WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Owner’s Manual
Bass Amplier CB-20XL
20-watt output, high-performance, DSP bass amp with built-in 20 cm (8-inch) speaker
• Compact size that’s perfect for anything from at-home practice to rehearsing in the studio, and is conveniently portable.
• Thanks to Roland’s proprietary FFP technology, this unit is able to deliver a sound that’s a lot more powerful than you’d expect, given its small
size.
FFP (Feed Forward Processing) is system control technology that optimizes the performance of the amp, speakers, and cabinet characteristics
according to the signals being input, based on the results of analyses of the operation and behavior of each section of existing amp systems.
Six dierent COSM Amp Types (p. 4)
• In addition to the original SUPER FLAT amp type, the unit also oers FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, and CONCERT 810, for a total of six
dierent types of amps, giving you sounds for a broad range of styles.
English
Composite Object Sound Modeling (COSM) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM analyzes the many factors that
make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the original, and then produces a digital model that can reproduce the
same sound.
Eects include COMP/DRIVE, EFX/SOLO and an independent DELAY/REVERB (p. 5)
• Onboard EFX section includes CHORUS and POLY OCTAVE.
• Foot switch (optional) can be used to switch EFX/SOLO and COMP/DRIVE on and o (p. 5).
Power Squeezer function (p. 6)
• This allows you to obtain a good tonal balance even at low volume, letting you enjoy powerful sound even when you’re at home.
A tuner function is included (p. 8)
• This feature allows you to tune your bass while the instrument is connected to the CUBE-20XL BASS.
Equipped with an AUX IN jack, which is convenient for your practice sessions (p. 6)
• Use this to play along with sounds from CD players and digital audio players.
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” (inside front cover), “USING THE UNIT SAFELY” (p.
2), and “IMPORTANT NOTES” (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order
to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The
manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM, and POWER SQUEEZER are registered trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
USING THE UNIT SAFELY
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
WARNING
Do not open or perform any internal
modications on the unit.
Do not attempt to repair the unit, or replace
parts within it (except when this manual
provides specic instructions directing you
to do so). Refer all servicing to your retailer,
the nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed on the
“Information” page.
Never install the unit in any of the following
locations.
• Subject to temperature extremes (e.g.,
direct sunlight in an enclosed vehicle, near
a heating duct, on top of heat-generating
equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors);
or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness.
Make sure you always have the unit placed so
it is level and sure to remain stable. Never place
it on stands that could wobble, or on inclined
surfaces.
The unit should be connected to a power
supply only of the type described as marked on
the rear side of unit.
Do not excessively twist or bend the power
cord, nor place heavy objects on it. Doing
so can damage the cord, producing severed
elements and short circuits. Damaged cords
are re and shock hazards!
This unit, either alone or in combination with
an amplier and headphones or speakers,
may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss.
Do not operate for a long period of time
at a high volume level, or at a level that
is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should
immediately stop using the unit, and consult
an audiologist.
Do not place containers containing liquid on
this product. Never allow foreign objects (e.g.,
ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g.,
water or juice) to enter this product. Doing so
may cause short circuits, faulty operation, or
other malfunctions.
Immediately turn the power o, remove the
power cord from the outlet, and request
servicing by your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page
when:
• The power-supply cord or the plug has been
damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance.
In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is
capable of following all the rules essential for
the safe operation of the unit.
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
A small amount of heat will radiate from the
unit during normal operation. Do not use the
unit in an area with less than the air space
shown below.
Do not force the unit’s power-supply cord to
share an outlet with an unreasonable number
of other devices. Be especially careful when
using extension cords—the total power used
by all devices you have connected to the
extension cord’s outlet must never exceed the
power rating (watts/amperes) for the extension
cord. Excessive loads can cause the insulation
on the cord to heat up and eventually melt
through.
Before using the unit in a foreign country,
consult with your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
FrontSide
10 cm (4 in.)
or greater
1 cm (3/8 in.)
or greater
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
5 cm (2 in.)
or greater
5 cm (2 in.)
or greater
CAUTION
The unit should be located so that its location
or position does not interfere with its proper
ventilation.
Always grasp only the plug on the
power-supply cord when plugging into, or
unplugging from an outlet.
At regular intervals, you should unplug the
power plug and clean it by using a dry cloth to
wipe all dust and other accumulations away
from its prongs. Also, disconnect the power
plug from the power outlet whenever the unit
is to remain unused for an extended period of
time. Any accumulation of dust between the
power plug and the power outlet can result in
poor insulation and lead to re.
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects
on the unit.
Never handle the power cord or its plug with
wet hands when plugging into, or unplugging
from, an outlet.
Before moving the unit, disconnect the power
plug from the outlet, and pull out all cords
from external devices.
Before cleaning the unit, turn o the power
and unplug the power cord from the outlet
(p. 7).
Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, pull the plug on the
power cord out of the outlet.
The cooling vents on the rear side of the unit
may become hot, so take care to avoid burns.
Do not remove the speaker grille and speaker
by any means. Speaker not user replaceable.
Shock hazardous voltages and currents are
present inside the enclosure.
2
IMPORTANT NOTES
Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used
by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a
refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner),
or that contains a motor. Depending on the way in which the
electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to
malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a
separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between
this unit and the electrical outlet.
• Before connecting this unit to other devices, turn o the power to all
units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers
or other devices.
• Although the LEDs are switched o when the POWER switch is
switched o, this does not mean that the unit has been completely
disconnected from the source of power. If you need to turn o the
power completely, rst turn o the POWER switch, then unplug the
power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into
which you choose to connect the power cord’s plug should be one
that is within easy reach and readily accessible.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment containing
large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem,
change the orientation of this unit; or move it farther away from the
source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not
use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as
cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could
occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should
you experience such problems, you should relocate such wireless
devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them
o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject
it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that
normally are used while their light source is very close to the unit (such
as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area
of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or
discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature
and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may
form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt
to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you
must allow it to stand for several hours, until the condensation has
completely evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on this
unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise
harmfully aect the nish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling
such matter o the instrument may damage the exterior nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on which
you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent
this from happening. If you do so, please make sure that the unit will
not slip or move accidentally.
• Do not put anything that contains water (e.g., ower vases) on this
unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish,
spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills
on the unit using a dry, soft cloth.
Maintenance
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that
has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a
cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be
sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid
the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders,
or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough
handling can lead to malfunctions.
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts,
or damage to the cable’s internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal
operation.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at
reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not
need to be concerned about those around you.
• When you need to transport the unit, package it in the box (including
padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use
equivalent packaging materials.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that
incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables
can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear.
For information on cable specications, contact the manufacturer of
the cable.
• Wrap the power cord around the cord hook when transporting or
storing the unit.
Trademarks
• The product names mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of their respective owners. In this manual, these
names are used because it is the most practical way of describing the
sounds that are simulated using COSM technology.
English
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
3
Panel Descriptions
Control Panel
89101112
12
1. BASS INPUT Jack
Connect your bass here.
2. [COMP/DRIVE] Knob
Turn this knob to COMP or DRIVE to switch to that eect. Turn the knob
to adjust the amount of eect applied.
Knob PositionDescription
COMP
DRIVE
The COMP/DRIVE indicator lights up when Compression or Drive is on,
and goes out when turned o.
You can also turn COMP/DRIVE on and o using optional foot switches.
3. [SHAPE] Switch
This eect alters the COSM amps’ tonal characteristics. The particular
eect obtained varies according to the amp selected with the Type
switch (5).
4. [TUNER] Switch
Use this when you want to tune your bass When you turn on the
switch, it will light red, and you’ll be able to use the Tuner function.
For more detailed information, refer to “Using the Tuner Function” (p. 8).
This eect evens out the input signal levels, thus evening
out the sound. Turning the knob to the right increases the
compression eect.
This eect adds distortion to the sound. Turning the knob
to the right increases the distortion.
67534
COSM AMPLIFIER
5. Type Switch
You can select from the following six types.
When the tuner function is on, you can use this to select the name of
the string to be tuned (p. 8).
TypeDescription
An original amp featuring a wide-range
frequency response.
This amp type provides faithful reproduction of
the connected bass’s own sound.
This is a great type for all kinds of connected
SUPER FLAT
FLIP TOP
B MAN
BASS360
instrument.
[SHAPE] Switch: ON
This produces a mild tone with a fat midrange,
providing a sound that is perfect for fretless
basses, including fretless electric and wood
acoustic basses.
Models the Ampeg B-15 (1 x 15”). This amp
provided the underpinning for many of the most
famous Motown hits.
It features a fat sound, while the amp’s compact
cabinet produces a distinct contour.
[SHAPE] Switch: ON
Oers more nuances of your picking expression.
Models the Fender Bassman 100 (4 x 12”).
This amp has been a favorite since the
inception of electric basses. It features the sonic
characteristics of tube amps, whereby increasing
the distortion slightly yields a fatter sound.
[SHAPE] Switch: ON
Oers a tone with boosted midrange fatness.
Models the acoustic 360 (1 x 18”).
This amp was used in the ’70s not only by jazz
bassists, but by funk and hard rock players as
well. The tone features a warm low end with a
midrange that maintains a clear contour, even
with nger picking.
[SHAPE] Switch: ON
Oers more nuances of your picking expression.
4
TypeDescription
Models the SWR SM-400 + Goliath (4 x 10”) +
Big Ben (1 x 18”). This tweeter-equipped amp
is representative of the “L.A. Sound” of the ‘80s.
SESSION
It features a wide-range tone that balances
presence in the low end with a clear, open sound.
[SHAPE] Switch: ON
Oers a tight tone with a cut midrange.
Models the Ampeg SVT + 810E (8 x 10”).
This amp typies the rock sound that relied
heavily on combinations of high-output tube
CONCERT 810
amp sections and large-sized cabinets.
The characteristic sound is one of overwhelming
low-frequency sound pressure.
[SHAPE] Switch: ON
Oers extra heavy bottom sound.
6. [GAIN] Knob
This adjusts the preamp section’s input level.
Turning the knob to the right increases the gain.
HINT
• Adjust the knob until the value is as high as you can get it without
causing the sound to distort.
• Using a high gain setting allows you to get an overdrive sound.
7. [VOLUME] Knob
Adjusts the overall volume.
EQUALIZER
8. [BASS] Knob
Adjusts the tone quality of the lower range.
9. [MIDDLE] Knob
Adjusts the tone quality of the midrange.
10. [TREBLE] Knob
Adjusts the tone quality of the upper range.
EFX/SOLO
11. [EFX/SOLO] Knob
Turn this knob to CHORUS, SOLO, or POLY OCTAVE
to select the corresponding eect. Turn the knob to
adjust the amount of eect applied.
The ON indicator lights up when EFX is turned on,
and goes out when EFX is turned o. You can also
turn EFX on and o using optional foot switches.
* Graduations for CHORUS, SOLO, POLY OCTAVE on a panel are for
reference. Be sure to check the sound as you adjust the eects.
Knob PositionDescription
In this eect, a slightly detuned sound is
CHORUS
SOLO
POLY OCTAVE
added to the original sound, giving the
sound greater breadth and fullness.
Turning the knob to the right increases the
rate and deepens the chorus eect.
This applies a boost eect to the original
sound. By turning SOLO on/o, you can vary
the volume and contour of your sound.
This adds sound lowered by an octave
to the original sound. Since you can play
chords even when using this eect, you can
use it to fatten the sound of your chordal
playing as well.
DELAY/REVERB
12. [DELAY/REVERB] Knob
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that
eect. Turn the knob to adjust the amount of eect
applied.
* Graduations for DELAY, REVERB on a panel are for
reference. Be sure to check the sound as you adjust
the eects.
Knob PositionDescription
DELAY
REVERBTurn the knob to adjust the reverb level.
Turn the knob to change the time and
amount of delay eects.
English
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
5
Control Panel (continued)
13.
[POWER SQUEEZER] Switch
The switch lights in red when the power squeezer
function is on; the switch is unlit when the power
squeezer is o.
Switching on the Power Squeezer function allows you to
reduce the amp’s output to 2 watts.
Switching this on allows you to produce a sound that
preserves the same tone and balance at an output of 2
watts, for volume levels that are more suitable for the
average home.
* The Power Squeezer function aects only sounds input through the
BASS INPUT jack. It has no eect on sounds input via the AUX IN
jack.
14. AUX IN Jack
You can connect a CD player, digital audio player or other kind of
device and have it play along with your bass.
This accepts a stereo miniature phone plug. However, the speaker
and RECORDING OUT/PHONES output is monaural. Use a cable (sold
separately) that’s appropriate for the device you’re connecting.
* Determine the volume level by adjusting the volume control of the
connected device.
* When connection cables with resistors are used, the volume level
of equipment connected to the AUX IN jack may be low. If this
happens, use connection cables that do not contain resistors.
15
16
17
1314
15. FOOT SW (Foot switch) Jack
You can use foot switches (optional BOSS FS-5U or FS-6) to turn EFX/
SOLO on and o and turn COMP/DRIVE on and o.
* CUBE-20XL BASS is equipped with a TRS-type FOOT SW jack that
accepts plugs of the conguration shown in the gure. To connect
afoot switch pedal, use a TRS-compatible cable.
TIP : EFX/SOLO
RING : COMP/DRIVE
* For details on connecting foot switches, refer to”Connections” (p. 7).
* If you use a monaural cable to connect only one foot switch, it can
be used to turn the EFX/SOLO on and o.
16. RECORDING OUT/PHONES Jack
• When Using RECORDING OUT
Use mono 1/4” phone plugs when connecting to this
jack. Volume level of RECORDING OUT can be easily
adjusted if you set the [VOLUME] knob as shown in
the diagram on the right.
• When Using Headphones
Connect headphones to this jack.
* No sound is played through the unit’s speaker while the RECORDING
OUT/PHONES jack is in use.
17. [POWER] Switch
This switches the power on and o.
6
Connections
Foot switches
RINGRINGTIPTIP
oror
COMP/
DRIVE
EFX/
SOLO
COMP/
DRIVE
EFX/
SOLO
EFX/
SOLO
Set the switches as shown bellow.
FS-6FS-5U
BA
Recorder
Bass
CD Player
Digital Audio Player etc.
Switching the Power On and O
Once the connections have been completed, turn on power to your
various devices in the order specied. By turning on devices in the
wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers
and other devices.
1. Make sure that all [VOLUME] knobs on the CUBE-20XL BASS
and all the connected devices are set to 0.
Headphones
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices,
always turn down the volume, and turn o the power on all devices
before making any connections.
* Before making the connections, be sure that the volume setting of
the [VOLUME] knob is set to 0.
* When connection cables with resistors are used, the volume level
of equipment connected to the AUX IN jack may be low. If this
happens, use connection cables that do not contain resistors.
4. Adjust the volume levels for the devices.
5. Before switching o the power, lower the volume on each of
the devices in your system and then TURN OFF the devices in
the reverse order to which they were switched on.
* If you need to turn o the power completely, rst turn o the
[POWER] switch, then unplug the power cord from the power outlet.
Refer to “Power Supply” (p. 3).
English
2. Turn on all the devices connected to the CUBE-20XL BASS’s
input jacks (BASS INPUT jack and AUX IN jack).
3. Turn on the CUBE-20XL BASS.
* Always make sure to have the volume level turned
down before switching on power. Even with the
volume all the way down, you may still hear some
sound when the power is switched on, but this is
normal, and does not indicate a malfunction.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
few seconds) after power up is required before the unit will operate
normally.
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
7
Using the Tuner Function
CUBE-20XL BASS is equipped with a tuner function. In addition to
manual tuning, you can also use it as a chromatic tuner.
* Once in the Tuner mode, no sound is played from the speaker or the
REC OUT/PHONES jack.
* The sound input to the AUX IN jack is output.
Manual Tuning
Use manual tuning when the strings are substantially out of tune (such
as after changing strings).
1. Press the [TUNER] switch.
CUBE-20XL BASS enters the Tuner mode and the [TUNER] switch lights
up.
2. Use the Type switch to select the string that you want to
tune.
Knob PositionDescription
5BOpen fth string (B)
4EOpen fourth string (E)
3AOpen third string (A)
2DOpen second string (D)
1GOpen rst string (G)
A
Open third string (semitone down) (A )
Chromatic Tuning
If you press the [TUNER] switch for one full second or more, the
[TUNER] switch ashes and the unit becomes usable as a“chromatic
tuner,” which automatically determines the name ofthe note closest to
the one played.
1. Press and hold the [TUNER] switch for at least one second.
[TUNER] switch ashes and CUBE-20XL BASS enters the chromatic
tuner mode.
2. Play a single note on the open string that you want to tune.
Tune the string until the green indicator lights.
* The reference pitch is A=440 Hz. This cannot be changed.
3. Play a single note on the open string that you want to tune.
Tune the string until the green indicator lights.
FlatSharp
Lights redLights redLights green
* The red indicator ashes if the pitch is substantially out of tune.
Pitch is correct
4. When you have nished tuning, press the [TUNER] switch
once again.
8
Sample Settings
ALL ROUND (SUPER FLAT)
[SHAPE] Switch: OFF
SLAP BASS (SESSION)
An original amp featuring a wide-range frequency response.
This amp type enables clear reproduction of your instrument’s sound.
This also makes it perfect when connecting bass modeling processors
or using sound modules like bass synth.
In addition, you can exploit the equalizer’s capabilities to create the
perfect bass sound for any musical genre from rock to jazz
When POLY OCTAVE is turned on, the entire range of sound, from bass
to treble, will become much more robust.
This setting cuts the midrange for a great slap bass sound.
Setting the SHAPE switch to ON further boosts the low and high ends.
To get a crisp slap sound, lower the MIDDLE setting and raise the
TREBLE. This emphasizes the brightness of the string sound, resulting
in a slap sound with a lighter pull sound. By applying COMP, you can
greatly enhance the clarity of the sound.
To get that attacking sound used in rock music, raise the BASS and
MIDDLE settings to produce a sound with greater power.
English
[SHAPE] Switch: ON or OFF
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
[SHAPE] Switch: OFF
ROCK RIFF (CONCERT 810)
This bass sound made its appearance in the ’70s.
This is suited for a Jazz Bass with a rear pickup used. This produces
a warm, contoured sound when the bass is ngered near the rear
pickup.
In addition, using this setting while playing harmonics in combination
with a chorus and a delay enables sounds featuring exquisite
reverberation.
This is a fat, powerful standard bass sound.
Raise the MIDDLE setting to produce a clear picking sound when the
bass is picked.
If you want a fatter low end, set the SHAPE switch to ON.
Raising the DRIVE results in an even fatter distortion sound.
[SHAPE] Switch: ON or OFF
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
9
Setting Memo
[SHAPE] Switch:
[SHAPE] Switch:
[SHAPE] Switch:
10
[SHAPE] Switch:
Specications
CUBE-20XL BASS (CB-20XL)
Rated Power Output20 W
Nominal Input Level
Speakers20 cm (8 inch)
Controls
IndicatorsPower, EFX/SOLO, TUNER, POWER SQUEEZER, COMP/DRIVE
BASS INPUT Jack, AUX IN Jack, FOOT SW Jack (EFX/SOLO, COMP/DRIVE), RECORDING OUT/PHONES Jack
335 (W) x 327 (D) x 335 (H) mm
13-3/16 (W) x 12-7/8 (D) x 13-3/16 (H) inches
Type switch (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, CONCERT 810)
[GAIN] Knob, [VOLUME] Knob
English
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
11
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
Bedienungsanleitung
Bassverstärker CB-20XL
Leistungsstarker DSP-Bassverstärker mit 20Watt Ausgangsleistung und 8Zoll-Lautsprecher
• Die kompakte Größe eignet sich sowohl für das Üben zu Hause als auch für das Spielen im Studio und ermöglicht einen bequemen Transport.
• Dank der von Roland entwickelten FFP-Technologie liefert dieses Gerät einen wesentlich kraftvolleren Sound, als Sie von seiner geringen Größe
erwarten würden.
FFP (Feed Forward Processing) ist eine Systemsteuerungstechnologie, die die Leistung des Verstärkers, der Lautsprecher und der
Gehäuseeigenschaften aufeinander abstimmt und optimiert. Dies geschieht auf der Grundlage einer Analyse des Betriebs und des Verhaltens der
einzelnen Komponenten des Verstärkers.
Sechs verschiedene COSM-Verstärkertypen (S. 4)
• Zusätzlich zu dem einzigartigen SUPER FLAT-Verstärkertyp bietet das Gerät Simulationen von fünf legendären Bassverstärkern und somit
insgesamt sechs verschiedene Verstärkertypen, die Sounds für zahlreiche Stile ermöglichen.
English
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist eine von Roland entwickelte innovative und leistungsstarke Digital-Technologie. COSM analysiert die
unterschiedlichen Faktoren, aus denen sich der ursprüngliche Sound zusammensetzt wie elektrische und physikalische Eigenschaften des Originals,
und erstellt dann ein digitales Modell, das genau diesen Sound reproduzieren kann.
Sieben Eekte enthalten! (S. 5)
• Es sind die Eekte Compressor, Verzerrer (Drive), Chorus, Solo, Octaver (Poly Octave), Hall (Reverb) und Echo (Delay) enthalten.
• Zum Ein- und Ausschalten der Solo-Funktion kann ein optionaler Fußtaster verwendet werden (S. 5).
Power Squeezer-Funktion (S. 6)
• Diese Funktion ermöglicht auch bei geringer Lautstärke einen sehr rockigen Klang, als würde der Verstärker auf maximaler Leistung betrieben
werden.
Integriertes Stimmgerät (S. 8)
• Diese Funktion ermöglicht das Stimmen des Basses, während das Instrument an den CUBE-20XL BASS angeschlossen ist.
Ausgestattet mit einer praktischen AUX IN-Buchse (S. 6)
• Diese können Sie verwenden, um von CD-Playern und MP3-Playern Musik abzuspielen und dazu zu üben.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 2; S. 3).
Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen
des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei
Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION reproduziert
werden. Roland, COSM und POWER SQUEEZER sind eingetragene Marken der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
WARNUNG
Önen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen Sie
keine internen Änderungen am Gerät vor.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder
darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen,
für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen
gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich
jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen
der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen
mit folgenden Bedingungen auf:
• Extreme Temperaturen (z.B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen
Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung,
auf Wärmequellen) oder
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie
es nicht auf wackeligen Ständern oder auf
schiefen Standächen.
Das Gerät darf ausschließlich an einen
Netzanschluss angeschlossen werden, der den
Informationen auf der Rückseite des Geräts
entspricht.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel
nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann
das Kabel beschädigt werden, was zu
Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen
kann. Schadhafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination
mit einem Verstärker und Kopfhörern oder
Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit
mit hoher oder unangenehmer Lautstärke.
Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs
oder ein Klingeln in den Ohren bemerken,
sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort
einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab. Achten Sie
darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper
(z.B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte)
oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Saft)
eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen,
Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
WARNUNG
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt,
schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf
der Seite „Information“ aufgelistet sind:
• Das Netzkabel oder der Stecker wurde
beschädigt;
• Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher
Geruch auf;
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt;
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt;
• Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein
Erwachsener anwesend sein und den Betrieb
überwachen, bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den sicheren
Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
Während des normalen Betriebs erwärmt sich
das Gerät in moderatem Maße. Verwenden Sie
das Gerät nicht in Umgebungen mit weniger
Freiraum als nachfolgend angegeben.
VorderansichtSeitenansicht
mindestens
10 cm
Betreiben Sie den Netzadapter nicht
zusammen mit einer zu großen Anzahl von
Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien
Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von
Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung
aller an der Verlängerung betriebenen
Geräte darf die für das Verlängerungskabel
angegebene zulässige Leistung (Watt-/
Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige
Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen
Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, ein Roland-Service-Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite
„Informationen“ aufgeführt sind.
mindestens
1 cm
mindestens
5 cm
mindestens
5 cm
VORSICHT
Das Gerät und der Netzadapter sollten so
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder
Position nicht die erforderliche Luftzufuhr
beeinträchtigt.
Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker,
wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in das
Gerät stecken oder herausziehen.
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen
Abständen aus der Steckdose herausziehen
und die Kontakte am Stecker mit einem
trockenen Tuch von Staub und anderen
Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den
Netzstecker auch dann aus der Steckdose,
wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
ist. Jegliche Staubansammlung zwischen
Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen
nicht durcheinander geraten. Achten Sie
zudem darauf, dass sich jegliche Kabel und
Leitungen außerhalb der Reichweite von
Kindern benden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen, wenn Sie dieses in eine Steckdose
oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose sowie alle
weiteren Kabel von/zu externen Geräten
heraus.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose (S. 7).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem
Gewitter sollten Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Die Kühllüfter auf der Rückseite des Geräts
können heiß werden, vermeiden Sie daher
Verbrennungen.
Entfernen Sie auf keinen Fall die
Lautsprecherabdeckung oder den
Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer
austauschbar. Innerhalb des Gehäuses sind
Ströme und Spannungen vorhanden, die zu
elektrischen Schlägen führen können.
2
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen Geräten
an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter
gesteuert werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd
oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach
Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können
die von diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu
Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht
möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie
einen Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät
mit anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise können Sie
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen
Geräten vermeiden.
• Selbst wenn der POWER-Schalter ausgeschaltet ist und die LEDs nicht
mehr leuchten, bedeutet dies nicht, dass das Gerät vollständig von der
Stromquelle getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten
möchten, schalten Sie den POWER-Schalter aus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Aus diesem Grund sollte die Steckdose,
mit der das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu erreichen
und stets zugänglich sein.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder
anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die
Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung
zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen
stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
• Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone in der Umgebung dieses
Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung
entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie
die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder
schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen
Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen
extremen Temperaturen aus. Vermeiden Sie ebenfalls die Beleuchtung
des Geräts durch Lichtquellen, die üblicherweise in der Nähe des
Geräts eingesetzt werden (z.B. Pianoleuchten) oder durch starke
Scheinwerfer, wenn dies über einen längeren Zeitraum geschieht.
Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des
Geräts führen.
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener
Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es
können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen,
das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das
Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die
Kondensation vollständig verdampft ist.
• Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über
längere Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände
könnten die Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere Weise
beeinträchtigen.
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät.
Das Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die äußere
Oberäche beschädigen.
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie das Gerät
platzieren, können dessen Gummifüße die Oberäche verfärben oder
beeinträchtigen.
Sie können ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße legen, um
dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das
Gerät nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (z.B. Blumenvasen)
auf das Gerät. Vermeiden Sie auch die Verwendung von Insektiziden,
Parfüm, Alkohol, Nagellack, Sprühdosen usw. in der Nähe des Geräts.
Wischen Sie jegliche auf dem Gerät vergossene Flüssigkeiten rasch mit
einem trockenen, weichen Tuch ab.
Wartung
• Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht
scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie danach
sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu
vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler
und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an
den Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen
führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das
Kabel immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese
Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren
Bestandteilen der Kabel.
• Während des normalen Betriebs erwärmt sich das Gerät in moderatem
Maße.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um
die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können auch Kopfhörer
verwenden, so dass Sie auf Ihre Umgebung keine Rücksicht zu
nehmen brauchen.
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie
es wenn möglich in dem Originalkarton (einschließlich des
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten
Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für
Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die
Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel
sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die
technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
• Wickeln Sie das Netzkabel zum Transportieren und Lagern des Geräts
um die Kabelklemme.
Marken
• Die in diesem Dokument genannten Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer. In dieser Anleitung
werden diese Bezeichnungen verwendet, da sie die geeignetste
Möglichkeit zur Beschreibung der mit der COSM-Technologie
simulierten Sounds darstellt.
English
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
3
Beschreibungen zum Bedienfeld
Bedienfeld
89101112
12
1. BASS INPUT-Buchse
Schließen Sie hier Ihren Bass an.
2. [COMP/DRIVE]-Regler
Drehen Sie diesen Regler auf COMP oder DRIVE, um den jeweiligen
Eekt einzuschalten. Drehen Sie den Regler anhand der AbstufungsMarkierungen, um die Stärke des Eekts einzustellen.
ReglerstellungBeschreibung
COMP
DRIVE
Wenn COMP/DRIVE aktiviert ist, leuchtet die Anzeige, bei deaktivierter
Funktion erlischt sie.
Sie können COMP/DRIVE auch unter Verwendung eines optionalen
Fußtasters ein- und ausschalten.
3. [SHAPE]-Schalter
Dieser Eekt verändert die Klangeigenschaften des COSM-Verstärkers.
Der jeweilig erzielte Eekt ist von dem Verstärker abhängig, der
mithilfe des Typschalters ausgewählt wurde, und ist in der rechten
Spalte auf dieser Seite beschrieben (5).
4. [TUNER]-Taster
Verwenden Sie diesen Taster zum Stimmen Ihres Basses. Wenn Sie den
Taster drücken, leuchtet die Anzeigeleuchte rot, und Sie können die
Stimmfunktion verwenden.
Weitere Informationen nden Sie unter „Verwenden des Stimmgeräts“
(S. 8).
Dieser Eekt macht den Sound fetter und druckvoller.
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, wird der
Kompressionseekt verstärkt.
Dieser Eekt führt zu einer Verzerrung des Sounds. Wenn
Sie den Regler nach rechts drehen, wird die Verzerrung
verstärkt.
67534
COSM-VERSTÄRKER
5. Typschalter
Sie können die folgenden sechs Typen auswählen.
Wenn die Stimmfunktion eingeschaltet ist, können Sie diesen Schalter
verwenden, um die zu stimmende Saite auszuwählen (S. 8).
TypBeschreibung
Dieser Verstärker bietet einen weiten, linearen
Frequenzbereich und gibt daher den originalen
Ton des Basses unverfälscht wieder.
Dieser Typ eignet sich für alle angeschlossenen
SUPER FLAT
FLIP TOP
B MAN
Instrumente.
[SHAPE]-Schalter: ON
Bei diesem Verstärker hebt die SHAPE-Funktion
den Mittenbereich an. Dies ist ideal für FretlessBässe und Akustikbässe.
Modeling des berühmten Ampeg B-15 (1 x 15”)
aus den Sixties, bei dem der Röhrenverstärker
auf dem Deckel der Bassbox montiert war und
zum Transport umgedreht in der Box verschwand
(ip top).
Der Verstärker ist auf vielen berühmten
Mowtown-Hits zu hören und liefert einen fetten,
typischen Sound.
[SHAPE]-Schalter: ON
SHAPE sorgt für stärkere Nuancen beim Anschlag.
Dieser Verstärkertyp modelliert den legendären
Fender Bassman 100 (4 x 12Zoll).
Dies ist einer der ganz berühmten Röhrenverstärker;
seit der Erndung des E-Basses und vor allem in
den Sixties war dies ein beliebter Verstärker für
Bass (und Gitarre). Durch Aufrehen der Vorstufe
entsteht ein typischer, angezerrter, fetter Sound.
[SHAPE]-Schalter: ON
SHAPE liefert einen Klang mit angehobenen
Mittenbereichen.
4
TypBeschreibung
Modeling des Acoustic 360 (1 x 18”).
Dieser Verstärker wurde in den 70ern durch
Jazz-Bassisten berühmt. Aber auch in Funk
BASS360
und Hardrock dieses Jahrzehnts wurde er oft
eingesetzt. Der Amp liefert einen typischen Ton
mit warmen Bässen und durchsichtigen Mitten.
[SHAPE]-Schalter: ON
SHAPE sorgt für mehr Nuancen beim Anschlag.
Modeling eines SWR SM-400 Topteils +
Goliath (4 x 10”) Box + Big Ben (1 x 18”) Box.
Dieser Bassturm, ausgerüstet mit Hochtönern,
repräsentiert den „L.A. Sound” der 80er Jahre.
Der Klang dieses Turms hat einen großen
SESSION
Frequenzbereich, mit durchsichtigen kräftigen
Bässen und klaren Höhen - ein sehr oener
Sound.
[SHAPE]-Schalter: ON
SHAPE liefert eine Ton-Variation mit abgesenkten
Mitten.
Modeling des Ampeg SVT Topteils + 810E
(8 x 10”) Box.
Dies ist der berühmte Bassturm für Rock- und
Hardrock-Bass.
CONCERT 810
Die Kombination aus leistungsstarkem Röhrentop
und riesiger Bassbox, mit dem unglaublich
druckvollen, tiefen, leicht angezerrten Ton, ist
legendär.
[SHAPE]-Schalter: ON
Variation mit extra tiefen, dumpfen Bässen.
6. [GAIN]-Regler
Stellt die Lautstärke des Vorverstärkers ein. Je nach gewähltem
Verstärkertyp führt das Aufdrehen der Vorstufe, wie beim Original, zu
mehr oder weniger starken, beabsichtigten Verzerrungen (Overdrive).
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen, wird die Verstärkung erhöht.
7. [VOLUME]-Regler
Reguliert die Gesamtlautstärke.
EQUALIZER
8. [BASS]-Regler
Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen.
9. [MIDDLE]-Regler
Regelt den Anteil der Mitten-Frequenzen.
10. [TREBLE]-Regler
Regelt den Anteil der hohen Frequenzen.
EFX/SOLO
11. [EFX/SOLO]-Regler
Drehen Sie diesen Regler auf CHORUS, SOLO oder
POLY OCTAVE, um den entsprechenden Eekt
auszuwählen. Drehen Sie den Regler anhand der
Abstufungs-Markierungen, um die Stärke des
Eekts einzustellen.
Die Anzeigeleuchte ON leuchtet, wenn EFX
eingeschaltet ist und erlischt, wenn EFX
ausgeschaltet wird. Sie können EFX auch unter
Verwendung eines optionalen Fußtasters ein- und
ausschalten.
* Die Abstufungen für CHORUS, SOLO und POLY OCTAVE auf dem
Bedienfeld dienen nur als Referenz. Hören Sie beim Einstellen des
Eekts vor allem auf den Klang.
ReglerstellungBeschreibung
Bei diesem Eekt wird dem Originalsignal
ein leicht verstimmtes Signal hinzugefügt,
CHORUS
SOLO
POLY OCTAVE
wodurch sich ein breiterer und vollerer
Sound ergibt.
Wenn Sie den Regler nach rechts drehen,
wird die Stärke und die Tiefe des ChorusEekts verstärkt.
Diese Funktion fügt dem Klang mehr
Lautstärke und Durchsetzungskraft
(Mittenboost) hinzu, damit sich der Sound
bei einem Solo besser abhebt. Durch das
Ein- und Ausschalten von SOLO können Sie
die Lautstärke und die Kontur des Sounds
variieren.
Dieser Eekt fügt dem gespielten Ton einen
weiteren Ton (eine Oktave tiefer) hinzu.
Da bei Verwendung dieses Eekts auch
Akkorde gespielt werden können, kann er
auch dazu verwendet werden, extrem fette
und tiefe Ris zu spielen.
DELAY/REVERB
12. [DELAY/REVERB]-Regler
Drehen Sie diesen Regler auf DELAY oder REVERB, um
den jeweiligen Eekt einzuschalten. Drehen Sie den
Regler anhand der Abstufungs-Markierungen, um die
Stärke des Eekts einzustellen.
* Die Abstufungen für DELAY und REVERB auf dem
Bedienfeld dienen nur als Referenz. Hören Sie beim
Einstellen des Eekts vor allem auf den Klang.
ReglerstellungBeschreibung
DELAY
REVERB
Drehen Sie den Regler, um die Dauer und
Stärke des Echoeekts einzustellen.
Drehen Sie den Regler, um die Stärke des
Halleekts einzustellen.
English
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
5
Bedienfeld (Fortsetzung)
13.
[POWER SQUEEZER]-Taster
Die Anzeigeleuchte des Tasters leuchtet rot, wenn die
Power Squeezer-Funktion eingeschaltet ist, und sie ist
unbeleuchtet, wenn die Funktion ausgeschaltet wurde.
Durch Einschalten der Power Squeezer-Funktion wird die
Ausgangsleistung des Verstärkers auf 2Watt reduziert.
Power Squeezer (für Leistungs-Absenkung) werden
normalerweise bei großen Verstärkertürmen eingesetzt,
um deren besten Sound (den sie bei voller Lautstärke
entwickeln) auch bei geringer Lautstärke zu erhalten.
* Die Power Squeezer-Funktion wirkt sich nur auf Signale aus, die
über die BASS INPUT-Buchse eingehen. Sie wirkt sich nicht auf
Signale aus, die über die AUX IN-Buchse eingehen.
14. AUX IN-Buchse
Hier können Sie einen CD-Player, einen MP3-Player oder ein anderes
Gerät anschließen, dessen Musikausgabe Sie mit dem Bass begleiten
können.
Es kann eine Stereo-Miniklinke angeschlossen werden. Das
Ausgangssignal des Lautsprechers und der Buchse RECORDING OUT/
PHONES ist jedoch mono. Verwenden Sie ein für das anzuschließende
Gerät geeignetes Kabel (als Zubehör erhältlich).
* Die Lautstärke wird über die Lautstärkereglung des
angeschlossenen Geräts eingestellt.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden,
kann die Lautstärke der an die AUX IN-Buchse angeschlossenen
Geräte sehr niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne
Widerstände.
15
16
17
1314
15. FOOT SW-Buchse (Fußtaster)
Sie können Fußtaster verwenden (optional, BOSS FS-5U oder FS-6), um
EFX/SOLO und COMP/DRIVE ein- und auszuschalten.
* Der CUBE-20XL BASS verfügt über eine Stereo-Fußtasterbuchse.
Die Belegung der Buchse bzw. des Steckers ist aus der Abbildung
ersichtlich.
SPITZE: EFX/SOLO
RING: COMP/DRIVE
* Weitere Informationen zum Anschließen von Fußtastern nden Sie
unter „Anschlüsse“ (S. 7).
* Wenn Sie ein Monokabel verwenden, um nur einen Fußtaster
anzuschließen, können Sie EFX/SOLO ein- und ausschalten.
16. RECORDING OUT/PHONES-Buchse
• Verwenden von RECORDING OUT:
Verwenden Sie für den Anschluss an eine
Beschallungsanlage oder an ein Aufnahmegerät ein
Mono-Klinkenkabel. Die Lautstärke von RECORDING
OUT kann mithilfe des [VOLUME]-Reglers angepasst
werden, wie auf der Abbildung rechts dargestellt.
• Verwenden von PHONES:
Schließen Sie einen Kopfhörer an dieser Buchse an.
* Wenn die RECORDING OUT/PHONES-Buchse verwendet wird, wird
über den Lautsprecher des Geräts kein Sound ausgegeben.
17. [POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein und aus.
6
Anschlüsse
Fußtaster
RINGRINGSPITZESPITZE
oderoder
COMP/
DRIVE
EFX/
SOLO
COMP/
DRIVE
EFX/
SOLO
EFX/
SOLO
Stellen Sie die Mini-Schiebeschalter wie nachstehend gezeigt ein.
BOSS FS-6BOSS FS-5U
BA
Aufnahmegerät oder Beschallungsanlage
Bass
CD-Player
MP3-Player usw.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie Ihre
Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
1. Achten Sie darauf, dass alle [VOLUME]-Regler am
CUBE-20XL BASS und an allen angeschlossenen Geräten auf
null eingestellt sind.
Kopfhörer
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke
herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
* Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke der [VOLUME]-Regler auf null
eingestellt ist, bevor Sie ein Gerät anschließen.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden,
kann die Lautstärke der an die AUX IN-Buchse angeschlossenen
Geräte sehr niedrig sein. Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne
Widerstände.
4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller
Geräte in Ihrem System herunter, und schalten Sie dann die
Geräte in umgekehrter Reihenfolge, in der sie eingeschaltet
wurden, aus.
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten
Sie den [POWER]-Schalter aus, und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose. Informationen hierzu nden Sie unter
„Stromversorgung“ (S. 3).
English
2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an der BASS INPUT- und der
AUX-IN-Buchse des CUBE-20XL BASS angeschlossen sind.
3. Schalten Sie den CUBE-20XL BASS ein.
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke
herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät einschalten.
Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke
hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein
Geräusch, das ist jedoch normal und stellt keine
Fehlfunktion dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem
Einschalten dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
7
Verwenden des Stimmgeräts
Der CUBE-20XL BASS ist mit einem Stimmgerät ausgestattet. Zusätzlich
zum manuellen Stimmen (manuelle Auswahl der zu stimmenden
Saite) können Sie diese Funktion auch als chromatisches Stimmgerät
(automatisches Erkennen der zu stimmenden Saite) nutzen.
* Im Stimmmodus werden keine Töne über den Lautsprecher oder die
REC OUT/PHONES-Buchse ausgegeben.
* Das in die AUX IN-Buchse eingehende Signal wird weiterhin
ausgegeben.
Manuelles Stimmen
Stimmen Sie das Instrument manuell, wenn die Saiten stark verstimmt
sind (zum Beispiel nach dem Aufziehen neuer Saiten).
1. Drücken Sie den [TUNER]-Taster.
Der CUBE-20XL BASS wechselt in den Stimmmodus, und der [TUNER]Taster leuchtet auf.
2. Wählen Sie mit dem Typschalter die zu stimmende Saite aus.
ReglerstellungBeschreibung
5B
4ELeere vierte Saite (E)
3ALeere dritte Saite (A)
2DLeere zweite Saite (D)
1GLeere erste Saite (G)
A
Leere fünfte Saite (hohes B; deutsche
Tonbezeichnung: H)
Leere dritte Saite (einen Halbton tiefer) (A )
Chromatisches Stimmen
Wenn Sie den [TUNER]-Taster mindestens eine Sekunde gedrückt
halten, beginnt der [TUNER]-Taster zu blinken, und das Gerät kann als
„chromatisches Stimmgerät“ verwendet werden. In dieser Funktion
orientiert sich das Stimmgerät automatisch an der Note, die der
gespielten am nächsten ist (Halbtonschritte).
1. Drücken Sie den [TUNER]-Taster, und halten Sie diesen für
mindestens eine Sekunde gedrückt.
Der [TUNER]-Taster blinkt, und der CUBE-20XL BASS wechselt in den
Modus für chromatisches Stimmen.
2. Schlagen Sie die leere Saite, die Sie stimmen wollen,
einzeln an.
Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aueuchtet.
* Die Bezugstonhöhe ist A = 440 Hz. Dies kann nicht geändert
werden.
3. Schlagen Sie die leere Saite, die Sie stimmen wollen,
einzeln an.
Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aueuchtet.
Einen halben
Ton tiefer
Rote AnzeigeRote AnzeigeGrüne Anzeige
* Die rote Anzeige leuchtet, wenn die Saite stark verstimmt ist.
Tonhöhe ist richtig
Einen halben
Ton höher
4. Wenn Sie mit dem Stimmen fertig sind, drücken Sie noch
einmal den [TUNER]-Taster.
8
Beispieleinstellungen
ALL ROUND (SUPER FLAT)
[SHAPE]-Schalter: OFF
SLAP BASS (SESSION)
[SHAPE]-Schalter: ON oder OFF
Dieser von Roland entwickelte Verstärkertyp hat einen weiten
Frequenzbereich.
Der Klang des Basses wird unverfälscht wiedergegeben. Dies ist ideal
für Fretless- und Akustikbässe, aber auch für Bass-Modeling (Roland
VB-99), Bassamp-Modeling aus Multieekten (BOSS GT-10B) und
Analog Synth-Bass (BOSS SYB-5 Analogsynth-Pedal).
Durch Einsatz des Equalizers können Sie diesen neutralen Ton für
weitere Einsatzgebiete (von Jazz bis Rock) verändern.
Bei dieser Einstellungen werden die Mitten abgesenkt, um einen
typischen Slapbass-Sound zu bekommen.
Wenn Sie den SHAPE-Schalter auf ON schalten, werden die Bässe und
Höhen weiter geboostet.
Um einen noch höhenreicheren, crisperen Slap-Sound zu bekommen,
müssen Sie die Mitten (MIDDLE) absenken und die Höhen (TREBLE)
aufdrehen - dies betont die Anschlagsgeräusche der Daumen-Slaps
und Finger-Pulls.
Für einen Rocksound müssen Sie die Bässe (BASS) und Mitten
(MIDDLE) aufdrehen.
English
FINGER & FRETLESS (BASS 360)
[SHAPE]-Schalter: OFF
ROCK RIFF (CONCERT 810)
Dies ist der typische Sound der Jazz-Bassisten in den 70er-Jahren.
Wenn Sie einen Fender Jazzbass fretless benutzen und den
Halstonabnehmer aufdrehen, haben Sie zusammen mit dem Modeling
des Acoustic 360 Verstärker das Setup dieses typischen Sounds.
Spielen Sie per Fingeranschlag nahe dem Halstonabnehmer.
Wenn Sie die typischen Flageolett-Töne spielen wollen, fügen Sie
die Kombination aus Chorus und Delay dazu, um einen besonders
schwebenden Ton zu erhalten.
Dies ist ein fetter, druckvoller Standard-Rockbass Klang.
Drehen Sie die Mitten (MIDDLE) auf, wenn Sie mit Plektrum spielen
(rockiger Plek-Bass), um das Anschlagsgeräusch hervorzuheben.
Schalten Sie für fettere Bässe den SHAPE-Schalter auf ON.
Für leichte, dreckige Anzerrung drehen Sie den GAIN-Regler weiter auf.
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
[SHAPE]-Schalter: ON oder OFF
9
Einstellungsvorlagen
[SHAPE]-Schalter:
[SHAPE]-Schalter:
[SHAPE]-Schalter:
10
[SHAPE]-Schalter:
Technische Daten
CUBE-20XL BASS (CB-20XL)
Angegebene
Ausgangsleistung
Nomineller Eingangspegel
Lautsprecher20cm (8Zoll)
Bedienelemente
AnzeigenEin/Aus, EFX/SOLO, TUNER, POWER SQUEEZER, COMP/DRIVE
* Im Interesse der Verbesserung des Produkts können sich die technischen Daten und/oder das Erscheinungsbild dieses Geräts ohne vorherige
Ankündigung ändern.
11
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañolFrançais
Mode d’emploi
Amplicateur basse CB-20XL
Amplicateur pour basse DSP hautes performances, sortie 20watts, avec haut-parleur intégré 20cm
• Format compact et aisément transportable, idéal pour les répétitions à la maison comme au studio.
• Grâce à la technologie FFP exclusive de Roland, cet appareil ore un son bien plus puissant que ce que sa petite taille pourrait laisser penser.
FFP (Feed Forward Processing) est une technologie de contrôle permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’amplicateur, des
haut-parleurs et du bae en fonction des signaux d’entrée, selon les résultats des analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section
composant l’amplicateur.
Six types d’amplicateurs COSM (p. 4)
• Avec le type d’amplicateur original SUPER FLAT, l’appareil ore au total de six types d’amplicateurs, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION,
CONCERT 810, permettant une large gamme de sonorités pour diérents styles.
English
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM
permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un
modèle numérique qui reproduit le même son.
Les eets comprennent les eets COMP/DRIVE, EFX/SOLO, EFX/SOLO et l’eet DELAY/REVERB séparés (p. 5)
• La section EFX comprend les eets CHORUS et POLY OCTAVE.
• Le commutateur au pied (en option) permet d’activer ou de désactiver les fonctions EFX/SOLO et COMP/DRIVE (p. 5).
Fonction Power Squeezer (p. 6)
• Permet d’obtenir un bon équilibre tonal, même à faible volume, et de proter d’un son puissant, même à la maison.
La fonction d’accordage est incluse (p. 8)
• Cette fonction vous permet d’accorder votre basse pendant qu’elle est connectée au CUBE-20XL BASS.
Equipé d’une prise d’entrée auxiliaire AUX IN très pratique pour vos séances de répétitions (p. 6)
• Permet de jouer accompagné d’un lecteur CD ou de lecteurs audio numériques.
Français
PortuguêsItalianoDeutschNederlandsEspañol
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SECURITE», et «REMARQUES
IMPORTANTES» (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr
d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel à portée de main an de pouvoir vous y reporter au besoin.
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez aucune
modication à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer les pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spéciques dans ce
sens). Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
N’installez jamais l’appareil à l’un des
emplacements suivants:
• exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chaué, ou sur un dispositif
générateur de chaleur);
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets
de toilettes, sur sols mouillés);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• humide;
• exposé à la pluie;
• poussiéreux ou sableux;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours
placé sur une surface plane et qu’il est stable.
Ne placez jamais l’appareil sur un support
susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
L’appareil doit être branché à une prise de courant
uniquement du type décrit sur sa face arrière.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation
de manière excessive, et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez
d’endommager le cordon et de provoquer de
graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un
amplicateur et des casques stéréo ou des hautparleurs, cet appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d’entraîner une perte
auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant
longtemps à un niveau de volume élevé ou à
un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser d’utiliser
l’appareil et consulter un audiologiste.
Ne placez pas de récipient contenant du
liquide sur l’appareil. Évitez à tout prix
l’introduction d’objets (par exemple des objets
inammables, des pièces de monnaie, des
câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau,
du jus de fruit) à l’intérieur de l’appareil. Vous
risqueriez de provoquer un court-circuit, un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout
autre problème inhérent.
2
AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant et demandez une opération
de maintenance à votre revendeur, au centre
de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations suivantes:
• le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon);
• si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous remarquez une
modication notable des performances.
Dans les environnements avec de jeunes
enfants, la présence d’un adulte est nécessaire
pour exercer une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de respecter toutes les
règles essentielles à une utilisation sans risque
de l’appareil.
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
L’appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement. N’utilisez pas l’appareil dans
un endroit où l’espace environnant est inférieur
à la description ci-dessous.
AvantCôté
10 cm (4 pouces)
ou plus
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de
l’appareil an de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d’appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs: la puissance totale utilisée par
l’ensemble des appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges excessives
peuvent provoquer un réchauement de
l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de maintenance Roland le plus
proche ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page Information).
5 cm (2 pouces)
ou plus
1 cm (3/8 pouces)
ou plus
5 cm (2 pouces)
ou plus
ATTENTION
L’appareil doit être positionné de façon à être
susamment ventilé.
Veillez à toujours tenir la prise du cordon
d’alimentation pour le brancher à une prise
murale ou l’en débrancher.
Vous devez régulièrement débrancher le
cordon d’alimentation et le nettoyer à l’aide
d’un chion sec an de débarrasser les broches
des poussières et autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de courant
de la prise murale chaque fois que l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussières entre la prise de
courant et la prise murale peut entraîner une
faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles
ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles
doivent également être placés hors de portée
des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation
ou sa prise avec les mains mouillées lorsque
vous branchez l’appareil à une prise murale ou
l’en débranchez.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de
la prise murale et débranchez les cordons des
appareils externes qui y sont connectés.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque d’orage
dans votre région, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Les grilles de ventilation situées à l’arrière de
l’appareil pouvant devenir très chaudes, prenez
garde de ne pas vous brûler.
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur
ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas
être remplacé par l’utilisateur. Des risques
d’électrocution sont possibles si vous ouvrez le
core de l’appareil.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.