ROLAND CAKEWALK A-800PRO User Manual

Mode d'emploi

Contenu de la boîte

La boîte de l'A-300PRO/500PRO/800PRO (que nous appellerons par la suite A-PRO) contient les éléments suivants. Lorsque vous ouvrez la boîte, vérifiez tout d'abord que tous les éléments sont inclus. S'il manque un ou plusieurs élément(s), contactez le revendeur qui vous a vendu l'A-PRO.
Clavier contrôleur MIDI A-PRO
CD-ROM, DVD-ROM (un exemplaire de chaque)
A-PRO CD-ROM
Ce CD-ROM contient les pilotes de l'A-PRO.
Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM
Cakewalk Production Plus Pack, comprenant un ensemble somptueux d'outils de production de musique de haute qualité, est inclus.
* Évitez de toucher ou de rayer la surface brillante (la surface encodée) en-dessous du
disque. Il est possible que les disques abîmés ou sales ne soient pas lus correctement. Conservez vos disques propres à l’aide d’un nettoyant pour CD disponible dans le commerce.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lire un CD-ROM ou un DVD-ROM sur un lecteur CD audio conventionnel. Le son perçu serait d’un volume pouvant entraîner une perte auditive permanente. D’autre part, cela pourrait également endommager les haut-parleurs ou d’autres composants système.
Câble USB
Utilisez ce câble pour connecter l'A-PRO au connecteur USB de votre ordinateur. Pour plus de détails sur les connexions, consultez « Installation du pilote » (p. 12).
* Veuillez utiliser uniquement le câble USB fourni. Si vous avez besoin de remplacer le
câble (par exemple parce que vous l'avez perdu ou endommagé), veuillez contacter le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »).
Mode d'emploi
Il s’agit du présent document. Conservez-le à portée de main pour vous y reporter si besoin.
Guide d'installation Cakewalk Production Plus Pack
Ce guide vous explique les processus d'installation et d'enregistrement d'utilisateur pour le logiciel inclus dans Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM. À moins de compléter l'enregistrement d'utilisateur et d'obtenir un code d'enregistrement, il ne vous sera pas possible d'utiliser le logiciel plus de sept jours après son installation.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d’utiliser l’unité, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3 ; p. 5). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’unité. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le Mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• N'ouvrez ni ne modifiez en aucun cas l'appareil ou son adaptateur secteur.
..............................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »).
..............................................................................................................
• Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller, ou sur des surfaces inclinées.
..............................................................................................................
AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un danger de mort ou d’un risque de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres conséquences préjudiciables relatifs au domicile et à son ameublement, ainsi qu’aux animaux de compagnie.
Le symbole instructions ou des avertissements importants. La signication de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions obligatoires. L’action spécique à eectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.
attire l’attention des utilisateurs sur des
indique une interdiction de démonter l’appareil.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.
• exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
•exposé au sel;
•humide;
•exposé à la pluie;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
..............................................................................................................
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (vendu séparément), et assurez-vous que la tension électrique lors de l'installation correspond bien à la tension électrique spécifiée sur l'adaptateur. Il est possible que d'autres adaptateurs utilisent une polarité différente, ou soient conçus pour des tensions électriques différentes. Leur utilisation risquerait d'entraîner des dommages, dysfonctionnements et/ou chocs électriques.
..............................................................................................................
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. Veillez à ne pas utiliser ce cordon d'alimentation avec un autre périphérique.
..............................................................................................................
• Ne pliez pas ou tournez le cordon d’alimentation de façon excessive, ni posez des objets lourds dessus. Ceci pourrait abîmer le cordon, ainsi que provoquer des accidents graves et des courts­circuits. Les cordons abîmés peuvent provoquer un incendie et des risques de chocs électriques!
..............................................................................................................
• Ne laissez aucun objet (matériaux inflammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.
..............................................................................................................
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise, et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »), dans les situations suivantes :
• L'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagé(e) ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué
de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une modification notable des performances.
..............................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, il est essentiel qu'un adulte exerce une surveillance jusqu'à ce que l'enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l'appareil.
..............................................................................................................
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »), dans les situations suivantes :
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification notable des performances.
..............................................................................................................
• Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne pas laisser tomber!)
..............................................................................................................
• Ne pas brancher le cordon d'alimentation sur une prise à laquelle sont raccordés de nombreux appareils. Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des câbles de rallonge — la puissance totale utilisée par tous les périphériques que vous avez connectés à la prise du câble de rallonge ne doit jamais dépasser la puissance maximum de régime (watts/ampères) du câble de rallonge. Une charge excessive peut provoquer la surchauffe de l'isolation du câble, qui risque de fondre.
..............................................................................................................
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, veuillez consulter votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche, ou un distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »).
..............................................................................................................
• Ne tentez pas de lire un CD-ROM ou un DVD-ROM sur un lecteur CD audio conventionnel. D’autre part, cela pourrait également endommager les haut-parleurs ou d’autres composants système.
..............................................................................................................
ATTENTION ATTENTION
• L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés de telle sorte que leur emplacement ou position n'interfère pas avec leur propre système de ventilation.
..............................................................................................................
• Saisissez seulement la prise de l'adaptateur secteur lors du branchement/débranchement d'une prise ou de cet appareil.
..............................................................................................................
• Débranchez régulièrement l'adaptateur secteur et nettoyez-le en utilisant un chiffon sec afin d'enlever toute trace de poussière et autres accumulations de ses pointes. De plus, débranchez le cordon d’alimentation de la prise dès que l'appareil est inutilisé pendant une période prolongée. Toute accumulation de poussière entre le cordon d’alimentation et la prise peut entraîner une isolation insuffisante et provoquer un incendie.
..............................................................................................................
• Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
..............................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
..............................................................................................................
• Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ou sa prise avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise ou de cet appareil.
..............................................................................................................
• Déconnectez l'adaptateur secteur et tous les cordons de périphériques externes avant de déplacer l’appareil.
..............................................................................................................
• Déconnectez tous les cordons de périphériques externes avant de déplacer l'appareil.
..............................................................................................................
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise.
..............................................................................................................
• Dès que vous suspectez la possibilité d'un orage dans votre région, débranchez l'adaptateur secteur de la prise.
..............................................................................................................
* Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
* Les captures d'écran apparaissant dans ce document sont
conformes aux directives de la Microsoft Corporation.
* L'appellation officielle de Windows® est : « système
d'exploitation Microsoft® Windows®. »
* Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées
d’Apple Inc.
* Cakewalk est une marque déposée de Cakewalk, Inc.
* SONAR et le logo Cakewalk sont des marques commerciales
de Cakewalk, Inc.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à un
portefeuille de brevets en rapport avec l'architecture des microprocesseurs, développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland a obtenu la licence de cette technologie du groupe TPL.
* Roland et GS sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
4

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique également utilisée pour un appareil électrique contrôlé par un onduleur (comme un réfrigérateur, une machine à laver, un four à micro-ondes ou un climatisation), ou qui contient un moteur. En fonction de l'utilisation faite de l'appareil électrique, le bruit d'alimentation émis risque de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou de produire des bruits audibles. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise électrique séparée, branchez une alimentation filtre antiparasite entre cette unité et la prise électrique.
• L'adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après de longues heures consécutives d'utilisation. Ceci est normal, et ne devrait pas vous inquiéter.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres périphériques, mettez tous les appareils hors tension. Ceci vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut­parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
• Ne pas exposer cet appareil à la lumière directe du soleil, ni le placer près d'appareils qui dégagent de la chaleur, ni le laisser à l'intérieur d'un véhicule fermé, ou l'exposer à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation se soit complètement évaporée.
• Ne pas laisser d'objets sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement, comme les touches du clavier arrêtant de produire du son.
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez dispose r un bout de feutre ou d e chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Vous devez savoir que toutes les données se trouvant dans la mémoire de l'appareil risquent d'être perdues lorsque vous donnez l'appareil à réparer. Nous vous recommandons donc de toujours sauvegarder les données importantes sur votre ordinateur, ou de les noter sur papier (le cas échéant). Lorsque vous confiez votre appareil à un réparateur, les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter la perte de données. Dans certains cas toutefois (par exemple lorsque les circuits liés à la mémoire sont hors service), la restauration de données risque d'échouer, et Roland décline toute responsabilité quant à la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Gardez à l'esprit qu'un dysfonctionnement ou une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner la perte définitive du contenu de la mémoire. Pour vous protéger contre le risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d'enregistrer régulièrement sur votre ordinateur une copie de sauvegarde des données importantes que vous avez stockées dans la mémoire de l'appareil.
• Il peut malheureusement s'avérer impossible de restaurer sur votre ordinateur le contenu des données stockées une fois qu'elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte éventuelle de ces données.
• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• N'appliquez jamais une forte pression sur l'écran.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux de volume raisonnables (particulièrement la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Utilisez exclusivement la pédale d'expression spécifiée (EV-5 ou EV-7 ; vendue séparément). La connexion d'autres types de pédales d'expression risque d'endommager le matériel ou de provoquer des dysfonctionnements.
Manipulation des CD-ROM et DVD-ROM
• Ne touchez pas la surface des données (la surface non imprimée) du disqu, et évitez toute rayure. Les données risquent sinon d'être illisibles. Si le disque venait à être sali, nettoyez-le à l’aide d’un nettoyant pour disque disponible dans le commerce.
5

Sommaire

Contenu de la boîte........................................................... 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................3
REMARQUES IMPORTANTES ............................................5
Description de l'appareil .................................................. 8
Panneau .............................................................................................................................................8
Face avant........................................................................................................................................11
Installation du pilote.......................................................12
Utilisateurs de Windows 7/Windows Vista..........................................................................12
Utilisateurs Windows XP ............................................................................................................15
Utilisateurs de Mac OS X ............................................................................................................17
Comment vérifier que l'installation s'est correctement déroulée...............................19
Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows)..................................19
Vérification dans GarageBand (Mac OS X)..........................................................20
Possibilités offertes par l'A-PRO .................................... 21
Play.....................................................................................................................................................21
Utilisation d'ACT............................................................................................................................21
Utiliser les « control maps ».......................................................................................................21
Créer vos propres paramètres..................................................................................................21
Utilisation d'A-PRO Editor ..............................................22
Installation d'A-PRO Editor........................................................................................................22
Utilisateurs Windows..................................................................................................22
Utilisateurs Mac OS X..................................................................................................22
Affectations des ports MIDI.......................................................................................................23
Utilisateurs Windows..................................................................................................23
Utilisateurs Mac OS X..................................................................................................23
Options disponibles dans les fenêtres..................................................................................24
Fenêtre principale .......................................................................................................24
Fenêtre d'affectation de message.........................................................................24
Fenêtre Keyboard Set.................................................................................................26
Menus ...............................................................................................................................................27
Menu File........................................................................................................................27
Menu Edit .......................................................................................................................27
Menu Options...............................................................................................................27
Menu Help......................................................................................................................27
Raccourcis clavier..........................................................................................................................28
Utilisation des control maps.....................................................................................................29
Affectation de messages MIDI ................................................................................29
Vérification des messages MIDI affectés.............................................................30
Réception d'un control map depuis l'A-PRO .....................................................31
Transmission d'un control map à l'A-PRO...........................................................31
Enregistrement d'un control map sur votre ordinateur.................................................32
Chargement d'un control map enregistré sur votre ordinateur..................................32
Paramètres de message............................................................................................33
Utilisation de Keyboard Sets.....................................................................................................40
Réception d'un Keyboard Set..................................................................................40
Transmission d'un Keyboard Set............................................................................40
Jeu au clavier (mode Play).............................................. 41
Jeu au clavier..................................................................................................................................41
Fonctions pratiques de performance....................................................................................41
Spécification du canal actif (canal de transmission MIDI)..............................................42
Canal MIDI......................................................................................................................42
Sélection de sons (PROGRAM CHANGE/BANK)..................................................................43
PROGRAM CHANGE ....................................................................................................43
Bank Select (BANK)......................................................................................................43
Sélection des sons UPPER et LOWER.....................................................................................44
Sélection des sons UPPER.........................................................................................44
Sélection des sons LOWER .......................................................................................44
Superposition de deux sons (DUAL)......................................................................................45
Jeu de deux sons juxtaposés (SPLIT)......................................................................................45
Réglage de la dynamique de jeu (VELOCITY).....................................................................46
Définition d'une vélocité fixe (KEY VELOCITY) ..................................................46
Modification du toucher du clavier (VELOCITY CURVE).................................46
Mise en sourdine des valeurs des contrôleurs (PRM MUTE)..........................................47
PRM MUTE......................................................................................................................47
6
Sommaire
Affectation de messages MIDI (mode EDIT)..................48
Affectation d'un message MIDI sur l'A-PRO ........................................................................48
Affectation d'un message de Note........................................................................49
Affectation d'un message Aftertouch..................................................................50
Affectation d'un message Control Change........................................................51
Affectation d'un message Program Change......................................................52
Affectation RPN/NRPN...............................................................................................53
Affectation d'un message Tempo..........................................................................54
Fonctions pratiques.....................................................................................................................56
Copie d'une affectation.............................................................................................56
Suppression d'une affectation (NO ASSIGN)......................................................56
Réglages système (mode EDIT) ......................................57
Réglage du contraste de l'écran LCD.....................................................................................59
LCD CONTRAST.............................................................................................................59
Réglages liés au clavier...............................................................................................................60
KEYBOARD VELOCITY CURVE ..................................................................................60
KEYBOARD AFTERTOUCH CURVE...........................................................................61
KEYBOARD PORT SET..................................................................................................61
KEYBOARD ACTIVE PART...........................................................................................62
TRANSPOSE....................................................................................................................62
SHIFT KEY LATCH .........................................................................................................62
Réglages liés aux touches..........................................................................................................63
PAD VELOCITY CURVE................................................................................................63
PAD AFTERTOUCH CURVE........................................................................................63
Réglages liés à l'horloge.............................................................................................................64
MIDI CLOCK ON/OFF...................................................................................................64
MIDI CLOCK DEFAULT TEMPO ................................................................................64
MIDI CLOCK OUTPUT PORT......................................................................................64
Réglages liés à l'interface USB..................................................................................................65
ADVANCED DRIVER MODE.......................................................................................65
Réglages liés à l'interface MIDI.................................................................................................66
MIDI I/F SWITCH ...........................................................................................................66
MIDI MERGE DESTINATION ......................................................................................67
Réglages des control maps .......................................................................................................68
STARTUP MEMORY......................................................................................................68
Réglages du bouton [VALUE]...................................................................................................68
FUNCTION ......................................................................................................................68
Autres réglages..............................................................................................................................69
H-ACTIVITY ON/OFF....................................................................................................69
L9 FUNCTION.................................................................................................................69
OMNI ................................................................................................................................70
FACTORY RESET............................................................................................................70
Annexes ........................................................................... 71
Deux ports MIDI.............................................................................................................................71
Connexion directe de l'A-PRO à un générateur de son..................................................72
A propos du mode Pilote Standard........................................................................................73
Installation du Pilote Standard...............................................................................73
Configuration des périphériques d'entrée/sortie............................................73
Guide de dépannage ...................................................... 74
Problèmes lors de l’installation du pilote ............................................................................74
Problèmes de configuration.....................................................................................................76
Problèmes lorsque vous jouez du clavier ............................................................................77
Autres problèmes.........................................................................................................................79
Charte d'implémentation MIDI...................................... 83
Caractéristiques techniques principales....................... 84
Index ................................................................................ 85
7

Description de l'appareil

Panneau

Afficheur
1
L'écran affiche différentes informations telles que l'état actuel.
Indication Signification
Caractères alphanumériq ues
PRM MUTE
Lorsque vous utilisez un contrôleur, la valeur du paramètre affecté à celui-ci s'affiche pendant une certaine durée. Toute information relative à un changement de programme ou de canal MIDI apparaît également.
Lorsque ce curseur est allumé, actionner un contrôleur n'envoie aucun message MIDI (p. 47).
1
3
7
8
2
4
5
6
9
10
CTRL MAP
PGM CHANGE
MIDI CH
USER ASSIGN
[VALUE], bouton [ENTER]
2
Vous pouvez utiliser le bouton [VALUE] pour modifier le canal MIDI, faire défiler les changements de programme ou les control maps, ou modifier la valeur d'un paramètre spécifié par l'utilisateur. En mode EDIT, le bouton [VALUE] permet de sélectionner un élément ou de modifier sa valeur. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, il fonctionne en tant que bouton [ENTER].
Bouton [ACT]
3
Ap puye z su r le b out on [A CT] si v ous u til isez SON AR ou un l ogic iel comp ati ble a vec ACT (Active Controller Technology) (p. 21). Vous pouvez utiliser les contrôleurs [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9] et [A1]–[A8] pour faire fonctionner SONAR ou votre logiciel compatible ACT.
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE] pour faire défiler les control maps stockés dans l'A-PRO (p. 21).
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE] pour transmettre un changement de programme sur le canal actif (p. 43).
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE] pour modifier le canal MIDI que le clavier ou le levier bender utilisera pour la
transmission (p. 42).
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE] pour modifier la valeur d'un paramètre affecté par l'utilisateur (p. 68).
2
2
2
2
8
Description de l'appareil
Bouton [ ], bouton [ ]
4
Vous pouvez utiliser les boutons [ ] [ ] pour déplacer le curseur apparaissant au niveau de CTRL MAP, PGM CHANGE, MIDI CH ou USER ASSIGN sur l'écran.
Contrôleurs [B1]–[B4] (bouton)
5
Vous pouvez affecter à ces boutons tout message MIDI de votre choix. « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Bouton [SPLIT], bouton [DUAL], bouton [LOWER], bouton [UPPER]
6
Bouton [SPLIT]
Ce bouton vous permet de diviser le clavier en zone droite (UPPER) et zone gauche (LOWER) afin de produire un son différent dans chaque zone.
Bouton [DUAL]
Ce bouton vous permet de superposer deux sons.
Bouton [LOWER]
Ce bouton vous permet de jouer la partie LOWER.
Bouton [UPPER]
Ce bouton vous permet de jouer la partie UPPER.
Bouton [SHIFT]
7
Lorsque vous êtes en mode PLAY(p. 41), vous pouvez maintenir enfoncé le bouton [SHIFT] et utiliser les contrôleurs [B1]–[B4], les boutons [DUAL]/[LOWER]/[UPPER], le bouton [TRANSPOSE] et les boutons OCTAVE [–] [+] comme pavé numérique. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l'utiliser comme touche espace arrière.
Levier Bender
10
Utilisez cette manette pour la modification du glissando ou l'application d'un vibrato. Vous pouvez également affecter un message MIDI de votre choix à cette manette en tant que contrôleur. « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Bouton [TRANSPOSE]
8
Ce bouton vous permet de déplacer la hauteur de ton du clavier par demi-tons vers le haut ou vers le bas. «TRANSPOSE» (p. 62)
Boutons OCTAVE [–] [+]
9
Ces boutons vous permet de déplacer la hauteur de ton du clavier d'une octave vers le haut ou vers le bas.
9
Description de l'appareil
11
10
12
Contrôleurs [R1]–[R9] (boutons tournants)
11
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Contrôleurs [L1]–[L8] (bouton)
12
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix. « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Bouton [HOLD]
13
Ce bouton active ou désactive la fonction Hold, une fonction qui permet de tenir la note même après que vous avez relâché la touche [A1]–[A8]. Vous avez également la possibilité d'affecter un message MIDI de votre choix à ce bouton, ou de l'utiliser pour activer/désactiver V-LINK au lieu de l'utiliser comme fonction Hold. « L9 FUNCTION » (p. 69)
13
14
V-LINK
La fonction V-LINK ( ) permet d'intégrer musique et vidéo. Reliez simplement deux dispositifs compatibles V-LINK via un câble MIDI pour profiter d'un large éventail d'effets visuels associés aux éléments d'expression d'une performance musicale.
Contrôleurs [S1]–[S9] (curseurs)
14
Vous pouvez affecter à ces curseurs les messages MIDI de votre choix. « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Contrôleurs [A1]–[A8] (touches)
15
Vous pouvez affecter à ces touches les messages MIDI de votre choix. « Affectation de messages MIDI » (p. 29) Ces touches peuvent transmettre les valeurs de vélocité correspondant à votre force de frappe sur le clavier, ou valeurs Aftertouch.
15

Face avant

18
16
Prise DC IN
16
Vous pouvez connecter ici un adaptateur secteur vendu séparément. Si vous souhaitez acheter un adaptateur secteur, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit, ou le centre de service Roland le plus proche.
Interrupteur [Power]
17
17
DC Mise sous tension à l'aide de l'adaptateur secteur
OFF Hors tension
Mise sous tension avec le câble USB connecté USB (c'est-à-dire alimentation par bus) peut être utilisée lorsque l'A-PRO est
USB
connecté à votre ordinateur via un câble USB. Dans ce cas, l'appareil est alimenté par l'ordinateur via le câble USB. * Avec certains ordinateurs, il peut arriver que l'alimentation alimentation par
bus ne fonctionne pas sur l'A-PRO. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur secteur vendu s¨¦par¨¦ment.
19
20
21
22
Description de l'appareil
Connecteur USB
18
Permet de connecter l'A-PRO à l'ordinateur via un câble USB.
Commutateur [MIDI MERGE]
19
Permet d’activer/de désactiver la fonction de fusion pour les messages provenant de MIDI IN. « MIDI MERGE DESTINATION » (p. 67)
Connecteurs MIDI IN/OUT
20
Reliés aux connecteurs MIDI d'autres dispositifs MIDI, ils permettent l'envoi et la réception de messages MIDI. « Réglages liés à l'interface MIDI » (p. 66)
Prise HOLD (P1), prise EXPRESSION (P2)
21
Connectez le type de pédale approprié à chacun de ces connecteurs.
HOLD
EXPRESSION
Vous pouvez également affecter à ces contrôleurs tout message MIDI de votre choix. « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
* Utilisez exclusivement la pédale d'expression spécifiée (EV-5 ou EV-7 ; vendue
séparément). La connexion d'autres types de pédales d'expression risque d'endommager le matériel ou de provoquer des dysfonctionnements.
Encoche de verrouillage antivol ( )
22
http://www.kensington.com/
Connectez ici un interrupteur au pied (DP-2, DP-10, vendu séparément) à utiliser comme pédale de tenue (sustain).
Connectez ici une pédale d'expression (EV-5, EV-7 ; vendue séparément ) pour contrôler le son ou le volume en temps réel.
11

Installation du pilote

Le pilote est le logiciel qui transfère des données entre l'A-PRO et les applications installées sur votre ordinateur lorsque votre ordinateur et l'A-PRO sont connectés.

Utilisateurs de Windows 7/Windows Vista

La procédure d’installation et de vérification dépend de votre système d’exploitation. Veuillez procéder aux deux étapes suivantes pour installer et vérifier le pilote.
Installer le pilote
1.
Vérication
2.
Windows 7 /
Windows Vista
P. 12
P. 19
Windows XP Mac OS X
P. 15
P. 19
P. 17
P. 20
Les étapes à réaliser directement sur l'A-PRO sont repérées à l'aide du symbole
Fonctionnement de l’A-PRO
invité à le faire. * Les captures d'écran présentées ici à titre d'exemple proviennent de Windows 7.
. Ne connectez pas l'A-PRO à l'ordinateur sauf si vous êtes
1 Démarrez Windows sans que l'A-PRO soit connecté.
Débranchez tous les câbles USB raccordés à l’ordinateur, à l’exception des câbles clavier USB et souris USB, le cas échéant.
2 Fermez tous les logiciels en cours d'exécution. 3 Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
Lorsque la boîte de dialogue de lecture automatique s'affiche, cliquez sur [Ouvrir le dossier pour voir les fichiers].
4 Dans le dossier approprié du CD-ROM, double-cliquez sur l'icône
[Setup] pour démarrer le programme d'installation.
Système d'exploitation Programme d'installation
Windows 7 Ouvrez les dossiers [Driver] puis [Win7]
Windows Vista Ouvrez les dossiers [Driver] puis [Vista]
Édition Windows 7 64-bit Ouvrez les dossiers [x64Driver] puis [Win7]
Édition Windows Vista 64-bit
Si vous recevez un message vous informant que « Ce pilote est incompatible avec le système d’exploitation que vous utilisez. » ou que « La version de ce fichier est inc ompa tibl e avec la vers ion d e Wind ows q ue vo us ut ilise z », o u si encore vous igno rez la version de votre système d'exploitation, vérifiez votre système d'exploitation comme décrit ci-dessous.
Ouvrez les dossiers [x64Driver] puis [Vista]
12
Si le « Type de système » indique « Système d'exploitation 64-bit », vous utilisez bien la version 64-bit.
Installation du pilote
Windows 7
Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur « Système et sécurité », puis cliquez sur [Système]. Si le Panneau de configuration présente un affichage en icônes, cliquez sur [Système].
Windows Vista
Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur [Système et maintenance], puis cliquez sur [Système]. Si le Panneau de configuration présente l'affichage classique, double-cliquez sur l'icône « Système ».
5 Un écran de confirmation du contrôle de compte d'utilisateur
apparaît. Cliquez sur [Oui] si vous utilisez Windows 7, ou cliquez sur [Continuer] si vous utilisez Windows Vista.
6 L'écran indique que « Le pilote A-PRO sera installé sur votre
ordinateur. » Cliquez sur [Suivant].
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
7 Cliquer une nouvelle fois sur [Suivant] pour lancer l'installation.
L'installation démarre.
Si une boîte de dialogue liée à la sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
Fonctionnement de l’A-PRO
8 Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
la position OFF.
9 Lorsque l'écran indique « Le pilote est prêt à
Fonctionnement de l’A-PRO
être installé », connectez l'A-PRO à votre ordinateur au moyen d'un câble USB.
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
10
Fonctionnement de l’A-PRO
Le pilote est installé automatiquement.
Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur USB.
13
Installation du pilote
11 Une fois l'installation terminée, la boîte de dialogue « A-PRO
Configuration du pilote » indique que « L'installation est terminée. ». Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue « A-PRO Configuration du pilote ».
Si la boîte de dialogue « Modification des paramètres système » s'affiche, cliquez sur [Oui]. Windows redémarre automatiquement. Nous allons maintenant vérifier que l'installation s'est correctement déroulée. « Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows) » (p. 19)
14

Utilisateurs Windows XP

Installation du pilote
Les étapes à réaliser directement sur l'A-PRO sont repérées à l'aide du symbole . Ne connectez pas l'A-PRO à l'ordinateur sauf si vous êtes invité à le faire.
1 Démarrez Windows sans que l'A-PRO soit connecté.
Débranchez tous les câbles USB raccordés à l’ordinateur, à l’exception des câbles clavier USB et souris USB, le cas échéant.
2 Fermez tous les logiciels en cours d'exécution. 3 Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
4 Sur le CD-ROM, accédez au dossier [Driver] puis au dossier [XP], et
double-cliquez sur l’icône [Setup].
Si vous recevez un message vous informant que « Ce pilote est incompatible avec le système d’exploitation que vous utilisez. » ou que l'application n'est pas valide, vérifiez la version de votre système d'exploitation.
Si la boîte de dialogue « Installer le programme en tant qu'utilisateur différent » s'affiche, cliquez sur [Annuler] pour annuler l'installation, puis ouvrez une session Windows à l'aide d'un compte Administrateur et relancez l'installation.
Fonctionnement de l’A-PRO
Si la boîte de dialogue « Installation logicielle » s’affiche, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue pour terminer l'installation. Modifiez alors le paramètre comme décrit dans la section « Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) » (p. 80), et exécutez à nouveau l'installation.
Fonctionnement de l’A-PRO
7 Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
OFF.
Fonctionnement de l’A-PRO
8 Lorsque le message « Le pilote est prêt à être
installé. » s'affiche, connectez l'A-PRO à votre ordinateur au moyen d'un câble USB.
5 L'écran indique que « Le pilote A-PRO sera installé sur votre
ordinateur. » Cliquez sur [Suivant].
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
6 Cliquez sur [Suivant] pour lancer l'installation.
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
Fonctionnement de l’A-PRO
9 Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
USB.
L'indication « Nouveau matériel détecté » apparaît dans l'angle inférieur droit de l'écran.
* L'affichage de l'« Assistant Matériel détecté » peut prendre de dix secondes à
plusieurs minutes.
15
Installation du pilote
10 Si vous devez préciser si vous souhaitez vous connecter à Windows
Update, choisissez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant].
11 Sélectionnez [Installer le logiciel automatiquement (recommandé)],
puis cliquez sur [Suivant].
12 Si la boîte de dialogue « Installation matérielle » s’affiche, cliquez
sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue pour terminer l'installation. Modifiez alors le paramètre comme décrit dans la section « Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) » (p. 80), et exécutez à nouveau l'installation.
13 L’écran indique « Fin de l'Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur [Terminer].
14 Une fois l'installation terminée, la boîte de dialogue « A-PRO
Configuration du pilote » indique que « L'installation est terminée ». Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue « A-PRO Configuration du pilote ».
Si la boîte de dialogue « Modification des paramètres système » s’affiche, cliquez sur [Oui] pour redémarrer Windows.
Vérifions maintenant que l'installation s'est correctement déroulée. « Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows) » (p. 19)
16

Utilisateurs de Mac OS X

Installation du pilote
Les étapes à réaliser directement sur l'A-PRO sont repérées à l'aide du symbole . Ne connectez pas l'A-PRO à l'ordinateur sauf si vous êtes invité à le faire.
* Si la boîte de dialogue « Authentification » ou le message « Le programme
d’installation vous demande d'entrer votre mot de passe » s'affiche lors de l'installation, saisissez votre mot de passe et cliquez sur [OK].
* Les informations s'affichant à l'écran peuvent varier en fonction de votre système
d'exploitation.
1 Démarrez votre ordinateur sans que l'A-PRO soit connecté.
Débranchez tous les câbles USB raccordés à l’ordinateur, à l’exception des câbles clavier USB et souris USB.
2 Fermez tous les logiciels en cours d'exécution. 3
Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
4 Double-cliquez sur l'une des icônes suivantes sur le CD-ROM pour
démarrer le programme d'installation.
Système d'exploitation Programme d'installation
Mac OS X 10.6 ou
ultérieur
Mac OS X 10.5 ou
antérieur
Il est possible qu'un message s'affiche pour vérifier si l'installation est possible. Dans ce cas, cliquez sur [Continuer].
Si un message s'affiche pour indiquer que l'installation n'est pas possible, vérifiez le système d'exploitation que vous utilisez, et effectuez l'étape 4.
[APRO_USBDriver.pkg] (/Driver/10.6)
[APROUSBDriver.pkg] (/Driver/10.4_10.5)
5 L’écran affiche « Bienvenue dans le programme d'installation du
logiciel A-PRO Driver ». Cliquez sur [Continuer].
Fonctionnement de l’A-PRO
10 Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
11 Une fois votre ordinateur redémarré,
12 Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
13 Double-cliquez sur [Configuration audio et MIDI] (/Applications/
14 Accédez à la boîte de dialogue.
6 Si l'écran vous demande de sélectionner une destination, cliquez sur
le lecteur sur lequel le système d'exploitation est installé pour le sélectionner, puis cliquez sur [Continuer].
7 Lorsque l'écran vous demande de sélectionner le type d'installation,
cliquez sur [Installer] ou [Mettre à jour].
8 Dans l'écran suivant, cliquez sur [Poursuivre l'installation]. 9 Une fois l'installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour
redémarrer votre ordinateur.
* Le redémarrage de votre ordinateur peut prendre un certain temps.
Fonctionnement de l’A-PRO
OFF.
Fonctionnement de l’A-PRO
connectez l'A-PRO à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Fonctionnement de l’A-PRO
USB.
Utility) pour le démarrer.
Mac OS X 10.6 ou ultérieur
Dans le menu [Fenêtre], sélectionnez [Afficher la fenêtre MIDI] pour ouvrir « Studio MIDI ».
Mac OS X 10.5 ou antérieur
Cliquez sur l'onglet [Périphériques MIDI].
17
Installation du pilote
15 Vérifiez que [A-PRO] apparaît dans la boîte de dialogue « Studio
MIDI » ou « Configuration audio et MIDI ».
Si l'A-PRO ne s’affiche pas, ou s'il apparaît en grisé, c'est qu'il n'a pas été correctement reconnu. Essayez de cliquer sur [Réinit. MIDI]. Vous pouvez également essayer de débrancher le câble USB connecté à l'A-PRO, puis de le reconnecter.
16 Cliquez à cinq reprises sur [Ajouter périph.].
Cinq éléments de [Nouveau périphérique] s'affichent.
17 Spécifiez le nom du périphérique pour chaque [Nouveau
périphérique].
Sélectionnez le [Nouveau périphérique] que vous avez ajouté, et
1.
cliquez sur [Afficher infos].
2. Saisissez le nom dans le champ [Nom du périphérique]. Entrez les
noms suivants pour chaque [Nouveau périphérique].
Nouveau périphérique Nom du périphérique
Premier A-PRO MIDI OUT
Deuxième A-PRO
Troisième A-PRO MIDI IN
Quatrième A-PRO 1
Cinquième A-PRO 2
18 Utilisez la souris afin de faire glisser les symboles et
(représentant respectivement l'entrée et la sortie) de [A-PRO] et chaque [Nouveau périphérique] pour les connecter comme indiqué dans l'illustration ci-dessous.
19 Fermez la boîte de dialogue « Studio MIDI » ou « Configuration audio
et MIDI ».
Vérifions maintenant que l'installation s'est correctement déroulée. « Vérification dans GarageBand (Mac OS X) » (p. 20)
18

Comment vérifier que l'installation s'est correctement déroulée

Procédez comme suit pour vérifier que le pilote a été installé correctement. Nous utiliserons comme exemple SONAR LE pour Windows, et GarageBand pour Mac OS X.

Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows)

Installation du pilote
Voici un exemple d'utilisation d'un plug-in synthé inclus avec SONAR LE. Certains écrans et opérations peuvent différer si vous utilisez une version différente. Pour des détails sur l'installation et la configuration de SONAR LE, reportez-vous au « Guide d'installation de Cakewalk Production Plus Pack ».
1 Démarrez SONAR LE. 2 Dans le menu [Options], cliquez sur [Périphériques MIDI].
La boîte de dialogue « Périphériques MIDI » s’affiche.
3 Dans la boîte de dialogue « Périphériques MIDI », sélectionnez les
périphériques MIDI suivants dans les champs [Entrées] et [Sorties].
Périphérique d'entrée Périphérique de sortie
A-PRO MIDI IN A-PRO 1 A-PRO 2
Si vous ne parvenez pas à sélectionner l’A-PRO comme périphérique d’entrée/ sortie, il se peut qu'un problème se soit produit. Reportez-vous à « Problèmes de paramètres » dans la section Dysfonctionnements (p. 76).
A-PRO A-PRO MIDI OUT
4 Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue. 5 Dans le menu [Fichier], cliquez sur [Nouveau].
La boîte de dialogue « Nouveau fichier projet » s’affiche.
6 Dans la zone « Modèle », sélectionnez [Normal] ; entrez ensuite un
nom de projet dans le champ « Nom » puis cliquez sur [OK].
7 Dans le menu [Insérer], sélectionnez [Synthés virtuels] puis [PSYN
II].
8 Dans la boîte de dialogue « Options d'insertion du synthé virtuel »,
sélectionnez l'option [Page des propriétés du synthé] dans la zone [Ouvrir ces fenêtres], puis cliquez sur [OK].
9 Jouez sur l'A-PRO.
Si le moniteur MIDI dans la barre des tâches répond et que vous entendez le son du synthé, cela signifie que l'A-PRO est correctement raccordé à l'ordinateur.
19
Installation du pilote

Vérification dans GarageBand (Mac OS X)

GarageBand est un logiciel inclus avec iLife d’Apple.
La description ci-après part de l'hypothèse que vous utilisez GarageBand ‘09. Les étapes ou les écrans peuvent être différents si vous utilisez une autre version.
1 Dans le dossier [Applications], double-cliquez sur [GarageBand]. 2 Lorsque GarageBand a démarré, cliquez sur l'élément [Nouveau] du
menu [Fichier].
3 Dans l'écran « Nouveau projet », attribuez un nom et cliquez sur
[Créer].
4 Jouez sur l'A-PRO.
Si vous entendez le son Grand Piano affecté à la piste GarageBand, cela signifie que l'A­PRO est correctement raccordé à l'ordinateur.
Si vous n'entendez aucun son, vérifiez les points suivants.
• Dans le menu [GarageBand], cliquez sur [Préférences]. Si l'entrée MIDI n'est pas détectée dans le champ « État MIDI » de l'onglet [Audio/MIDI], il est possible qu'un problème se soit produit. Veuillez vous reporter à « Problèmes de paramètres » dans la section Dysfonctionnements (p. 76).
• Dans « Préférences Système », sélectionnez l'onglet [Son]-[Sortie]. Vérifiez également que le volume principal de votre ordinateur n'est pas baissé ou coupé. Vérifiez également que l'audio interne est sélectionné.
• Si vous utilisez un casque, vérifiez qu'il est correctement raccordé à la prise casque de votre ordinateur.
• Si une interface audio est connectée à votre ordinateur, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre périphérique pour vous assurer que l'interface audio est correctement connectée.
Si vous n'entendez pas de son dans un logiciel autre que GarageBand, vous devez configurer les paramètres d'entrée/sortie MIDI et audio. Effectuez les réglages suivants pour l'entrée/la sortie MIDI.
Périphérique d'entrée Périphérique de sortie
A-PRO MIDI IN A-PRO 1 A-PRO 2
A-PRO A-PRO MIDI OUT
20

Possibilités offertes par l'A-PRO

Play

Lorsque vous jouez au clavier A-PRO, vous pouvez sélectionner des sons dans le générateur de son depuis l'A-PRO. Vous pouvez également jouer deux sons simultanément (DUAL) ou séparément (SPLIT).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jeu au clavier (mode Play) » (p. 41).

Utilisation d'ACT

Si vous utilisez SONAR, vous pouvez utiliser l'A-PRO comme contrôleur pour SONAR simplement en appuyant sur le bouton [ACT] de l'A-PRO pour l'activer.
Qu'est-ce que la fonction ACT ?
ACT (Active Controller Technology) est une fonctionnalité qui vous permet de contrôler SONAR à partir d'un périphérique externe tel que l'A-PRO. Ceci vous permet de contrôler l'effet du plug-in ou le plug-in synthé qui est actif dans SONAR sans devoir effectuer des réglages longs.
Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide en ligne de SONAR.

Utiliser les « control maps »

A propos des « control maps »
Un control map est un objet qui décrit comment les paramètres MIDI sont affectés aux différents contrôleurs. Les control maps vous permettent d'accéder rapidement aux paramètres dont vous avez besoin pour un environnement spécifique et facilitent donc l'utilisation de divers programmes logiciels.
L'A-PRO comprend 19 control maps, ce qui vous permet de contrôler toute une gamme de logiciels simplement en passant d'un control map à l'autre.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide des control maps qui est fourni séparément.

Créer vos propres paramètres

L'A-PRO est doté de 44 contrôleurs auxquels peuvent être affectés autant de messages MIDI.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d'A-PRO Editor » (p. 22).
21

Utilisation d'A-PRO Editor

A-PRO Editor est le logiciel qui vous permet de créer des control maps (p. 21) pour la série A-PRO sur votre ordinateur et d'effectuer les réglages de votre ordinateur. L'écran graphique vous permet d'éditer facilement les valeurs (réglages).
L'A-PRO comprend 44 contrôleurs au total : [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9], [A1]–[A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION et AFTERTOUCH. Vous pouvez affecter à chaque contrôleur le contrôle du message MIDI de votre choix. Les 44 afffectations de messages à ces contrôleurs sont appelées collectivement un « control map ». Les affectations simples de messages MIDI peuvent être effectuées directement sur le clavier A-PRO sans utiliser le logiciel Editor. Par contre, A-PRO Editor vous permet également de transférer les données de control map vers et hors du clavier A-PRO, de les modifier, et également d'enregistrer ou de charger les paramètres de control map en tant que données au format SMF. « Affectation d'un message MIDI sur l'A-PRO » (p. 48)

Installation d'A-PRO Editor

Utilisateurs Windows

1 Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
2 Sur le CD-ROM, accédez au dossier [EDITOR] puis double-cliquez sur
l’icône [SETUP] pour démarrer le programme d'installation.
3 L'écran « Welcome to the InstallShield Wizard for A-PRO Editor
Setup » s'affiche. Cliquez sur [Next].
4 Lorsque l'écran « Please Read » s'affiche, lisez le contenu, et si vous
acceptez les termes, cliquez sur [Yes].
Vous ne pouvez installer A-PRO Editor que si vous acceptez les conditions.
5 Une boîte de dialogue vous permet de spécifier le répertoire
d'installation. Cliquez simplement sur [Next].
6 Vérifiez le contenu de l'écran « Confirmation of installation », puis
cliquez sur [Next].
La copie des fichiers démarre.
7 Une fois la copie terminée, cliquez sur [Finish].
L'installation d'A-PRO Editor est terminée.
22

Utilisateurs Mac OS X

1 Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
2 Dans le dossier [Editor] du CD-ROM, faites glisser le dossier [A-PRO
Editor] et déposez-le dans le dossier [Applications] de votre Mac pour le copier.
L'installation d'A-PRO Editor est terminée.

Affectations des ports MIDI

Pour transférer les control maps entre A-PRO Editor et le clavier A-PRO, vous devez spécifier les ports MIDI utilisés par A-PRO Editor.
* Si l'A-PRO est connecté via USB, les ports seront comme suit. Si vous utilisez une
connexion MIDI, spécifiez le port d'entrée MIDI et le port de sortie MIDI du périphérique MIDI auquel l'A-PRO est connecté, au lieu de « A-PRO 2 » et de « A-PRO ».
Qu’est-ce qu'un port MIDI ?
Un port MIDI est un port permettant de transgérer des messages MIDI entre votre ordinateur et l'A-PRO.
Ports d'entrée
Port d'entrée Explication
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
La destination de sortie des messages MIDI transmis lorsque vous utilisez les curseurs, boutons et commandes de l'A-PRO peuvent être spécifiés séparément pour chaque contrôleur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Deux ports MIDI » (p. 71).
Ports de sortie
Port de sortie Explication
A-PRO MIDI OUT
A-PRO
Pour transmettre à l'A-PRO un control map créé à l'aide de A-PRO Editor, vous devez sélectionner [A-PRO] comme port de sortie.
Reçoit les données entrées via le connecteur MIDI IN de l'A­PRO.
Reçoit les données des curseurs, boutons ou commandes de l'A-PRO qui sont affectés au « PORT 1 ».
Reçoit les données des curseurs, boutons ou commandes de l'A-PRO qui sont affectés au « PORT 2 ». Lorsque vous recevez des blocs de données de l'A-PRO, sélectionnez [A-PRO 2] comme port d'entrée.
Transmet des messages MIDI aux périphériques MIDI connectés au connecteur MIDI OUT de l'A-PRO.
Transmet des messages MIDI à l'A-PRO. Pour transmettre des blocs de données de l'A-PRO, sélectionnez [A-PRO] comme port de sortie.
Utilisation d'A-PRO Editor

Utilisateurs Windows

1 Connectez l'A-PRO à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis
mettez l'A-PRO sous tension.
2 Cliquez sur Windows [Démarrer], puis successivement sur [Tous les
programmes], [A-PRO Editor] et [A-PRO Editor] pour démarrer A­PRO Editor.
3 Dans A-PRO Editor, cliquez sur l'élément de menu [Options] de [MIDI
Devices].
4 Dans la boîte de dialogue MIDI
Devices, spécifiez les périphériques MIDI comme indiqué dans l'illustration.
5 Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.

Utilisateurs Mac OS X

1 Connectez l'A-PRO à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis
mettez l'A-PRO sous tension.
2 Double-cliquez sur [A-PRO Editor] (/Applications/A-PRO Editor/)
pour démarrer A-PRO Editor.
3 Dans A-PRO Editor, cliquez sur la commande [MIDI Devices] du
menu [Options].
4 Dans la boîte de dialogue MIDI Devices, spécifiez les périphériques
MIDI comme suit.
Input port A-PRO 2
Output port A-PRO
5 Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
23
Utilisation d'A-PRO Editor

Options disponibles dans les fenêtres

Fenêtre principale

1
Title
1
Vous pouvez affecter un nom au control map que vous éditez. Seuls les caractères alphanumériques à un octet sont autorisés pour le nom du control map. Le nom que vous entrez ici s'affiche comme le titre du fichier HTML qui a été exporté à l'aide de la commande [Export Assign List] du menu [File].
Contrôleurs
2
Vous pouvez cliquer ici pour sélectionner le contrôleur auquel vous souhaitez affecter un message MIDI. Lorsque vous déplacez la souris sur un contrôleur (une zone
cliquable), le curseur de la souris se transforme en . Vous pouvez maintenant cliquer sur le contrôleur pour ouvrir la fenêtre d'affectation de message.
Liste déroulante [Control Map]
3
Vous pouvez sélectionner ici le numéro du control map à éditer. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Réception d'un control map depuis l'A-PRO » (p. 31) et « Transmission d'un control map à l'A-PRO » (p. 31).
[Transmit], [Receive]
4
Cliquez sur [Transmit] pour enregistrer un control map sur l'A-PRO en écrasant un contenu existant. Cliquez sur [Receive] pour charger un control map depuis l'A-PRO.
2
3

Fenêtre d'affectation de message

4
1
2
3
4
6
5
* Les options disponibles dans cette fenêtre varient selon le contrôleur et le type de
message affecté.
Nom du contrôleur
1
Affiche le nom du contrôleur que vous êtes en train d'éditer.
Liste de sélection Assign Message
2
Permet de sélectionner le type de message MIDI à affecter au contrôleur.
Menu Explication
NO ASSIGN Aucun message MIDI n'est affecté
Channel Message Channel messages (CC, note, etc.)
System Realtime/F6 Message système en temps réel ou F6 (Tune Request)
System Ex. Message système exclusif jusqu'à 24 octets
Free Message
Tempo Contrôle du tempo
Tout message MIDI jusqu'à 24 octets (plusieurs messages sont autorisés)
7
8
24
Utilisation d'A-PRO Editor
Zone d'affectation de message
3
Vous pouvez spécifier ici la valeur de divers paramètres pour le message MIDI que vous avez sélectionné dans la liste de sélection Assign Message
2
.
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque message MIDI, reportez-vous à la section « Paramètres de message » (p. 33).
Output Port
4
Indique le port USB à partir duquel les messages MIDI seront transmis à un ordinateur connecté par USB.
Port Explication
Port 1 Les messages MIDI seront transmis à l'« A-PRO 1 ».
Port 2 Les messages MIDI seront transmis à l'« A-PRO 2 ».
Port 1+2
Button Mode
5
Les messages MIDI seront transmis à la fois à l'« A-PRO 1 » et à l'« A-PRO 2 ».
Vous permet de spécifier la fonction des boutons, si le contrôleur est un bouton.
Mode Explication
Unlatch
Latch
Increase
Est activé lorsque vous appuyez sur le bouton ; est désactivé lorsque vous le relâchez.
S'active et se désactive alternativement à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur est augmentée d'un de manière incrémentielle (ou diminuée d'un si la valeur minimum est inférieure à la valeur maximum). Lorsque la valeur atteint la valeur maximum (valeur minimum), la valeur revient à la valeur minimum (valeur maximum).
* Cette fonction ne peut pas être sélectionnée si le type de message est Note.
Name
7
Vous pouvez entrer un nom pour décrire la fonction attribuée au contrôleur. Ce nom s'affiche sur l'écran de l'A-PRO. Vous pouvez entrer jusqu'à seize caractères alphanumériques à un octet. Le nom que vous entrez ici s'affiche dans le champ « PARAMETER » du fichier HTML qui a été exporté à l'aide de la commande [Export Assign List] du menu [File].
Virtual Center Click
8
Si le contrôleur que vous êtes en train d'éditer est [R1]–[R9] ou [S1]–[S9], vous pouvez définir les réglages de position centrale virtuelle (p. 55). Ceci élargit la plage dans laquelle la valeur centrale est transmise.
Mode Explication
OFF Pas de plage non sensible au centre
ON Plage non sensible au centre
Aftertouch mode (AFT Mode)
6
Si le contrôleur que vous êtes en train d'éditer est [A1]–[A8], vous pouvez activer le réglage Aftertouch.
Mode Explication
OFF Absence d'effet Aftertouch
Channel Pressure
Polyphonic Key Pressure
Transmis sous la forme de messages Channel pressure (pression par canal)
Transmis sous la forme de messages Polyphonic Key Pressure (Aftertouch polyphonique).
25
Utilisation d'A-PRO Editor

Fenêtre Keyboard Set

1 2 3 4 5
6 7
Qu'est-ce qu'un Keyboard Set ?
Les réglages liés au clavier, par exemple le canal MIDI et le point de Split pour les parties UPPER et LOWER, ainsi que les réglages d'octave, sont désignés collectivement sous le terme « keyboard set ». Vous pouvez utiliser A-PRO Editor pour effectuer les réglages de keyboard set et les enregistrer sur les boutons [SPLIT]/[DUAL]/[LOWER].
* Il n'est pas possible d'enregistrer un keyboard set sur l'ordinateur.
8
Réglages de plage de clavier
5
Spécifiez la limite inférieure de la partie UPPER et la limite supérieure de la partie LOWER.
[Transmit], [Receive]
6
Cliquez sur [Transmit] pour enregistrer un keyboard set sur l'A-PRO. Cliquez sur [Receive] pour charger un keyboard set depuis l'A-PRO.
Boutons Setting
7
Spécifiez le bouton ([SPLIT]/[DUAL]/[LOWER]) auquel vous affectez un keyboard set.
[Close]
8
Ferme la fenêtre Keyboard Set.
26
Déplacement d'octave
1
Spécifie l'octave des parties UPPER et LOWER.
Transpose
2
Spécifie la transposition du clavier.
MIDI Channel
3
Spécifie le canal MIDI des parties UPPER et LOWER.
Active Part
4
Spécifie la ou les partie(s) à laquelle/auxquelles le bouton [VALUE], BENDER, MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD ou EXPRESSION s'appliqueront.

Menus

Utilisation d'A-PRO Editor

Menu File

New
Open
Save
Save As
Export Assign List
View Assign list Affiche les messages MIDI affectés dans votre navigateur Web.
Recently Used Files Affiche le nom des fichiers récemment utilisés.

Menu Edit

Menu Explication
Permet de créer un nouveau control map. Le nouveau control map ne comprendra aucun message MIDI affecté à des contrôleurs.
Permet de charger un control map enregistré au format SMF. Pour plus de détails, reportez-vous à la sect ion « Chargement d'un control map enregistré sur votre ordinateur » (p. 32).
Permet d'enregistrer le control map en cours d'édition en écrasant le SMF.
Permet d'enregistrer le control map actuellement en cours d'édition au format SMF avec le nom que vous spécifiez. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargement d'un control map enregistré sur votre ordinateur » (p. 32).
Permet d'exporter une liste au format HTML de messages affectés à chaque contrôleur de control map actuellement en cours d'édition. * Le fichier HTML créé par cett e commande ne peut pas être chargé
au moyen de la commande [Open] du fichier [File].

Menu Options

Menu Explication
Show Keyboard Panel Modifie les réglages du keyboard set [LOWER], [DUAL] ou [SPLIT].
MIDI Devices
Show Messages

Menu Help

Menu Explication
About Affiche la version d'A-PRO Editor.
Spécifie les ports MIDI utilisés pour communiquer avec le clavier A­PRO. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affectations des ports MIDI » (p. 23).
Affiche les réglages de message MIDI affectés à chaque contrôleur dans la fenêtre principale d'A-PRO Editor. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Vérification des messages MIDI affectés » (p. 30).
Menu Explication
Copy Copie le réglage du contrôleur sélectionné vers le presse-papier.
Paste Colle le réglage depuis le presse-papier sur le contrôleur sélectionné.
No Assign Règle l'affectation MIDI du contrôleur sélectionné sur No Assign.
27
Utilisation d'A-PRO Editor

Raccourcis clavier

Vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants avec A-PRO Editor.
Commande
[File]–[New] Ctrl + N Command + N
[File]–[Open] Ctrl + O Command + O
[File]–[Save] Ctrl + S Command + S
[File]–[Save As] Ctrl + Shift + S Command + Shift + S
[File]–[Exit] Alt + F4 Command + Q
[Edit]–[Copy] Ctrl + C Command + C
[Edit]–[Paste] Ctrl + V Command + V
[Edit]–[NO ASSIGN] Del Del
Next controller Ctrl + F Command + F
Previous controller Ctrl + B Command + B
Touche
(Windows)
Touche
(Mac OS X)
Dans les zones de texte, par exemple le champ Title de la fenêtre principale, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier pour les commandes [Copy] et [Paste] du menu [Edit].
28
Loading...
+ 64 hidden pages