Cet ampli cateur pour basse DSP hautes performances, sortie 60watts, est équipé d’un haut-parleur coaxial deux voies de 25cm.
CUBE-120XL BASS
Cet ampli cateur pour basse DSP à grande puissance o re une sortie de 120watts et est équipé d’un haut-parleur coaxial deux voies de 30cm.
• Grâce à la technologie FFP exclusive de Roland, cet appareil o re un son bien plus puissant que ce que sa petite taille pourrait laisser penser.
FFP (Feed Forward Processing) est une technologie de contrôle permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’ampli cateur, des
haut-parleurs et du baffl e en fonction des signaux d’entrée, selon les résultats des analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section
composant l’ampli cateur.
Huit types d’ampli cateurs COSM (p. 5)
• O re huit types d’ampli cateurs COSM basés sur des amplis célèbres, avec les SUPER FLAT et SUPER LOW. Avec autant de choix, vous pourrez
jouer tout style de musique.
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM
permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un
modèle numérique qui reproduit le même son.
La fonction LOOPER permet d’enregistrer, de lire et d’eff ectuer l’overdubbing de phrases supplémentaires (p. 14)
• Vous pouvez enregistrer une phrase, puis la di user comme son d’arrière-plan pendant que vous jouez. La durée d’enregistrement maximale est
d’environ 80secondes.
La fonction Solo permet d’enregistrer les paramètres du son, puis de les récupérer plus tard (p. 13)
• Grâce à cette fonction, vous pouvez passer d’un son d’accompagnement à un son solo, ou autre, pendant que vous jouez. Si vous branchez un
commutateur au pied (facultatif), vous pouvez activer/désactiver Solo au pied.
English
Français
Les eff ets comprennent les eff ets COMP/DRIVE, EFX et l’eff et DELAY/REVERB séparés (p. 4,
• O re deux types d’e ets EFX, CHORUS et POLY OCTAVE.
• Le commutateur au pied (en option) permet d’activer ou de désactiver les fonctions COMP/DRIVE, EFX, and DELAY/REVERB.
p. 6, p. 7)
Off re une prise AUX IN, utile pour vous entraîner, et une fonction d’accordage (p. 10, p. 12)
• Si vous branchez un lecteur CD ou un baladeur audio, vous pourrez jouer en étant accompagné de la musique.
• La fonction d’accordage prend en charge l’accordage en bémol et les basses à cinq ou six cordes. En plus, il permet l’accordage chromatique.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans
son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañol
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur une prise secteur mise à
la terre.
N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez aucune modication à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer les pièces (sauf si le
présent manuel fournit des instructions spéciques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page Information).
N’installez jamais l’appareil à l’un des emplacements suivants:
• exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la
lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué,
ou sur un dispositif générateur de chaleur);
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• humide;
• exposé à la pluie;
• poussiéreux ou sableux;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il
est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou
sur des surfaces inclinées.
L’appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit
sur sa face arrière.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne
placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des casques stéréo ou
des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles
d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à
un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l’appareil. Évitez à tout
prix l’introduction d’objets (par exemple des objets inammables, des pièces
de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau, du jus de fruit)
à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème inhérent.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance
à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes:
• le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon);
• si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous remarquez
une modication notable des performances.
AVERTISSEMENT
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des chocs importants.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil an de partager une
prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés
à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon et parfois
même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page Information).
ATTENTION
L’appareil doit être positionné de façon à être susamment ventilé.
Veillez à toujours tenir la prise du cordon d’alimentation pour le brancher à
une prise murale ou l’en débrancher.
Vous devez régulièrement débrancher le cordon d’alimentation et le nettoyer
à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches des poussières et
autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la
prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussières entre la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et
les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation ou sa prise avec les mains
mouillées lorsque vous branchez l’appareil à une prise murale ou l’en
débranchez.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez
les cordons des appareils externes qui y sont connectés.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur
ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Des risques d’électrocution sont
possibles si vous ouvrez le core de l’appareil.
2
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur)
ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement
et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils.
• Bien que les témoins et le commutateur POWER soient éteints, cela ne
signie pas que l’appareil est complètement déconnecté de la source
d’alimentation électrique. Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez
le commutateur d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant
à laquelle vous souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de puissance (ou
de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de
puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce problème,
modiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans l (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous
rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l
concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce
que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil (par
exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas
toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une longue
période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température
et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matière
similaire ne restent pas sur l’appareil pendant une longue période. De tels
objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil.
• Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque
vous les décollez.
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion
sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne
risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un
vase) sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides,
des parfums, de l’alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de
l’appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à
l’aide d’un chion doux et sec.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux et sec
ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chion imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction
SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdus
lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement
recopier vos données importantes sur une feuille de papier. Roland décline
toute responsabilité relative à la récupération de données perdues.
Précautions supplémentaires
• Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la
fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être
dénitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise
utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de
perte de données importantes, nous vous recommandons de recopier
sur une feuille de papier les données importantes que vous avez
enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
• Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la
récupération de réglages perdus, qu’ils soient manuels ou enregistrés
dans la mémoire de l’appareil à l’aide de la fonction SOLO.
• Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles
de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles, saisissez
le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
• L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement.
• An de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque an
de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous entourent.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion
de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
spécications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci.
• Aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil ni par un haut-
parleur externe lorsque l’entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
• Du fait de la conception de cet instrument, il est possible qu’un petit
animal puisse y rester enfermé. Dans ce cas, coupez immédiatement
l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Consultez ensuite le détaillant auprès duquel vous avez acheté
l’instrument ou bien contactez le centre de service Roland le plus proche.
• Lorsque vous transportez ou rangez l’appareil, enroulez le cordon
d’alimentation autour de son crochet.
• Pour CUBE-120XL BASS uniquement
Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu’il est conforme
aux spécications suivantes.
Impédance: 8ohms ou moins
Alimentation autorisée: 120watts ou plus
• Pour CUBE-120XL BASS uniquement
Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci
à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec
des guitares.
• N’insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures
de l’appareil. Surtout si l’appareil doit être utilisé dans des
environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d’un
adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas
leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l’appareil.
Copyright
• L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location,
la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, diusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright
détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
Marques déposées
• Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus
ecacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
English
Français
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañol
3
Description de l’appareil
Panneau de contrôle
CUBE-60XL BASS
167891022345
CUBE-120XL BASS
1617202118 19151112
151617202218 19141113
12678910345
1. Entrée BASS INPUT
Connectez votre basse à cette entrée.
2. Commutateur [PAD] (CUBE-120XL BASS uniquement)
Ceci règle le niveau d’ampli cation dans le circuit BASS INPUT
(sensibilité d’entrée).
Lorsqu’il est activé, ce commutateur réduit la sensibilité d’entrée
(-10dB).
Activez-le si une distorsion se fait entendre dans la section d’entrée
si vous utilisez des basses avec des signaux d’entrée entrée élevés
ou si d’autres appareils sont branchés. Nous vous recommandons de
désactiver cette fonction dans le cadre d’une utilisation ordinaire.
3. Bouton [COMP/DRIVE]
Tournez ce bouton sur COMP (Compression) ou DRIVE pour choisir cet
e et. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’e et à appliquer.
Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction COMP/DRIVE à
l’aide de commutateurs au pied en option.
4
Position du bouton Description
COMP
DRIVE
Le témoin COMP/DRIVE s’allume et s’éteint lorsqu’un des deux e ets
est activé ou désactivé.
4. Commutateur [SHAPE]
Cet e et a ecte les caractéristiques tonales des amplis COSM. L’e et
obtenu varie en fonction de l’ampli choisi avec le commutateur Type (6).
5. Commutateur [TUNER]
Utilisez ce commutateur lorsque vous souhaitez accorder votre basse.
Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s’allume
indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d’accordage.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Utilisation de la fonction
Tuner» (p. 12).
Cet e et égalise les niveaux d’entrée du son, ce qui
égalise le son. Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter l’e et de compression.
Cet e et ajoute une distorsion au son. Tournez le bouton
vers la droite pour augmenter l’e et de distorsion.
AMPLIFICATEUR COSM
6. Commutateur Type
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le type d’ampli cateur
COSM.
Si la fonction Tuner est activée, utilisez ce commutateur pour
sélectionner la corde que vous êtes en train d’accorder.
TypeDescription
Un ampli original avec une large gamme de
fréquences.
Ce type d’ampli o re une reproduction dèle du
son de la basse connectée.
SUPER FLAT
FLIP TOP
B MAN
T.E
BASS360
SESSION
CONCERT 810
Le type parfait pour toute une série
d’instruments.
Commutateur [SHAPE]: ON
Adoucit le son par une large in uence dans les
médiums; parfait pour basses fretless, qu’elles
soient électriques ou acoustiques en bois.
Modélise l’Ampeg B-15 (1 x 38 cm). Cet
ampli cateur a été utilisé sur la plupart des
morceaux de la Motown.
Le son est gras, avec un contour spéci que fourni
par l’enceinte compacte.
Commutateur [SHAPE]: ON
Améliore les nuances en jeu en picking.
Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm).
Cet ampli cateur a toujours été très prisé
depuis l’arrivée des basses électriques. Il o re la
sonorité des amplis à lampes, l’accentuation de
la distorsion produisant un son légèrement plus
épais.
Commutateur [SHAPE]: ON
O re un son plus épais dans les médiums.
Modélise le Trace Elliot AH600SMX + 1048
(4 x 25 cm) + 1518 (1 x 38 cm) Cet ampli était
largement utilisé par les groupes de rock des
années 80. Sa large gamme, son attaque claire et
ses fonctionnalités en font un très bon ampli dans
de nombreuses situations.
Commutateur [SHAPE]: ON
O re plus d’attaque.
Modélise l’ampli cateur acoustique 360 (1 x 38 cm).
Cet ampli était utilisé dans les années70 non
seulement par les bassistes de jazz , mais aussi de
funk et de hard rock. Les graves sont chauds avec
des médiums précis, même en jeu aux doigts.
Commutateur [SHAPE]: ON
Améliore les nuances en jeu en picking.
Modélise le SWR SM-400 + Goliath (4 x 25 cm) +
Big Ben (1 x 38 cm). Cet ampli avec tweeter est
caractéristique du «L.A. Sound» des années80.
Il o re une large palette sonore avec un très bon
équilibre entre les graves et les aigus. Le son est
clair et ouvert.
Commutateur [SHAPE]: ON
O re un son avec atténuation des médiums.
Modélise l’Ampeg SVT + 810E (8 x 25 cm).
Cet ampli personni e le son Rock, grâce à
l’association de sections de sortie à lampes de
forte puissance et d’enceintes de fort volume.
La pression sonore dans les basses fréquences est
impressionnante.
Commutateur [SHAPE]: ON
Ajoute du corps dans les basses fréquences.
TypeDescription
En plus de la réponse à large gamme de
fréquences o erte par le SUPER FLAT, cet ampli
original o re également la reproduction de sons
de basse lourds et puissants.
Tout en reproduisant dèlement le son de la
SUPER LOW
basse qui est branchée, il o re une son de basse
lourd et puissant. En plus, il o re su samment de
clarté pour que le son ne soit pas étou é par le
contenu à basse fréquence.
Commutateur [SHAPE]: ON
Les sons de basse profonds bien dé nis sont
renforcés.
* Les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées appartenant à leurs
propriétaires respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de
décrire le plus effi cacement possible les sons simulés à l’aide de la
technologie COSM.
7. Bouton [GAIN]
Détermine le niveau d’entrée du préampli cateur.
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le gain.
CONSEIL
• Réglez au maximum avant d’arriver à saturation.
• Un gain élevé permet aussi d’obtenir un son saturé.
8. Bouton [VOLUME]
Règle le volume du canal général.
* Ceci ne fonctionne pas avec DI OUT (p. 9).
Fonction SOLO
Cette fonction vous permet d’enregistrer les réglages de son que
vous créez (le type d’ampli cateur, le niveau de gain, les réglages sur
l’égaliseur et les e ets à utiliser) et de les invoquer plus tard.
Sur le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL, BASS cette fonction est appelée
«SOLO».
La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes:
• Lorsque vous voulez changer simultanément de type d’ampli cateur
et d’e et.
• Lorsque vous voulez changer simultanément les réglages de l’égaliseur
et le niveau du volume.
9. Commutateur SOLO [ON/OFF]
Permet d’enregistrer les réglages et de les invoquer.
10. Bouton [VOLUME]
Permet de changer le niveau du volume des réglages invoqués.
* Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction SOLO,
reportez-vous à «Utilisation de la fonction SOLO» (p. 13).
English
Français
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañol
5
EQUALIZER
CUBE-60XL BASS
11. Bouton [BASS]
Règle la qualité sonore des basses fréquences.
12. Bouton [MIDDLE]
Règle la qualité sonore des moyennes fréquences.
15. Bouton [TREBLE]
Règle la qualité sonore des fréquences élevées.
CUBE-120XL BASS
11. Bouton [BASS]
Règle la qualité sonore des basses fréquences.
13. Bouton [LOW-MID]
Règle la qualité sonore des moyennes fréquences.
14. Bouton [HIGH-MID]
Règle la qualité sonore des moyennes fréquences hautes.
15. Bouton [TREBLE]
Règle la qualité sonore des fréquences élevées.
EFX
16. Bouton [EFX]
Tournez ce bouton pour sélectionner la
position qui correspond à l’e et CHORUS,
SOLO ou POLY OCTAVE. Tournez ce bouton
pour choisir la quantité d’e et à appliquer.
Le témoin ON s’allume lorsque la fonction EFX est
activée, et s’éteint lorsqu’elle est désactivée. Vous
pouvez aussi activer ou désactiver la fonction EFX
à l’aide de commutateurs au pied en option.
* Les graduations pour les fonctions CHORUS et
POLY OCTAVE servent de référence. Réglez l’eff et
que vous voulez obtenir à l’oreille.
Position du boutonDescription
Permet d’ajouter un son légèrement
CHORUS
POLY OCTAVE
déformé au son d’origine pour créer un son
de plus grande ampleur.
Tournez vers la droite pour augmenter la
vitesse et la profondeur du Chorus.
Cette fonction permet d’ajouter un son
abaissé d’une octave au son d’origine.
Comme vous pouvez jouer des accords
même lorsque vous utilisez cet e et, vous
pouvez également l’utiliser pour alourdir le
son de votre jeu d’accords.
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter l’e et de compression.
DELAY/LOOPER
17. Bouton [DELAY/LOOPER]
Ce bouton permet d’activer la fonction
DELAY ou la fonction LOOPER.
Lorsque le bouton est positionné sur DELAY,
l’e et obtenu est celui d’un retard.
Lorsque le bouton est positionné sur
LOOPER, l’e et obtenu est celui d’un
boucleur.
* Le niveau des eff ets DELAY et LOOPER est indiqué à titre de
référence. Réglez l’eff et que vous voulez obtenir à l’oreille.
Le témoin s’allume ou s’éteint lorsque DELAY ou LOOPER est activé ou
désactivé.
Utilisation de la fonction DELAY
17. Bouton [DELAY/LOOPER]
Réglez le bouton en position DELAY pour activer l’e et de retard. La
position du bouton dans cette plage permet d’ajuster le volume du
son de retard.
Vous pouvez également activer et désactiver DELAY à l’aide d’un
commutateur au pied disponible en option.
18. Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Clignote en synchronisation avec la durée du retard.
19. Commutateur [TAP/STOP]
Utilisez ce commutateur pour régler la durée du retard. Lorsque vous
appuyez deux fois sur le commutateur, la durée du retard est réglée
sur l’intervalle de temps qui s’écoule entre les deux pressions du
commutateur. La durée maximale est de 2000ms.
Réglage d’un retard de courte durée
Si vous maintenez le commutateur enfoncé pendant une seconde
ou plus, la durée du retard est réglée à 30ms. Chaque fois que vous
appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], la durée du retard
change en quatre étapes (30ms/50ms/70ms/90ms), jusqu’à une
valeur maximale de 90ms.
* Il n’est pas possible de régler un retard de courte durée à l’aide du
commutateur au pied.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.