Фирма Roland благодарит Вас за покупку бас-гитарного комбо DB-500.
201b
Перед использованием данного комбо внимательно изучите разделы
руководства: "Инструкция по технике безопасности" (стр.2), "Основные
правила долговечной работы комбо" (стр.3) и "Наиболее важные
замечания для пользователя" (стр.4). Эти разделы помогут вам
правильно эксплуатировать данное оборудование. Сохраняйте данное
руководство и всегда держите его поблизости с целью проведения
правильных Ваших действий, в соответствии с ним, в различных
ситуациях.
Содержание
Инструкция по технике безопасности
эксплуатации оборудования ......................... 2
Долговечность и эксплуатация...................... 3
Важные замечания ........................................ 5
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Page 2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
n
e
e
to
is
nt
e
d
s
e
r
e
or
e
d
g
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within a
equilateral triangle, is intended to alert the user to th
presence of uninsulated “dangerous voltage” within th
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
intended to alert the user to the presence of importa
operating and maintenance (servicing) instructions in th
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1.
Read all the instructions before using the product.
2.
Do not use this product near water — for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement, or near
a swimming pool, or the like.
3.
This product should be used only with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
4.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speakers, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. Do
not operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
5.
The product should be located so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation.
6.
The product should be located away from heat sources such
as radiators, heat registers, or other products that produce
heat.
7.
The product should be connected to a power supply only of
the type described in the operating instructions or as marked
8.
The power-supply cord of the product should be unplugge
from the outlet when left unused for a long period of time.
9.
Care should be taken so that objects do not fall and liquid
are not spilled into the enclosure through openings.
10.
The product should be serviced by qualified servic
personnel when:
A.
The power-supply cord or the plug has been damaged; o
B.
Objects have fallen, or liquid has been spilled into th
product; or
C.
The product has been exposed to rain; or
D.
The product does not appear to operate normally
exhibits a marked change in performance; or
E.
The product has been dropped, or the enclosur
damaged.
11.
Do not attempt to service the product beyond that describe
in the user-maintenance instructions. All other servicin
should be referred to qualified service personnel.
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
GROUNDING INSTRUCTIONS
electric current to reduce the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
The product which is equipped with a THREE WIRE GROUNDING TYPE LINE PLUG must be grounded.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the USA
For the U.K.
2
Page 3
ОСНОВНЫЕПРАВИЛАРАБОТЫ
001
• Обязательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации перед работой.
• Не пытайтесь самостоятельно осуществлять
замену деталей, если это не регламентировано
производителем. Обращайтесь в случае ремонта в сервисные службы фирмы Roland.
• Избегайте значительных перегибов и узлов на
шнуре питания, а также не ставьте на него тяжёлых предметов. Это может вызвать повреждение кабеля, его возгорание или поражение
пользователя электротоком.
• Данное оборудование даёт высокое звуковое
давление и может привести к частичной потере слуха. Поэтому не играйте длительно на
максимальной мощности или на уровнях громкости, создающей дискомфортное состояние
пользователя. Если в процессе игры вы почувствовали, что у вас "звенит" в ушах, то обратитесь к отолагингологу.
• Проверяйте разумное подключение числа приборов на одну розетку или один удлинитель.
Их количество не должно превышать заданные
параметры потребляемой мощности для данной розетки или удлинителя. Черезмерное
число подключенных приборов может вызвать
перегрев кабеля, оплавление его изоляционной
обмотки и стать причиной пожара.
• При использовании данного оборудования в
зарубежных странах, обязательно консультируйтесь по вопросам его эксплуатации в сервисной службе дистрибьютора фирмы Roland.
• Не тяните за шнур при вытаскивании его вилки из розетки питания. Всегда при коммутации с гнездом розетки питания держитесь
только за только вилку шнура.
• Старайтесь не запутывать кабель питания и не
делать на нём узлов. Места пролегания сетевых
кабелей и шнуров питания от оборудования не
должны находиться рядом со скоплениями
малолетних детей.
• При перевозке DB-700 необходимо снимать
металлические колеса с него. В противном
случае возможна его поломка из-за перемещения в транспортном средстве.
• При возникновениии атмосферных грозовых
разрядов отключайте комбо от сети питания.
4
Page 5
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Помимопунктов, перечисленныхвразделах “Инструкциипотехникебезопасности” и
“Долговечностьиэксплуатацияоборудования“ настр. 2-4, пожалуйстапрочитайтеисоблюдайтеследующее:
Сетевое питание
• Не используйте один и тот же контур питания для
данного оборудования и приборов генерирующих
шум (электромоторы, световые системы).
307
• Перед подключением данного оборудования к другим приборам отключите их. Это предотвратит их
возможный сбой в работе или повреждение.
Размещение
• Размещение данного оборудования вблизи усилителей мощности или трансформаторов может
вызвать фон. Чтобы избежать этого переориентируйте его в пространстве или переместите его подальше
от источника шумовых наводок.
• Данное оборудование может влиять на радио и телевизионные приёмные устройства вызывая помехи. Не
устанавливайте его вблизи таких устройств.
• Не подвергайте данного оборудования воздействию
прямых лучей солнца, не размещайте его вблизи
нагревательных устройств, не загораживайте
вентиляционные отверстия. Избыточное тепло может
вызвать деформацию элементов данного оборудования и вызвать потерю яркости цвета его покрытия.
• Во избежание повреждения и возгорания данного
оборудования, а также поражения электрическим
током, не эксплуатируйте прибор под дождём или в
условиях повышенной влажности.
• Не оставляйте надолго резиновые, виниловые
предметы на поверхности данного оборудования, так
это может привести к потери цветности материала
покрытия.
• Неустанавливайтепредметы, содержащие воду
(например, вазысцветами), наповерхностьданного
оборудования. Также, не распыляйте инсектициды,
лаки для волос и другие парфюмерные средства
вблизинего. При попадании подобных жидких сред
на комбо, протрите его мягкой сухой фланелевой
тканью.
• Во время работы данного оборудования должен
располагаться на расстоянии не менее 50 см от стены.
• Не располагайте предметы на верхней части данного
оборудования во время его работы.
Уход за данным оборудованием при эксплуатации
• Ежедневно протирайте данное оборудование мягкой
сухой фланелевой тканью или слегка смоченной в
воде. Для снятия прочных загрязнений с его
поверхности cмачивайте протирочную ткань
моющими средствами и затем вытирайте насухо.
Выключите данное оборудование и отсоедините
кабель питания от сетевой розетки перед влажной
чисткой его внешних частей. Дождитесь полного
высыхания наружных (и внутренних) поверхностей
прежде, чем подключить данное оборудование в сеть
питания.
• Никогда не используйте для протирки бензин, химические растворители, спиртовые растворы любого типа. Это может привести к обесцвечиванию поверхностного покрытия оборудования или его
деформации.
Дополнительные меры предосторожности
• Не прикладывайте излишних усилий при вращении
регуляторов, при перемещении слайдеров или при
нажатии кнопок на панели управления, а также, при
коммутации соединительных кабелей. Такие грубые
действия могут привести к поломкам.
• При коммутации кабелей никогда не тяните за сам
кабель. Это может привести к повреждению самого
кабеля, короткому замыканию и повреждению элементов электронной платы.
• При нормальной штатной работе данное оборудование выделяет небольшое количество тепла с радиатора охлаждения.
• В жилых помещениях не играйте на высоких уровнях
громкости, чтобы не беспокоить соседей. Вы можете
использовать наушники в таких случаях, особенно
при игре в ночное время.
• При транспортировке данного оборудования старайтесь использовать его оригинальную упаковку, либо
адекватную ей по свойствам.
• Для перемещения данного оборудования требуются
как минимум 2 человека
5
Page 6
Введение
MEMO
MEMO
NOTE
Основные характеристики
- Непревзойдённые качества звучания и технические
параметры компактного, лёгкого по весу и мощного
усилителя для бас-гитары получены за счёт применения новой FFP-технологии в сочетании с применением
цифрового процессора обработки сигнала DSP.
- Достоинства FFP-технологии:
1) Даётдинамичный, невероятно мощный звук даже
при мощности усилителя 160 Вт. Данный эффект
прибавления мощности отображается индикатором Power Injection.
2) Несмотря на компактные размеры, DB-700 создаёт
мощный басовый звук, не характерный для таких
размеров акустической колонки комбо.
3) Чистое звук комбо обладает приятной для уха му-
зыкальностью звучания.
- Встроенная внутренняя память Memory А и В позволяет сохранять пользовательские установки параметров, которые могут вызываться в процессе работы
нажатием напольного переключателя. Это также
позволяет быстро изменять характер звука в процессе
сценической работы.
оригинальные характеристики разных типов усилителей и их электронных схем. Такой подход позволяет
добиться максимальной эффективности от одного усилителя и получить широкий спектр звучания: от кристально прозрачного транзисторного до перегруженного лампового звука. Работа электронного контура
компрессии полностью воссоздаёт характерные особенности моделируемых режимов транзисторного и
лампового усилителей.
- Усилитель имеет трёхполосный эквалайзер с лёгким
управлением его характеристиками, благодаря, гибко
изменяемому, его среднечастотному диапазону.
Кроме этого, можно использовать в комбинации с эквалайзером фиксированные тембральные установки
режима SHAPE для расширения звуковой палитры.
- Одной из полезных характеристик является использование эффекта D-chorus, характеристики которого специально разработанны для бас-гитары. Динамичный
процесс обработки низкочастотного спектра сигнала
позволяет создать плотное звучание эффекта хорус,
которое не ослабляется на низких частотах даже при
игре техникой звукоизвлечения SLAP или исполнении
флажолетов.
- Коммутационные гнёзда DB-700 включают в себя:
гнездо наушников c оптимальной частотной коррекцией для баса, гнездо выхода XLR-type DI, два типа
гнёзд выхода LINE OUT (джековый и XLR) и гнёзда
INSERT для подключения внешних эффектов обработки звука или иного оборудования. Такие возможности коммутации позволяют использовать комбо в
самых различных ситуациях.
Технология FFP (Feed Forward Processing) является сов-
ременной разработкой фирмы Roland. Данная технология позволяет оптимизировать работу усилителя так,
чтобы вся система тракта звукоусиления (усилитель акустическая колонка - динамики) работала синхронно в
оптимальном режиме. Такая оптимизация процесса звукоусилиения позволяет получить максимальную полезную работу от каждого элемента тракта при прохождении через него сигнала.
Технология COSM (Composite Object Sound Modeling)
поз-воляет воссоздавать модели реальных физических
объектов (физическую структуру, используемые материалы и другое) в их виртуальном виде. Данная технология фирмы Roland позволяет не только моделировать
уже имеющиеся реальные объекты, но и создавать новые
с индивидуальных для них звучанием.
Перед использованием DB700
Если вы собираетесь использовать данный комбо в качестве традиционного аналогового усилителя, используя
ручные установки параметров, то нажмите кнопку
MANUAL, чтобы её индикаторный светодиод начал светиться. Фабричные установки (по умолчанию, стр.13)
характерных звучаний хранятся в памяти А и В. При
включении усилителя после его покупки, звучание DB700 будет соответствовать фабричным установкам памяти
А, независимо от положения регуляторов и кнопок на
передней панели управления.
При последующих включениях усилителя будут
сохраняться установки параметров на момент
предыдущего выключения. Например, если вы выключили усилитель на момент используемых
установок памяти А в процессе игры, то при последующем включении эти установки останутся.
6
Page 7
Названия кнопок и их функции
1
Передняя панель
fig. 1 (control panel)
234567
1. Кнопки контроля
Вы можете осуществить запоминание и вызов параметров программ памяти А и В с помощью кнопок контроля. Для большей информации смотрите раздел
"Функция памяти" (стр.11).
Кнопка MANUAL
Если вы собираетесь использовать звучание, полученное
в процессе ручных регулировок параметров на передней
панели, то нажмите данную кнопку MANUAL, чтобы начал светиться её светодиодный индикатор. Это будет означать, что вы используете режим установок MANUAL.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для включения режима MANUAL.
Кнопки MEMORY A и MEMORY B
Эти кнопки осуществляют вызов установок параметров
памяти А и В. Вызов программ памяти осуществляется
нажатием соответствующей кнопки MEMORY A или
MEMORY B, причём должен начать светиться индикатор
данной нажатой кнопки.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для включения программ памяти А
или В.
Кнопка записи программ WRITE
После нажатия данной кнопки все сделанные установки
будут сохранены в програмной памяти А или В.
2. Входный гнезда коммутации
Гнездо HIGH
Гнездо LOW
Включите соединительный шнур вашей бас-гитары в
соответствующий вход в зависимости от выходного
уровня сигнала гитары.
3. Усилитель (Amplifier)
Благодаря наличию функции моделирования COSM,
можно установить один из трёх типов усилителей.
Переключатель TYPE
Осуществляет переключение 3 типов усилителей:
транзисторного, лампового и лампового с перегрузом
входного сигнала.
Регулятор GAIN
Данный регулятор устанавливает уровень входного сигнала, что позволяет получить широкий диапазон звучания - от чистого до перегруженного.
Регулятор VOLUME
Данный регулятор устанавливает уровень громкости звучания. Если вы используете звук переключений между
программами памяти А и В, то регулятором VOLUME
можно вручную устанавливать необходимый баланс
громкости их звучания.
Регулятор COMPRESSION
Данный регулятор устанавливает уровень компрессии
входного сигнала.
4. Фиксированный фильтр тембра
SHAPE
Переключатель SHAPE
При включенном фильтре (кнопка нажата), тембр средних и высоких частот будет воссоздавать характеристики
звучания 15-дюймового динамика (38 см).
5. Эквалайзер (EQUALIZER)
Модель DB-700 имеет 3-полосный эквалайзер. Вы можете
детально регулировать спектр средних частот,
значительно изменяя окраску тембрального взучания.
Регулятор BASS
Регулирует диапазон низких частот.
Регулятор MIDDLE LEVEL
Регулирует уровень подъёма средних частот.
Регулятор MIDDLE FREQUENCY
Выбирает частоту диапазона средних частот.
7
Page 8
Названия кнопок и их функции
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
TREBLE Knob
Регулирует диапазон высоких частот.
6. Эффект хорус (D-Chorus)
Благодаря цифровой динамической обработке входного
сигнала не происходит потерь низкочастотной составляющей эффекта хорус.
Регулятор INTENSITY
Данный регулятор определяет количество эффекта хорус, используемого для входного сигнала бас-гитары.
Если вам не нужно использовать D-Chorus, то поставьте
регулятор INTENSITY в положении "Off" (индикатор при
этом гаснет). Если вы желаете получить эффект предварительной задержки сигнала, то устанавливайте значение данного регулируемого параметра как "7" и более.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для включения и выключения эффекта
хорус. Следует заметить, что такие переключения невозможны при установке "Off" регулятора INTENSITY.
7. Регулятор MASTER
Индикатор POWER Injection
(Только тогда, когда используется собственный динамик
комбо)
Данный индикатор показывает дополнительную мощность, возникающую при оптимальной работе звукового
тракта благодаря использованию цифровой технологии
DSP отслеживания уровня проходящего сигнала. Цвет
индикатора меняется от зелёного к оранжевому в соот-
ветствии с данным эффектом работы.
Регулятор громкости MASTER
Данный регулятор устанавливает уровень громкости звучания встроенного динамика и уровень сигнала выхода
наушников.
Установки регулятора MASTER не запоминаются
в программах памяти А и В.
Выход для подключения наушников PHONES
Данное выходное гнездо служит для подключения наушников и имеет частотную коррекцию для получения оптимального звучания бас-гитары.
При подключенных наушниках отсутсвует звук в
динамиках комбо.
Выход наушников является моно выходом.
Перед подлючением и отключением наушников из
гнезда PHONES уровень регулятора мастер- громкости MASTER должен быть установлен, как
"0".
Сетевой переключатель POWER
Данный переключатель осуществляет включение и выключение DB-500. В рабочем режиме комбо горит светодиодный индикатор POWER.
Перед включением или выключением комбо убедитесь, что регулятор мастер- громкости находится в положении "0".
Задняя панель
fig. 2 (rear panel)
11
8. Балансный выход (Balanced DI)
Гнездо Balanced DI
Данный выход XLR-типа обеспечивает прекрасное качество балансного линейного выходного сигнала басгитары.
Переключатель заземления (GND LIFT)
Данный переключатель заземления используется для
выходных гнёзд Balanced DI и XLR-type LINE OUT и
позволяет избежать земляного фона при переключении
10
9
переключателя GND LIFT.
8
9. Разрыв INSERT
Данные джековые гнёзда используются для подключения
внешних эффектов и аналогичных устройств.
Гнездо SEND
Данное гнездо посылает выходной сигнал на вход
внешнего устройства.
8
Page 9
Названия кнопок и их функции
T
NOTE
NOTE
NOTE
C
NOTE
NOTE
Гнездо RETURN
Данное гнездо принимает выходной сигнал с внешнего
устройства
10. Линейный выход LINE OUT
Данный выход передаёт сигнал с предусилителя вместе с
эффектом D-Chorus и имеет два типа гнёзд коммутации:
XLR и балансный TRS 1/4"-джек.
11. Напольный переключатель (Foot
Switch)
В качестве напольного переключателя может использоваться опциональная педаль FS-5L для ножного контроля
разнообразных функций.
Контакты TIP: A/B, RING: MANUAL
Напольный переключатель может использоваться для
переключения памяти А или В, и включения или выключения режима MANUAL.
fig. 3 (explanatory figure)
IP :
A/B
MANUALRING:
TIP: Данный контакт осуществляет переключения па-
мяти А и В
RING: Данный контакт осуществляет переключения
функции MANUAL ON/OFF. При выключенном
режиме (OFF) данного контакта, происходит процесс выбора памяти А/B.
Если вы используете опциональный наполь-
ный переключатель FS-5L для включения и выключения режима MANUAL, то установите
переключатель полярности в положение, как
показано на рисунке выше. С такой установкой индикатор данного переключателя будет
светиться при включённом режиме MANUAL.
Если вы используете стерео кабель, то убедитесь в
том, что вы используете два напольных переключателя. Если один изх контактов будет не подключён, то возможна нестабильная работа при
переключениях.
Если вы используете одну напольную педаль переключений, то используйте моно кабель для её подключения. В этом случае педаль будет делать пе-
реключения между памятью А и В, а кнопка
MANUAL не будет функционировать.
Когда напольный переключатель подключен в данное выходное гнездо, то кнопки MANUAL,
MEMORY A и MEMORY B не работают.
Гнездо CHORUS
Напольный переключатель, подключенный в данное гнездо, будет включать и выключать эффект хорус.
Если вы используете опциональный наполь-
ный переключатель FS-5L для включения и выключения эффекта CHORUS, то установите переключатель полярности в положение, как показано на рисунке ниже. С такой установкой
индикатор данного переключателя будет светиться при включённом эффекте CHORUS.
то напольный переключатель не будет осуществлять включения и выключения эффекта.
Если вы используете программную установку
"ON" параметра INTENSITY эффекта D-Chorus,
то напольный переключатель будет осуществлять выключение эффекта хорус, в результате
чего должен мигать в этом режиме индикатор DChorus на передней панели.
* С целью предотвращения возникновения сбоев в работе ап-
паратуры, повреждения динамиков и неполадок периферийных устройств, всегда устанавливайте минимальное
положение регулятора громкости и выключайте всё оборудование перед коммутацией.
* Полярность контактов разъёма XLR показана на данном
рисунке. Прежде, чем осуществлять коммутацию проверьте идентичность распайки кабелей, используемых
при подключении.
2
3
Включение и выключение
После осуществления коммутации включите комбо и
другое оборудование в следующем регламентированном
порядке. В противном случае возможны сбои работы
данной аппаратуры и повреждение динамиков.
10
* Решётка радиатора охлаждения нагревается во время
работы, поэтому не касайтесь её руками во избежание
получения ожогов .
* Данное оборудование DB-700 имеет контур электронной
защиты, в результате чего штатный рабочий режим устанавливается через несколько секунд после включения
тумблера сетевого питания комбо.
* Перед включением или выключением питания, уменьши-
те уровень громкости на комбо. Даже при минимальном
положении регулятора громкости будет слышаться некоторый звук при включении и выключении комбо. Это нормальное явление и это не является каким-либо признаком
неполадок.
* В комбо применена электронная защита от теплового пе-
регрева, что может приводить при черезмерно высокой атмосферной температуре в жаркое время года к временным
прерываниям звука, что не является какой-либо неполадкой, а является следствием срабатывания тепловой
защиты.
Page 11
Функция памяти
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
Вызов установок памяти
1. Нажмите кнопки MEMORY A или MEMORY B для
вызова данных одной из программ А или В.
Для получения большей информации о фабричных
программных установках А и В по умолчанию
смотрите раздел "Фабричные установки по умолчанию" (стр.13).
Вы можете использовать напольный переключатель для выбора программ. Однако при этом,
кнопки MEMORY A и MEMORY B не функционируют.
Редактирование установок
памяти А и В
1. Нажмите кнопку MEMORY A или MEMORY B для
выбора программы памяти, куда будет
производиться сохранение данных.
Вы можете использовать напольный переключатель для выбора программ. Однако при этом,
кнопки MEMORY A и MEMORY B не функционируют.
2. Сделайте необходимыеустановкирегулировокна
панели управления.
Когда вы начинаете изменять установки параметров данной вызванной программы, то индикаторы кнопок
MEMORY A и MEMORY B будут мигать.
После выбора программы перед осуществлением
редактирования сделайте широкий проворот регуляторов, значения параметров для которых будут
изменяться с целью отмены имеющихся на них
программных установок.
Если вы выключите питание усилителя или нажмёте кнопки MANUAL, MEMORY A/B не совершив процедуры сохранения данных программы, то
эти данные редактирования будут потеряны.
Поэтому не забывайте осуществлять процедуру
WRITE, если вы хотите сохранить данные
редактирования.
Сохранение установок контроллеров рабочей панели в
памяти А и В
В памяти программы А или В можно сохранить все установки параметров за исключением параметра регулируемого ручкой MASTER.
1. После проведениявсехнеобходимыхустановокпара-
метров нажмите кнопку WRITE.
2. Нажмите однуизкнопок MEMORY A или MEMORY
B длявыборапрограммы, кудабудутсохраняться
данные редактирования.
Вы можете использовать напольный переклю-
чатель для выбора программ.
Для отмены операции WRITE нажмите кнопку
MANUAL, чтобы вернуться к режиму ручных
установок.
3. Надмите кнопкуWRITEдлясохраненияданных в од-
ной из выбранных программ памяти. В процессе процедуры записи индикатор данной кнопки мигает и
после завершения процедуры записи остаётся постоянно светиться.
Если вы желаете сохранить баланс громкости
двух записанных программ А и В, то регулятором VOLUME секции Amplifier установите его
и запомните в программных установках этих
программ А и В.
11
Page 12
Использование съемных колес
Attaching and Removing the Casters
Осуществите подсоединение и отсоединение колёс, как показано на рисунке.
Убедитесь, что колёса сняты при осуществлении траспортировки DB-700 или сценическом монтаже.
После подсоединения колёс, убедитесь что комбо будет использован на ровной и устойчивой поверхности пола.
• Колёса позволяют легко перемещать DB-700.
(Примеры использования)
• Вы можете использовать DB-700 в качестве напольного монитора, убрав два задних колеса и поставив комбо под углом
к полу. Будьте уверены - DB-700 будет устойчиво располагаться на полу после такой установки.
12
Page 13
Приложения
I
Блок-диаграмма
fig. 7 (block diagram of jack locations)
NPUT
V
BALANCED DI
SEND
V
INSERT
DSP
V
RETURN
LINE OUT
AMP
V
V
Фабричные установки по умолчанию
MEMORY A: Басовый звук "Slap"
Компрессированный звук бас-гитары с приглушённым звучанием среднечастотного спектра, часто используемый в
студиях звукозаписи. Положение регулятора COMPRESSION выбирайте на своё усмотрение.
fig. 8 (setting 1)
(ON)
MEMORY B: Басовый звук "Rock Drive"
Агрессивный звук с искажениями, характерный для звучания в стиле HEAVY ROCK. Количество перегрузки сигнала
регулируется ручкой GAIN.
fig. 9 (setting 2)
(ON)
Восстановление фабричных установок
ДлявосстановленияфабричныхпрограммАиВ, включитеусилитель POWER ON удерживаяприэтомнажатойкнопку
MANUAL.
13
Page 14
Приложения
NOTE
Примеры установок
Вдобавок к фабричным программам по умолчанию, предлагаются следующие примеры возможных установок
параметров для получения характерных звучаний.
Если вы сделаете подобные установки программ А и В, то их фабричные установки по умолчанию будут стёрты.
Пример 1
Удерживая нажатой кнопку MEMORY A, включите усилитель. После этого выберите одну из программ А или В
нажатием соответствующих кнопок MEMORY A или MEMORY B.
MEMORY A: Rock Bass
Данная установка производит стандартное звучание бас-гитары в стиле Rock. Количество ламповой компрессии сигнала
регулируется ручкой GAIN.
Удерживая нажатой кнопку MEMORY В, включите усилитель. После этого выберите одну из программ А или В
нажатием соответствующих кнопок MEMORY A или MEMORY B.
MEMORY A: Chorus Bass
Данная установка производит яркий звук эффекта хорус, что предпочтительно для игры в стиле SLAP или игре
медиатором. Количество модулированного сигнала эффекта D-Chorus регулируется ручкой INTENSITY.
fig.12
(ON)
MEMORY B: Overdrive Bass
Немного агрессивный с небольшими искажениями звук 70-х годов. Интересен при медиаторном звукоизвлечении.
Яркость атаки звучания регулируется ручкой TREBLE.
fig.13
(OFF)
15
Page 16
Приложения
Спецификация
Номинальная выходная мощность динамиков
250 Вт / 8 оМ
Номинальный входной уровень сигнала на 1
кГц
INPUT HIGH (высокочувствительный) -30 dBm/1 МОм
INPUT LOW (низклчувствительный) -20 dBm/300 кОм
(Типусилителя: Solid State - транзисторный)
INSERT RETURN+4 dBm
Номинальный выходной уровень сигнала
BALANCED DI+4 dBm
INSERT SEND+4 dBm
LINE OUT (XLR type)+4 dBm
LINE OUT (PHONE type) +4 dBm
* 0 dBm=0.775 Vrms
Динамики
38 смх 1 + рупорныйдрайверх 1
Вгутренняя память
Память А и В (2 программы памяти)
Контроллеры
Секция AMPLIFIER
- Переключатель TYPE (3 положения)
- Регулятор GAIN
- Регулятор VOLUME
- Регулятор COMPRESSION
Переключатель SHAPE
Секция EQUALIZER
- Регулятор BASS
- Регулятор MIDDLE LEVEL
- Регулятор MIDDLE FREQUENCY
- Регулятор TREBLE
Эффектхорус D-CHORUS
- Регулятор INTENSITY
Регулятор MASTER
Программы памяти PROGRAM
- Кнопка MANUAL
- КнопкапрограммыА
- КнопкапрограммыВ
- Кнопказаписи WRITE
Переключатель заземления GND LIFT
Сетевой переключатель POWER
Индикаторы
POWER INJECTION (2-цветный)
D-CHORUS
POWER
Коммутационные гнезда
Джековый вход (HIGH, LOW)
Выходное джековое гнездо LINE OUT (XLR балансный; 1/
4" T/R/S балансный)
Джековое гнездо INSERT (SEND, RETURN)
Гнездо BALANCED DI
Выход наушников HEADPHONE
Джековое гнездо FOOT SWITCH (TIP: A/B RING:
MANUAL, CHORUS)
Сетевое питание
AC 117 V, 230 V or 240 V
Потребляемая мощность
290 Вт
Габариты
578 х 407 х 598 мм
Âåñ
34.0 кг
Аксессуары
Руководство по эксплуатации, 4 съёмных колеса
Опции
Напольный переключатель FS-5L (BOSS)
* Спецификации могут быть изменены без предварительно-
го уведомления.
16
Page 17
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 18
Information
)
t
.
A
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as
shown below.