrica,
pressione o botão [SPLIT].
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
3. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.

Formatar um Pen Drive USB

Como inicializar (formatar) todo o conteúdo salvo em um pen drive USB.
* As seções esquerda e direita terão o mesmo tom (Piano). O Twin
Piano será cancelado quando você pressionar um dos botões TONE.
* O pedal de sustentação afeta apenas a parte direita do teclado.

Desativar os Botões (Panel Lock)

Ligue o equipamento mantendo o botão [PIANO] pressionado. Continue pressionando o botão [PIANO] por pelo menos seis segundos. Será denido o Panel Lock (bloqueio de painel) e todos os botões, exceto o botão [ ] (POWER) serão desativados. Isso evita que os tons e os ajustes sejam alterados caso você acidentalmente pressione um botão.
O Panel Lock será cancelado quando você desligar o equipamento.
6
OBSERVAÇÃO
Formatar apagará tudo que estiver salvo no pen drive USB.
• Antes de usar seu novo pen drive USB com o F-20 pela primeira vez, é necessário formatar o pen drive USB.
1. Conecte o pen drive USB que você deseja formatar na
porta USB MEMORY.
2. Ligue o equipamento mantendo o botão [SONG]
pressionado. Continue pressionando o botão [SONG] por pelo menos seis segundos.
O botão [OTHER] e o botão [SPLIT] piscarão. Para cancelar, pressione o botão [OTHER].
3. Para executar a formatação, pressione o botão [SPLIT].
Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída.
4. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
Várias Congurações de Função (Modo Function)
Para fazer congurações no modo Função, ao pressionar o botão [KEY TOUCH], mantenha o botão [PIANO] pressionado, e pressione
1 2
Pressionar
C8
30 min.
uma das teclas mostradas na ilustração.
3
OFF
240 min.
Auto O (p. 5)
10 min.
Alterar a Conguração do Pen Drive USB (Modo USB Memory)
Em alguns casos, quando o pen drive USB está conectado à porta USB MEMORY, ele pode levar mais tempo para que os dados sejam carregados ou pode haver uma falha no carregamento dos dados. Nesse caso, pode ser possível resolver o problema mudando a conguração do Modo USB MEMORY para o valor “1”. Quando a unidade deixa a fábrica, ele é congurado como “2”. Normalmente, não há necessidade para fazer essa conguração.
* Após alterar essa conguração, é necessário desligar o equipamento e depois religá-lo. A nova congura-
ção entra em vigor ao ligar novamente o equipamento.
Recursos avançados
2
1
C7
440,0 Hz
INDIVIDUAL
C6
C5
C4
PAIR
NORMAL
PADRÃO
BRILHANTE
BRANDO
+3
+1
-2
-4
-6
Modo USB Memory
+
Master Tuning
Twin Piano (p. 6)
OFF
Brilho (p. 6)
+
Ambiência (p. 6)
+5
+4
+2
0
Transpose
-1
-3
-5
Igualar a Anação com Outros Instrumentos (Master Tuning)
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos assim, você pode igualar a anação padrão com outro instrumento.
Normalmente, a anação padrão é referente à anação da nota que é tocada quando a tecla A médio é tocada. Para um som em conjunto mais limpo durante a performance com um ou mais instrumentos, certique-se de que a anação padrão de cada instrumento esteja no mesmo tom dos outros instrumentos. Essa anação de todos os instrumentos com uma nota é chamada de “anação geral”.
É possível ajustar a anação no intervalo de 415,3 Hz–440,0 Hz (padrão)–466,2 Hz (em incrementos de 0,1 Hz).
Alterar as notas do teclado (Transpose)
Você pode utilizar a função Transpose para transpor o teclado em intervalos de semitom.
Por exemplo, se uma música estiver em mi maior e você quiser tocá-la com um dedilhado de dó maior, ajuste a função Transpose para o valor “+4”.
Se você tocar dó mi sol Poderá soar mi sol si
Controlar o Equipamento de Vídeo (Modo Visual Control)
O Visual Control é uma função que permite controlar imagens durante a sua performance. Se você tiver ajustado o modo Visual Control para “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) ou “V-LINK”, tocar o teclado
dessa unidade irá controlar as imagens produzidas pelo dispositivo Visual Control conectado a essa unidade utilizando um USB MIDI.
Gráco das funções do Visual Control
Tocar as 12 teclas mais baixas dessa unidade (A0–G 1) fará com que as seguintes mensagens MIDI sejam transmitidas.
Funções do Visual Control Mensagem MIDI transmitidas Essa operação da unidade
Alterna imagens
CC 0 (Seleção do Banco): 0–4 Reproduz as teclas pretas
Alteração de Programa: 1-7 Reproduz as teclas brancas
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF
C3
Rede Local Sem Fio (p. 8)
WPS
Ajustes do Canal de Transmissão MIDI
Esse ajuste especica o canal MIDI na qual essa unidade irá transmitir.
V-LINK
MVC
16
C2
C1
14
11
9
7
4
2
OFF
Modo Visual Control
OFF
15
13
12
10
Canal de Transmissão
8
MIDI
6
5
3
1
ON
Local Control
O MIDI utiliza dezesseis “canais MIDI”, que são numerados de 1 a 16. Conectando dispositivos MIDI e especicando o canal MIDI adequado para cada dispositivo, você pode tocar ou selecionar sons nesses dispositivos. Esta unidade irá receber todos os dezesseis canais (1–16).
Evitar notas duplas ao trabalhar com um sequenciador em software
Se um sequenciador em software estiver conectado ao USB MIDI, coloque esse item na posição “OFF”.
Como a função “Thru” da maioria dos sintetizadores em software normalmente ca ligada, as notas tocadas no teclado podem car duplicadas, ou o som pode car estranho. Para evitar isso, você pode habilitar o ajuste “Local O ” para que o teclado e o gerador de som interno sejam desconectados.
(Local Control)
Local Control
Gerador de som
USB MIDI In
USB MIDI Out
Sintetizador em
software
Computador
7

Sobre a Função Rede Local Sem Fio

Assim que for conectado com sucesso, o indicador de LED do

O que é a Função Rede Local Sem Fio?

Inserindo o adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido separadamente) na porta USB MEMORY do F-20, será possível usar aplicativos compatíveis com redes sem o (aplicativos iOS como “Piano Partner” ou “Air Performer”).
iPhone etc.
Ponto de acesso da rede local sem o
(p.ex., roteador de rede local sem o)
F-20
Adaptador wireless USB
(vendido separadamente: WNA1100-RL)
Adaptador wireless USB acenderá. É possível usar a conexão sem o de um aplicativo iOS como
“Air Performer”. Escolha “F-20” na tela de seleção do instrumento do seu aplicativo iOS.
OBSERVAÇÃO
* O dispositivo (p.ex., iPhone) executando o aplicativo precisa
estar conectado na mesma rede.
MEMO
• Os dados de conexão são armazenados na memória ao realizar o procedimento WPS; o dispositivo se conectará automaticamente à rede sem o da próxima vez.
• Todos os dados de conexão serão apagados caso você realize uma restauração aos padrões de fábrica.
Rede local sem o Rede local sem o
Itens necessários para usar a função de rede local sem o
Adaptador wireless USB (vendido separadamente: WNA1100-RL) Ponto de acesso da rede local sem o (p.ex., roteador de rede local sem o) *1 *2 iPhone, iPad, ou iPod touch etc.
*1 O ponto de acesso da rede local sem o deve suportar WPS. Se
não conseguir se conectar ao ponto de acesso da rede local sem o, tente se conectar usando o modo ad-hoc.
*2 A capacidade de se conectar com todos os tipos de ponto de
acesso da rede local sem o não é garantida.

Método de Conexão Básico (Conexão por WPS)

A primeira vez que você conectar o F-20 a uma nova rede sem o, será necessário executar o seguinte procedimento (WPS) para ingressar na rede sem o.
Este procedimento é necessário apenas na primeira vez. (Assim que ingressar na rede, este procedimento não será mais necessário).
O que é WPS?
É um padrão que facilita fazer congurações de segurança ao se conectar a um ponto de acesso da rede local sem o. Recomendamos usar WPS ao se conectar ao ponto de acesso da rede local sem o.
1. Insira o adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido
separadamente) na porta USB MEMORY do F-20.
Indicador de LED do Adaptador wireless USB
LED Explicação
Aceso O adaptador está conectado a uma rede.
Apagado O adaptador não está conectado a uma rede.
Piscando O adaptador está procurando uma rede.
Conectar no Modo Ad-Hoc
Para se conectar no modo Ad-Hoc.
O que é o modo Ad-Hoc?
O modo Ad-Hoc permite que você se conecte o F-20 diretamente a um iPhone ou outro dispositivo sem o sem usar um ponto de acesso de rede local sem o. Essa é uma maneira conveniente para usar o F-20 com um iPhone ou outro dispositivo sem o, se estiver em um local onde o ponto de acesso de rede local sem o que você normalmente usa estiver indisponível, como quando você está longe de casa.
Limitações
O iPod Touch, ou outro dispositivo sem o, conectado no modo Ad-Hoc não conseguirá se comunicar com a Internet ou outro dispositivo sem o. No entanto, um iPhone, ou outro dispositivo sem o, que tenha recurso de celular poderá se conectar à Internet através da conexão do celular. Saiba que ao utilizar a conexão do celular para se conectar à Internet, você poderá incorrer em gastos, dependendo do seu plano de taxa.
2. Mantenha pressionado o botão do Adaptador
wireless USB por três segundos.
O indicador de LED do Adaptador wireless USB piscará.
OBSERVAÇÃO
* Se você aplicar muita força no adaptador USB ao pressionar
o botão, você poderá danicá-lo. Tenha cuidado.
MEMO
É também possível realizar o procedimento WPS pressionando “WPS” no “Várias Congurações de Função (Modo Function)” (p. 7), em vez de pressionar o botão do adaptador wireless USB.
3. Execute a operação WPS em seu ponto de acesso da rede
local sem o (p.ex., pressione o botão WPS em seu ponto de acesso da rede local sem o).
Para obter detalhes sobre a operação WPS do seu ponto de acesso da rede local sem o, consulte o manual do proprietário do seu ponto de acesso da rede local sem o.
8
1. Em “Várias Congurações de Função (Modo Function)”
(p. 7), pressione “Ad-Hoc ON.”
2. No iPhone ou outro dispositivo sem o que deseja
conectar, selecione “F-20” para fazer a conexão. (Por exemplo, em um iPhone, selecione [Settings]
[Choose a Network] para selecionar “F-20.” Uma tela
de entrada de senha será exibida; insira “f20ak”.)
SSID Ad-Hoc F-20
Senha f20ak
Para obter detalhes sobre como se conectar a uma rede local sem o a partir de um iPhone ou outro dispositivo, consulte o manual do proprietário desse dispositivo.
[Wi-Fi]
3. Quando desejar encerrar a conexão no modo Ad-Hoc,
restaure as congurações do iPhone em [Settings] [Wi-Fi]
[Choose a Network] para o estado anterior.

Solução de problemas

Problema Causa/O que fazer
Todos os LEDs, exceto o botão [ (POWER), estão piscando
Os alto-falantes produzem som mesmo com os fones de ouvido conectados
Mesmo quando você está usando os fones de ouvido e o som está mudo, um som forte é ouvido quando você toca o teclado
O equipamento se desliga sozinho
O equipamento não será desligado
O pedal não funciona, ou está “preso”
Sem som/ Quando uma música é reproduzida não é emitido nenhum som
A anação do teclado ou da música está incorreta
O som é produzido duas vezes (dobrado) quando o teclado é tocado
O som das notas mais agudas muda de repente a partir de uma certa tecla
Um ruído agudo é produzido
O volume está reduzido
Fluxo de corrente excessivo na porta USB MEMORY.
]
Verique se há um problema com o pen drive USB. Em seguida. desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
Os fones de ouvido estão conectados na saída OUTPUT em vez do conector PHONES (p. 4)?
Essa unidade utiliza um teclado com ação de martelo no intuito de simular a resposta de um piano acústico da forma mais realista possível. Por essa razão você irá ouvir o barulho de martelos quando tocar o teclado, assim como você ouviria ao tocar um piano acústico. Visto que essa unidade permite o ajuste de volume, você pode ouvir o som dos martelos em alguns casos, contudo, isso não signica que há um defeito. Se a vibração transmitida para o chão e para as paredes é uma problema, você pode minimizar a vibração afastando o piano da parede, ou usando um tapete antivibração projetada para pianos disponível para venda.
Depois de transcorridos 30 minutos sem tocar ou operar essa unidade, ela será desligada automaticamente (esta é a conguração de fábrica).
Se não precisar que ela desligue automaticamente, coloque a conguração “Auto O” em “OFF” (p. 5).
O adaptador AC está conectado corretamente (p. 4)?
O pedal está conectado corretamente? Conecte o cabo com rmeza ao conector PEDAL (p. 4).
O volume da unidade está desligado?
Os fones de ouvido estão conectados? Os alto-falantes não irão produzir som se fones de ouvido estiverem
conectados no conector PHONES (p. 4).
A função Transpose está sendo utilizada (p. 7)?
Master Tune (anação geral) está denido corretamente (p. 7)?
As notas de um piano são anadas usando um método único (anação estendida), que faz com que as notas agudas quem um pouco mais altas e as notas mais graves um pouco mais baixas. Por essa razão, pode parecer que a anação esteja incorreta, no entanto, é assim que o som de um piano acústico deve ser.
O modo Dual foi selecionado (p. 2)?
Em um piano acústico, o som das notas da última oitava e meia, na direita do teclado, continuaram produzindo som independente do pedal de sustentação. Essas notas também possuem um som um pouco diferente.
Essa unidade simula de maneira el essa característica dos pianos acústicos. Nessa unidade, a extensão das notas que não é afetada pelo pedal de sustentação será alterada de acordo com o ajuste da função Transpose.
Se você escutar isso nos fones de ouvido:
O som do piano tem características de brilho e nitidez com componentes substanciais de alta frequência que podem criar um som metálico. Isso porque as características de um piano verdadeiro são elmente reproduzidas e não se trata de um defeito.
Esse ruído é mais perceptível quando o efeito reverb é muito aplicado, assim, você pode minimizá-lo diminuindo o efeito reverb.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Alguma outra razão (como ressonância do piano) pode ser a razão. Entre em contato com o seu fornecedor ou com o centro de serviços técnicos da Roland mais próximo.
O volume será reduzido se você conectar um dispositivo USB à porta USB MEMORY. Isso não indica um mau funcionamento.
Problema Causa/O que fazer
Se você ajustar o volume para o ajuste máximo, o som pode car distorcido dependendo de como você toca. Se isso ocorrer, diminua o volume.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Tocar com o volume muito alto pode fazer com que os alto-falantes ou objetos próximos ao piano criem uma ressonância. Lâmpadas orescentes ou portas de vidro também podem criar ressonância por simpatia. É mais provável que isso ocorra com as notas mais graves em volumes mais altos.
Som errado ou com ruídos
A unidade desliga
Você pode tomas as seguintes medidas para minimizar as ressonâncias.
• Posicione essa unidade a 30 cm de distância da parede ou outras superfícies.
• Diminua o volume.
• Afaste os objetos que criam ressonância.
Se você escutar isso nos fones de ouvido:
Alguma outra razão pode ser a razão. Entre em contato com o seu fornecedor ou com um centro de serviços técnicos da Roland perto de você.
Em alguns casos, reproduzir dados SMF ou WAV em um volume extremamente alto a partir de um pen drive USB pode fazer com que o circuito de proteção seja ativado, desligando a unidade.
Se isso ocorrer, reduza o volume.
Ao Utilizar a Função Rede Local Sem Fio
Problema Causa/O que fazer
• Certique -se de que seu ponto de acesso de rede local sem o suporta WPS. Se seu ponto de acesso de rede local sem o não suportar WPS, é possível se conectar usando o procedimento descrito em “Conectar no Modo Ad-Hoc” (p. 8).
• O padrão sem o 802.11a/b não é suportado. Use o padrão sem o
802.11g/n (2,4 GHz).
• O método de autenticação WEP não é suportado. Use o método de
Não é possível se conectar ao ponto de acesso da rede local sem frio
A comunicação está instável
O F-20 não é encontrado nas conexões de instrumento do aplicativo iOS (como “Air Performer”)
autenticação WPA ou WPA2.
• Certique -se de que DHCP está ativado para seu ponto de acesso de rede local sem o.
• A conexão pode não ser bem sucedida devido ao estado do sinal de rádio. Neste caso, use o procedimento descrito em “M étodo de Conexão Básico (Conexão por WPS)” (p. 8) e reconecte seu ponto de acesso de rede local sem o.
• Há um limite para dados de conexão que pode ser lembrado. Fazer uma nova conexão pode fazer com que os dados de conexão mais antigos sejam excluídos. Todos os dados de conexão serão excluídos caso você realize uma restauração aos padrões de fábrica. Se os dados de conexão foram excluídos, conecte-se novamente ao ponto de acesso de rede local sem o.
A comunicação pode estar instável dependendo da utilização do espectro de frequência de rádio.
Se a comunicação estiver instável, a resposta poderá ser lenta, ou se estiver utilizando a comunicação de áudio, poderá haver interrupções no áudio.
As ações a seguir podem melhorar a situação.
• Coloque o ponto de acesso de rede local sem o e o F-20 próximos um do outro.
• Altere a conguração de canal do ponto de acesso de rede local sem o.
• O F-20 está ligado?
• O adaptador wireless USB ( WNA1100-RL) está inserido no F-20?
• O F-20 está conectado à rede local sem o?
• O F-20 e o iPhone estão conectados à mesma rede (o mesmo ponto de acesso da rede local sem o)?
• O ponto de acesso da rede local sem o está denido para permitir comunicação entre dispositivos de rede local sem o? Para obter detalhes sobre a conguração, consulte o manual do proprietário do seu ponto de acesso de rede local sem o.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
O que é MIDI Visual Control?
O MIDI Visual Control é uma prática recomendada e usada internacionalmente que foi adicionada à especicação MIDI para que a expressão visual possa ser ligada à performance musical. Um equipamento de vídeo que seja compatível com MIDI Visual Control pode ser conectado a instrumentos musicais eletrônicos via MIDI para controlar equipamentos de vídeos em conjunto com uma performance.
O que é V-LINK?
V-LINK é uma especicação própria da Roland que permite que expressões visuais sejam ligadas a uma performance musical. Um equipamento de vídeo que seja compatível com V-LINK pode ser conectado a instrumentos musicais eletrônicos através de MIDI, tornando mais fácil para você desfrutar de uma variedade de efeitos visuais que são ligados com o desempenho.
O que é MIDI?
O MIDI, abreviatura para “Musical Instrument Digital Interface” (Interface Digital para Instrumentos Musicais), foi desenvolvido como um padrão universal para a troca de dados de performance entre computadores e instrumentos musicais eletrônicos.
Essa unidade é equipada com uma porta USB COMPUTER para permitir a troca de dados de performance com dispositivos externos. Esses conectores podem ser usados para conectar a unidade a um dispositivo externo para uma versatilidade ainda maior.
9

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO

AVISO
Para desligar completamente a unidade, retire o plugue da tomada
Mesmo com o interruptor de energia desligado, essa unidade não está completamente separada de sua fonte principal de energia. Quando for necessário desligar completamente, desligue o interruptor de energia na unidade e depois retire o plugue da tomada. Por esse motivo, a tomada escolhida para conectar o plugue do cabo de força deve estar prontamente e rapidamente acessível.
Com relação à função Auto O
Este equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado se não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto O). Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative a função “Auto O” (p. 5).
Use somente o suporte recomendado.
Esta unidade deve ser usada somente com um suporte recomendado pela Roland.
Não coloque em um local instável
Quando estiver usando a unidade com um suporte recomendado pela Roland, este deverá ser cuidadosamente posicionado de forma a manter-se nivelado e garantir a estabilidade. Se você não estiver usando um suporte, será necessário vericar se o local escolhido para colocar a unidade tem uma superfície nivelada capaz de suportar a unidade sem balançar.
Precauções com relação ao posicionamento desta unidade em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do Manual do Proprietário ao posicionar esta unidade sobre um suporte (p. 4). Se ela não for colocada corretamente, você correrá o risco de criar uma situação instável, fazendo a unidade cair ou o suporte tombar e resultando em ferimentos.
AVISO CUIDADO
Use somente o adaptador CA especicado e a voltagem correta
Certique-se de usar somente o adaptador CA fornecido com a unidade. Além disso, verique se a voltagem de linha na instalação corresponde à voltagem de entrada especicada no corpo do adaptador CA. Outros adaptadores CA podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados para uma voltagem diferente, portanto, o uso desses adaptadores pode resultar em danos, mau funcionamento ou choques elétricos.
Use somente o cabo de força incluso
Use somente o cabo de força que acompanha a unidade. Além disso, o cabo de força fornecido não deve ser usado em outros aparelhos.
CUIDADO
Use somente os suportes especicados
Esta unidade foi projetada para ser usada especicamente com os suportes (KSC-68, KS-18Z, KS-12) fabricados pela Roland. Ao usá-la com outros suportes, você correrá o risco de se ferir se o produto cair ou tombar por falta de estabilidade.
Avalie a segurança antes de usar suportes
Mesmo se você observar os avisos do manual do proprietário, certas formas de manuseio podem fazer o produto cair do suporte ou o suporte virar. Fique atento a qualquer problema de segurança antes de usar o produto.
Precauções ao mover essa unidade
Se você precisar mover o instrumento, observe as precauções listadas abaixo. São necessárias pelo menos duas pessoas para erguer e mover a unidade. Ela deve ser manuseada com cuidado e ser mantida sempre nivelada. Segure a unidade com rmeza para se proteger contra ferimentos e proteger o instrumento contra danos.
• Ao usar o suporte KSC-68, verique se os parafusos que prendem a unidade ao suporte não estão soltos. Aperte-os novamente com rmeza se você perceber que eles estão soltos.
• Desconecte o cabo de força.
• Desconecte todos os cabos provenientes de dispositivos externos.
• Remova a estante de partituras.
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
Para evitar ingestão acidental das peças listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas fora do alcance de crianças pequenas.
• Pelas Removíveis Parafusos de xação da estante de partituras (p. 5)
Tome cuidado para não se queimar
A área mostrada na ilustração pode car quente, por isso tenha cuidado para evitar queimaduras.
Painel traseiro

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Posicionamento
• Não exponha a unidade à luz solar direta, coloque-a perto de dispositivos que irradiam calor, deixe-a dentro de um veículo fechado ou sujeite-a a temperaturas extremas em geral. Além disso, não permita que dispositivos luminosos que normalmente são usados tendo a sua fonte de luz muito próxima da unidade (como uma luminária para pianos) ou holofotes poderosos sejam direcionados para a área onde está a unidade por períodos prolongados. O calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade.
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar mau funcionamento, como as teclas pararem de produzir som.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar a unidade, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se zer isso, certique-se de que a unidade não possa deslizar ou se mover acidentalmente.
Manutenção
• Para limpar a unidade, utilize um pano seco e macio, ou levemente umedecido. Tente limpar toda a superfície usando uma quantidade igual de força, movendo o pano na direção da madeira. Esfregar a mesma área com muita força pode danicar o acabamento.
Reparos e dados
• Antes de despachar a unidade para reparos, certique-se de fazer um backup dos dados nela armazenados, ou escreva as informações necessárias. Embora façamos o máximo para preservar os dados armazenados na unidade ao efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte da memória está danicada sicamente, a restauração do conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
Precauções adicionais
• Qualquer dado armazenado na unidade por ser perdido como resultado de falha de equipamento, operação incorreta, etc. Salve as músicas gravadas em um pen drive USB para que você não as perca em caso de falha.
• A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
• O som das teclas ao serem pressionadas e as vibrações produzidas ao tocar um instrumento pode ser transmitidos através do chão e da parede até uma extensão inesperada. Tome cuidado para não causar perto de você.
• Não aplique força indevida à estante de partituras quando ela estiver em uso.
• O volume será reduzido se você conectar um dispositivo USB à porta USB MEMORY.
incômodo a outras pessoas
Usando Memórias Externas
• Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de memória externa. Além disso, certique-se de observar com atenção todas as precauções fornecidas com o dispositivo de memória externa.
• Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação.
• Para evitar danos resultantes de eletricidade estática, descarregue toda a sua eletricidade estática antes de manipular o dispositivo.
Cuidado com o teclado
• Não escreva no teclado com caneta ou outro instrumento e não estampe ou coloque nenhuma marcação no instrumento. A tinta se inltrará nas linhas da superfície e se tornará irremovível.
• Não cole adesivos no teclado. Você pode não conseguir remover adesivos que utilizam colas fortes, e o adesivo pode provocar descoloração.
• Para remover as sujeiras mais difíceis, utilize um limpador de teclado disponível para venda que não contenha abrasivos. Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, limpe aumentando gradualmente a pressão e tomando para não arranhar as teclas.
cuidado
Direitos autorais/licenças/marcas comerciais
• É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de vídeo, cópia ou revisão de um trabalho com direitos autorais de terceiros (trabalho de música, de vídeo, transmissão, performance ao vivo, ou outros trabalhos), em todo ou em parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo sem a permissão do proprietário do direito autoral.
• Não use este equipamento para ns que possam infringir direitos autorais de propriedade de um terceiro. Não assumimos nenhuma responsabilidade no que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente do uso deste equipamento.
• Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo, modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland Corporation.
• Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas de demonstração) para criação, execução, gravação e distribuição
• Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de extrair tal conteúdo na forma original ou modicada com a nalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
• Roland, GS e SuperNATURAL são marcas registradas ou nomes comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
de trabalhos musicais originais.
10
Digitale piano

Inhoudsopgave

Basisbedieningshandleiding (Voorpaneel) 2
Het apparaat in- of uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Het volume aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Een geluid selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Twee geluiden in lagen over elkaar plaatsen (Dual) . . . . . . . . . . . . . . .2
Verschillende geluiden afspelen met de linker- en rechterhand
(Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
De respons van het klavier wijzigen (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
De metronoom gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Songs/ritmes afspelen (Automatische begeleiding voor
akkoorden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uw gespeelde muziekstukken opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Voordat u begint te spelen 4
De F-20 op een standaard plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Aansluitingen op het achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De muzieksteun bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Het apparaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het apparaat na een bepaalde tijd automatisch laten
uitschakelen (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
De demosongs beluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Milieuvriendelijk energie-eciënt ontwerp
Als er 30 minuten verstreken zijn na het uitvoeren van de laatste handeling op de F-20, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
* Als u niet wilt dat het apparaat automatisch uitgeschakeld wordt, wijzigt u de
“Auto O”-instelling (p. 5).
Geavanceerde functies 6
De helderheid regelen (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De galm regelen (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Het klavier in twee splitsen (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De knoppen uitschakelen (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De instellingen opslaan (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De fabrieksinstellingen herstellen (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een USB-stick formatteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diverse functie-instellingen (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De toonhoogte afstemmen op andere instrumenten
(Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De toonhoogte van het klavier veranderen (Transpose) . . . . 7
Over de Wireless LAN-functie 8
Wat is de Wireless LAN-functie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basisverbindingsmethode (Verbinding maken via WPS) . . . . . . . . . .8
Verbinding maken in Ad-Hoc-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Problemen oplossen 9
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Voornaamste specicaties
Klavier 88 toetsen (Ivory Feel-G-klavier met drukpunt)
Stroomtoevoer Netstroomadapter
9 W (2 W–18 W)
9 W: Gemiddeld stroomverbruik wanneer de
piano wordt bespeeld met het volume in de
Stroomverbruik
Afmetingen 1.282 (B) x 296 (D) x 132 (H) mm
Gewicht 20 kg
Lees zorgvuldig de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en de Gebruikershandleiding p. 10) voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best het infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en de hele Gebruikershandleiding. Deze handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige wijze worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
middenpositie
2 W: Stroomverbruik onmiddellijk na het opstarten,
wanneer niets wordt gespeeld
18 W: Nominaal stroomverbruik
Accessoires
Opties (afzonderlijk verkocht)
* De specicaties en/of het uiterlijk van dit apparaat zijn, in het belang
van productverbetering, onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Gebruikershandleiding, Infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”, Muzieksteun, Netstroomadapter, Netsnoer (om de netstroomadapter aan te sluiten), Demperpedaal (continue detectie mogelijk)
Bijgeleverde standaard (KSC-68), Klavierstandaard (KS-18Z, KS-12), Demperpedaal (DP-10), USB-stick (*1), Draadloze USB-adapter (WNA1100-RL) (*1)
*1: Gebruik de USB-stick en draadloze USB-adapter
die door Roland worden verkocht. Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u andere producten gebruikt.

Basisbedieningshandleiding (Voorpaneel)

Een geluid selecteren

Houd de TONE-knop ingedrukt en druk op een van de volgende toetsen. Het geluid wijzigt.
Een piano selecteren
Grand Piano 2
Grand Piano 1
Grand Piano 3
1
Ingedrukt houden
2
Andere geluiden selecteren
Strings 2
Strings 1
Harp
1
Ingedrukt houden
2
Harpsichord 1
Ragtime Piano
Jazz Organ 2
Jazz Organ 1
Harpsichord 2
Church Organ 2
Church Organ 1
Accordion
Jazz Scat
Choir 1
Choir 3
Choir 2
Een E. Piano selecteren
Vibraphone
1
Ingedrukt houden
E. Piano 2
E. Piano 1
2
E. Piano 3
Synth Bell
Celesta
Clav.

Twee geluiden in lagen over elkaar plaatsen (Dual)

Als u op twee TONE-knoppen tegelijk drukt, kunt u twee geluiden over elkaar plaatsen.
Mixbalans
U kunt de mixbalans van de twee geluiden aanpassen (vijf stappen, 0 = standaardwaarde).
Acoustic Bass
A.Bass + Cymbal
Fingered Bass
Thum Voice
TONE-knop die oplicht
1
Ingedrukt houden
Mixbalans voor Dual
Mixbalans voor Split
Decay Choir
Nylon-str.Gt
Synth Pad
Steel-str.Gt
Decay Strings
Decay Choir Pad
Ingedrukt houden
+
00
+
2

Het apparaat in- of uitschakelen

(p. 5)

Het volume aanpassen

Gebruik de [VOLUME]-knop om het volume te wijzigen.

Verschillende geluiden afspelen met de linker- en rechterhand (Split)

Schakel de [SPLIT]-knop in. Het klavier wordt in een linker- en rechterdeel opgesplitst, zodat u met elk deel een ander geluid kunt spelen.
Als u de [SPLIT]-knop ingedrukt houdt, zal de TONE-knop die aan het linkerdeel is toegewezen, oplichten.
Schakelen tussen geluiden (Split)
Het linkergeluid inschakelen
Het rechtergeluid inschakelen
Druk op de [SPLIT]-knop en houd tegelijk een van de TONE-knoppen ingedrukt. Druk vervolgens op een toets.
Voer dezelfde bewerking uit als in “Een geluid selecteren” hierboven.
Het punt wijzigen waarop het klavier wordt opgesplitst (Split Point)
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt en druk op een toets (standaard: F 3).
1
Ingedrukt houden

De respons van het klavier wijzigen (Key Touch)

Als u de [KEY TOUCH]-knop inschakelt, kunt u het reactievermogen van het klavier wijzigen (Key Touch).
Als de [KEY TOUCH]-knop is uitgeschakeld, wordt de “MEDIUM”-aanslag (hetzelfde als een akoestische piano) geselecteerd.
LIGHT
LIGHT
HEAVY
FIX
HEAVY
FIX
U kunt fortissimo () spelen met een minder sterke aanslag dan bij “MEDIUM”. Het klavier voelt dus lichter aan. Deze instelling maakt spelen makkelijker, zelfs voor kinderen.
U moet de toetsen harder aanslaan dan bij “MEDIUM” om fortissimo () te spelen. Het klavier voelt dus zwaarder aan. Dynamische aanslagen geven dat wat u speelt nog meer gevoel.
Het geluid heeft steeds hetzelfde volume, ongeacht de kracht die wordt gebruikt om de toetsen aan te slaan.
B1 B6
2
1
Ingedrukt houden
2
2
Basisbedieningshandleiding (Voorpaneel)

De metronoom gebruiken

Schakel de [METRONOME]-knop in. De metronoom zal klinken. Druk op de [SLOW]/[FAST]-knoppen om het tempo aan te passen.
Het aantal tellen wijzigen
U kunt kiezen uit 0 (alleen zwakke tellen), 2 (2 tellen), 3 (3 tellen), 4 (4 tellen), 5 (5 tellen) of 6 (6 tellen).
52
0 3 4 6
1
Ingedrukt houden
U kunt ook het aantal tellen wijzigen door de [METRONOME]-knop ingedrukt te houden en de [SLOW]/[FAST]-knoppen te gebruiken.
2
Een numeriek tempo opgeven
U kunt ook een numerieke waarde opgeven voor het tempo (20–250) (standaardwaarde: 108).
1
Ingedrukt houden
Voorbeeld: Als u 120 wilt invoeren, houdt u de [METRONOME]-knop ingedrukt en

Songs/ritmes afspelen (Automatische begeleiding voor akkoorden)

Druk op de [SONG]-knop om een song af te spelen of te stoppen. Druk op de [RHYTHM]-knop om het ritme af te spelen of te stoppen (automatische begeleiding op basis van de akkoorden die u speelt).
U kunt een interne song of een intern ritme selecteren door de [SONG]- of [RHYTHM]-knop ingedrukt te houden en op een van de volgende toetsen te drukken.
REFERENTIE
Een interne song selecteren
1
Ingedrukt houden
Raadpleeg “Lijst van interne songs” en “Lijst van ritmes” op het einde van deze handleiding voor meer informatie over de songnamen en ritmenamen.
Druk op de toets aan het rechtereinde. Alle songs worden opeenvolgend afgespeeld.
2
Een ritme selecteren
1
2
drukt u in deze volgorde op de toetsen: 1
Ritme
Intro
[RHYTHM] aan [RHYTHM] uit
Ingedrukt houden
2
1 3 5 8
0 2 4 6 7 9
2 0 ENTER.
Begeleiding
ENTER
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Einde

Uw gespeelde muziekstukken opnemen

U kunt als volgt een song opnemen.
* Selecteer voor u begint het geluid dat u wilt opnemen.
1. Druk tegelijk op de [SONG]-knop en de [RHYTHM]-knop.
* Om het opnemen te annuleren, drukt u opnieuw tegelijk op de [SONG]-knop
en de [RHYTHM]-knop.
2. Bespeel het klavier om het opnemen te starten.
3. Druk op de [SONG]-knop om het opnemen te stoppen.
Als u wilt opnemen met de metronoom
* Activeer de metronoom en stel het aantal maten en het tempo in voordat u het
opnemen start.
Als u op de [SONG]-knop drukt in stap 2, start het opnemen na een aftelling van twee maten.
Opnemen met het ritme
* Selecteer een ritme voordat u het opnemen start. Als u op de [RHYTHM]-knop drukt in stap 2, start het opnemen na een aftelling van
twee maten.
Mixbalans
U kunt de mixbalans tussen de song/het ritme en het klavier aanpassen (vijf niveaus, 0 = standaardwaarde).
+0–
1
Tegelijk een van deze ingedrukt houden
2
Als u de opname opnieuw wilt uitvoeren
Start de opname opnieuw vanaf stap 1.
De opgenomen song opslaan op een USB-stick
* Sluit uw USB-stick aan voordat u verder gaat. Houd de [KEY TOUCH]-knop ingedrukt en druk op de [SONG]-knop.
Zodra alle LED-lampjes op de knoppen oplichten, zijn alle gegevens opgeslagen (maximaal 99 songs).
Een song afspelen vanaf een USB-stick
Houd de [SONG]-knop ingedrukt en druk op de “F 3”-toets. U kunt de twee toetsen naast “F
selecteren.
3” gebruiken om een song op de USB-stick te
F
3
Afspelen
Vorige
Volgende
De songs afspelen die u hebt opgenomen
E3
1
Ingedrukt houden
2
1
Hold down
* U kunt ook een WAV-bestand of MIDI-bestand van uw computer kopiëren naar een
USB-stick en het afspelen op de F-20. Raadpleeg het einde van deze handleiding voor meer informatie over de indelingen die kunnen worden afgespeeld.
2
3

Voordat u begint te spelen

De F-20 op een standaard plaatsen

Als u de F-20 op een standaard wilt plaatsen, gebruikt u de KSC-68 van Roland (raadpleeg de Gebruikershandleiding van KSC-68), KS-18Z of KS-12.
* Pas op dat u uw vingers niet knelt bij het opstellen van de standaard.
KS-18Z
Lijn de voorkant van de F-20 uit met de voorkant van de standaard.
Pas deze zodanig aan dat de hoogte niet meer is dan 1 meter (pas de standaard aan tot een hoogte van niet meer dan het tweede niveau, onderaan beginnend).
Lijn de poten van de standaard uit met de schroeven op het achterpaneel.

Aansluitingen op het achterpaneel

USB MEMORY-poort
Sluit hier een USB-stick aan.
• Als een USB-stick is geplaatst, kunt u songs afspelen en opslaan.
• Als een draadloze USB-adapter (WNA1100-RL, afzonderlijk verkocht) is aangesloten, kunt u iOS-apps gebruiken die compatibel zijn met draadloze verbindingen (p. 8).
• Het volume van de luidsprekers van de F-20 wordt verlaagd als u een USB-apparaat aansluit op de USB MEMORY-poort.
* Plaats of verwijder nooit een USB-stick terwijl
dit apparaat is ingeschakeld. Hierdoor kunnen de gegevens van het apparaat of de gegevens op de USB-stick beschadigd raken.
* Sluit de USB-stick voorzichtig
helemaal aan, totdat de aansluiting stevig vast zit.
PEDAL-aansluiting
Sluit het meegeleverde demperpedaal aan.
KS-12
OUTPUT-aansluiting
Als u deze aansluiting verbindt met versterkte luidsprekers, wordt het geluid van dit apparaat via deze luidsprekers uitgestuurd.
Pas de breedte van de standaard aan zodat de rubberen voetstukken van de F-20 schrijlings over de standaard passen.
Zijkant van het klavier
Bovenaanzicht
PHONES-aansluiting
Sluit een hoofdtelefoon aan (afzonderlijk verkocht). * Als u slechts één hoofdtelefoon aansluit,
dan moet u deze op de PHONES­aansluiting aansluiten.
Als twee personen een hoofdtelefoon (afzonderlijk verkocht) gebruiken, dan sluit u de hoofdtelefoons aan op de PHONES­aansluiting en de OUTPUT-aansluiting.
USB COMPUTER-poort
Als u een in de handel verkrijgbare USB-kabel gebruikt om de USB COMPUTER­poort van de F-20 aan te sluiten op de USB-poort van uw computer, kunt u de volgende dingen doen.
• SMF-gegevens die worden afgespeeld door MIDI-compatibele software kunnen door de F-20 worden afgespeeld.
• MIDI-gegevens kunnen worden overgedragen tussen de F-20 en uw sequencersoftware, zodat u beschikt over een breed gamma aan mogelijkheden voor het produceren en bewerken van muziek.
4
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en storingen van de apparatuur te voorkomen.
Plaats de netstroomadapter met de zijde met het lampje (zie afbeelding) naar boven en de zijde met de tekstinformatie naar beneden.
Het lampje gaat branden als u de netstroomadapter aansluit op een stopcontact.
Stopcontact
Netsnoer
DC IN-aansluiting
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze aansluiting.
Voordat u begint te spelen

De muzieksteun bevestigen

U kunt als volgt de meegeleverde muzieksteun bevestigen.
1. Draai de bevestigingsschroeven van de muzieksteun aan
de achterkant van de piano (twee plaatsen) los.
2. Plaats de muzieksteun tussen de schroeven en het frame.
3. Ondersteun de muzieksteun met één hand en span de
schroeven (twee plaatsen) aan om de muzieksteun stevig te bevestigen.

Het apparaat in- en uitschakelen

Zorg ervoor dat u de onderstaande procedure volgt om alle apparaten in te schakelen zodra alles correct is aangesloten (p. 4). Wanneer u apparatuur in de verkeerde volgorde inschakelt, bestaat het risico op apparaatstoringen of -defecten.
De stroom inschakelen
1. Draai de [VOLUME]-knop volledig naar links om het
volume te minimaliseren.
2. Druk op de [ ] (POWER)-knop om het apparaat in te
schakelen.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Nadat u het
apparaat hebt ingeschakeld, duurt het even (enkele seconden) voordat het normaal werkt.
3. Gebruik de [VOLUME]-knop om het volume te wijzigen.
* Verlaag altijd eerst het volume voor u het apparaat in- of
uitschakelt. Zelfs als u het volume verlaagd hebt, hoort u mogelijk geluid wanneer u het apparaat in- of uitschakelt. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
Het apparaat uitschakelen
1. Draai de [VOLUME]-knop volledig naar links om het
volume te minimaliseren.
2. Houd de [ ] (POWER)-knop gedurende een seconde of
langer ingedrukt. Het apparaat zal worden uitgeschakeld.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Wanneer u de muzieksteun bevestigt, moet u uw hand
gebruiken om deze te ondersteunen zodat deze niet valt. Zorg
ervoor dat uw hand niet geklemd raakt. * Oefen geen overmatige druk uit op de geïnstalleerde muzieksteun. * Wanneer u de muzieksteun bevestigt, moet u de
bevestigingsschroeven van de muzieksteun gebruiken die op de
piano waren bevestigd.
Als u de muzieksteun wilt verwijderen, ondersteunt u deze met één hand terwijl u de schroeven losdraait. Verwijder de muzieksteun en draai de schroeven vervolgens weer stevig vast.
Voorzorgsmaatregelen bij de plaatsing van dit apparaat op een standaard
Volg de instructies in de Gebruikershandleiding zorgvuldig op als u het apparaat op een standaard plaatst (p. 4).
Als u het geheel niet correct opstelt, loopt u het risico een onstabiele situatie te creëren waarbij het apparaat kan vallen of de standaard kan omslaan, met mogelijk letsel als gevolg.
Plaats het instrument op 30 cm van de muur
De luidsprekers van de F-20 worden op het achterpaneel van het apparaat gemonteerd. Daarom hoort u het geluid van de luidsprekers mogelijk niet goed als u het achterpaneel direct tegen een muur plaatst.
Laat het instrument niet vallen!
Oefen geen overmatige druk uit op het apparaat en sta of zit niet op het apparaat om te voorkomen dat de F-20 valt.
30 cm
Het apparaat na een bepaalde tijd automatisch laten uitschakelen (Auto O)
Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na een vooraf ingestelde tijdsspanne sinds het apparaat voor het laatst werd gebruikt om muziek af te spelen of sinds de knoppen of bedieningselementen van het apparaat voor het laatst werden gebruikt (Auto O-functie).
Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, stelt u de Auto O-functie in op “OFF”.
(Standaard: 30 min.)
* Druk opnieuw op de aan/uit-knop om het apparaat weer in te
schakelen.
1 2
Ingedrukt
houden
* Deze instelling blijft behouden, zelfs wanneer het apparaat
wordt uitgeschakeld.
30 min.
10 min.
240 min.

De demosongs beluisteren

* Alle rechten
voorbehouden. Ongeoorloofd
1
Tegelijk een van deze ingedrukt houden
Er zijn drie demosongs. Druk op de [SONG]-knop om te stoppen.
2
gebruik van dit materiaal voor andere doeleinden dan privaat, persoonlijk gebruik betekent een schending van de geldende wetgeving.
OFF
3
5

Geavanceerde functies

De helderheid regelen (Brilliance)

Hier wordt uitgelegd hoe u de helderheid van het geluid kunt regelen (3 niveaus).
C5 C6
NORMAL
BRIGHT
MELLOW
3
1
2
Ingedrukt
houden

De galm regelen (Ambience)

U kunt de galm van het geluid regelen zodat u het gevoel krijgt dat u optreedt in een concertzaal (5 niveaus).
C5 C6
DEFAULT
1 2
Ingedrukt
houden
+
3

Het klavier in twee splitsen (Twin Piano)

U kunt het klavier opsplitsen in een linker- en een rechterdeel zodat twee personen binnen hetzelfde toonhoogtebereik kunnen spelen. Dit betekent dat u het apparaat kunt gebruiken als twee aparte piano's.
C5 C6
1 2
Ingedrukt
houden
Het klavier wordt opgesplitst in een linker- en een rechterdeel, waarbij de “middelste C” het midden van elke partij is.
U kunt de volgende manieren kiezen om in te stellen hoe het geluid zal geproduceerd worden.
Waarde Uitleg
PAIR
INDIVIDUAL
* Het linker- en rechterdeel hebben dezelfde klank (Piano). Twin
Piano wordt geannuleerd wanneer u op een van de TONE­knoppen drukt.
* Het demperpedaal beïnvloedt alleen het rechterdeel van het klavier.
U hoort het geluid rechts als u aan de rechterkant van het klavier speelt en links als u aan de linkerkant speelt.
Noten die in het rechtergebied worden gespeeld, hoort u via de rechterluidspreker en noten die in het linkergebied worden gespeeld, hoort u via de linkerluidspreker.
3

De knoppen uitschakelen (Panel Lock)

Schakel het apparaat in terwijl u de [PIANO]-knop ingedrukt houdt. Houd de [PIANO]-knop gedurende minstens zes seconden ingedrukt. Panel Lock wordt ingesteld en alle knoppen behalve de [ ] (POWER)-knop worden uitgeschakeld. Zo kunt u voorkomen dat de klank of de instellingen gewijzigd worden als u onbedoeld op een knop zou drukken.
Panel Lock wordt geannuleerd als u het apparaat uitschakelt.
6
OFF
PAIR

De instellingen opslaan (Memory Backup)

Als het apparaat uitgeschakeld wordt, keren de instellingen terug naar de standaardwaarden. Indien gewenst kunt u er ook voor kiezen om deze instellingen op te slaan zodat deze bewaard blijven, ook als u het apparaat uitschakelt. Hiervoor gebruikt u de functie “Memory Backup”.
Instellingen die worden opgeslagen met Memory Backup
Key Touch p. 2
Brilliance p. 6
Ambience p. 6
Master Tuning p. 7
Pagina
1. Houd de [KEY TOUCH]-knop ingedrukt en druk op de
[RHYTHM]-knop.
De [OTHER]-knop en de [SPLIT]-knop knipperen. Druk op de [OTHER]-knop om te annuleren.
2. Om de instellingen op te slaan, drukt u op de [SPLIT]-knop.
Als alle LED-lampjes op de knoppen branden, is de bewerking voltooid.

De fabrieksinstellingen herstellen (Factory Reset)

U kunt de fabriekswaarden herstellen voor de instellingen die u gewijzigd hebt in de functiemodus (p. 7).
OPMERKING
Als u de fabriekswaarden herstelt, worden alle instellingen geïnitialiseerd en wordt de song die u in het interne geheugen hebt opgeslagen, gewist.
1. Schakel het apparaat in terwijl u de [KEY TOUCH]-knop
INDIVIDUAL
ingedrukt houdt. Houd de [KEY TOUCH]-knop gedurende minstens zes seconden ingedrukt.
De [OTHER]-knop en de [SPLIT]-knop knipperen. Druk op de [OTHER]-knop om te annuleren.
2. Om Factory Reset uit te voeren, drukt u op de [SPLIT]-knop.
Als alle LED-lampjes op de knoppen branden, is de bewerking voltooid.
3. Schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in.

Een USB-stick formatteren

U kunt als volgt de volledige inhoud die op een USB-stick is opgeslagen, initialiseren (formatteren).
OPMERKING
Bij het formatteren worden alle gegevens gewist die op de USB-stick zijn opgeslagen.
• Voordat u een nieuwe USB-stick voor de eerste keer gebruikt met de F-20, moet u de USB-stick formatteren.
1. Sluit de USB-stick die u wilt formatteren, aan op de
USBMEMORY-poort.
2. Schakel het apparaat in terwijl u de [SONG]-knop
ingedrukt houdt. Houd de [SONG]-knop gedurende minstens zes seconden ingedrukt.
De [OTHER]-knop en de [SPLIT]-knop knipperen. Druk op de [OTHER]-knop om te annuleren.
3. Om het formatteren uit te voeren, drukt u op de [SPLIT]-
knop.
Als alle LED-lampjes op de knoppen branden, is de bewerking voltooid.
4. Schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in.

Diverse functie-instellingen (Function Mode)

Als u instellingen wilt maken in de functiemodus, moet u de [PIANO]-knop ingedrukt houden terwijl u op de [KEY TOUCH]-knop drukt
1 2
3
ingedrukt houden
C8
30 min.
C7
C6
C5
C4
C3
C2
C1
2
440,0 Hz
INDIVIDUAL
PAIR
NORMAL
DEFAULT
+3
+1
-2
-4
-6
Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF
MVC
16
14
11
OFF
9
7
4
2
en vervolgens op een van de toetsen in de afbeelding drukken.
OFF
240 min.
MELLOW
Auto O (p. 5)
10 min.
1
USB Memory Mode
+
Master Tuning
Twin Piano (p. 6)
OFF
BRIGHT
Brilliance (p. 6)
+
Ambience (p. 6)
+5
+4
+2
0
Transponeren
-1
-3
-5
Wireless LAN (p. 8)
WPS
V-LINK
Visual Control-modus
OFF
15
13
12
10
MIDI
8
Transmit Channel
6
5
3
1
ON
Local Control
Geavanceerde functies
De instelling van de USB-stick wijzigen (USB Memory Mode)
Soms wanneer de USB-stick op de USB MEMORY-poort is aangesloten, kan het langer duren voordat de gegevens geladen zijn of het laden van de gegevens kan mislukken. In dit geval kunt u het probleem mogelijk oplossen door de instelling van de USB MEMORY-modus op “1” te zetten. Deze instelling staat op “2” wanneer het apparaat de fabriek verlaat. Normaal moet u deze instelling niet maken of wijzigen.
* Nadat u deze instelling hebt gewijzigd, moet u het apparaat uitschakelen en vervolgens opnieuw
inschakelen. De nieuwe instelling wordt van kracht wanneer het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld.
De toonhoogte afstemmen op andere instrumenten (Master Tuning)
Wanneer u samen met andere instrumenten speelt (of in andere gevallen), kunt u de standaardtoonhoogte afstemmen op die van een ander instrument.
De standaardtoonhoogte verwijst meestal naar de toonhoogte van de noot die gespeeld wordt als u de middelste A-toets aanslaat. Voor een zuiverder ensemblegeluid tijdens het samenspelen met een of meerdere instrumenten, dient u ervoor te zorgen dat de standaardtoonhoogte van elk instrument gelijk is. Dit stemmen van alle instrumenten volgens een standaardtoonhoogte wordt “Master Tuning” genoemd.
U kunt de stemming regelen binnen het bereik van 415,3 Hz–440,0 Hz (standaard)–466,2 Hz (in stappen van 0,1 Hz).
De toonhoogte van het klavier veranderen (Transpose)
Met de Transpose-functie kunt u het klavier in stappen van een halve toon transponeren.
Als een song bijvoorbeeld de toonsoort E majeur heeft en u de song wilt spelen met de vingerzetting van C majeur, stelt u Transpose in op “+4”.
Als u C E G speelt klinkt dit als E G B
Videoapparatuur bedienen (Visual Control Mode)
Visual Control is een functie waarmee u tegelijk met een muzikale uitvoering visuele eecten kunt regelen. Als u de Visual Control-modus ingesteld hebt op “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) of “V-LINK” en u op het
klavier speelt, zullen tegelijk de beelden gebruikt worden die geproduceerd worden door het Visual Control-apparaat dat aangesloten is op dit apparaat via een USB MIDI.
Visual Control-functietabel
Als u de 12 laagste toetsen van dit apparaat (A0–G 1) aanslaat, worden de volgende MIDI-berichten verstuurd.
Visual Control-functie Verstuurd MIDI-bericht Bediening van dit apparaat
Schakelen tussen beelden
CC 0 (Bank Select): 0–4 Zwarte toetsen aanslaan
Program Change: 1–7 Witte toetsen aanslaan
Instellingen voor het MIDI-verzendkanaal
Met deze instelling kunt u selecteren via welk MIDI-kanaal dit apparaat gegevens verstuurt. MIDI maakt gebruik van zestien “MIDI-kanalen” die genummerd zijn van 1 tot 16. Door MIDI-apparaten aan
te sluiten en voor elk apparaat het gewenste MIDI-kanaal te selecteren, kunt u op die apparaten klanken afspelen of selecteren. Dit apparaat ontvangt alle zestien kanalen (1–16).
Dubbele noten vermijden bij het werken met een softwaresynthesizer
Als een softwaresynthesizer op USB MIDI is aangesloten, stelt u dit item in op “OFF”.
Omdat bij de meeste softwaresynthesizers de Thru-functie ingeschakeld is, klinken noten die op het klavier worden gespeeld mogelijk dubbel of vallen deze weg. Om dit te vermijden, kunt u de instelling “Local O” inschakelen zodat het klavier en de interne klankgenerator losgekoppeld worden.
(Local Control)
Local Control
Klankgenerator
USB MIDI In
USB MIDI Out
Softwaresynthesizer
Computer
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
7

Over de Wireless LAN-functie

Wat is de Wireless LAN-functie?

Door de draadloze USB-adapter (WNA1100-RL, afzonderlijk verkocht) op de USB MEMORY-poort van de F-20 aan te sluiten, kunt u toepassingen gebruiken die compatibel zijn met draadloze netwerken (iOS-apps zoals “Piano Partner” of “Air Performer”).
iPhone enz.
Wireless LAN Wireless LAN
Vereiste items voor het gebruik van de Wireless LAN-functie
Draadloze USB-adapter (afzonderlijk verkocht: WNA1100-RL) Wireless LAN-toegangspunt (bijvoorbeeld Wireless LAN-router) *1 *2 iPhone, iPad, iPod touch enz.
*1 Het Wireless LAN-toegangspunt dat u gebruikt moet WPS
ondersteunen. Als u geen verbinding kunt maken met het Wireless LAN-toegangspunt, probeert u een verbinding te maken met de Ad-Hoc-modus.
*2 Wij kunnen niet garanderen dat met alle soorten Wireless LAN-
toegangspunten verbinding kan worden gemaakt.
Wireless LAN-toegangspunt
(bijvoorbeeld Wireless LAN-router)
F-20
Draadloze USB-adapter
(afzonderlijk verkocht: WNA1100-RL)
Zodra de verbinding is gelukt, gaat het LED-lampje van de draadloze USB-adapter branden.
U kunt de draadloze verbinding gebruiken van een iOS-app zoals “Air Performer”. Kies “F-20” in het instrumentselectiescherm van uw iOS-app.
OPMERKING
* Het apparaat (bijvoorbeeld iPhone) dat de app uitvoert, moet
verbonden zijn op hetzelfde netwerk.
MEMO
• De verbindingsgegevens worden in het geheugen opgeslagen wanneer u de WPS-procedure uitvoert. Het apparaat maakt automatisch verbinding met het draadloze netwerk dat u de vorige keer hebt gebruikt.
• Alle verbindingsgegevens worden gewist als u de fabriekswaarden herstelt.
LED-lampje van de draadloze USB-adapter
LED Uitleg
Licht op De adapter is verbonden met een netwerk.
Licht niet op De adapter is niet verbonden met een netwerk.
Knippert De adapter zoekt naar een netwerk.
Verbinding maken in Ad-Hoc-modus
U kunt als volgt verbinding maken in Ad-Hoc-modus.

Basisverbindingsmethode (Verbinding maken via WPS)

De eerste keer dat u de F-20 verbindt met een nieuw draadloos netwerk, moet u de volgende procedure (WPS) uitvoeren om deel uit te maken van het draadloze netwerk.
Deze procedure is slechts één keer nodig. (Zodra u verbinding hebt gemaakt met het netwerk, is deze procedure niet langer vereist.)
Wat is WPS?
Dit is een standaard die het maken van beveiligingsinstellingen voor verbindingen met Wireless LAN-toegangspunten vereenvoudigt. Wij raden u aan WPS te gebruiken wanneer u verbinding maakt met een Wireless LAN-toegangspunt.
1. Steek de draadloze USB-adapter (WNA1100-RL, afzonderlijk
verkocht) in de USB MEMORY-poort van de F-20.
2. Houd de knop van de draadloze USB-adapter
gedurende drie seconden ingedrukt.
Het LED-lampje van de draadloze USB-adapter knippert.
OPMERKING
* De USB-adapter kan beschadigd raken als u overmatige
druk uitoefent wanneer u op de knop drukt. Wees voorzichtig
als u dit doet.
MEMO
U kunt de WPS-procedure ook uitvoeren door op “WPS” te drukken in “Diverse functie-instellingen (Function Mode)” (p. 7) in plaats van op de knop van de draadloze USB-adapter te drukken.
Wat is de Ad-Hoc-modus?
In de Ad-Hoc-modus kunt u de F-20 rechtstreeks aansluiten op een iPhone of een ander draadloos apparaat zonder dat u een Wireless LAN-toegangspunt moet gebruiken. Dit is een handige manier om de F-20 te gebruiken met een iPhone of een ander draadloos apparaat als u zich bevindt op een locatie waar het Wireless LAN-toegangspunt dat u normaal gebruikt, niet beschikbaar is, bijvoorbeeld wanneer u onderweg bent.
Beperkingen
De iPod touch of een ander draadloos apparaat dat verbonden is in Ad-Hoc-modus kan niet met internet of een ander draadloos apparaat communiceren. Een iPhone of een ander draadloos apparaat met mobiele functie kan echter wel verbinding maken met internet via de mobiele verbinding. Als u een mobiele verbinding gebruikt voor internet, moet u weten dat er kosten in rekening kunnen worden gebracht afhankelijk van uw tariefplan.
1. Druk in “Diverse functie-instellingen (Function Mode)”
(p. 7), op “Ad-Hoc ON”.
2. Selecteer “F-20” op de iPhone of een ander draadloos
apparaat dat u wilt aansluiten om de verbinding te maken. (Kies op een iPhone bijvoorbeeld [Instellingen]
[Wi-Fi] [Kies een netwerk] om “F-20” te selecteren.
Er verschijnt een scherm om uw wachtwoord in te voeren. Voer “f20ak” in.)
Ad-Hoc SSID F-20
Wachtwoord f20ak
3. Voer de WPS-bediening op het Wireless LAN-
toegangspunt uit (druk bijvoorbeeld op de WPS-knop op het Wireless LAN-toegangspunt).
Voor meer informatie over de WPS-bediening van het Wireless LAN-toegangspunt raadpleegt u de gebruikershandleiding van het Wireless LAN-toegangspunt.
8
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPhone of een ander apparaat voor meer informatie over het aansluiten van dat apparaat op een Wireless LAN.
3. Als u de verbinding in Ad-Hoc-modus wilt beëindigen,
stelt u de iPhone-instellingen in [Instellingen] [Wi-Fi]
[Kies een netwerk] in op de vorige status.

Problemen oplossen

Probleem Oorzaak/handeling
Alle LED-lampjes behalve de [ (POWER)-knop knipperen
De luidsprekers produceren geluid hoewel een hoofdtelefoon is aangesloten
U gebruikt de hoofdtelefoon en het geluid is gedempt, maar toch hoort u een dof geluid wanneer u het klavier bespeelt
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld
Het apparaat kan niet ingeschakeld worden
Het pedaal werkt niet of de pedaalfunctie zit “vast”
Geen geluid/ Geen geluid wanneer u een song afspeelt
De toonhoogte van het klavier of de song is niet correct
U hoort klanken dubbel wanneer u het klavier bespeelt
Het geluid van de hogere noten wijzigt plots vanaf een bepaalde toets
U hoort een hoge toon
Het volume is verlaagd
Er was sprake van overmatige stroomafgifte op de USB MEMORY-poort.
]
Controleer of er een probleem is met de USB-stick. Schakel nu het apparaat uit en vervolgens opnieuw in.
Is de hoofdtelefoon aangesloten op de OUTPUT-aansluiting in plaats van op de PHONES-aansluiting (p. 4)?
Dit apparaat maakt gebruik van een hamerklavier om de aanslag van een akoestische piano zo realistisch mogelijk te benaderen. Dit betekent dat u de hamers hoort kloppen wanneer u het klavier bespeelt, net zoals dat het geval is bij het bespelen van een akoestische piano. Aangezien u het volume van dit apparaat kunt regelen, hoort u in bepaalde situaties mogelijk het geluid van de hamers. Dit wijst niet op een defect. Als u problemen ervaart met trillingen die doorgegeven worden aan de vloer of muren, kunt u de trillingen mogelijk beperken door de piano niet tegen de muur te plaatsen of door een in de handel verkrijgbare antivibratiemat die geschikt is voor piano's op de vloer te leggen.
Als er 30 minuten verstreken zijn na het uitvoeren van de laatste handeling op dit apparaat, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. (Dit is de fabrieksinstelling.)
Als u niet wilt dat het apparaat automatisch uitgeschakeld wordt, stelt u de “Auto O”-functie in op “OFF” (p. 5).
Is de netstroomadapter correct aangesloten (p. 4)?
Is het pedaal correct aangesloten? Steek de kabel stevig in de PEDAL-aansluiting (p. 4).
Staat het volume van het apparaat uit?
Is er een hoofdtelefoon aangesloten? De luidsprekers produceren geen geluid als er een hoofdtelefoon is
aangesloten op de PHONES-aansluiting (p. 4).
Hebt u Transpose-instellingen doorgevoerd (p. 7)?
Is de Master Tune-instelling correct (p. 7)?
De noten van een piano worden gestemd via een unieke methode (Stretched Tuning), waardoor noten in het hogere bereik een iets hogere toonhoogte en noten in het lagere bereik een iets lagere toonhoogte hebben. De toonhoogte voelt hierdoor mogelijk fout aan, maar zo moet een akoestische piano klinken.
Hebt u een dubbele klank geselecteerd (p. 2)?
Op een akoestische piano blijven de ongeveer anderhalve octaaf noten aan het hoge uiteinde van het klavier weerklinken, ongeacht het gebruik van het demperpedaal. Het toonkarakter van deze noten is ook enigszins verschillend.
Dit apparaat zorgt voor een getrouwe weergave van dit kenmerk van akoestische piano's. Op dit apparaat zal het bereik dat niet beïnvloed wordt door het demperpedaal wijzigen in overeenstemming met de Transpose-instelling.
Als u dit hoort in een hoofdtelefoon:
Pianoklanken die helder en scherp van aard zijn, bevatten componenten met een aanzienlijk hoge frequentie die kunnen klinken alsof er een metaaltoon toegevoegd is. Dit komt doordat de kenmerken van een akoestische piano getrouw gereproduceerd worden. Dit wijst dus niet op een defect.
Deze toon is opvallender aanwezig als het galmeect in sterke mate toegepast wordt. Mogelijk kunt u de toon dus minimaliseren door het galmeect te verminderen.
Als u dit niet in een hoofdtelefoon hoort:
Mogelijk heeft dit een andere oorzaak (bijvoorbeeld resonantie in het apparaat). Neem contact op met uw verdeler of uw dichtstbijzijnde Roland Service Center.
Het volume wordt verlaagd als u een USB-apparaat aansluit op de USB MEMORY-poort. Dit wijst niet op een defect.
Probleem Oorzaak/handeling
Als u het volume instelt op het maximum, wordt het geluid afhankelijk van uw prestaties mogelijk vervormd. Verlaag in dat geval het volume.
Als u dit niet in een hoofdtelefoon hoort:
Als u speelt bij een hoog volumeniveau, gaan de luidsprekers of voorwerpen in de buurt van het apparaat mogelijk resoneren. Fluores­centielampen of glazen deuren kunnen ook aanzienlijk resoneren. Dit is
Fout of zoemend geluid
Apparaat schakelt uit
vooral het geval bij lagere noten en hogere volumes. U kunt de volgende voorzorgsmaatregelen treen om resonanties te minimaliseren.
• Plaats dit apparaat 30 cm verwijderd van muren of andere oppervlakken.
• Houd het volumeniveau laag.
• Plaats het apparaat uit de buurt van voorwerpen die resoneren.
Als u dit hoort in een hoofdtelefoon:
Mogelijk heeft dit een andere oorzaak. Neem contact op met uw verdeler of uw dichtstbijzijnde Roland Service Center.
Wanneer SMF- of WAV-gegevens van een USB-stick aan extreem hoge volumes worden afgespeeld, kan dit er in sommige gevallen toe leiden dat het beveiligingscircuit in werking treedt zodat het apparaat wordt uitgeschakeld.
Verlaag in dat geval het volume.
De Wireless LAN-functie gebruiken
Probleem Oorzaak/handeling
• Zorg ervoor dat uw Wireless LAN-toegangspunt WPS ondersteunt. Als uw Wireless LAN-toegangspunt WPS niet ondersteunt, kunt u verbinding maken volgens de procedure beschreven in “Verbinding maken in Ad-Hoc-modus” (p. 8).
• De standaard 802.11a/b voor draadloze netwerken wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats daarvan de standaard 802.11g/n (2,4 GHz) voor draadloze netwerken.
• De WEP-vericatiemethode wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats
Kan geen verbinding maken met een Wireless LAN-toegangspunt
De communicatie is onstabiel
De F-20 is niet gevonden in de instrumentver­bindingen van de iOS-app (zoals “Air Performer”)
daarvan de WPA- of WPA2-vericatiemethode.
• Zorg ervoor dat DHCP is ingeschakeld voor uw Wireless LAN­toegangspunt.
• De verbinding kan mogelijk misluk ken door de status van het radiosignaal. Als dit het geval is, gebruikt u de procedure beschreven in “Basisverbindingsmethode (Verbinding maken via WPS)” (p. 8) en maakt u opnieuw verbinding met uw Wireless LAN-toegangspunt.
• Er is een limiet op de verbindingsgegevens die kunnen worden onthouden. Als u een nieuwe verbinding maakt, kunnen oudere verbindingsgegevens verwijderd worden. Alle verbindingsgegevens worden verwijderd als u de fabriekswaarden herstelt. Als de verbindingsgegevens zijn verwijderd, maakt u opnieuw verbinding met het Wireless LAN-toegangspunt.
De communicatie kan mogelijk onstabiel worden afhankelijk van het gebruik van het radiofrequentiespectrum.
Als de communicatie onstabiel is, kan de reactie vertragen of als audiocommunicatie wordt gebruikt, kunnen er problemen met de audio optreden.
De volgende handelingen kunnen de situatie verbeteren.
• Plaats het Wireless LAN-toegangspunt en de F-20 dichter bij elkaar.
• Wijzig de kanaalinstelling van het Wireless LAN-toegangspunt.
• Is de F-20 ingeschakeld?
• Is de draadloze adapter (WNA1100-RL) in de F-20 geplaatst?
• Is de F-20 verbonden met de Wireless LAN?
• Zijn de F-20 en de iPhone verbonden met hetzelfde netwerk (hetzelfde Wireless LAN-toegangspunt)?
• Is het Wireless LAN-toegangspunt zo ingesteld dat communicatie tussen Wireless LAN-apparaten mogelijk is? Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw Wireless LAN­toegangspunt voor meer informatie over instellingen.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Wat is MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control is een internationaal gebruikte en aanbevolen werkwijze die toegevoegd werd aan de MIDI-specicatie zodat visuele expressies gekoppeld kunnen worden aan muzikale uitvoeringen. Videoapparatuur die MIDI Visual Control ondersteunt, kan via MIDI aangesloten worden op een elektronisch muziekinstrument om de videoapparatuur samen met een muzikale uitvoering aan te sturen.
Wat is V-LINK?
V-LINK is een eigen ontwikkelde technologie van Roland waarmee visuele expressies gekoppeld kunnen worden aan muzikale uitvoeringen. Videoapparatuur die V-LINK ondersteunt, kan via MIDI aangesloten worden op een elektronisch muziekinstrument, waardoor het eenvoudig wordt om visuele eecten te koppelen aan muzikale uitvoeringen.
Wat is MIDI?
MIDI, een afkorting voor “Musical Instrument Digital Interface”, werd ontwikkeld als een universele standaard voor de uitwisseling van muzikale gegevens tussen elektronische instrumenten en computers.
Dit apparaat is uitgerust met de USB COMPUTER-poort voor het uitwisselen van muzikale gegevens met externe apparaten. Deze aansluitingen kunnen gebruikt worden om het apparaat op een extern apparaat aan te sluiten voor een nog grotere veelzijdigheid.
9

HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN

WAARSCHUWING
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat volledig wilt uitschakelen
Zelfs als de aan/uit-knop uit staat, betekent dit niet dat het apparaat volledig van de stroomtoevoer is losgekoppeld. Als u de stroomtoevoer volledig wilt afsluiten, zet u de aan/uit-knop op het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Steek de stekker van het netsnoer daarom in een stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is.
Over de Auto O-functie
Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na een vooraf ingestelde tijdsspanne sinds het apparaat voor het laatst werd gebruikt om muziek af te spelen of sinds de knoppen of bedieningselementen van het apparaat voor het laatst werden gebruikt (Auto O-functie). Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, schakelt u de Auto O-functie uit (p. 5).
Gebruik alleen de aanbevolen standaard
Gebruik dit apparaat uitsluitend met een standaard die door Roland wordt aanbevolen.
Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond
Als u het apparaat gebruikt met een standaard die door Roland wordt aangeraden, dient u deze zorgvuldig te plaatsen, zodat de standaard mooi horizontaal en stabiel is. Als u geen standaard gebruikt, dient u ervoor te zorgen op een een oppervlak plaatst dat het apparaat goed ondersteunt, en dat het apparaat niet kan wankelen.
Voorzorgsmaatregelen bij de plaatsing van dit apparaat op een standaard
Volg de instructies in de Gebruikershandleiding zorgvuldig op als u het apparaat op een standaard plaatst (p. 4). Als u het geheel niet correct opstelt, loopt u het risico een onstabiele situatie te creëren waarbij het apparaat kan vallen of de standaard kan omslaan, met mogelijk letsel als gevolg.
dat u het apparaat
WAARSCHUWING OPGELET
Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter en het correcte voltage
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij het apparaat wordt geleverd. Ga na of het lijnvoltage van het elektriciteitsnet overeenkomt met het ingangsvoltage dat op de netstroomadapter wordt weergegeven. Andere netstroomadapters gebruiken mogelijk een andere polariteit of zijn ontworpen voor een ander voltage. Het gebruik van dergelijke adapters kan resulteren in schade, defecten of elektrische schokken.
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer
Gebruik uitsluitend het bevestigde netsnoer. Sluit het meegeleverde netsnoer ook niet aan op andere apparaten.
OPGELET
Gebruik alleen de specieke standaard(en)
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in combinatie met specieke standaarden (KSC-68, KS-18Z, KS-12) vervaardigd door Roland. Wanneer u gebruik maakt van andere standaarden, loopt u het risico letsels op te lopen wanneer het apparaat valt of omslaat als gevolg van onvoldoende stabiliteit.
Beoordeel de veiligheidsaspecten vooraleer u standaarden gebruikt
Zelfs wanneer u de voorzorgsmaatregelen vermeld in de gebruikershandleiding opvolgt, kunnen sommige manieren van omgaan met het apparaat ervoor zorgen dat het toch van de standaard valt, of dat de standaard omslaat. Ga bewust om met de veiligheidsaspecten vooraleer dit apparaat te gebruiken.
Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van dit apparaat
Houd u aan de onderstaande voorzorgsmaatregelen als u het instrument moet verplaatsen. Er zijn minstens twee personen nodig om het apparaat veilig op te tillen en te verplaatsen. Het apparaat dient voorzichtig behandeld en altijd horizontaal gehouden te worden. Zorg ervoor dat u het apparaat goed vasthoudt om uzelf tegen verwondingen en het instrument tegen beschadigingen te beschermen.
• Controleer of de schroeven waarmee het apparaat aan de standaard KSC-68 is bevestigd, niet los zijn gekomen. Wanneer dit het geval is, draait u deze opnieuw vast.
• Koppel het netsnoer los.
• Koppel alle kabels van externe apparaten los.
• Verwijder de muziekstandaard.
Houd kleine items buiten het bereik van kinderen
Bewaar de volgende kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen om het per ongeluk inslikken van deze onderdelen te voorkomen.
• Verwijderbare onderdelen Bevestigingsschroeven van de muzieksteun (p. 5)
Let erop dat u zich niet verbrandt
De zone die weergegeven wordt op de afbeelding kan erg heet worden. Wees voorzichtig dat u zich niet verbrandt.
Achterpaneel

BELANGRIJKE OPMERKINGEN

Plaatsing
• Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een gesloten voertuig en stel het niet bloot aan extreme temperaturen. Laat ook geen verlichting die in de buurt van het apparaat wordt gebruikt (zoals een pianolamp) of sterke spots gedurende langere tijd op dezelfde plaats op het apparaat schijnen. Overmatige hitte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
• Laat geen voorwerpen op het klavier liggen. Dat kan leiden tot defecten, zoals toetsen die geen signaal meer geven.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren. U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er in dat geval voor dat het apparaat niet verschuift of per ongeluk in beweging komt.
Onderhoud
• Gebruik voor het reinigen van dit apparaat een droge, zachte doek of een licht bevochtigde doek. Probeer het volledige oppervlak met dezelfde kracht te reinigen met de nerf van het hout mee. Als u te hard op eenzelfde plek wrijft, kan de afwerking beschadigd raken.
Reparatie en gegevens
• Voordat het apparaat voor reparaties wordt verzonden, maakt u een back-up van de gegevens die op het apparaat zijn opgeslagen of noteert u de nodige gegevens op papier als u dat wilt. Tijdens de reparatie doen wij uiteraard ons uiterste best om de gegevens die op uw apparaat zijn opgeslagen, te behouden, maar er kunnen gevallen zijn waarbij de opgeslagen inhoud niet kan worden hersteld, bijvoorbeeld wanneer het fysieke geheugen beschadigd is geraakt. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het herstel van opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Gegevens die op dit apparaat zijn opgeslagen, kunnen verloren gaan door defecten of storingen van de apparatuur, een onjuiste bediening enzovoort. Sla de songs die u hebt opgenomen, op een USB-stick op, zodat deze niet verloren gaan in geval van defecten of storingen.
• Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het herstel van opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.
• Het geluid van toetsen die worden aangeslagen en trillingen die door het bespelen van een instrument geproduceerd worden, kunnen via een vloer of muur onverwacht ver worden doorgegeven. Let erop geen hinder te veroorzaken voor andere personen in de buurt.
• Oefen geen overmatige druk uit op de muziekstandaard terwijl u het apparaat gebruikt.
• Het volume wordt verlaagd als u een USB-apparaat aansluit op de USB MEMORY-poort.
Externe geheugens gebruiken
• Leef de volgende voorzorgsmaatregelen na wanneer u externe geheugenapparaten gebruikt. Zorg er ook voor dat u alle voorzorgsmaatregelen naleeft die met het externe geheugenapparaat werden meegeleverd.
• Verwijder het apparaat niet terwijl het aan het lezen/ schrijven is.
• Om schade als gevolg van statische elektriciteit te voorkomen, moet u zorgen dat alle statische elektriciteit van uw eigen lichaam is ontladen voordat u het apparaat aanraakt.
Het klavier onderhouden
• Schrijf niet met een pen of enig ander materiaal op het klavier, en plaats geen stempels of andere markeringen op het instrument. De inkt zal in het oppervlak doordringen en kan dan niet meer worden verwijderd.
• Plaats geen stickers op het klavier. U zult stickers met sterke lijm mogelijk niet meer kunnen verwijderen en de lijm kan bovendien verkleuring veroorzaken.
• Gebruik een in de handel verkrijgbare klavierreiniger die geen schuurmiddelen bevat om hardnekkig vuil te verwijderen. Begin met zachtjes af te vegen. Wanneer het vuil niet meteen loskomt, oefen dan geleidelijk aan meer druk uit, maar let er hierbij op dat u geen krassen maakt op de toetsen.
Auteursrechten/Licenties/Handelsmerken
• Het opnemen met audio- of videoapparatuur, kopiëren, herwerken, distribueren, verkopen, leasen, uitvoeren of uitzenden van materiaal (muziek, videomateriaal, uitzendingen, live-uitvoeringen enzovoort) onder auteursrecht dat geheel of gedeeltelijk eigendom is van een derde, is wettelijk verboden zonder de toestemming van de auteursrechteigenaar.
• Gebruik dit apparaat niet voor doeleinden die de auteursrechten van een derde kunnen schenden. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schendingen van auteursrechten van derden door uw gebruik van dit apparaat.
• De auteursrechten op de inhoud van dit product (golfvormgegevens van het geluid, stijlgegevens, begeleidende patronen, frasegegevens, audioloops en beeldgegevens) zijn voorbehouden door Roland Corporation.
• Kopers van dit product hebben de toestemming de betreende inhoud (behalve songgegevens zoals demosongs) te gebruiken voor het aanmaken, uitvoeren, opnemen en verdelen van originele muziekuitvoeringen.
• Kopers van dit product hebben GEEN toestemming om de betreende inhoud in de oorspronkelijke of een gewijzigde vorm aan het apparaat te onttrekken met als doel het verspreiden van een opgenomen medium met de betreende inhoud of het ter beschikking stellen van deze inhoud via een computernetwerk.
• Roland, GS, SuperNATURAL zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
10
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
NEUTRAL LIVE
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For C.A. US (Proposition 65
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
F-20 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
For Canada
For Korea
)
For the USA
For EU Countries
For China
Internal Song List
No. Song name Composer 1 Floral Pursuits * Léo Delibes, Arranged by John Maul
The Nutcracker “Waltz of the
2
Flowers” (Jazz Arrangement)
3 The Marriage of Figaro “Overture” Wolfgang Amadeus Mozart 4 Midsummer * Masashi Hirashita
5 Swan-derful Samba *
6 My Pleasure * Masashi Hirashita 7 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin
8 Zhavoronok
9 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin 10 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin 11 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
12 Die Forelle
13 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy 14 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy 15 La Campanella Franz Liszt 16 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 17 Liebesträume 3 Franz Liszt
Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by
*
Masashi Hirashita
Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by John Maul
Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev
Franz Peter Schubert, Arranged by Franz Liszt
Rhythm List
No. Rhythm name 1 8-Beat
2 16-Beat 3 Triplet 4 Shue 5 Ballad 1 6 Ballad 2 7 Blues 8 Country 1
No. Rhythm name 9 Country 2
10 Gospel 1 11 Gospel 2 12 Swing 1 13 Swing 2 14 Brush Swing 1 15 Brush Swing 2 16 5-Beat Swing
No. Song name Composer 18 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
19 Je te veux Erik Satie 20 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin 21 Clair de Lune Claude Achille Debussy 22 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 23 Für Elise Ludwig van Beethoven
24 Late Night Chopin *
25 Fly Free * John Maul 26 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita 27 Wedding Song * John Maul 28 Yesterday’s Dream * John Maul 29 Windy Afternoon * Masashi Hirashita 30 Scrambled Egg * Masashi Hirashita
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than
private, personal enjoyment is a violation of applicable laws. * No data for the music that is played will be output from the USB COMPUTER port. * Songs marked by an asterisk “*” are original songs composed for the Roland
Corporation. The copyrights to these songs are owned by the Roland Corporation.
No. Rhythm name 17 Waltz
18 Jazz Waltz 19 Hand Clap 20 Ragtime 21 Bossa Nova 22 Samba 23 Rumba 24 Mambo
Fryderyk Franciszek Chopin, Arranged by John Maul
No. Rhythm name 25 Beguine
26 Salsa 27 ChaCha 28 Tango 29 March 4/4 30 March 6/8 31 Disco 32 Rock’n’roll
123 45678 9101112131415 1617181920 21222324252627 2829303132
Formats Playable from a USB Flash Drive
The F-20 can play back data in the following formats.
• SMF formats 0/1
• Roland Piano Digital format (i-format)
• Audio les: WAV format, 44.1 kHz, 16-bit linear
* 5 1 0 0 0 3 4 4 5 5 - 0 1 *
Loading...