Roland DB-900 User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant l'amplificateur basse Roland DB-900.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (page 2), “PRÉCAUTIONS D'UTILISATION” (page 3) ET “NOTES IMPORTANTES” (page 6). Ces sections fournissent des informations importantes sur l'utilisation correcte de l'appareil. De plus, pour maîtriser correctement les fonctions de votre nouvel appareil, il est conseillé de lire la totalité du Mode d'emploi. Conservez ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ........................3
NOTES IMPORTANTES......................................6
Introduction.........................................................7
Caractéristiques générales................................................................ 7
Avant d'utiliser le DB-900................................................................. 7
Utiliser le DB-900 comme un amplificateur basse conventionnel.... 7
Noms des boutons et fonctions........................8
Face avant ...........................................................................................8
Face arrière.......................................................................................... 9
Connexion du DB-900 ......................................11
Mise sous/hors tension................................................................... 11
Fonction Memory..............................................12
Rappeler les réglages en mémoire................................................. 12
Éditer les réglages des mémoires A et B Sauvegarder les réglages des commandes dans les mémoires A et B (Write)
.............................................. 12
12
Manipulation des roulettes .............................13
Annexes.............................................................14
Réglages d'usine............................................................................... 14
Restauration des réglages d'usine ................................................. 14
Réglages types.................................................................................. 15
Synoptique........................................................................................ 17
Caractéristiques techniques............................................................ 18
202
Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme que ce soit,
en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Page 2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
N'ÔTEZ PAS LE COUVERCLE DE L'APPAREIL ; AUCUNE PIÈCE
INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ
TOUTES LES RÉPARATIONS À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS.
Le symbole de l'éclair fléché dans un triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur sur la présence à l'intérieur de l'appareil de tensions non isolées susceptibles de constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation placé à l'intérieur d'un triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur sur la présence de nombreuses instructions d'utilisation et de maintenance (assistance technique) dans le manuel fourni avec l'appareil.
CONSIGNES VISANT À ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION ET DE DOMMAGES CORPORELS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
ET À CONSERVER
AVERTISSEMENT - Certaines précautions sont toujours nécessaires lors de l'utilisation d'appareils électriques ; en voici quelques-unes :
1. Lisez attentivement les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
6. Nettoyez l'appareil avec un tissu sec.
7. N'obstruez pas les ouïes de ventilation de l'appareil. Suivez toutes les consignes d‘installation.
8. Éloignez l'appareil de toute source de chaleur (radiateur, four, amplificateurs, etc.).
9. Respectez le dispositif de mise à la terre de l'appareil. Une prise polarisée possède deux fiches (une plus large que l'autre). Une prise avec mise à la terre possède deux fiches et une borne de masse. Cette borne de masse est garante de votre sécurité. Si la prise du cordon secteur fourni avec l'appareil ne s'insère pas parfaitement dans la prise secteur, contactez un électricien pour faire remplacer la prise en question.
10. Évitez d'écraser le cordon secteur, en particulier au niveau de la prise secteur ou de l'embase secteur de l'appareil.
11. N'utilisez que les cordons/connecteurs recommandés par le fabricant.
12. N'installez pas l'appareil sur des supports autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si l'appareil est placé sur un chariot, déplacez ce dernier avec précaution pour éviter que l'appareil ne bascule et ne blesse quelqu'un.
13. Débranchez l'appareil en cas de risque d'orage ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
14. Confiez l'appareil à un technicien qualifié dans chacun des cas suivants : le cordon secteur ou l'embase sont endommagés, des objets ou des liquides se sont introduits dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie, l'appareil montre des signes de dysfonctionnement ou est tombé.
For the U.K.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
2
Page 3
USING THE UNIT SAFELY
ATTENTION
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Signale des risques de blessures
ATTENTION
graves voire de danger de mort si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Signale des risques de blessures graves ou de dégâts matériels qui peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION
* Par dégât, on entend endomma-
gement de l'appareil lui-même mais également endommagement du foyer et des meubles de l'utilisateur ou blessure des animaux domestiques.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
001
• Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous, ainsi que la totalité du mode d'emploi.
..........................................................................................................
002a
• Ne pas ouvrir l’appareil ni effectuer de modifica­tions internes.
..........................................................................................................
003
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations à votre revendeur, le centre SAV Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Information").
..........................................................................................................
004
• Ne jamais utiliser l’appareil dans les conditions suivantes :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
• Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide,
etc.)
• Présence de liquides
• Pluie
• Poussière
• Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane et stable. Ne le placez jamais sur des supports instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• L’appareil doit être branché exclusivement à une alimentation du type indiqué dans le mode d’emploi ainsi que sur l’appareil.
..........................................................................................................
Précisions sur les symboles
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des con­signes de sécurité ou des avertissements à respecter. La chose à laquelle il faut faire attention est représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici, ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Le symbole indique à l'utilisateur les actions à effectuer. La chose à effectuer est précisée par le symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur par sa fiche.
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation. Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ainsi que des éléments internes ou provoquer des court-circuits. Les cordons endommagés présentent des risques d‘incendie et d‘électrocution !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, peut délivrer des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition irrémédiables. Ne l’utilisez pas de manière prolongée à niveau élevé ou inconfor­table. En cas de trouble de l’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédia­tement d’utiliser l’appareil et consulter un spécia­liste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable, pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre dans l’appareil.
..........................................................................................................
013
• Dans les ménages avec enfants en bas âge, un adulte doit surveiller les enfants jusqu'à ce qu'ils soient capables d‘observer toutes les consignes de sécurité relatives à l‘utilisation de l‘appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents (ne le faites pas tomber !)
..........................................................................................................
3
Page 4
ATTENTION
ATTENTION
015
• Ne branchez jamais une quantité excessive d'appareils sur une même prise secteur. Soyez très vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d'utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le centre SAV Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la liste en page “Information”).
..........................................................................................................
Emplacement
351
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance) peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème, réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des inter­férences.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce type.
354a
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil,
éloignez-le de toute source de chaleur, ne le laissez jamais dans un véhicule clos ou sujet à des températures extrêmes. Des températures excessives risquent de déformer ou de décolorer le boîtier de l’appareil.
355
• Pour éviter toute panne, ne pas utiliser l’appareil dans une
zone humide (pluie ou toute forme d‘humidité).
356
• Évitez l'exposition prolongée de matières en caoutchouc,
vinyle ou similaires sur l’appareil qui risqueraient de décolorer ou d'endommager la finition de l'appareil.
357
• Ne posez aucun récipient contenant de l'eau (vases, par
exemple) sur l'appareil. Évitez également l'utilisation d'insecticides, désodorisants, alcools, vernis à ongles, pulvérisateurs, etc., à proximité de l'appareil. Si un liquide venait à se renverser sur l’appareil, séchez celui-ci à l'aide d'un linge doux et sec.
359
• Ne collez aucun type d'autocollant, décalcomanie ou autre
sur l’appareil afin d'éviter d'endommager sa finition extérieure.
Autres précautions
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédia­blement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter de perdre des données importantes, nous vous recommandons de noter sur papier les réglages correspondants.
552
• Malheureusement, il peut s‘avérer impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.
553
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.
• L’appareil émet une petite quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est un phénomène tout à fait normal.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou dans un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un câble différent, observez les précautions suivantes :
- Certains câbles de connexion sont pourvus de résis­tances. Ne reliez jamais de câbles de ce type à l’appareil. En effet, le niveau sonore serait alors extrê­mement faible voire inaudible. Vous pouvez connaître les caractéristiques des câbles auprès de leur fabricant.
• Cet appareil est lourd. Dans la mesure du possible, faites­vous aider de deux ou plusieurs personnes pour le trans­porter afin d'éviter tout risque de blessure en cas de renversement ou de chute de l'appareil.
• Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à une distance minimale de 50 cm des murs.
• Ne placez aucun objet sur l’appareil lorsque celui-ci est sous tension.
4
Page 5
ATTENTION
ATTENTION
• Afin d'éviter tout risque de blessure, veillez à ne pas placer les mains sur les points indiqués par les flèches sur l'illustration suivante.
fig.001a
fig.001b
• Veillez à ne pas obstruer les ouïes de ventilation situées de chaque côté de l’appareil afin d'éviter tout risque de dommage ou autres problèmes.
fig.002
• Lorsque vous devez transporter ou déplacer l’appareil, enroulez le cordon d’alimentation autour du passe-câble.
Å@fig.003
fig.001c
• Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, veillez à ne pas obstruer les zones indiquées par les flèches sur l'illus­tration ci-dessous.
fig.001b
5
Page 6
ATTENTION
ATTENTION
101a
• Placez l’appareil de façon à ce que sa bonne venti­lation ne soit pas perturbée.
106
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas piétiné, ni écrasé par des objets lourds.
..........................................................................................................
102a
• Branchez et retirez toujours le cordon secteur par sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
..........................................................................................................
104
• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne s’emmêlent pas. De même, veillez à ce qu’ils restent hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
105b
• Afin d›éviter tout risque de déplacement de l›appareil représentant un danger potentiel, retirez toutes les roulettes une fois que l›appareil a été placé sur son lieu d›installation ou chargé dans un véhicule.
..........................................................................................................
NOTES IMPORTANTES
..........................................................................................................
107a
• Ne manipulez jamais le cordon secteur ou ses fiches lorsque vous avez les mains mouillées ou humides.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours son cordon d’alimentation de la prise secteur et déconnectez tous les appareils externes qui y sont reliés.
..........................................................................................................
109a
• Placez toujours l’appareil hors tension, puis débranchez-le du secteur avant de le nettoyer.
..........................................................................................................
110a
• Par temps d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
..........................................................................................................
291b
Outre les instructions indiquées aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2–5, veuillez lire et respecter les instructions ci-dessous :
Alimentation
301
Ne reliez pas l’appareil sur le même circuit d’alimentation
• qu'un appareil générant du bruit de fond (moteur électrique ou
307
• Avant de procéder aux interconnexions, placez tous les appareils hors tension afin d'éviter tout dysfonction­nement et/ou d’endommager ces appareils et les enceintes.
système d‘éclairage à gradateur).
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné de détergent doux non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil à l'aide d’un linge doux et sec.
402
• N‘utilisez jamais de benzéne, de dissolvants, d‘alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
Réparations et données en mémoire
452
• Sachez que les données contenues dans la mémoire interne risquent d‘être perdues lorsque l’appareil est envoyé en réparation. Sauvegardez donc toujours les données que vous souhaitez conserver en notant les réglages correspondants sur papier. Lorsque nous le pouvons, nous nous efforçons de ne jamais toucher aux données en mémoire. Toutefois, dans certains cas (si les circuits mémoire sont hors d‘usage, par exemple), il n‘est pas toujours possible de restaurer les données. Roland décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.
• Pour l'entretien quotidien des surfaces capitonnées, utilisez une brosse à poils durs.
6
Page 7
Introduction
Caractéristiques générales
Technologie FFP .................................
Équipé d'un processeur de signaux numériques (DSP), l'amplificateur basse DB-900 utilise la technologie FFP garante de performances de haute qualité et d'une puissance exceptionnelle.
• Grâce à une plage dynamique acoustique étendue, l'ensemble du système d'amplification délivre un son dynamique et puissant, bien au-delà de sa puissance nominale.
• Les caractéristiques acoustiques de l'enceinte sont optimisées pour délivrer une réponse plate étendue dans les graves, permettant d'améliorer la qualité sonore du système d'amplification tout entier.
• La linéarité de la puissance admissible par les haut­parleurs est optimisée, permettant une restitution extrêmement fidèle du signal d'entrée et un son clair et précis.
Technologie COSM .............................
L'étage d'amplification modélise diverses caractéristiques sono­res d'amplificateurs variés, proposant différents sons basés sur les différents types de circuits et de configurations d'amplifica­tion. Ceci permet de recréer une vaste palette de sons, d'une restitution large-bande parfaitement fidèle aux sons chauds et saturés délivrés par les amplificateurs à lampes.
Diffusion passive................................
Grâce à l'utilisation conjuguée de la technologie FFP et de transducteurs passifs placés sur les côtés gauche et droit, le DB-900 peut délivrer un son couvrant la totalité du spectre grave, y compris la région ultra-grave du spectre sonore—et ce, sans nul besoin de super-Woofers !
D-Chorus............................................
Le DB-900 intègre un effet D-chorus récemment mis au point et spécialement conçu pour la basse. Sélectif en fréquence, l'effet D-chorus produit un effet de chorus exceptionnel qui n'altère pas la précision des graves, même lorsque vous jouez en Slap ou jouez des harmoniques.
Fonction de sauvegarde en mémoire ..
Vous pouvez sauvegarder les réglages en façade dans la mémoire A ou dans la mémoire B (fonction Memory). Vous avez également la possibilité de rappeler les réglages en mémoire à l'aide d'un commutateur au pied, vous permettant de changer rapidement les réglages de l'amplificateur lorsque vous utilisez l'amplificateur sur scène.
Égaliseur 3 bandes.............................
Le DB-900 est équipé d'un égaliseur trois bandes doté d'un correcteur médium (MIDDLE) paramétrique, vous permettant d'obtenir une vaste palette de sons différents. Associé au commutateur Shape, l'égaliseur vous permet de créer des variations sonores encore plus nombreuses.
Vaste évolutivité ................................
Une sortie casque avec correction sonore optimisée, une sortie directe de haute qualité sur XLR, deux sorties ligne (XLR et Jack stéréo 6,35 mm symétrique), ainsi qu'une insertion dédiée pour l'affectation de processeurs d'effets externes ou autres appareils à l'amplificateur : les connecteurs d'entrée/sortie du DB-900 sont adaptés à une vaste gamme d'applications.
MEMO
Technologie FFP (Feed Forward Processing)
La technologie FFP optimise les caractéristiques de l'amplifi­cateur, des haut-parleurs et de l'enceinte en fonction de l'ana­lyse des signaux reçus en entrée. Elle est l'aboutissement des analyses effectuées sur le fonctionnement et le comportement de chaque étage des systèmes d'amplification existants.
MEMO
Technologie COSM (Composite Object Sound Modeling)
Les technologies mettant en oeuvre différents procédés pour créer une reconstruction virtuelle de matières, structures phy­siques, etc., existant réellement sont appelées technologies de modélisation. COSM est une technologie propriétaire de Roland combinant différents types de technologies de modéli­sation du son afin de créer des sons encore plus novateurs.
Avant d'utiliser le DB-900
Les réglages d'usine sont sauvegardés dans les mémoires A et B (p. 14). À la première mise sous tension de l'appareil, les mémoires sont chargées avec les réglages sauvegardés dans la mémoire A, quels que soient les réglages en vigueur.
NOTE
Après quoi, à partir de la seconde mise sous tension, les sons sont joués selon les réglages qui étaient en vigueur lors de la dernière mise hors tension. Par exemple, si vous placez l'appareil hors tension alors que les réglages en vigueur sont ceux de la mémoire A, les sons
seront joués selon les réglages de la mémoire A lors de la mise sous tension suivante.
Utiliser le DB-900 comme un am­plificateur basse conventionnel
Pour utiliser le DB-900 comme un amplificateur basse conventionnel (en contrôlant directement les réglages à l'aide des commandes en façade), appuyez sur le bouton
MANUAL de sorte que son témoin s'allume.
7
Page 8
Nom des boutons et fonctions
Face avant
fig. 1 (control panel)
Réglages pouvant être sauvegardés en mémoire
234567
1
1. Boutons de réglage
Vous pouvez sauvegarder les réglages des différentes commandes de l'appareil dans la mémoire A ou dans la mémoire B. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section “Fonction Memory ” (p. 12).
Bouton MANUAL
Pour jouer les sons de manière à refléter fidèlement les réglages des commandes en vigueur, appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume (fonction Manual).
Vous pouvez activer/désactiver la fonction
Manual à l'aide d'un commutateur au pied.
Boutons MEMORY A et MEMORY B
Ces boutons permettent de sauvegarder et de rappeler les réglages des commandes en façade. Les témoins s'allument lorsque vous appuyez sur ces boutons.
Vous pouvez sélectionner les mémoires A et B à
l'aide d'un commutateur au pied.
Bouton WRITE
Ce bouton permet de sauvegarder en mémoire les réglages des commandes en vigueur.
2. Connecteurs Input
Connecteur HIGH Connecteur LOW
Connectez votre guitare basse à l'entrée correspondante selon le niveau sortie de la guitare basse.
NOTE
Veillez à ne pas utiliser simultanément les entrées HIGH et LOW. Cela risquerait d'endommager votre équipement.
3. Amplificateur
Grâce à la fonction de modélisation à circuit COSM, vous pouvez configurer les réglages de manière à produire divers sons d'amplificateurs.
Sélecteur TYPE
Permet de sélectionner entre trois types d'amplificateurs différents : transistors, lampes et saturation à lampe.
Potentiomètre GAIN
Permet de régler le gain de l'étage d'entrée. Vous pouvez configurer les réglages pour créer une vaste palette de sons, des sons clairs à saturés.
Potentiomètre VOLUME
Définit le niveau du signal. Lorsque vous utilisez l'amplificateur en passant alternativement de la mémoire A à la mémoire B, le potentiomètre VOLUME s'avère pratique pour régler l'écart de volume entre les deux.
Potentiomètre COMPRESSION
Permet de régler l'effet de compression.
4. Shape
Commutateur SHAPE
Réglez ce commutateur sur ON afin de modifier les caractéristiques sonores de chaque type d'amplificateur sélectionné à l'aide du sélecteur TYPE.
5. Égaliseur
Le DB-900 est équipé d'un égaliseur trois bandes. Vous avez la possibilité de modifier les fréquences médiums de façon à créer une grande variété de sons.
Potentiomètre BASS
Réglage de correction du spectre grave.
Potentiomètre MIDDLE LEVEL
Réglage de correction du spectre médium.
Potentiomètre MIDDLE FREQUENCY
Détermine la fréquence du spectre médium.
8
Potentiomètre TREBLE
Réglage de correction du spectre aigu.
Page 9
Nom des boutons et fonctions
6. D-Chorus
Sélectif en fréquence, l'effet D-Chorus permet de produire un effet de chorus sans altérer la précision des graves.
Potentiomètre INTENSITY
Ce potentiomètre permet de régler le niveau de chorus appliqué au signal. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'effet de chorus, réglez ce potentiomètre sur “Off” (le témoin associé s'éteint alors). Si vous souhaitez produire un effet de pré­délai plus long, réglez-le sur la valeur 7 ou sur une valeur supérieure.
Vous pouvez activer/désactiver l'effet de chorus à
l'aide d'un commutateur au pied, sauf lorsque le potentiomètre INTENSITY est réglé sur “Off”.
7. Master
Témoin POWER INJECTION
Ce témoin indique l'effet de Boost en puissance du DSP. Ce témoin passe de la couleur verte à orange selon l'effet. Ce témoin s'applique uniquement au signal de sortie appliqué au haut-parleur.
Potentiomètre MASTER
Règle le volume du signal de l'enceinte de l'amplificateur ou du casque.
NOTE
Le réglage du potentiomètre MASTER ne peut être sauvegardé dans la mémoire A ou B.
Sortie casque PHONES
Le signal de cette sortie casque bénéficie d'une correction sonore permettant d'optimiser le son délivré.
NOTE
NOTE
NOTE
Lorsqu'un casque est connecté, aucun signal n'est délivré à l'enceinte de l'amplificateur.
Le signal dirigé vers le casque est mono.
Avant de connecter/déconnecter le casque, assurez-vous de régler le potentiomètre MASTER sur 0.
Interrupteur POWER
Cet interrupteur place l'appareil sous/hors tension. Le témoin lumineux s’allume lorsque l'appareil est sous tension.
NOTE
Avant de placer l'appareil sous/hors tension, assurez­vous de régler le potentiomètre MASTER sur 0.
Face arrière
fig. 2 (rear panel)
11
8. Sortie directe symétrique
Connecteur Balanced DI
Cette sortie directe symétrique de haute qualité sur connecteur XLR délivre le signal direct de la guitare basse.
Commutateur GND LIFT
Ce commutateur permet de sélectionner si la sortie directe symétrique et la sortie Line Out sur XLR sont reliées à la masse ou non. En cas de ronflement, essayez de modifier la position de ce commutateur.
10
9
1: MASSE
1
2
2: POINT CHAUD
3
3: POINT FROID
8
9. Connecteurs Insert
Ces connecteurs acceptent la connexion de processeurs d'effets externes ou appareils similaires.
Connecteur SEND
Ce connecteur de départ permet la connexion du DB-900 à l'entrée d'un processeur d'effets externe.
Connecteur RETURN
C'est par ce connecteur de retour que le signal traité par le processeur d'effets externe est réinjecté dans le DB-900.
10. Connecteurs LINE OUT
Ces sorties délivrent le signal préamplifié comprenant l'effet de D-chorus. Le premier connecteur est au format XLR tandis que le second est au format Jack stéréo 6,35 mm symétrique. Utilisez le connecteur approprié à l'appareil que vous
9
Page 10
Nom des boutons et fonctions
CHORUS
Sélecteur de
polarité
connectez au DB-900.
11. Commutateur au pied
Vous pouvez connecter un commutateur au pied optionnel (comme le FS-5L) afin de contrôler au pied un certain nombre de fonctions variées.
Connecteur TIP:A/B et RING:MANUAL
Vous pouvez sélectionner la mémoire A ou la mémoire B ou bien activer/désactiver la fonction Manual à l'aide d'un commutateur au pied.
fig. 3 (explanatory figure)
Sélection de la mémoire A ou de la mémoire B
TIP :
A/B
MANUALRING:
TIP : Sélection de la mémoire A ou de la mémoire B. RING : Active/désactive la fonction Manual. Lorsque la
fonction Manual est désactivée (“Off“), les réglages utilisés sont ceux de la mémoire venant d'être sélectionnée.
BLANC
ROUGE
Fonction Manual ON/OFF
Sélecteur de polarité
Connecteur CHORUS
Permet d'activer/désactiver l'effet de chorus.
(Lorsque vous utilisez le commutateur au pied
FS-5L) Réglez le sélecteur de polarité tel qu'indiqué sur l'illustration ci-dessous. Le témoin du FS-5L s’allume alors lorsque l'effet de chorus est activé.
fig. 4 (explanatory figure)
NOTE
NOTE
Lorsque le potentiomètre INTENSITY du D-chorus est réglé sur “OFF”, il n'est pas possible d'activer/désactiver le chorus à l'aide du commutateur au pied.
Si l'effet de chorus a été activé à l'aide du potentiomètre INTENSITY du D-chorus, et que vous le désactivez à l'aide du commutateur au pied, le témoin D-CHORUS se met à clignoter.
NOTE
NOTE
NOTE
(Lorsque le commutateur au pied FS-5L est utilisé)
Lorsque le sélecteur de polarité est réglé tel qu'indiqué sur l'illustration ci-dessus, le témoin du FS-5L s’allume lorsque la fonction Manual du DB-900 est activée.
Lorsque vous utilisez un câble de connexion stéréo (PCS-31, etc.), veillez à utiliser deux commutateurs au pied afin d'éviter tout risque d'instabilité.
Lorsqu'un commutateur est relié à cette entrée, les
boutons MANUAL, MEMORY A et MEMORY B cessent de fonctionner.
Si vous connectez un commutateur au pied à l'aide d'un câble de connexion mono, le commutateur au pied peut être affecté uniquement à la sélection de la Mémoire A et de la Mémoire B.
10
Page 11
Connexion du DB-900
Reportez-vous au schéma suivant afin de connecter le DB-900 aux périphériques que vous utilisez.
fig. 5 (connection with an external instrument)
ou
Commutateurs au pied
Amplificateur de puissance
* Afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou d'endommager les
enceintes ou les autres appareils, veillez toujours à régler le volume au minimum et à placer tous les appareils hors tension avant de procéder aux connexions.
* La configuration des broches des connecteurs XLR est
représentée sur le schéma ci-dessous. Avant toute connexion, assurez-vous que cette configuration des broches est compatible avec celle des autres appareils utilisés.
fig.6 (XLR jack polarity diagram)
1 : MASSE
1
2 : POINT CHAUD
2
3 : POINT FROID
3
SORTIE
Processeur d'effets
ENTRÉE
Mélangeur
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions effectuées, placez vos différents appareils sous tension dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d'entraîner des dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs et autres appareils.
- Effets externes -> DB-900 -> autres périphériques
* Ne pas toucher les ouïes de ventilation de chaque côté du
DB-900 ; elles sont susceptibles de dégager beaucoup de chaleur lors de l'utilisation de l'appareil.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref
intervalle de temps (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l'appareil ne fonctionne normalement.
* Veillez toujours à régler le volume au minimum avant de placer
l'appareil sous/hors tension. Même lorsque le volume est baissé complètement, vous risquez d'entendre des bruits parasites lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.
11
Page 12
Fonction Memory
Rappeler les réglages en mémoire
1. Appuyez sur le bouton MEMORY A ou MEMORY B
afin de sélectionner la mémoire souhaitée.
fig.004*
• Vous pouvez également sélectionner la mémoire A ou B à l'aide d'un commutateur au pied. Dans ce cas, sachez que les boutons MEMORY cessent de fonctionner.
• Pour obtenir de plus amples détails sur les réglages d'usine des mémoires A et B, reportez-vous à la section “Réglages d'usine” (p. 14).
Éditer les réglages des mémoires
Sauvegarder les réglages en façade dans la Mémoire A et la Mémoire B (Write)
Vous pouvez sauvegarder les réglages de toutes les commandes en façade, à l'exception du potentiomètre
MASTER, dans la mémoire A ou B.
1. Procédez aux réglages des différentes commandes, puis
fig.006
2. Appuyez sur le bouton MEMORY A ou MEMORY B
fig.004
A et B
1. Appuyez sur le bouton MEMORY A ou MEMORY B afin de
sélectionner la mémoire dont vous souhaitez éditer les réglages.
fig.004*
appuyez sur le bouton WRITE.
afin de sélectionner la mémoire A ou la mémoire B.
Vous pouvez également sélectionner la mémoire A ou B à l'aide d'un commutateur au pied. Dans ce cas, sachez que les boutons MEMORY cessent de fonctionner.
2. Effectuez les réglages souhaités.
Lorsque le réglage d'une commande en façade est édité, le bouton MEMORY sélectionné se met à clignoter.
fig.005
Lorsque vous procédez aux réglages, sachez que le mode d'édition n'est effectivement activé que lorsque la valeur sauvegardée en mémoire est restaurée manuellement sur la commande. Il est donc judicieux de tourner complètement le potentiomètre de gauche à droite, puis de le ramener sur la valeur souhaitée.
NOTE
À ce stade, si vous appuyez sur le bouton MANUAL ou sur l'un des boutons MEMORY, ou si l'appareil est placé hors tension, toute modification apportée aux réglages est perdue. Si vous souhaitez sauvegarder les modifications que vous avez apportées, assurez-vous d'effectuer la procédure d'écriture Write.
• Vous pouvez également sélectionner la mémoire A ou B à l'aide d'un commutateur au pied. Dans ce cas, sachez que les boutons MEMORY cessent de fonctionner.
• Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur le bouton MANUAL. La procédure est alors annulée, et le DB-900 bascule en mode Manuel.
3. Appuyez sur le bouton WRITE afin de sauvegarder les
réglages en mémoire.
Le témoin clignote lors de la procédure de sauvegarde et reste allumé de manière continue à la fin de la procédure.
fig.007
S'il s'avère nécessaire de régler l'écart de volume entre la mémoire A et la mémoire B, réglez le potentiomètre VOLUME de l'amplificateur avant de sauvegarder les réglages.
12
Page 13
Manipulation des roulettes
Fixer et retirer les roulettes
Vous pouvez fixer ou retirer les roulettes tel qu'indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Assurez-vous de retirer toutes les roulettes lorsque le déplacement accidentel de l'amplificateur constitue un danger potentiel (lorsque le DB-900 est installé sur une scène ou chargé dans un véhicule, par exemple).
L'amplificateur pèse lourd. Afin d'éviter tout risque de blessure en cas de renversement ou de chute de l'appareil, faites­vous aider, dans la mesure du possible, de deux ou plusieurs personnes pour le transporter.
Lorsque vous fixez les roulettes à l'amplificateur, assurez-vous de le placer uniquement sur une surface plane et stable.
13
Page 14
Annexes
Annexes
Réglages d'usine
Mémoire A : Basse moderne
Son de basse riche pour les techniques de jeu en Slap et en Finger-picking. Le potentiomètre MIDDLE LEVEL permet de régler la définition du son.
fig. 8 (setting 1)
(ON)
Mémoire B : Basse Slapée
Son de basse Slapée type utilisé dans les studios. Réglez le potentiomètre COMPRESSION à votre convenance.
fig. 9 (setting 2)
(ON)
Restauration des réglages d'usine
Pour rétablir les valeurs par défaut des réglages sauvegardés dans les mémoires A et B, appuyez sur l'interrupteur POWER tout en maintenant le bouton MANUAL enfoncé.
fig.008
14
Page 15
Annexes
Réglages types
Outre les réglages par défaut, les réglages types suivants (orientés vers des styles de jeu spécifiques) sont également disponibles.
NOTE
Dès lors que vous chargez les réglages suivants, tous les réglages sauvegardés dans les mémoires A et B sont perdus.
Réglage type 1
Placez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton MEMORY A enfoncé.
fig.009
Appuyez ensuite sur le bouton MEMORY A ou sur le bouton MEMORY B.
MÉMOIRE A : Basse Rock
Son Rock standard. En montant suffisamment le potentiomètre GAIN de manière à produire une légère distorsion, vous pouvez retrouver la compression et le son gras typiques d'un amplificateur à lampes.
fig.10
(OFF)
MÉMOIRE B : Solo Fretless
Son chaud pour basse Fretless. Vous pouvez ajouter l'effet D-CHORUS pour stimuler les harmoniques.
fig.11
(OFF)
15
Page 16
Annexes
Réglage type 2
Placez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton MEMORY B enfoncé.
fig.010
Appuyez ensuite sur le bouton MEMORY A ou sur le bouton MEMORY B.
MÉMOIRE A : Son de basse avec chorus
Son de chorus transparent pour le jeu en Slap ou en Flat-picking. Le niveau de modulation peut être défini à l'aide du potentiomètre D-CHORUS INTENSITY.
fig.12
(OFF)
MÉMOIRE B : Son de basse saturé
Son saturé sauvage des années 70. Idéal pour le jeu en Flat-picking. Utilisez le potentiomètre TREBLE pour régler le mordant du son.
fig.13
(ON)
16
Page 17
Synoptique
fig. 7 (block diagram of jack locations)
Annexes
ENTRÉE
V
SORTIE DIRECTE
SYMÉTRIQUE
V
DÉPART
INSERTION
V
RETOUR
PRÉAMPLIFICATEUR
DSP
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
V
V
SORTIE LIGNE
17
Page 18
Annexes
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie
320 Watts
Niveau d'entrée nominal (à 1 kHz)
ENTRÉE HIGH -30 dBu/1 M ENTRÉE LOW -20 dBu/300 k
(TYPE D'AMPLIFICATEUR : SOLIDSTATE)
RETOUR D'INSERTION +4 dBu
Niveau de sortie nominal
SORTIE DIRECTE SYMÉTRIQUE DÉPART D'INSERTION +4 dBu SORTIE LIGNE (XLR) +4 dBu SORTIE LIGNE (JACK) +4 dBu
* 0 dBu = 0,775 V eff.
+4 dBu
Haut-parleurs
25 cm (10 pouces) x 4 Tweeter à compression x 1 Diffusion passive 30 cm (12 pouces) x 2
Mémoire
A, B (2 mémoires)
Réglages
AMPLIFICATEUR
- Sélecteur TYPE (3 types)
- Potentiomètre GAIN
- Potentiomètre VOLUME
- Potentiomètre COMPRESSION Commutateur SHAPE
ÉGALISEUR
- Potentiomètre BASS
- Potentiomètre MIDDLE LEVEL
- Potentiomètre MIDDLE FREQUENCY
- Potentiomètre TREBLE D-CHORUS
- Potentiomètre INTENSITY (avec commutation) Potentiomètre MASTER
PROGRAM
- Bouton MANUAL
- Bouton A
- Bouton B
- Bouton WRITE Interrupteur POWER
Commutateur GND LIFT
Témoins
POWER INJECTION (2 couleurs) D-CHORUS POWER
Connecteurs
Connecteurs INPUT (HIGH, LOW) Sortie casque PHONES Connecteur BALANCED DI (XLR) Connecteurs INSERT (SEND, RETURN) Sorties LINE OUT (XLR, Jack stéréo 6,35 mm) Entrées FOOT SW (TIP: A/B RING: MANUAL, CHORUS)
Alimentation
117 V ca, 230 V ca ou 240 V ca
Consommation électrique
270 W (117 V, 230 V, 240 V)
Dimensions
654 (l) x 489 (p) x 889 (h) mm
(avec roulettes)
654 (l) x 489 (p) x 838 (h) mm
(sans roulettes)
Poids
64 kg
Accessoires
Mode d'emploi Roulettes (x 4)
Options
Commutateur au pied FS-5L (BOSS)
* Dans un souci d'amélioration du produit, les caractéristiques
techniques et/ou l'apparence de ce produit sont sujettes à modifications sans préavis.
18
Page 19
Pays de l'UE
Ce produit est conforme aux recommandations des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 20
xxxxxxxx ’00-xx-xx-xxx
Loading...