Roland DB-700 User Manual [ru]

Page 1
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Фирма Roland благодарит Вас за покупку бас-гитарного комбо DB-500.
201b
Перед использованием данного комбо внимательно изучите разделы руководства: "Инструкция по технике безопасности" (стр.2), "Основные правила долговечной работы комбо" (стр.3) и "Наиболее важные замечания для пользователя" (стр.4). Эти разделы помогут вам правильно эксплуатировать данное оборудование. Сохраняйте данное руководство и всегда держите его поблизости с целью проведения правильных Ваших действий, в соответствии с ним, в различных ситуациях.
Содержание
Инструкция по технике безопасности
эксплуатации оборудования ......................... 2
Долговечность и эксплуатация...................... 3
Важные замечания ........................................ 5
Введение ......................................................... 6
Основные характеристики ............................................................6
Прежде, чем применять DB-700 ..................................................6
Названия кнопок и их функции .................... 7
Передняя панель ..............................................................................7
Задняя панель ...................................................................................8
Коммутация DB-700 ..................................... 10
Включение и выключение DB-700 .............................................10
Функция памяти ........................................... 11
Вызов установок памяти ..............................................................11
Редактирование установок памяти А и В.........................................11
Сохранение установок контроллеров рабочей панели в памяти
А и В...................................................................................................11
Использование съёмных колёс ................... 12
Приложения ................................................. 13
Блок-диаграмма .............................................................................13
Фабричные установки по умолчанию ......................................13
Восстановление фабричных установок ....................................13
Примеры установок ......................................................................14
Спецификации ...............................................................................16
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Page 2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
n e e
to
is nt
e
d s e
r
e
or
e d
g
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within a equilateral triangle, is intended to alert the user to th presence of uninsulated “dangerous voltage” within th product’s enclosure that may be of sufficient magnitude constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle intended to alert the user to the presence of importa operating and maintenance (servicing) instructions in th literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1.
Read all the instructions before using the product.
2.
Do not use this product near water — for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or the like.
3.
This product should be used only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
4.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
5.
The product should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
6.
The product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat.
7.
The product should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked
8.
The power-supply cord of the product should be unplugge from the outlet when left unused for a long period of time.
9.
Care should be taken so that objects do not fall and liquid are not spilled into the enclosure through openings.
10.
The product should be serviced by qualified servic personnel when: A.
The power-supply cord or the plug has been damaged; o
B.
Objects have fallen, or liquid has been spilled into th product; or
C.
The product has been exposed to rain; or
D.
The product does not appear to operate normally exhibits a marked change in performance; or
E.
The product has been dropped, or the enclosur damaged.
11.
Do not attempt to service the product beyond that describe in the user-maintenance instructions. All other servicin should be referred to qualified service personnel.
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
GROUNDING INSTRUCTIONS
electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
The product which is equipped with a THREE WIRE GROUNDING TYPE LINE PLUG must be grounded.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the USA
For the U.K.
2
Page 3
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РАБОТЫ
001
• Обязательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации перед работой.
..........................................................................................................
002a
• Не открывайте и не делайте самостоятельную модификацию данного оборудования.
..........................................................................................................
003
• Не пытайтесь самостоятельно осуществлять замену деталей, если это не регламентировано производителем. Обращайтесь в случае ремон­та в сервисные службы фирмы Roland.
..........................................................................................................
004
• Никогда не храните данное оборудование в следующих местах:
• Возле источников теплового излучения (под
открытыми солнечными лучами, возле радиаторов и приборов отопления, и др. оборудования излучающего тепло), или
• В условиях повышенной влажности (ванные
комнаты, мокрые полы и т.п.), или
В сырых помещениях, или
Не оставляйте под открытым дождём, или
Не используйте в грязных помещениях, а также
В условиях повышенной вибрации.
..........................................................................................................
007
• Всегда проверяте надёжность установки дан­ного на используемых при работе возвышени­ях и их устойчивость.
008a
• Используйте кабель питания, предназначен­ный только для данного оборудования.
..........................................................................................................
009
• Избегайте значительных перегибов и узлов на шнуре питания, а также не ставьте на него тя­жёлых предметов. Это может вызвать повреж­дение кабеля, его возгорание или поражение пользователя электротоком.
..........................................................................................................
010
• Данное оборудование даёт высокое звуковое давление и может привести к частичной поте­ре слуха. Поэтому не играйте длительно на максимальной мощности или на уровнях гром­кости, создающей дискомфортное состояние пользователя. Если в процессе игры вы почув­ствовали, что у вас "звенит" в ушах, то обрати­тесь к отолагингологу.
..........................................................................................................
011
• Избегайте попадания посторонних предметов и жидкостей различного типа внутрь комбо во избежание его поломки.
..........................................................................................................
3
Page 4
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
013
• Будьте внимательны, не оставляйте без при­смотра данное оборудование рядом с малень­кими детьми.
101a
• Размещайте данное оборудование так, чтобы обеспечивалась его нормальная вентиляция.
014
• Избегайте падений и сильных ударов данного оборудования.
..........................................................................................................
015
• Проверяйте разумное подключение числа при­боров на одну розетку или один удлинитель. Их количество не должно превышать заданные параметры потребляемой мощности для дан­ной розетки или удлинителя. Черезмерное число подключенных приборов может вызвать перегрев кабеля, оплавление его изоляционной обмотки и стать причиной пожара.
..........................................................................................................
016
• При использовании данного оборудования в зарубежных странах, обязательно консульти­руйтесь по вопросам его эксплуатации в сер­висной службе дистрибьютора фирмы Roland.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
102a
• Не тяните за шнур при вытаскивании его вил­ки из розетки питания. Всегда при коммута­ции с гнездом розетки питания держитесь только за только вилку шнура.
..........................................................................................................
104
• Старайтесь не запутывать кабель питания и не делать на нём узлов. Места пролегания сетевых кабелей и шнуров питания от оборудования не должны находиться рядом со скоплениями малолетних детей.
..........................................................................................................
105b
• При перевозке DB-700 необходимо снимать металлические колеса с него. В противном случае возможна его поломка из-за переме­щения в транспортном средстве.
..........................................................................................................
106
• Не размещайте тяжёлых предметов на верхней поверхности комбо.
..........................................................................................................
107a
• Не беритесь за шнур питания или его вилку мокрыми руками при коммутации с сетевой розеткой.
..........................................................................................................
108a
• Перед перемещением комбо отсоединяйте его шнур питания от сетевой розетки и убирайте другие шнуры и кабели с направления его перемещения.
..........................................................................................................
109a
• Перед чисткой и протиркой поверхности ком­бо обязательно отключайте его от розетки сетевого питания.
..........................................................................................................
110a
• При возникновениии атмосферных грозовых разрядов отключайте комбо от сети питания.
4
Page 5
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Помимо пунктов, перечисленных в разделахИнструкции по технике безопасностииДолговечность и эксплуатация оборудованияна стр. 2-4, пожалуйста прочитайте и соблюдайте следующее:
Сетевое питание
• Не используйте один и тот же контур питания для данного оборудования и приборов генерирующих шум (электромоторы, световые системы).
307
• Перед подключением данного оборудования к дру­гим приборам отключите их. Это предотвратит их возможный сбой в работе или повреждение.
Размещение
• Размещение данного оборудования вблизи усили­телей мощности или трансформаторов может вызвать фон. Чтобы избежать этого переориентируй­те его в пространстве или переместите его подальше от источника шумовых наводок.
• Данное оборудование может влиять на радио и теле­визионные приёмные устройства вызывая помехи. Не устанавливайте его вблизи таких устройств.
• Не подвергайте данного оборудования воздействию прямых лучей солнца, не размещайте его вблизи нагревательных устройств, не загораживайте вентиляционные отверстия. Избыточное тепло может вызвать деформацию элементов данного оборудова­ния и вызвать потерю яркости цвета его покрытия.
• Во избежание повреждения и возгорания данного оборудования, а также поражения электрическим током, не эксплуатируйте прибор под дождём или в условиях повышенной влажности.
• Не оставляйте надолго резиновые, виниловые предметы на поверхности данного оборудования, так это может привести к потери цветности материала покрытия.
Не устанавливайте предметы, содержащие воду (например, вазы с цветами), на поверхность данного
оборудования. Также, не распыляйте инсектициды, лаки для волос и другие парфюмерные средства вблизинего. При попадании подобных жидких сред на комбо, протрите его мягкой сухой фланелевой тканью.
• Во время работы данного оборудования должен располагаться на расстоянии не менее 50 см от стены.
• Не располагайте предметы на верхней части данного оборудования во время его работы.
Уход за данным оборудова­нием при эксплуатации
• Ежедневно протирайте данное оборудование мягкой сухой фланелевой тканью или слегка смоченной в воде. Для снятия прочных загрязнений с его поверхности cмачивайте протирочную ткань моющими средствами и затем вытирайте насухо. Выключите данное оборудование и отсоедините кабель питания от сетевой розетки перед влажной чисткой его внешних частей. Дождитесь полного высыхания наружных (и внутренних) поверхностей прежде, чем подключить данное оборудование в сеть питания.
• Никогда не используйте для протирки бензин, хими­ческие растворители, спиртовые растворы любого ти­па. Это может привести к обесцвечиванию поверх­ностного покрытия оборудования или его деформации.
Дополнительные меры пре­досторожности
• Не прикладывайте излишних усилий при вращении регуляторов, при перемещении слайдеров или при нажатии кнопок на панели управления, а также, при коммутации соединительных кабелей. Такие грубые действия могут привести к поломкам.
• При коммутации кабелей никогда не тяните за сам кабель. Это может привести к повреждению самого кабеля, короткому замыканию и повреждению эле­ментов электронной платы.
• При нормальной штатной работе данное оборудова­ние выделяет небольшое количество тепла с радиато­ра охлаждения.
• В жилых помещениях не играйте на высоких уровнях громкости, чтобы не беспокоить соседей. Вы можете использовать наушники в таких случаях, особенно при игре в ночное время.
• При транспортировке данного оборудования старай­тесь использовать его оригинальную упаковку, либо адекватную ей по свойствам.
• Для перемещения данного оборудования требуются как минимум 2 человека
5
Page 6
Введение
MEMO
MEMO
NOTE
Основные характеристики
- Непревзойдённые качества звучания и технические параметры компактного, лёгкого по весу и мощного усилителя для бас-гитары получены за счёт примене­ния новой FFP-технологии в сочетании с применением цифрового процессора обработки сигнала DSP.
- Достоинства FFP-технологии:
1) Даёт динамичный, невероятно мощный звук даже
при мощности усилителя 160 Вт. Данный эффект прибавления мощности отображается индикато­ром Power Injection.
2) Несмотря на компактные размеры, DB-700 создаёт
мощный басовый звук, не характерный для таких размеров акустической колонки комбо.
3) Чистое звук комбо обладает приятной для уха му-
зыкальностью звучания.
- Встроенная внутренняя память Memory А и В позво­ляет сохранять пользовательские установки парамет­ров, которые могут вызываться в процессе работы нажатием напольного переключателя. Это также позволяет быстро изменять характер звука в процессе сценической работы.
- В электронной схематике усилителя применена COSM-технология, которая позволяет моделировать
оригинальные характеристики разных типов усилите­лей и их электронных схем. Такой подход позволяет добиться максимальной эффективности от одного уси­лителя и получить широкий спектр звучания: от крис­тально прозрачного транзисторного до перегружен­ного лампового звука. Работа электронного контура компрессии полностью воссоздаёт характерные осо­бенности моделируемых режимов транзисторного и лампового усилителей.
- Усилитель имеет трёхполосный эквалайзер с лёгким управлением его характеристиками, благодаря, гибко изменяемому, его среднечастотному диапазону. Кроме этого, можно использовать в комбинации с эк­валайзером фиксированные тембральные установки режима SHAPE для расширения звуковой палитры.
- Одной из полезных характеристик является использо­вание эффекта D-chorus, характеристики которого спе­циально разработанны для бас-гитары. Динамичный процесс обработки низкочастотного спектра сигнала позволяет создать плотное звучание эффекта хорус, которое не ослабляется на низких частотах даже при игре техникой звукоизвлечения SLAP или исполнении флажолетов.
- Коммутационные гнёзда DB-700 включают в себя: гнездо наушников c оптимальной частотной коррек­цией для баса, гнездо выхода XLR-type DI, два типа гнёзд выхода LINE OUT (джековый и XLR) и гнёзда
INSERT для подключения внешних эффектов обра­ботки звука или иного оборудования. Такие возмож­ности коммутации позволяют использовать комбо в самых различных ситуациях.
Технология FFP (Feed Forward Processing) является сов- ременной разработкой фирмы Roland. Данная техноло­гия позволяет оптимизировать работу усилителя так, чтобы вся система тракта звукоусиления (усилитель ­акустическая колонка - динамики) работала синхронно в оптимальном режиме. Такая оптимизация процесса зву­коусилиения позволяет получить максимальную полез­ную работу от каждого элемента тракта при прохожде­нии через него сигнала.
Технология COSM (Composite Object Sound Modeling)
поз-воляет воссоздавать модели реальных физических объектов (физическую структуру, используемые мате­риалы и другое) в их виртуальном виде. Данная техноло­гия фирмы Roland позволяет не только моделировать уже имеющиеся реальные объекты, но и создавать новые с индивидуальных для них звучанием.
Перед использованием DB­700
Если вы собираетесь использовать данный комбо в ка­честве традиционного аналогового усилителя, используя ручные установки параметров, то нажмите кнопку MANUAL, чтобы её индикаторный светодиод начал све­титься. Фабричные установки (по умолчанию, стр.13) характерных звучаний хранятся в памяти А и В. При включении усилителя после его покупки, звучание DB­700 будет соответствовать фабричным установкам памяти А, независимо от положения регуляторов и кнопок на передней панели управления.
При последующих включениях усилителя будут сохраняться установки параметров на момент предыдущего выключения. Например, если вы вы­ключили усилитель на момент используемых установок памяти А в процессе игры, то при по­следующем включении эти установки останутся.
6
Page 7
Названия кнопок и их функции
1
Передняя панель
fig. 1 (control panel)
234567
1. Кнопки контроля
Вы можете осуществить запоминание и вызов парамет­ров программ памяти А и В с помощью кнопок контро­ля. Для большей информации смотрите раздел "Функция памяти" (стр.11).
Кнопка MANUAL
Если вы собираетесь использовать звучание, полученное в процессе ручных регулировок параметров на передней панели, то нажмите данную кнопку MANUAL, чтобы на­чал светиться её светодиодный индикатор. Это будет оз­начать, что вы используете режим установок MANUAL.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для включения режима MANUAL.
Кнопки MEMORY A и MEMORY B
Эти кнопки осуществляют вызов установок параметров памяти А и В. Вызов программ памяти осуществляется нажатием соответствующей кнопки MEMORY A или MEMORY B, причём должен начать светиться индикатор данной нажатой кнопки.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для включения программ памяти А или В.
Кнопка записи программ WRITE
После нажатия данной кнопки все сделанные установки будут сохранены в програмной памяти А или В.
2. Входный гнезда коммутации
Гнездо HIGH Гнездо LOW
Включите соединительный шнур вашей бас-гитары в соответствующий вход в зависимости от выходного уровня сигнала гитары.
3. Усилитель (Amplifier)
Благодаря наличию функции моделирования COSM, можно установить один из трёх типов усилителей.
Переключатель TYPE
Осуществляет переключение 3 типов усилителей: транзисторного, лампового и лампового с перегрузом входного сигнала.
Регулятор GAIN
Данный регулятор устанавливает уровень входного сиг­нала, что позволяет получить широкий диапазон звуча­ния - от чистого до перегруженного.
Регулятор VOLUME
Данный регулятор устанавливает уровень громкости зву­чания. Если вы используете звук переключений между программами памяти А и В, то регулятором VOLUME можно вручную устанавливать необходимый баланс громкости их звучания.
Регулятор COMPRESSION
Данный регулятор устанавливает уровень компрессии входного сигнала.
4. Фиксированный фильтр тембра SHAPE
Переключатель SHAPE
При включенном фильтре (кнопка нажата), тембр сред­них и высоких частот будет воссоздавать характеристики звучания 15-дюймового динамика (38 см).
5. Эквалайзер (EQUALIZER)
Модель DB-700 имеет 3-полосный эквалайзер. Вы можете детально регулировать спектр средних частот, значительно изменяя окраску тембрального взучания.
Регулятор BASS
Регулирует диапазон низких частот.
Регулятор MIDDLE LEVEL
Регулирует уровень подъёма средних частот.
Регулятор MIDDLE FREQUENCY
Выбирает частоту диапазона средних частот.
7
Page 8
Названия кнопок и их функции
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
TREBLE Knob
Регулирует диапазон высоких частот.
6. Эффект хорус (D-Chorus)
Благодаря цифровой динамической обработке входного сигнала не происходит потерь низкочастотной составля­ющей эффекта хорус.
Регулятор INTENSITY
Данный регулятор определяет количество эффекта хо­рус, используемого для входного сигнала бас-гитары. Если вам не нужно использовать D-Chorus, то поставьте регулятор INTENSITY в положении "Off" (индикатор при этом гаснет). Если вы желаете получить эффект предва­рительной задержки сигнала, то устанавливайте значе­ние данного регулируемого параметра как "7" и более.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для включения и выключения эффекта хорус. Следует заметить, что такие переклю­чения невозможны при установке "Off" регуля­тора INTENSITY.
7. Регулятор MASTER
Индикатор POWER Injection
(Только тогда, когда используется собственный динамик комбо) Данный индикатор показывает дополнительную мощ­ность, возникающую при оптимальной работе звукового тракта благодаря использованию цифровой технологии DSP отслеживания уровня проходящего сигнала. Цвет индикатора меняется от зелёного к оранжевому в соот-
ветствии с данным эффектом работы.
Регулятор громкости MASTER
Данный регулятор устанавливает уровень громкости зву­чания встроенного динамика и уровень сигнала выхода наушников.
Установки регулятора MASTER не запоминаются в программах памяти А и В.
Выход для подключения наушников PHONES
Данное выходное гнездо служит для подключения науш­ников и имеет частотную коррекцию для получения оп­тимального звучания бас-гитары.
При подключенных наушниках отсутсвует звук в динамиках комбо.
Выход наушников является моно выходом.
Перед подлючением и отключением наушников из гнезда PHONES уровень регулятора мастер- гром­кости MASTER должен быть установлен, как
"0".
Сетевой переключатель POWER
Данный переключатель осуществляет включение и вы­ключение DB-500. В рабочем режиме комбо горит свето­диодный индикатор POWER.
Перед включением или выключением комбо убеди­тесь, что регулятор мастер- громкости находит­ся в положении "0".
Задняя панель
fig. 2 (rear panel)
11
8. Балансный выход (Balanced DI)
Гнездо Balanced DI
Данный выход XLR-типа обеспечивает прекрасное каче­ство балансного линейного выходного сигнала бас­гитары.
Переключатель заземления (GND LIFT)
Данный переключатель заземления используется для выходных гнёзд Balanced DI и XLR-type LINE OUT и позволяет избежать земляного фона при переключении
10
9
переключателя GND LIFT.
8
9. Разрыв INSERT
Данные джековые гнёзда используются для подключения внешних эффектов и аналогичных устройств.
Гнездо SEND
Данное гнездо посылает выходной сигнал на вход внешнего устройства.
8
Page 9
Названия кнопок и их функции
T
NOTE
NOTE
NOTE
C
NOTE
NOTE
Гнездо RETURN
Данное гнездо принимает выходной сигнал с внешнего устройства
10. Линейный выход LINE OUT
Данный выход передаёт сигнал с предусилителя вместе с эффектом D-Chorus и имеет два типа гнёзд коммутации: XLR и балансный TRS 1/4"-джек.
11. Напольный переключатель (Foot
Switch)
В качестве напольного переключателя может использова­ться опциональная педаль FS-5L для ножного контроля разнообразных функций.
Контакты TIP: A/B, RING: MANUAL
Напольный переключатель может использоваться для переключения памяти А или В, и включения или выклю­чения режима MANUAL.
fig. 3 (explanatory figure)
IP :
A/B
MANUALRING:
TIP: Данный контакт осуществляет переключения па-
мяти А и В
RING: Данный контакт осуществляет переключения
функции MANUAL ON/OFF. При выключенном режиме (OFF) данного контакта, происходит про­цесс выбора памяти А/B.
Если вы используете опциональный наполь-
ный переключатель FS-5L для включения и вы­ключения режима MANUAL, то установите переключатель полярности в положение, как показано на рисунке выше. С такой установ­кой индикатор данного переключателя будет светиться при включённом режиме MANUAL.
Если вы используете стерео кабель, то убедитесь в том, что вы используете два напольных переклю­чателя. Если один изх контактов будет не под­ключён, то возможна нестабильная работа при переключениях.
Если вы используете одну напольную педаль пере­ключений, то используйте моно кабель для её под­ключения. В этом случае педаль будет делать пе-
реключения между памятью А и В, а кнопка MANUAL не будет функционировать.
Когда напольный переключатель подключен в дан­ное выходное гнездо, то кнопки MANUAL, MEMORY A и MEMORY B не работают.
Гнездо CHORUS
Напольный переключатель, подключенный в данное гне­здо, будет включать и выключать эффект хорус.
Если вы используете опциональный наполь-
ный переключатель FS-5L для включения и вы­ключения эффекта CHORUS, то установите пе­реключатель полярности в положение, как по­казано на рисунке ниже. С такой установкой индикатор данного переключателя будет све­титься при включённом эффекте CHORUS.
fig. 4 (explanatory figure)
HORUS
Если вы используете программную установку "OFF" параметра INTENSITY эффекта D-Chorus,
то напольный переключатель не будет осуще­ствлять включения и выключения эффекта.
Если вы используете программную установку "ON" параметра INTENSITY эффекта D-Chorus, то напольный переключатель будет осущест­влять выключение эффекта хорус, в результате чего должен мигать в этом режиме индикатор D­Chorus на передней панели.
9
Page 10
Коммутация DB-700
1
Приведенная диаграмма отображает возможные подключения внешних устройств, осуществляемые на задней панели DB-700.
fig. 5 (connection with an external instrument)
* С целью предотвращения возникновения сбоев в работе ап-
паратуры, повреждения динамиков и неполадок перифе­рийных устройств, всегда устанавливайте минимальное положение регулятора громкости и выключайте всё обору­дование перед коммутацией.
* Полярность контактов разъёма XLR показана на данном
рисунке. Прежде, чем осуществлять коммутацию про­верьте идентичность распайки кабелей, используемых при подключении.
2
3
Включение и выключение
После осуществления коммутации включите комбо и другое оборудование в следующем регламентированном порядке. В противном случае возможны сбои работы данной аппаратуры и повреждение динамиков.
10
* Решётка радиатора охлаждения нагревается во время
работы, поэтому не касайтесь её руками во избежание получения ожогов .
* Данное оборудование DB-700 имеет контур электронной
защиты, в результате чего штатный рабочий режим ус­танавливается через несколько секунд после включения тумблера сетевого питания комбо.
* Перед включением или выключением питания, уменьши-
те уровень громкости на комбо. Даже при минимальном положении регулятора громкости будет слышаться неко­торый звук при включении и выключении комбо. Это нор­мальное явление и это не является каким-либо признаком неполадок.
* В комбо применена электронная защита от теплового пе-
регрева, что может приводить при черезмерно высокой ат­мосферной температуре в жаркое время года к временным прерываниям звука, что не является какой-либо неполад­кой, а является следствием срабатывания тепловой защиты.
Page 11
Функция памяти
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Вызов установок памяти
1. Нажмите кнопки MEMORY A или MEMORY B для
вызова данных одной из программ А или В.
Для получения большей информации о фабричных программных установках А и В по умолчанию смотрите раздел "Фабричные установки по умол­чанию" (стр.13).
Вы можете использовать напольный переключа­тель для выбора программ. Однако при этом, кнопки MEMORY A и MEMORY B не функцио­нируют.
Редактирование установок памяти А и В
1. Нажмите кнопку MEMORY A или MEMORY B для
выбора программы памяти, куда будет производиться сохранение данных.
Вы можете использовать напольный переключа­тель для выбора программ. Однако при этом, кнопки MEMORY A и MEMORY B не функцио­нируют.
2. Сделайте необходимые установки регулировок на
панели управления. Когда вы начинаете изменять установки параметров дан­ной вызванной программы, то индикаторы кнопок MEMORY A и MEMORY B будут мигать.
После выбора программы перед осуществлением редактирования сделайте широкий проворот регу­ляторов, значения параметров для которых будут изменяться с целью отмены имеющихся на них программных установок.
Если вы выключите питание усилителя или на­жмёте кнопки MANUAL, MEMORY A/B не совер­шив процедуры сохранения данных программы, то эти данные редактирования будут потеряны. Поэтому не забывайте осуществлять процедуру WRITE, если вы хотите сохранить данные редактирования.
Сохранение установок конт­роллеров рабочей панели в памяти А и В
В памяти программы А или В можно сохранить все уста­новки параметров за исключением параметра регулируе­мого ручкой MASTER.
1. После проведения всех необходимых установок пара-
метров нажмите кнопку WRITE.
2. Нажмите одну из кнопок MEMORY A или MEMORY
B для выбора программы, куда будут сохраняться
данные редактирования.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для выбора программ.
Для отмены операции WRITE нажмите кнопку MANUAL, чтобы вернуться к режиму ручных установок.
3. Надмите кнопку WRITE для сохранения данных в од-
ной из выбранных программ памяти. В процессе про­цедуры записи индикатор данной кнопки мигает и после завершения процедуры записи остаётся посто­янно светиться.
Если вы желаете сохранить баланс громкости
двух записанных программ А и В, то регулято­ром VOLUME секции Amplifier установите его и запомните в программных установках этих программ А и В.
11
Page 12
Использование съемных колес
Attaching and Removing the Casters
Осуществите подсоединение и отсоединение колёс, как показано на рисунке.
Убедитесь, что колёса сняты при осуществлении траспортировки DB-700 или сценическом монтаже.
После подсоединения колёс, убедитесь что комбо будет использован на ровной и устойчивой поверхности пола.
• Колёса позволяют легко перемещать DB-700.
(Примеры использования)
• Вы можете использовать DB-700 в качестве напольного монитора, убрав два задних колеса и поставив комбо под углом
к полу. Будьте уверены - DB-700 будет устойчиво располагаться на полу после такой установки.
12
Page 13
Приложения
I
Блок-диаграмма
fig. 7 (block diagram of jack locations)
NPUT
V
BALANCED DI
SEND
V
INSERT
DSP
V
RETURN
LINE OUT
AMP
V
V
Фабричные установки по умолчанию
MEMORY A: Басовый звук "Slap"
Компрессированный звук бас-гитары с приглушённым звучанием среднечастотного спектра, часто используемый в студиях звукозаписи. Положение регулятора COMPRESSION выбирайте на своё усмотрение.
fig. 8 (setting 1)
(ON)
MEMORY B: Басовый звук "Rock Drive"
Агрессивный звук с искажениями, характерный для звучания в стиле HEAVY ROCK. Количество перегрузки сигнала регулируется ручкой GAIN.
fig. 9 (setting 2)
(ON)
Восстановление фабричных установок
Для восстановления фабричных программ А и В, включите усилитель POWER ON удерживая при этом нажатой кнопку MANUAL.
13
Page 14
Приложения
NOTE
Примеры установок
Вдобавок к фабричным программам по умолчанию, предлагаются следующие примеры возможных установок параметров для получения характерных звучаний.
Если вы сделаете подобные установки программ А и В, то их фабричные установки по умолчанию будут стёрты.
Пример 1
Удерживая нажатой кнопку MEMORY A, включите усилитель. После этого выберите одну из программ А или В нажатием соответствующих кнопок MEMORY A или MEMORY B.
MEMORY A: Rock Bass
Данная установка производит стандартное звучание бас-гитары в стиле Rock. Количество ламповой компрессии сигнала регулируется ручкой GAIN.
fig.10
(ON)
MEMORY B: Solo Fretless
Мягкое звучание, характерное для безладовой бас-гитары. Подчёркивание обертонов при игре осуществляется ручкой D­CHORUS INTENSITY.
fig.11
(ON)
14
Page 15
Приложения
Пример 2
Удерживая нажатой кнопку MEMORY В, включите усилитель. После этого выберите одну из программ А или В нажатием соответствующих кнопок MEMORY A или MEMORY B.
MEMORY A: Chorus Bass
Данная установка производит яркий звук эффекта хорус, что предпочтительно для игры в стиле SLAP или игре медиатором. Количество модулированного сигнала эффекта D-Chorus регулируется ручкой INTENSITY.
fig.12
(ON)
MEMORY B: Overdrive Bass
Немного агрессивный с небольшими искажениями звук 70-х годов. Интересен при медиаторном звукоизвлечении. Яркость атаки звучания регулируется ручкой TREBLE.
fig.13
(OFF)
15
Page 16
Приложения
Спецификация
Номинальная выходная мощность динамиков
250 Вт / 8 оМ
Номинальный входной уровень сигнала на 1 кГц
INPUT HIGH (высокочувствительный) -30 dBm/1 МОм
INPUT LOW (низклчувствительный) -20 dBm/300 кОм
(Тип усилителя: Solid State - транзисторный)
INSERT RETURN +4 dBm
Номинальный выходной уровень сигнала
BALANCED DI +4 dBm
INSERT SEND +4 dBm
LINE OUT (XLR type) +4 dBm
LINE OUT (PHONE type) +4 dBm
* 0 dBm=0.775 Vrms
Динамики
38 см х 1 + рупорный драйвер х 1
Вгутренняя память
Память А и В (2 программы памяти)
Контроллеры
Секция AMPLIFIER
- Переключатель TYPE (3 положения)
- Регулятор GAIN
- Регулятор VOLUME
- Регулятор COMPRESSION
Переключатель SHAPE
Секция EQUALIZER
- Регулятор BASS
- Регулятор MIDDLE LEVEL
- Регулятор MIDDLE FREQUENCY
- Регулятор TREBLE
Эффект хорус D-CHORUS
- Регулятор INTENSITY
Регулятор MASTER
Программы памяти PROGRAM
- Кнопка MANUAL
- Кнопка программы А
- Кнопка программы В
- Кнопка записи WRITE
Переключатель заземления GND LIFT
Сетевой переключатель POWER
Индикаторы
POWER INJECTION (2-цветный)
D-CHORUS
POWER
Коммутационные гнезда
Джековый вход (HIGH, LOW)
Выходное джековое гнездо LINE OUT (XLR балансный; 1/
4" T/R/S балансный)
Джековое гнездо INSERT (SEND, RETURN)
Гнездо BALANCED DI
Выход наушников HEADPHONE
Джековое гнездо FOOT SWITCH (TIP: A/B RING:
MANUAL, CHORUS)
Сетевое питание
AC 117 V, 230 V or 240 V
Потребляемая мощность
290 Вт
Габариты
578 х 407 х 598 мм
Âåñ
34.0 кг
Аксессуары
Руководство по эксплуатации, 4 съёмных колеса
Опции
Напольный переключатель FS-5L (BOSS)
* Спецификации могут быть изменены без предварительно-
го уведомления.
16
Page 17
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 18
Information
)
t
.
A
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
AFRICA
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop (PTY) Ltd.
11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491
Shanghai Xingtong Acoustics Equipment CO.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road New East Club Plaza, Shanghai, CHINA TEL: (021) 5580-0800
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 498 3079
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 846-3676
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 243 9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St., District 1 Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 844-4068
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: 668-0480
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124
PERU
VIDEO Broadcast S.A.
Portinari 199 (ESQ. HALS), San Borja, Lima 41, REP. OF PERU TEL: (01) 4758226
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586
EUROPE
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: (039)16 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND TEL: (9) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: (061) 43-5400
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court, Donnybrook, Dublin 4. Republic of IRELAND TEL: (01) 2603501
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz
UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1, RO-4200 Gheorghehi TEL: (095) 169-5043
RUSSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Electronics de España, S. A.
Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG Musitronic AG
Gerberstrasse 5, Postfach, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 700139
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (02) 66-9426
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399
LEBANON
A. Chahine & Fils
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL
Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Bldg. No. 47, Khaled Ebn Al Walid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 221-1230
TURKEY
Barkat muzik aletleri ithala ve ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2499324
U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E TEL: (04) 3360715
NORTH AMERIC
CANADA
Roland Canada Music Ltd. (Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6Y1 CANADA TEL: (0416) 213 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
As of January 1, 2002 (Roland
12345678 00-2-**-11
Loading...