La boîte de l'A-300PRO/500PRO/800PRO (que nous appellerons par la suite A-PRO) contient les éléments suivants. Lorsque vous ouvrez la boîte, vérifiez tout d'abord que tous les éléments sont
inclus. S'il manque un ou plusieurs élément(s), contactez le revendeur qui vous a vendu l'A-PRO.
Clavier contrôleur MIDI A-PRO
* Modèle : A-500PRO.
CD-ROM, DVD-ROM (un exemplaire de chaque)
A-PRO CD-ROM
Ce CD-ROM contient les pilotes de l'A-PRO.
Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM
Cakewalk Production Plus Pack, comprenant un ensemble somptueux d'outils de
production de musique de haute qualité, est inclus.
* Évitez de toucher ou de rayer la surface brillante (la surface encodée) en-dessous du
disque. Il est possible que les disques abîmés ou sales ne soient pas lus
correctement. Conservez vos disques propres à l’aide d’un nettoyant pour CD
disponible dans le commerce.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lire un CD-ROM ou un DVD-ROM sur un lecteur CD audio
conventionnel. Le son perçu serait d’un volume pouvant entraîner une
perte auditive permanente. D’autre part, cela pourrait également
endommager les haut-parleurs ou d’autres composants système.
Câble USB
Utilisez ce câble pour connecter l'A-PRO au connecteur USB de votre ordinateur. Pour
plus de détails sur les connexions, consultez « Installation du pilote » (p. 12).
* Veuillez utiliser uniquement le câble USB fourni. Si vous avez besoin de remplacer le
câble (par exemple parce que vous l'avez perdu ou endommagé), veuillez contacter
le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la
fiche « Information »).
Mode d'emploi
Il s’agit du présent document. Conservez-le à portée de main pour vous y reporter si
besoin.
Guide d'installation Cakewalk Production Plus Pack
Ce guide vous explique les processus d'installation et d'enregistrement d'utilisateur
pour le logiciel inclus dans Cakewalk Production Plus Pack DVD-ROM. À moins de
compléter l'enregistrement d'utilisateur et d'obtenir un code d'enregistrement, il ne
vous sera pas possible d'utiliser le logiciel plus de sept jours après son installation.
Avant d’utiliser l’unité, veuillez lire attentivement les sections intitulées
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3 ; p. 5). Ces
sections fournissent d’importantes informations relatives au bon
fonctionnement de l’unité. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des
fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le Mode d'emploi
dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de
pouvoir vous y reporter au besoin.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• N'ouvrez ni ne modifiez en aucun cas l'appareil ou
son adaptateur secteur.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce sens).
Pour toute opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »).
• Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur
une surface plane et qu’il est stable. Ne placez
jamais l’appareil sur un support susceptible
d’osciller, ou sur des surfaces inclinées.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs d’un danger de
mort ou d’un risque de blessure grave en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile et
à son ameublement, ainsi qu’aux
animaux de compagnie.
Le symbole
instructions ou des avertissements importants. La signication
de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans
le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé
pour des précautions, des avertissements ou des alertes
à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions obligatoires. L’action spécique à eectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit
être débranché de la prise.
attire l’attention des utilisateurs sur des
indique une interdiction de démonter l’appareil.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
•
N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.
• exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement
exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de
toilettes, sur sols mouillés) ;
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (vendu séparément),
et assurez-vous que la tension électrique lors de l'installation
correspond bien à la tension électrique spécifiée sur l'adaptateur. Il est
possible que d'autres adaptateurs utilisent une polarité différente, ou
soient conçus pour des tensions électriques différentes. Leur utilisation risquerait
d'entraîner des dommages, dysfonctionnements et/ou chocs électriques.
• Ne pliez pas ou tournez le cordon d’alimentation
de façon excessive, ni posez des objets lourds
dessus. Ceci pourrait abîmer le cordon, ainsi que
provoquer des accidents graves et des courtscircuits. Les cordons abîmés peuvent provoquer un incendie
et des risques de chocs électriques!
• Ne laissez aucun objet (matériaux inflammables,
pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide
quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans
l'appareil.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise, et
demandez une opération de maintenance à votre
revendeur, au centre de maintenance Roland le plus
proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la
fiche « Information »), dans les situations suivantes :
• L'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la
fiche est endommagé(e) ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué
de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une modification
notable des performances.
• En présence de jeunes enfants, il est essentiel
qu'un adulte exerce une surveillance jusqu'à ce
que l'enfant soit capable de respecter toutes les
règles essentielles à une utilisation sans risque de
l'appareil.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, et
demandez une opération de maintenance à votre
revendeur, au centre de service Roland le plus
proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la
fiche « Information »), dans les situations suivantes :
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué
de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une modification
notable des performances.
• Ne pas brancher le cordon d'alimentation sur une
prise à laquelle sont raccordés de nombreux
appareils. Faites extrêmement attention lorsque
vous utilisez des câbles de rallonge — la puissance
totale utilisée par tous les périphériques que vous
avez connectés à la prise du câble de rallonge ne
doit jamais dépasser la puissance maximum de
régime (watts/ampères) du câble de rallonge. Une
charge excessive peut provoquer la surchauffe de
l'isolation du câble, qui risque de fondre.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
veuillez consulter votre revendeur, le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou un
distributeur Roland agréé (voir la fiche « Information »).
• Ne tentez pas de lire un CD-ROM ou un DVD-ROM
sur un lecteur CD audio conventionnel. D’autre
part, cela pourrait également endommager les
haut-parleurs ou d’autres composants système.
• L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être
placés de telle sorte que leur emplacement ou
position n'interfère pas avec leur propre système
de ventilation.
• Débranchez régulièrement l'adaptateur secteur et
nettoyez-le en utilisant un chiffon sec afin
d'enlever toute trace de poussière et autres
accumulations de ses pointes. De plus, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise dès que
l'appareil est inutilisé pendant une période
prolongée. Toute accumulation de poussière entre
le cordon d’alimentation et la prise peut entraîner
une isolation insuffisante et provoquer un
incendie.
* Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
* Les captures d'écran apparaissant dans ce document sont
conformes aux directives de la Microsoft Corporation.
* L'appellation officielle de Windows® est : « système
d'exploitation Microsoft® Windows®. »
* Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées
d’Apple Inc.
* Cakewalk est une marque déposée de Cakewalk, Inc.
* SONAR et le logo Cakewalk sont des marques commerciales
de Cakewalk, Inc.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à un
portefeuille de brevets en rapport avec l'architecture des
microprocesseurs, développé par Technology Properties
Limited (TPL). Roland a obtenu la licence de cette technologie
du groupe TPL.
* Roland et GS sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d'autres pays.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
également utilisée pour un appareil électrique contrôlé par un
onduleur (comme un réfrigérateur, une machine à laver, un
four à micro-ondes ou un climatisation), ou qui contient un
moteur. En fonction de l'utilisation faite de l'appareil
électrique, le bruit d'alimentation émis risque de provoquer
un dysfonctionnement de l'appareil ou de produire des bruits
audibles. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise électrique
séparée, branchez une alimentation filtre antiparasite entre
cette unité et la prise électrique.
• L'adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
de longues heures consécutives d'utilisation. Ceci est normal,
et ne devrait pas vous inquiéter.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres périphériques,
mettez tous les appareils hors tension. Ceci vous permettra
d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des hautparleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans fil (par exemple, des téléphones
portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut
se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel,
ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil
concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
• Ne pas exposer cet appareil à la lumière directe du soleil, ni le
placer près d'appareils qui dégagent de la chaleur, ni le laisser
à l'intérieur d'un véhicule fermé, ou l'exposer à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l'appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation se soit complètement
évaporée.
• Ne pas laisser d'objets sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement, comme les touches du clavier arrêtant de
produire du son.
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle
vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en
caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez dispose r un bout de feutre ou d e
chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon
doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour
retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de
détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque
de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Vous devez savoir que toutes les données se trouvant dans la
mémoire de l'appareil risquent d'être perdues lorsque vous
donnez l'appareil à réparer. Nous vous recommandons donc
de toujours sauvegarder les données importantes sur votre
ordinateur, ou de les noter sur papier (le cas échéant). Lorsque
vous confiez votre appareil à un réparateur, les précautions
nécessaires doivent être prises pour éviter la perte de
données. Dans certains cas toutefois (par exemple lorsque les
circuits liés à la mémoire sont hors service), la restauration de
données risque d'échouer, et Roland décline toute
responsabilité quant à la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Gardez à l'esprit qu'un dysfonctionnement ou une
manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner la perte
définitive du contenu de la mémoire. Pour vous protéger
contre le risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d'enregistrer régulièrement sur votre
ordinateur une copie de sauvegarde des données importantes
que vous avez stockées dans la mémoire de l'appareil.
• Il peut malheureusement s'avérer impossible de restaurer sur
votre ordinateur le contenu des données stockées une fois
qu'elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute
responsabilité quant à la perte éventuelle de ces données.
• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les
prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
• N'appliquez jamais une forte pression sur l'écran.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles,
saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à des niveaux de volume raisonnables
(particulièrement la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon,
utilisez un emballage équivalent.
• Utilisez exclusivement la pédale d'expression spécifiée (EV-5
ou EV-7 ; vendue séparément). La connexion d'autres types de
pédales d'expression risque d'endommager le matériel ou de
provoquer des dysfonctionnements.
Manipulation des CD-ROM et DVD-ROM
• Ne touchez pas la surface des données (la surface non
imprimée) du disqu, et évitez toute rayure. Les données
risquent sinon d'être illisibles. Si le disque venait à être sali,
nettoyez-le à l’aide d’un nettoyant pour disque disponible
dans le commerce.
5
Sommaire
Contenu de la boîte........................................................... 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................3
REMARQUES IMPORTANTES ............................................5
Description de l'appareil .................................................. 8
Index ................................................................................ 85
7
Description de l'appareil
Panneau
Afficheur
1
L'écran affiche différentes informations telles que l'état actuel.
IndicationSignification
Caractères
alphanumériq
ues
PRM MUTE
Lorsque vous utilisez un contrôleur, la valeur du paramètre affecté à celui-ci
s'affiche pendant une certaine durée. Toute information relative à un
changement de programme ou de canal MIDI apparaît également.
Lorsque ce curseur est allumé, actionner un contrôleur n'envoie aucun
message MIDI (p. 47).
1
3
7
8
2
4
5
6
9
10
CTRL MAP
PGM CHANGE
MIDI CH
USER ASSIGN
[VALUE], bouton [ENTER]
2
Vous pouvez utiliser le bouton [VALUE] pour modifier le canal MIDI, faire défiler les
changements de programme ou les control maps, ou modifier la valeur d'un paramètre
spécifié par l'utilisateur.
En mode EDIT, le bouton [VALUE] permet de sélectionner un élément ou de modifier sa
valeur.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, il fonctionne en tant que bouton [ENTER].
Bouton [ACT]
3
Ap puye z su r le b out on [A CT] si v ous u til isez SON AR ou un l ogic iel comp ati ble a vec ACT
(Active Controller Technology) (p. 21).
Vous pouvez utiliser les contrôleurs [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9] et [A1]–[A8]
pour faire fonctionner SONAR ou votre logiciel compatible ACT.
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE]
pour faire défiler les control maps stockés dans l'A-PRO (p. 21).
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE]
pour transmettre un changement de programme sur le canal actif (p. 43).
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE]
pour modifier le canal MIDI que le clavier ou le levier bender utilisera pour la
transmission (p. 42).
Lorsque le curseur se trouve ici, vous pouvez tourner le bouton [VALUE]
pour modifier la valeur d'un paramètre affecté par l'utilisateur (p. 68).
2
2
2
2
8
Description de l'appareil
Bouton [], bouton []
4
Vous pouvez utiliser les boutons [] [] pour déplacer le curseur apparaissant au
niveau de CTRL MAP, PGM CHANGE, MIDI CH ou USER ASSIGN sur l'écran.
Contrôleurs [B1]–[B4] (bouton)
5
Vous pouvez affecter à ces boutons tout message MIDI de votre choix.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Ce bouton vous permet de diviser le clavier en zone droite (UPPER) et zone gauche
(LOWER) afin de produire un son différent dans chaque zone.
Bouton [DUAL]
Ce bouton vous permet de superposer deux sons.
Bouton [LOWER]
Ce bouton vous permet de jouer la partie LOWER.
Bouton [UPPER]
Ce bouton vous permet de jouer la partie UPPER.
Bouton [SHIFT]
7
Lorsque vous êtes en mode PLAY(p. 41), vous pouvez maintenir enfoncé le bouton
[SHIFT] et utiliser les contrôleurs [B1]–[B4], les boutons [DUAL]/[LOWER]/[UPPER], le
bouton [TRANSPOSE] et les boutons OCTAVE [–] [+] comme pavé numérique.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l'utiliser
comme touche espace arrière.
Levier Bender
10
Utilisez cette manette pour la modification du glissando ou l'application d'un vibrato.
Vous pouvez également affecter un message MIDI de votre choix à cette manette en
tant que contrôleur.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Bouton [TRANSPOSE]
8
Ce bouton vous permet de déplacer la hauteur de ton du clavier par demi-tons vers le
haut ou vers le bas.
➝ «TRANSPOSE» (p. 62)
Boutons OCTAVE [–] [+]
9
Ces boutons vous permet de déplacer la hauteur de ton du clavier d'une octave vers le
haut ou vers le bas.
9
Description de l'appareil
11
10
12
Contrôleurs [R1]–[R9] (boutons tournants)
11
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Contrôleurs [L1]–[L8] (bouton)
12
Vous pouvez affecter à ces boutons les messages MIDI de votre choix.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Bouton [HOLD]
13
Ce bouton active ou désactive la fonction Hold, une fonction qui permet de tenir la
note même après que vous avez relâché la touche [A1]–[A8].
Vous avez également la possibilité d'affecter un message MIDI de votre choix à ce
bouton, ou de l'utiliser pour activer/désactiver V-LINK au lieu de l'utiliser comme
fonction Hold.
➝ « L9 FUNCTION » (p. 69)
13
14
V-LINK
La fonction V-LINK () permet d'intégrer musique et vidéo. Reliez simplement
deux dispositifs compatibles V-LINK via un câble MIDI pour profiter d'un large éventail
d'effets visuels associés aux éléments d'expression d'une performance musicale.
Contrôleurs [S1]–[S9] (curseurs)
14
Vous pouvez affecter à ces curseurs les messages MIDI de votre choix.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Contrôleurs [A1]–[A8] (touches)
15
Vous pouvez affecter à ces touches les messages MIDI de votre choix.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
Ces touches peuvent transmettre les valeurs de vélocité correspondant à votre force de
frappe sur le clavier, ou valeurs Aftertouch.
15
Face avant
18
16
Prise DC IN
16
Vous pouvez connecter ici un adaptateur secteur vendu séparément. Si vous souhaitez
acheter un adaptateur secteur, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté
le produit, ou le centre de service Roland le plus proche.
Interrupteur [Power]
17
17
DCMise sous tension à l'aide de l'adaptateur secteur
OFFHors tension
Mise sous tension avec le câble USB connecté
USB (c'est-à-dire alimentation par bus) peut être utilisée lorsque l'A-PRO est
USB
connecté à votre ordinateur via un câble USB. Dans ce cas, l'appareil est alimenté
par l'ordinateur via le câble USB.
* Avec certains ordinateurs, il peut arriver que l'alimentation alimentation par
bus ne fonctionne pas sur l'A-PRO. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur secteur
vendu s¨¦par¨¦ment.
19
20
21
22
Description de l'appareil
Connecteur USB
18
Permet de connecter l'A-PRO à l'ordinateur via un câble USB.
Commutateur [MIDI MERGE]
19
Permet d’activer/de désactiver la fonction de fusion pour les messages provenant de
MIDI IN.
➝ « MIDI MERGE DESTINATION » (p. 67)
Connecteurs MIDI IN/OUT
20
Reliés aux connecteurs MIDI d'autres dispositifs MIDI, ils permettent l'envoi et la
réception de messages MIDI.
➝ « Réglages liés à l'interface MIDI » (p. 66)
Prise HOLD (P1), prise EXPRESSION (P2)
21
Connectez le type de pédale approprié à chacun de ces connecteurs.
HOLD
EXPRESSION
Vous pouvez également affecter à ces contrôleurs tout message MIDI de votre choix.
➝ « Affectation de messages MIDI » (p. 29)
* Utilisez exclusivement la pédale d'expression spécifiée (EV-5 ou EV-7 ; vendue
séparément). La connexion d'autres types de pédales d'expression risque
d'endommager le matériel ou de provoquer des dysfonctionnements.
Encoche de verrouillage antivol ()
22
http://www.kensington.com/
Connectez ici un interrupteur au pied (DP-2, DP-10, vendu séparément) à
utiliser comme pédale de tenue (sustain).
Connectez ici une pédale d'expression (EV-5, EV-7 ; vendue séparément )
pour contrôler le son ou le volume en temps réel.
11
Installation du pilote
Le pilote est le logiciel qui transfère des données entre l'A-PRO et les applications
installées sur votre ordinateur lorsque votre ordinateur et l'A-PRO sont connectés.
Utilisateurs de Windows 7/Windows Vista
La procédure d’installation et de vérification dépend de votre système d’exploitation.
Veuillez procéder aux deux étapes suivantes pour installer et vérifier le pilote.
Installer le pilote
1.
Vérication
2.
Windows 7 /
Windows Vista
P. 12
P. 19
Windows XPMac OS X
P. 15
P. 19
P. 17
P. 20
Les étapes à réaliser directement sur l'A-PRO sont repérées à l'aide du symbole
Fonctionnement de l’A-PRO
invité à le faire.
* Les captures d'écran présentées ici à titre d'exemple proviennent de Windows 7.
. Ne connectez pas l'A-PRO à l'ordinateur sauf si vous êtes
1Démarrez Windows sans que l'A-PRO soit connecté.
Débranchez tous les câbles USB raccordés à l’ordinateur, à l’exception des câbles
clavier USB et souris USB, le cas échéant.
2Fermez tous les logiciels en cours d'exécution.
3Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
Lorsque la boîte de dialogue de lecture automatique s'affiche, cliquez sur [Ouvrir
le dossier pour voir les fichiers].
4Dans le dossier approprié du CD-ROM, double-cliquez sur l'icône
[Setup] pour démarrer le programme d'installation.
Système d'exploitationProgramme d'installation
Windows 7Ouvrez les dossiers [Driver] puis [Win7]
Windows VistaOuvrez les dossiers [Driver] puis [Vista]
Édition Windows 7 64-bitOuvrez les dossiers [x64Driver] puis [Win7]
Édition Windows Vista 64-bit
Si vous recevez un message vous informant que « Ce pilote est incompatible avec le
système d’exploitation que vous utilisez. » ou que « La version de ce fichier est
inc ompa tibl e avec la vers ion d e Wind ows q ue vo us ut ilise z », o u si encore vous igno rez
la version de votre système d'exploitation, vérifiez votre système d'exploitation comme
décrit ci-dessous.
Ouvrez les dossiers [x64Driver] puis [Vista]
12
Si le « Type de système » indique « Système d'exploitation 64-bit », vous utilisez bien la
version 64-bit.
Installation du pilote
Windows 7
Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur « Système et sécurité », puis
cliquez sur [Système].
Si le Panneau de configuration présente un affichage en icônes, cliquez sur
[Système].
Windows Vista
Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur [Système et maintenance], puis
cliquez sur [Système].
Si le Panneau de configuration présente l'affichage classique, double-cliquez sur
l'icône « Système ».
5Un écran de confirmation du contrôle de compte d'utilisateur
apparaît.
Cliquez sur [Oui] si vous utilisez Windows 7, ou cliquez sur
[Continuer] si vous utilisez Windows Vista.
6L'écran indique que « Le pilote A-PRO sera installé sur votre
ordinateur. » Cliquez sur [Suivant].
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
7Cliquer une nouvelle fois sur [Suivant] pour lancer l'installation.
L'installation démarre.
Si une boîte de dialogue liée à la sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
Fonctionnement de l’A-PRO
8Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
la position OFF.
9Lorsque l'écran indique « Le pilote est prêt à
Fonctionnement de l’A-PRO
être installé », connectez l'A-PRO à votre ordinateur au moyen d'un
câble USB.
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
10
Fonctionnement de l’A-PRO
Le pilote est installé automatiquement.
Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur USB.
13
Installation du pilote
11Une fois l'installation terminée, la boîte de dialogue « A-PRO
Configuration du pilote » indique que « L'installation est terminée. ».
Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue « A-PRO
Configuration du pilote ».
Si la boîte de dialogue « Modification des paramètres système » s'affiche, cliquez
sur [Oui]. Windows redémarre automatiquement.
Nous allons maintenant vérifier que l'installation s'est correctement déroulée.
➝ « Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows) » (p. 19)
14
Utilisateurs Windows XP
Installation du pilote
Les étapes à réaliser directement sur l'A-PRO sont repérées à l'aide du symbole . Ne connectez pas l'A-PRO à l'ordinateur sauf si vous êtes invité à le faire.
1Démarrez Windows sans que l'A-PRO soit connecté.
Débranchez tous les câbles USB raccordés à l’ordinateur, à l’exception des câbles
clavier USB et souris USB, le cas échéant.
2Fermez tous les logiciels en cours d'exécution.
3Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
4Sur le CD-ROM, accédez au dossier [Driver] puis au dossier [XP], et
double-cliquez sur l’icône [Setup].
Si vous recevez un message vous informant que « Ce pilote est incompatible avec
le système d’exploitation que vous utilisez. » ou que l'application n'est pas valide,
vérifiez la version de votre système d'exploitation.
Si la boîte de dialogue « Installer le programme en tant qu'utilisateur différent »
s'affiche, cliquez sur [Annuler] pour annuler l'installation, puis ouvrez une session
Windows à l'aide d'un compte Administrateur et relancez l'installation.
Fonctionnement de l’A-PRO
Si la boîte de dialogue « Installation logicielle » s’affiche, cliquez sur [Continuer]
pour poursuivre l’installation.
Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue pour
terminer l'installation. Modifiez alors le paramètre comme décrit dans la section
« Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) » (p. 80), et
exécutez à nouveau l'installation.
Fonctionnement de l’A-PRO
7Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
OFF.
Fonctionnement de l’A-PRO
8Lorsque le message « Le pilote est prêt à être
installé. » s'affiche, connectez l'A-PRO à votre ordinateur au moyen
d'un câble USB.
5L'écran indique que « Le pilote A-PRO sera installé sur votre
ordinateur. » Cliquez sur [Suivant].
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
6Cliquez sur [Suivant] pour lancer l'installation.
Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions.
Fonctionnement de l’A-PRO
9Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
USB.
L'indication « Nouveau matériel détecté » apparaît dans l'angle inférieur droit de
l'écran.
* L'affichage de l'« Assistant Matériel détecté » peut prendre de dix secondes à
plusieurs minutes.
15
Installation du pilote
10Si vous devez préciser si vous souhaitez vous connecter à Windows
Update, choisissez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant].
11Sélectionnez [Installer le logiciel automatiquement (recommandé)],
puis cliquez sur [Suivant].
12Si la boîte de dialogue « Installation matérielle » s’affiche, cliquez
sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue pour
terminer l'installation. Modifiez alors le paramètre comme décrit dans la section
« Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) » (p. 80), et
exécutez à nouveau l'installation.
13L’écran indique « Fin de l'Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur [Terminer].
14Une fois l'installation terminée, la boîte de dialogue « A-PRO
Configuration du pilote » indique que « L'installation est terminée ».
Cliquez sur [Fermer] pour fermer la boîte de dialogue « A-PRO
Configuration du pilote ».
Si la boîte de dialogue « Modification des paramètres système » s’affiche, cliquez
sur [Oui] pour redémarrer Windows.
Vérifions maintenant que l'installation s'est correctement déroulée.
➝ « Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows) » (p. 19)
16
Utilisateurs de Mac OS X
Installation du pilote
Les étapes à réaliser directement sur l'A-PRO sont repérées à l'aide du symbole . Ne connectez pas l'A-PRO à l'ordinateur sauf si vous êtes invité à le faire.
* Si la boîte de dialogue « Authentification » ou le message « Le programme
d’installation vous demande d'entrer votre mot de passe » s'affiche lors de
l'installation, saisissez votre mot de passe et cliquez sur [OK].
* Les informations s'affichant à l'écran peuvent varier en fonction de votre système
d'exploitation.
1Démarrez votre ordinateur sans que l'A-PRO soit connecté.
Débranchez tous les câbles USB raccordés à l’ordinateur, à l’exception des câbles
clavier USB et souris USB.
2Fermez tous les logiciels en cours d'exécution.
3
Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
4Double-cliquez sur l'une des icônes suivantes sur le CD-ROM pour
démarrer le programme d'installation.
Système d'exploitationProgramme d'installation
Mac OS X 10.6 ou
ultérieur
Mac OS X 10.5 ou
antérieur
Il est possible qu'un message s'affiche pour vérifier si l'installation est possible.
Dans ce cas, cliquez sur [Continuer].
Si un message s'affiche pour indiquer que l'installation n'est pas possible, vérifiez
le système d'exploitation que vous utilisez, et effectuez l'étape 4.
[APRO_USBDriver.pkg] (/Driver/10.6)
[APROUSBDriver.pkg] (/Driver/10.4_10.5)
5L’écran affiche « Bienvenue dans le programme d'installation du
logiciel A-PRO Driver ». Cliquez sur [Continuer].
Fonctionnement de l’A-PRO
10Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
11Une fois votre ordinateur redémarré,
12Réglez l'interrupteur [POWER] de l'A-PRO sur
13Double-cliquez sur [Configuration audio et MIDI] (/Applications/
14Accédez à la boîte de dialogue.
6Si l'écran vous demande de sélectionner une destination, cliquez sur
le lecteur sur lequel le système d'exploitation est installé pour le
sélectionner, puis cliquez sur [Continuer].
7Lorsque l'écran vous demande de sélectionner le type d'installation,
cliquez sur [Installer] ou [Mettre à jour].
8Dans l'écran suivant, cliquez sur [Poursuivre l'installation].
9Une fois l'installation terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour
redémarrer votre ordinateur.
* Le redémarrage de votre ordinateur peut prendre un certain temps.
Fonctionnement de l’A-PRO
OFF.
Fonctionnement de l’A-PRO
connectez l'A-PRO à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Fonctionnement de l’A-PRO
USB.
Utility) pour le démarrer.
Mac OS X 10.6 ou ultérieur
Dans le menu [Fenêtre], sélectionnez [Afficher la fenêtre MIDI] pour ouvrir « Studio
MIDI ».
Mac OS X 10.5 ou antérieur
Cliquez sur l'onglet [Périphériques MIDI].
17
Installation du pilote
15Vérifiez que [A-PRO] apparaît dans la boîte de dialogue « Studio
MIDI » ou « Configuration audio et MIDI ».
Si l'A-PRO ne s’affiche pas, ou s'il apparaît en grisé, c'est qu'il n'a pas été
correctement reconnu. Essayez de cliquer sur [Réinit. MIDI]. Vous pouvez
également essayer de débrancher le câble USB connecté à l'A-PRO, puis de le
reconnecter.
16Cliquez à cinq reprises sur [Ajouter périph.].
Cinq éléments de [Nouveau périphérique] s'affichent.
17Spécifiez le nom du périphérique pour chaque [Nouveau
périphérique].
Sélectionnez le [Nouveau périphérique] que vous avez ajouté, et
1.
cliquez sur [Afficher infos].
2. Saisissez le nom dans le champ [Nom du périphérique]. Entrez les
noms suivants pour chaque [Nouveau périphérique].
Nouveau périphériqueNom du périphérique
PremierA-PRO MIDI OUT
DeuxièmeA-PRO
TroisièmeA-PRO MIDI IN
QuatrièmeA-PRO 1
CinquièmeA-PRO 2
18Utilisez la souris afin de faire glisser les symboles ▲ et ▼
(représentant respectivement l'entrée et la sortie) de [A-PRO] et
chaque [Nouveau périphérique] pour les connecter comme indiqué
dans l'illustration ci-dessous.
19Fermez la boîte de dialogue « Studio MIDI » ou « Configuration audio
et MIDI ».
Vérifions maintenant que l'installation s'est correctement déroulée.
➝ « Vérification dans GarageBand (Mac OS X) » (p. 20)
18
Comment vérifier que l'installation s'est correctement déroulée
Procédez comme suit pour vérifier que le pilote a été installé correctement.
Nous utiliserons comme exemple SONAR LE pour Windows, et GarageBand pour Mac OS X.
Vérification avec un synthé virtuel SONAR (Windows)
Installation du pilote
Voici un exemple d'utilisation d'un plug-in synthé inclus avec SONAR LE. Certains
écrans et opérations peuvent différer si vous utilisez une version différente.
Pour des détails sur l'installation et la configuration de SONAR LE, reportez-vous au
« Guide d'installation de Cakewalk Production Plus Pack ».
1Démarrez SONAR LE.
2Dans le menu [Options], cliquez sur [Périphériques MIDI].
La boîte de dialogue « Périphériques MIDI » s’affiche.
3Dans la boîte de dialogue « Périphériques MIDI », sélectionnez les
périphériques MIDI suivants dans les champs [Entrées] et [Sorties].
Périphérique d'entréePériphérique de sortie
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
Si vous ne parvenez pas à sélectionner l’A-PRO comme périphérique d’entrée/
sortie, il se peut qu'un problème se soit produit.
Reportez-vous à « Problèmes de paramètres » dans la section Dysfonctionnements
(p. 76).
A-PRO
A-PRO MIDI OUT
4Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
5Dans le menu [Fichier], cliquez sur [Nouveau].
La boîte de dialogue « Nouveau fichier projet » s’affiche.
6Dans la zone « Modèle », sélectionnez [Normal] ; entrez ensuite un
nom de projet dans le champ « Nom » puis cliquez sur [OK].
7Dans le menu [Insérer], sélectionnez [Synthés virtuels] puis [PSYN
II].
8Dans la boîte de dialogue « Options d'insertion du synthé virtuel »,
sélectionnez l'option [Page des propriétés du synthé] dans la zone
[Ouvrir ces fenêtres], puis cliquez sur [OK].
9Jouez sur l'A-PRO.
Si le moniteur MIDI dans la barre des tâches répond et que vous entendez le son du
synthé, cela signifie que l'A-PRO est correctement raccordé à l'ordinateur.
19
Installation du pilote
Vérification dans GarageBand (Mac OS X)
GarageBand est un logiciel inclus avec iLife d’Apple.
La description ci-après part de l'hypothèse que vous utilisez GarageBand ‘09. Les
étapes ou les écrans peuvent être différents si vous utilisez une autre version.
1Dans le dossier [Applications], double-cliquez sur [GarageBand].
2Lorsque GarageBand a démarré, cliquez sur l'élément [Nouveau] du
menu [Fichier].
3Dans l'écran « Nouveau projet », attribuez un nom et cliquez sur
[Créer].
4Jouez sur l'A-PRO.
Si vous entendez le son Grand Piano affecté à la piste GarageBand, cela signifie que l'APRO est correctement raccordé à l'ordinateur.
Si vous n'entendez aucun son, vérifiez les points suivants.
• Dans le menu [GarageBand], cliquez sur [Préférences]. Si l'entrée MIDI n'est pas
détectée dans le champ « État MIDI » de l'onglet [Audio/MIDI], il est possible qu'un
problème se soit produit. Veuillez vous reporter à « Problèmes de paramètres »
dans la section Dysfonctionnements (p. 76).
• Dans « Préférences Système », sélectionnez l'onglet [Son]-[Sortie]. Vérifiez
également que le volume principal de votre ordinateur n'est pas baissé ou coupé.
Vérifiez également que l'audio interne est sélectionné.
• Si vous utilisez un casque, vérifiez qu'il est correctement raccordé à la prise casque
de votre ordinateur.
• Si une interface audio est connectée à votre ordinateur, reportez-vous au manuel
d'utilisation de votre périphérique pour vous assurer que l'interface audio est
correctement connectée.
Si vous n'entendez pas de son dans un logiciel autre que GarageBand, vous devez
configurer les paramètres d'entrée/sortie MIDI et audio. Effectuez les réglages suivants
pour l'entrée/la sortie MIDI.
Périphérique d'entréePériphérique de sortie
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
A-PRO
A-PRO MIDI OUT
20
Possibilités offertes par l'A-PRO
Play
Lorsque vous jouez au clavier A-PRO, vous pouvez sélectionner des sons dans le
générateur de son depuis l'A-PRO. Vous pouvez également jouer deux sons
simultanément (DUAL) ou séparément (SPLIT).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Jeu au clavier (mode Play) » (p. 41).
Utilisation d'ACT
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez utiliser l'A-PRO comme contrôleur pour SONAR
simplement en appuyant sur le bouton [ACT] de l'A-PRO pour l'activer.
Qu'est-ce que la fonction ACT ?
ACT (Active Controller Technology) est une fonctionnalité qui vous permet de
contrôler SONAR à partir d'un périphérique externe tel que l'A-PRO. Ceci vous
permet de contrôler l'effet du plug-in ou le plug-in synthé qui est actif dans SONAR
sans devoir effectuer des réglages longs.
Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide en ligne de SONAR.
Utiliser les « control maps »
A propos des « control maps »
Un control map est un objet qui décrit comment les paramètres MIDI sont affectés
aux différents contrôleurs.
Les control maps vous permettent d'accéder rapidement aux paramètres dont
vous avez besoin pour un environnement spécifique et facilitent donc l'utilisation
de divers programmes logiciels.
L'A-PRO comprend 19 control maps, ce qui vous permet de contrôler toute une gamme
de logiciels simplement en passant d'un control map à l'autre.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide des control maps qui est fourni
séparément.
Créer vos propres paramètres
L'A-PRO est doté de 44 contrôleurs auxquels peuvent être affectés autant de messages
MIDI.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation d'A-PRO Editor » (p. 22).
21
Utilisation d'A-PRO Editor
A-PRO Editor est le logiciel qui vous permet de créer des control maps (p. 21) pour la
série A-PRO sur votre ordinateur et d'effectuer les réglages de votre ordinateur. L'écran
graphique vous permet d'éditer facilement les valeurs (réglages).
L'A-PRO comprend 44 contrôleurs au total : [B1]–[B4], [R1]–[R9], [L1]–[L9], [S1]–[S9],
[A1]–[A8], HOLD (P1), EXPRESSION (P2), BENDER, MODULATION et AFTERTOUCH. Vous
pouvez affecter à chaque contrôleur le contrôle du message MIDI de votre choix.
Les 44 afffectations de messages à ces contrôleurs sont appelées collectivement un
« control map ».
Les affectations simples de messages MIDI peuvent être effectuées directement sur le
clavier A-PRO sans utiliser le logiciel Editor. Par contre, A-PRO Editor vous permet
également de transférer les données de control map vers et hors du clavier A-PRO, de
les modifier, et également d'enregistrer ou de charger les paramètres de control map
en tant que données au format SMF.
➝ « Affectation d'un message MIDI sur l'A-PRO » (p. 48)
Installation d'A-PRO Editor
Utilisateurs Windows
1Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
2Sur le CD-ROM, accédez au dossier [EDITOR] puis double-cliquez sur
l’icône [SETUP] pour démarrer le programme d'installation.
3L'écran « Welcome to the InstallShield Wizard for A-PRO Editor
Setup » s'affiche. Cliquez sur [Next].
4Lorsque l'écran « Please Read » s'affiche, lisez le contenu, et si vous
acceptez les termes, cliquez sur [Yes].
Vous ne pouvez installer A-PRO Editor que si vous acceptez les conditions.
5Une boîte de dialogue vous permet de spécifier le répertoire
d'installation. Cliquez simplement sur [Next].
6Vérifiez le contenu de l'écran « Confirmation of installation », puis
cliquez sur [Next].
La copie des fichiers démarre.
7Une fois la copie terminée, cliquez sur [Finish].
L'installation d'A-PRO Editor est terminée.
22
Utilisateurs Mac OS X
1Insérez le disque A-PRO CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-
ROM.
2Dans le dossier [Editor] du CD-ROM, faites glisser le dossier [A-PRO
Editor] et déposez-le dans le dossier [Applications] de votre Mac
pour le copier.
L'installation d'A-PRO Editor est terminée.
Affectations des ports MIDI
Pour transférer les control maps entre A-PRO Editor et le clavier A-PRO, vous devez
spécifier les ports MIDI utilisés par A-PRO Editor.
* Si l'A-PRO est connecté via USB, les ports seront comme suit. Si vous utilisez une
connexion MIDI, spécifiez le port d'entrée MIDI et le port de sortie MIDI du
périphérique MIDI auquel l'A-PRO est connecté, au lieu de « A-PRO 2 » et de « A-PRO ».
Qu’est-ce qu'un port MIDI ?
Un port MIDI est un port permettant de transgérer des messages MIDI entre
votre ordinateur et l'A-PRO.
Ports d'entrée
Port d'entréeExplication
A-PRO MIDI IN
A-PRO 1
A-PRO 2
La destination de sortie des messages MIDI transmis lorsque vous utilisez les
curseurs, boutons et commandes de l'A-PRO peuvent être spécifiés
séparément pour chaque contrôleur. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Deux ports MIDI » (p. 71).
Ports de sortie
Port de sortieExplication
A-PRO MIDI OUT
A-PRO
Pour transmettre à l'A-PRO un control map créé à l'aide de A-PRO Editor, vous
devez sélectionner [A-PRO] comme port de sortie.
Reçoit les données entrées via le connecteur MIDI IN de l'APRO.
Reçoit les données des curseurs, boutons ou commandes de
l'A-PRO qui sont affectés au « PORT 1 ».
Reçoit les données des curseurs, boutons ou commandes de
l'A-PRO qui sont affectés au « PORT 2 ».
Lorsque vous recevez des blocs de données de l'A-PRO,
sélectionnez [A-PRO 2] comme port d'entrée.
Transmet des messages MIDI aux périphériques MIDI
connectés au connecteur MIDI OUT de l'A-PRO.
Transmet des messages MIDI à l'A-PRO.
Pour transmettre des blocs de données de l'A-PRO,
sélectionnez [A-PRO] comme port de sortie.
Utilisation d'A-PRO Editor
Utilisateurs Windows
1Connectez l'A-PRO à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis
mettez l'A-PRO sous tension.
2Cliquez sur Windows [Démarrer], puis successivement sur [Tous les
programmes], [A-PRO Editor] et [A-PRO Editor] pour démarrer APRO Editor.
3Dans A-PRO Editor, cliquez sur l'élément de menu [Options] de [MIDI
Devices].
4Dans la boîte de dialogue MIDI
Devices, spécifiez les
périphériques MIDI comme
indiqué dans l'illustration.
5Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
Utilisateurs Mac OS X
1Connectez l'A-PRO à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis
mettez l'A-PRO sous tension.
2Double-cliquez sur [A-PRO Editor] (/Applications/A-PRO Editor/)
pour démarrer A-PRO Editor.
3Dans A-PRO Editor, cliquez sur la commande [MIDI Devices] du
menu [Options].
4Dans la boîte de dialogue MIDI Devices, spécifiez les périphériques
MIDI comme suit.
Input portA-PRO 2
Output portA-PRO
5Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
23
Utilisation d'A-PRO Editor
Options disponibles dans les fenêtres
Fenêtre principale
1
Title
1
Vous pouvez affecter un nom au control map que vous éditez. Seuls les caractères
alphanumériques à un octet sont autorisés pour le nom du control map. Le nom que
vous entrez ici s'affiche comme le titre du fichier HTML qui a été exporté à l'aide de la
commande [Export Assign List] du menu [File].
Contrôleurs
2
Vous pouvez cliquer ici pour sélectionner le contrôleur auquel vous souhaitez affecter
un message MIDI. Lorsque vous déplacez la souris sur un contrôleur (une zone
cliquable), le curseur de la souris se transforme en . Vous pouvez maintenant cliquer
sur le contrôleur pour ouvrir la fenêtre d'affectation de message.
Liste déroulante [Control Map]
3
Vous pouvez sélectionner ici le numéro du control map à éditer.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Réception d'un control map depuis
l'A-PRO » (p. 31) et « Transmission d'un control map à l'A-PRO » (p. 31).
[Transmit], [Receive]
4
Cliquez sur [Transmit] pour enregistrer un control map sur l'A-PRO en écrasant un
contenu existant. Cliquez sur [Receive] pour charger un control map depuis l'A-PRO.
2
3
Fenêtre d'affectation de message
4
1
2
3
4
6
5
* Les options disponibles dans cette fenêtre varient selon le contrôleur et le type de
message affecté.
Nom du contrôleur
1
Affiche le nom du contrôleur que vous êtes en train d'éditer.
Liste de sélection Assign Message
2
Permet de sélectionner le type de message MIDI à affecter au contrôleur.
MenuExplication
NO ASSIGNAucun message MIDI n'est affecté
Channel MessageChannel messages (CC, note, etc.)
System Realtime/F6Message système en temps réel ou F6 (Tune Request)
System Ex.Message système exclusif jusqu'à 24 octets
Free Message
TempoContrôle du tempo
Tout message MIDI jusqu'à 24 octets (plusieurs messages sont
autorisés)
7
8
24
Utilisation d'A-PRO Editor
Zone d'affectation de message
3
Vous pouvez spécifier ici la valeur de divers paramètres pour le message MIDI que vous
avez sélectionné dans la liste de sélection Assign Message
2
.
Pour en savoir plus sur les paramètres de chaque message MIDI, reportez-vous à la
section « Paramètres de message » (p. 33).
Output Port
4
Indique le port USB à partir duquel les messages MIDI seront transmis à un ordinateur
connecté par USB.
PortExplication
Port 1Les messages MIDI seront transmis à l'« A-PRO 1 ».
Port 2Les messages MIDI seront transmis à l'« A-PRO 2 ».
Port 1+2
Button Mode
5
Les messages MIDI seront transmis à la fois à l'« A-PRO 1 » et à l'« A-PRO
2 ».
Vous permet de spécifier la fonction des boutons, si le contrôleur est un bouton.
ModeExplication
Unlatch
Latch
Increase
Est activé lorsque vous appuyez sur le bouton ; est désactivé lorsque
vous le relâchez.
S'active et se désactive alternativement à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur est augmentée d'un
de manière incrémentielle (ou diminuée d'un si la valeur minimum est
inférieure à la valeur maximum). Lorsque la valeur atteint la valeur maximum
(valeur minimum), la valeur revient à la valeur minimum (valeur maximum).
* Cette fonction ne peut pas être sélectionnée si le type de message est Note.
Name
7
Vous pouvez entrer un nom pour décrire la fonction attribuée au contrôleur. Ce nom
s'affiche sur l'écran de l'A-PRO. Vous pouvez entrer jusqu'à seize caractères
alphanumériques à un octet. Le nom que vous entrez ici s'affiche dans le champ
« PARAMETER » du fichier HTML qui a été exporté à l'aide de la commande [Export
Assign List] du menu [File].
Virtual Center Click
8
Si le contrôleur que vous êtes en train d'éditer est [R1]–[R9] ou [S1]–[S9], vous pouvez
définir les réglages de position centrale virtuelle (p. 55).
Ceci élargit la plage dans laquelle la valeur centrale est transmise.
ModeExplication
OFFPas de plage non sensible au centre
ONPlage non sensible au centre
Aftertouch mode (AFT Mode)
6
Si le contrôleur que vous êtes en train d'éditer est [A1]–[A8], vous pouvez activer le
réglage Aftertouch.
ModeExplication
OFFAbsence d'effet Aftertouch
Channel Pressure
Polyphonic Key Pressure
Transmis sous la forme de messages Channel pressure
(pression par canal)
Transmis sous la forme de messages Polyphonic Key Pressure
(Aftertouch polyphonique).
25
Utilisation d'A-PRO Editor
Fenêtre Keyboard Set
12345
67
Qu'est-ce qu'un Keyboard Set ?
Les réglages liés au clavier, par exemple le canal MIDI et le point de Split pour
les parties UPPER et LOWER, ainsi que les réglages d'octave, sont désignés
collectivement sous le terme « keyboard set ».
Vous pouvez utiliser A-PRO Editor pour effectuer les réglages de keyboard set
et les enregistrer sur les boutons [SPLIT]/[DUAL]/[LOWER].
* Il n'est pas possible d'enregistrer un keyboard set sur l'ordinateur.
8
Réglages de plage de clavier
5
Spécifiez la limite inférieure de la partie UPPER et la limite supérieure de la partie
LOWER.
[Transmit], [Receive]
6
Cliquez sur [Transmit] pour enregistrer un keyboard set sur l'A-PRO. Cliquez sur
[Receive] pour charger un keyboard set depuis l'A-PRO.
Boutons Setting
7
Spécifiez le bouton ([SPLIT]/[DUAL]/[LOWER]) auquel vous affectez un keyboard set.
[Close]
8
Ferme la fenêtre Keyboard Set.
26
Déplacement d'octave
1
Spécifie l'octave des parties UPPER et LOWER.
Transpose
2
Spécifie la transposition du clavier.
MIDI Channel
3
Spécifie le canal MIDI des parties UPPER et LOWER.
Active Part
4
Spécifie la ou les partie(s) à laquelle/auxquelles le bouton [VALUE], BENDER,
MODULATION, AFTERTOUCH, HOLD ou EXPRESSION s'appliqueront.
Menus
Utilisation d'A-PRO Editor
Menu File
New
Open
Save
Save As
Export Assign List
View Assign listAffiche les messages MIDI affectés dans votre navigateur Web.
Recently Used FilesAffiche le nom des fichiers récemment utilisés.
Menu Edit
MenuExplication
Permet de créer un nouveau control map.
Le nouveau control map ne comprendra aucun message MIDI
affecté à des contrôleurs.
Permet de charger un control map enregistré au format SMF. Pour
plus de détails, reportez-vous à la sect ion « Chargement d'un control
map enregistré sur votre ordinateur » (p. 32).
Permet d'enregistrer le control map en cours d'édition en écrasant le
SMF.
Permet d'enregistrer le control map actuellement en cours d'édition
au format SMF avec le nom que vous spécifiez. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Chargement d'un control map
enregistré sur votre ordinateur » (p. 32).
Permet d'exporter une liste au format HTML de messages affectés à
chaque contrôleur de control map actuellement en cours d'édition.
* Le fichier HTML créé par cett e commande ne peut pas être chargé
au moyen de la commande [Open] du fichier [File].
Menu Options
MenuExplication
Show Keyboard PanelModifie les réglages du keyboard set [LOWER], [DUAL] ou [SPLIT].
MIDI Devices
Show Messages
Menu Help
MenuExplication
AboutAffiche la version d'A-PRO Editor.
Spécifie les ports MIDI utilisés pour communiquer avec le clavier APRO.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affectations des
ports MIDI » (p. 23).
Affiche les réglages de message MIDI affectés à chaque contrôleur
dans la fenêtre principale d'A-PRO Editor. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Vérification des messages MIDI affectés »
(p. 30).
MenuExplication
CopyCopie le réglage du contrôleur sélectionné vers le presse-papier.
PasteColle le réglage depuis le presse-papier sur le contrôleur sélectionné.
No AssignRègle l'affectation MIDI du contrôleur sélectionné sur No Assign.
27
Utilisation d'A-PRO Editor
Raccourcis clavier
Vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants avec A-PRO Editor.
Commande
[File]–[New]Ctrl + NCommand + N
[File]–[Open]Ctrl + OCommand + O
[File]–[Save]Ctrl + SCommand + S
[File]–[Save As]Ctrl + Shift + SCommand + Shift + S
[File]–[Exit]Alt + F4Command + Q
[Edit]–[Copy]Ctrl + CCommand + C
[Edit]–[Paste]Ctrl + VCommand + V
[Edit]–[NO ASSIGN]DelDel
Next controllerCtrl + FCommand + F
Previous controllerCtrl + BCommand + B
Touche
(Windows)
Touche
(Mac OS X)
Dans les zones de texte, par exemple le champ Title de la fenêtre principale, vous
pouvez utiliser les raccourcis clavier pour les commandes [Copy] et [Paste] du menu
[Edit].
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.