AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Instructions relatives au risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches
avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de
mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert
à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre
prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la
prise obsolète.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes dans la documentation accompagnant
l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié
par le constructeur.
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont
pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une
humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ”,
“Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Elles contiennent des informations importantes pour
l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour
toute référence ultérieure.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service
de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Veillez à placer ce produit, le pédalier ou le banc sur
une surface plane afin d’assurer une stabilité optimale.
Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces
inclinées.
• Branchez le produit à une prise de courant répondant
aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi
ou indiquées à l’arrière du produit.
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Cela risque d’endommager le câble et de
provoquer un court-circuit. Un câble endommagé
peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et
un casque ou des enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui peuvent endommager
l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un
volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si
vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos
oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
•
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
demandez une intervention à votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”) quand:
•le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e),
•il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
•le produit semble ne pas fonctionner norma-
lement ou affiche un changement de performance marqué.
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit
•
à une prise murale utilisée par un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec les multiprises: la puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges
excessives risquent de faire chauffer puis fondre
l’isolation du câble.
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger,
•
contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
•
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à
ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
PRUDENCE
• Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
•
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre
la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et
provoquer un incendie.
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
•
les précautions suivantes. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il
doit être manié avec précaution et maintenu
horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin
d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez le câble d’alimentation.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à
des appareils externes, au pédalier et aux enceintes satellites.
•
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 19). La présence
d’un adulte est recommandée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
• Conservez les vis que vous seriez amené à enlever
ainsi que les clés du couvercle du clavier en lieu sûr et
hors de portée des enfants, pour éviter que ces
derniers ne les avalent accidentellement.
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les
bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant,
branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les
haut-parleurs ou d’autres appareils.
•Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste
branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de
l’instrument, mettez-le hors tension avec le commutateur POWER puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez
donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et
immédiatement accessible.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut
être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des
bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou
de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de
tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également
de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou
d’abîmer la finition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou le pédalier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant
plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou,
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la
surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez
toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
Avant d’utiliser une clé USB
Utiliser une clé USB
• Utilisez une mémoire (clé) USB Roland. Il est impossible de garantir
une opération correcte si vous utilisez un autre dispositif USB.
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une
clé USB d’une autre marque. Notez que vous ne pouvez utiliser que
des clés USB: aucun autre dispositif USB ne peut être utilisé.
• Insérez horizontalement la clé USB dans la prise prévue à cet effet
sans exercer de force excessive. Vous risquez d’endommager la prise
USB MEMORY si vous exercez une force excessive en branchant la clé
USB.
• Ne branchez qu’une clé USB à cette prise (évitez d’y insérer des pièces,
un fil métallique, d’autres types de support etc.). Vous risqueriez
d’endommager la prise USB.
•N’exercez pas de pression excessive sur la clé USB branchée.
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
fermement en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les
donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la clé USB avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de manier la clé.
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent
en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la clé USB à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé
ou dans d’autres endroits de ce type.
• La clé USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB.
5
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur clé USB de secours
des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire de ce produit ou d’une clé USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute
responsabilité concernant la perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
•L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants
internes du câble.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
• Veillez à ne pas déranger votre voisinage car les sols et les murs
transmettent très facilement les vibrations (notamment celles du
pédalier). Soyez-en donc particulièrement conscient lorsque vous
jouez tard le soir ou quand vous utilisez un casque.
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez
le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• Suite au mode de fabrication des dominos et des pistons, il peut y
avoir des variations de teinte. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par
Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence de TPL Group.
• Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Alimentation – Fonction “Auto Off” (uniquement
sur certains modèles)
• Avec les réglages d’usine, l’alimentation du C-330/C-380 est coupée
automatiquement après 240 minutes d’inactivité. Pour désactiver la
coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO OFF” sur “OFF”
(voyez p. 71).
Si l’alimentation a été coupée automatiquement, utilisez
l’interrupteur pour remettre l’instrument sous tension.
*
Remarque
Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension.
Pour conserver vos réglages, il faut les sauvegarder avant la mise
hors tension de l’appareil.
* La fonction “Auto Off” n’est pas disponible sur les instruments
suivants:
Instrument
C-330
C-380
Détails
Les modèles avec un rack pour le montage des enceintes
satellites en face arrière.
Les modèles avec un des numéros de série suivants:
ZZxxxxx, ZxAxxxx, Z0Bxxxx, Z1Bxxxx, Z2Bxxxx, Z3Bxxxx,
Z4Bxxxx (le “x” renvoie à n’importe quel chiffre)
6
Sommaire
Instructions importantes de sécurité............................................................2
Consignes de sécurité.....................................................................................3
Conventions utilisées dans ce manuel ............................................................................................................................10
Claviers et divisions.................................................................................................................................................................10
Noms et fonctions des différents éléments............................................... 11
Noms des éléments du C-380 .............................................................................................................................................11
Noms des éléments du C-330 .............................................................................................................................................11
Dominos et poussoirs (C-380).............................................................................................................................................12
Dominos et poussoirs (C-330).............................................................................................................................................14
Ecran et panneau.....................................................................................................................................................................16
Avant de commencer à jouer...................................................................... 17
Connexion du pédalier..........................................................................................................................................................17
Utiliser le pupitre .....................................................................................................................................................................17
Installer le banc ........................................................................................................................................................................17
Installer les enceintes satellites ..........................................................................................................................................18
Fixation au mur...........................................................................................................................................................18
Connexion des enceintes satellites à l’orgue...................................................................................................18
Ouvrir et fermer le couvercle du clavier (C-380 uniquement).................................................................................19
Verrouiller le couvercle............................................................................................................................................19
Connexion du câble d’alimentation .................................................................................................................................19
Mise sous/hors tension..........................................................................................................................................................20
Mise sous tension.......................................................................................................................................................20
Mise hors tension.......................................................................................................................................................21
Brancher un casque ................................................................................................................................................................21
Connexion de la clé USB .......................................................................................................................................................22
Écran de l’instrument.............................................................................................................................................................23
Description de la page principale........................................................................................................................23
Retour à la page principale ....................................................................................................................................23
Réglage du contraste de l’écran...........................................................................................................................23
Écouter les morceaux de démonstration........................................................................................................................24
Jouer avec différents sons....................................................................................................................................................25
Sélectionner des jeux (sons) ..................................................................................................................................25
Sélectionner une variation du son (Voice Palette).........................................................................................26
Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements) ......................................................................................27
Accouplement de clavier ........................................................................................................................................27
Accouplement de mélodie.....................................................................................................................................28
Accouplement de basse..........................................................................................................................................29
Réglage du volume et de la réverbération.....................................................................................................................30
Régler le volume global...........................................................................................................................................30
Régler le volume des enceintes satellites .........................................................................................................30
Régler la réverbération ............................................................................................................................................30
Changer de type de réverbération....................................................................................................................................31
Changer le type de salle (Room Type)................................................................................................................31
7
Changer le type de paroi (Wall Type) .................................................................................................................32
Ajouter un doux vibrato (Tremulant)...............................................................................................................................33
Ajouter l’effet ‘Tremulant’ à chaque division...................................................................................................33
Changer de tempérament (Temperament)...................................................................................................................34
Réglage du diapason en fonction d’un autre instrument ........................................................................................36
Transposer le clavier...............................................................................................................................................................37
Modifier le volume de l’orgue avec la pédale d’expression.....................................................................................38
Sélection des divisions concernées par la pédale d’expression ...............................................................38
Sauvegarder la division dont le volume est ajusté........................................................................................39
Régler le volume minimum de la pédale d’expression................................................................................40
Utiliser la pédale d’expression pour le crescendo.......................................................................................................41
Changer les réglages ‘Crescendo’........................................................................................................................41
Eclairage des dominos pour la fonction ‘Crescendo’ (Blind) .....................................................................42
Utiliser les commutateurs latéraux ...................................................................................................................................43
Sauvegarder une combinaison de jeux ..................................................... 44
Sauvegarder ou charger une registration ......................................................................................................................45
Sauvegarder une registration................................................................................................................................45
Charger une registration.........................................................................................................................................45
Initialiser les réglages de son (annulation générale)..................................................................................................45
Utiliser les banques de mémoires ....................................................................................................................................46
Stocker les réglages des poussoirs de mémoire dans une banque.........................................................46
Charger une registration d’une autre banque de mémoires.....................................................................47
Charger des registrations successives .............................................................................................................................47
S’exercer avec un morceau d’usine/des données de jeu.......................... 48
Sélectionner et reproduire un morceau..........................................................................................................................48
Couper une division durant la reproduction...................................................................................................50
Utiliser une division comme guide......................................................................................................................51
Changer le tempo....................................................................................................................................................................52
Utilisation du métronome....................................................................................................................................................53
Enregistrer un morceau.........................................................................................................................................................54
Sauvegarder un enregistrement........................................................................................................................................55
Supprimer un enregistrement............................................................................................................................................57
Copier un morceau .................................................................................................................................................................58
Sauvegarder et charger vos réglages sur clé USB..................................... 60
Formater une clé USB.............................................................................................................................................................60
Sauvegarder et charger des banques de mémoires...................................................................................................60
Sauvegarder sur clé USB..........................................................................................................................................60
Charger des données d’une clé USB en mémoire interne..........................................................................61
Supprimer une banque de mémoires de la clé USB......................................................................................61
Copier une banque de mémoires......................................................................................................................................62
Sauvegarder et charger un ‘Voice Setup’........................................................................................................................63
Sauvegarder sur clé USB..........................................................................................................................................63
Charger un Voice Setup...........................................................................................................................................64
Supprimer un Voice Setup......................................................................................................................................65
8
Autres réglages............................................................................................ 66
Réglages pour les accouplements USER/MIDI..............................................................................................................66
Jouer avec des sons inaccessibles avec les dominos (accouplement USER)........................................66
Jouer avec les sons d’un module MIDI (accouplement MIDI)....................................................................67
Spécifier le type de module MIDI externe (Tone Name)..............................................................................70
Format des données MIDI transmises pour les poussoirs de mémoires générales (Tx Piston).....70
Rétablir tous les réglages d’usine (Factory Reset) .......................................................................................................70
Mise hors tension automatique (Auto Off).....................................................................................................................71
Sauvegarder vos réglages (Customize) ...........................................................................................................................71
Archiver/charger les données.............................................................................................................................................72
Afficher la version du système............................................................................................................................................72
Brancher du matériel audio .................................................................................................................................................73
Produire les sons d’un module MIDI ou d’un dispositif audio...................................................................74
Régler le volume du signal audio.........................................................................................................................74
Connexion à des dispositifs MIDI.......................................................................................................................................75
Jouer sur l’orgue avec les sons d’un module MIDI.........................................................................................75
Utiliser Visual Control (MVC/V-LINK).................................................................................................................................76
Liste des morceaux d’usine/de démonstration......................................... 77
Liste des voix (jeux) ..................................................................................... 78
Division MAN I (clavier inférieur)........................................................................................................................................78
Division MAN II (clavier supérieur) ....................................................................................................................................78
Sons USER/MIDI........................................................................................................................................................................79
Index ............................................................................................................. 91
9
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour un orgue classique Roland. Les orgues classiques Roland C-380 et C-330 constituent un
nouveau type d’orgue offrant de nombreuses fonctionnalités: ils vous permettent de bénéficier d’un magnifique son d’orgue à tuyaux
chez vous.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre orgue classique Roland et éviter tout problème, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi.
Conventions utilisées dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.
• Les orgues classiques Roland C-380 et C-330 sont appelés respectivement “C-380” et “C-330”.
• Les noms de dominos et de poussoirs sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le poussoir [SET].
• Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des pages et couleurs réelles.
• Tout texte précédé d’un symbole ou d’un astérisque (*) est un avertissement. Veillez à le lire.
• (p. **) fait référence aux pages du manuel.
• Un texte précédé d’un décrit un raccourci pour une opération.
• Retournez d’abord à la page principale avant d’effectuer une opération. Pour savoir comment procéder, voyez la section “Retour à la
page principale” (p. 23).
• Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez toutefois que
votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous
voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le manuel.
Raccourci
Claviers et divisions
Les orgues classiques Roland C-380 et C-330 ont deux claviers et un pédalier.
De bas en haut, ils constituent la “division PEDAL”, la “division MAN I (clavier [“Manual”] 1)” et la “division MAN II (clavier 2)”.
Le groupe de sons de base de chaque clavier est appelé “division”.
MAN II (Manual 2) division
MAN I (Manual 1) division
Division MAN II (clavier 2)
Division MAN I (clavier 1)
Division PEDAL
PEDAL division
10
Noms et fonctions des différents éléments
Noms des éléments du C-380
Pupitre (p. 17)
Couvercle de clavier (p. 19)
Dominos (p. 12)
Interrupteur (p. 20)
Prise casque (p. 21)
Banc d’orgue (p. 17)
Pédalier (p. 17)
Noms des éléments du C-330
Pupitre (p. 17)
Interrupteur (p. 20)
Prise casque (p. 21)
Poussoirs (p. 13)
Ecran/Panneau
(p. 16, 23)
Prise USB (p. 22)
Prises (p. 16)
Prises pour enceintes satellites (p. 18)
Prise d’alimentation secteur (p. 19)
Dominos (p. 14)
Poussoirs (p. 15)
Ecran/Panneau
(p. 16, 23)
Banc d’orgue (p. 17)
Pédalier (p. 17)
Prise USB (p. 22)
Prises (p. 16)
Prises pour enceintes satellites (p. 18)
Prise d’alimentation secteur (p. 19)
11
Dominos et poussoirs (C-380)
Dominos
Ils sélectionnent les jeux (sons) de base de l’orgue.
➔
“Jouer avec différents sons” (p. 25)
Dominos de la division PEDAL
1.
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division PEDAL.
2.
Dominos de la division MAN I
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN I
(clavier 1).
Dominos de la division MAN II
3.
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN II
(clavier 2).
Accouplements USER/MIDI
Ils permettent de sélectionner des sons inaccessibles avec les autres
dominos. Vous pouvez aussi utiliser ces dominos quand un
dispositif MIDI est branché.
➔
“Réglages pour les accouplements USER/MIDI” (p. 66)
Accouplements USER/MIDI de la division PEDAL
4.
Ils permettent de sélectionner des sons pour la division PEDAL
(pédalier).
Dominos d’accouplement
Ils permettent à une division spécifique de produire simultanément
le son d’un autre clavier.
➔
“Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements)” (p. 27)
7.
Dominos d’accouplement de la division PEDAL
Ils permettent de jouer sur le pédalier avec le son de la division
MAN I (clavier inférieur) ou MAN II (clavier supérieur).
Domino d’accouplement de la division MAN I
8.
Il permet de jouer sur le clavier inférieur avec le son de la division
MAN II (clavier supérieur).
Dominos ‘Tremulant’
Ils appliquent un effet de “tremblant” au son sélectionné.
➔
“Ajouter un doux vibrato (Tremulant)” (p. 33)
9.
Domino ‘Tremulant’ de la division MAN I
Applique un effet de tremblant au son de la division MAN I (clavier
inférieur).
Domino ‘Tremulant’ de la division MAN II
10.
Applique un effet de tremblant au son de la division MAN II (clavier
supérieur).
5.
Accouplements USER/MIDI de la division MAN I
Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN I
(clavier inférieur).
6.
Accouplements USER/MIDI de la division MAN II
Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN II
(clavier supérieur).
12
Poussoirs
11.
Poussoir [SET]
Il sauvegarde une combinaison de sons (registration) dans une
mémoire générale ou une mémoire de division.
➔
“Sauvegarder une registration” (p. 45)
12.
Poussoirs de mémoires générales [1]~[5]
Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons
(registration) pour l’orgue entier.
➔
“Sauvegarder une registration” (p. 45)
13.
Poussoir d’accouplement de la division MAN I
Ce poussoir permet de jouer sur le clavier inférieur avec le son de la
division MAN II (clavier supérieur).
Il a la même fonction que les dominos d’accouplement de la division
MAN I (8).
14.
Poussoir d’accouplement de la division PEDAL
Ce poussoir permet de jouer sur le pédalier avec le son de la division
MAN I (clavier inférieur) ou MAN II (clavier supérieur).
Il a la même fonction que les dominos d’accouplement de la division
PEDAL (7).
Poussoirs des mémoires [1]~[5] de la division MAN I
15.
Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons
(registration) pour la division MAN I (clavier inférieur).
➔
“Sauvegarder une registration” (p. 45)
Poussoirs de sélection de banque de mémoires [M–]/[M+]
18.
Utilisez ces poussoirs pour changer de banque de mémoires et
accéder à d’autres combinaisons de sons.
➔
“Charger une registration d’une autre banque de mémoires”
(p. 47)
Poussoir MAN I & PEDAL Enclosed
19.
Activez ce poussoir si vous voulez utiliser la pédale d’expression
pour régler le volume des divisions MAN I et PEDAL.
➔
“Sélection des divisions concernées par la pédale d’expression”
(p. 38)
Poussoir d’accouplement de basse [BASS]
20.
Ce poussoir permet de produire la note la plus basse jouée sur le
clavier inférieur avec le son de la division PEDAL.
➔
“Accouplement de basse” (p. 29)
Melody Coupler [MEL] Piston
21.
Ce poussoir permet de produire la note la plus haute jouée sur le
clavier inférieur avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).
➔
“Accouplement de mélodie” (p. 28)
Poussoir [STOP]
22.
Arrête la reproduction ou l’enregistrement.
Poussoir [PLAY/PAUSE]
23.
Lance ou interrompt la reproduction d’un morceau.
➔
“S’exercer avec un morceau d’usine/des données de jeu” (p. 48)
Poussoirs des mémoires [1]~[5] de la division MAN II
16.
Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons
(registration) pour la division MAN II (clavier inférieur).
➔
“Sauvegarder une registration” (p. 45)
Poussoirs [PREV]/[NEXT]
17.
Ces poussoirs sélectionnent la registration de la mémoire générale
→
précédente ou suivante: 3
(poussoir [NEXT]), par exemple. ➔ “Charger des registrations
successives” (p. 47)
2 → 1 (poussoir [PREV]) ou 1→ 2 → 3
Poussoir [REC]
24.
Utilisez-le pour enregistrer votre jeu.
➔
“Enregistrer votre jeu” (p. 54)
25.
Poussoir [0] d’annulation générale
Il ramène l’orgue à son état initial en désactivant tous les dominos et
accouplements: aucun son n’est alors sélectionné.
Ce poussoir vient à point quand vous souhaitez réaliser une
combinaison de sons à partir de zéro.
➔
“Initialiser les réglages de son (annulation générale)” (p. 45)
13
Dominos et poussoirs (C-330)
Dominos
Ils sélectionnent les sons de base de l’orgue.
➔
“Jouer avec différents sons” (p. 25)
Dominos de la division PEDAL
1.
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division PEDAL.
2.
Dominos de la division MAN I
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN I
(clavier 1).
Dominos de la division MAN II
3.
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN II
(clavier 2).
12
47
111213
Dominos d’accouplement
Ils permettent à une division spécifique de produire simultanément
le son d’un autre clavier.
➔
“Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements)” (p. 27)
7.
Dominos d’accouplement de la division PEDAL
Ils permettent au pédalier de jouer avec le son de la division MAN I
(clavier inférieur) ou MAN II (clavier supérieur).
Domino d’accouplement de la division MAN I
8.
Il permet au clavier inférieur de jouer avec le son de la division
MAN II (clavier supérieur).
Dominos ‘Tremulant’
Accouplements USER/MIDI
Ils permettent de sélectionner des sons inaccessibles avec les autres
dominos. Vous pouvez aussi utiliser ces dominos quand un
dispositif MIDI est branché.
➔
“Réglages pour les accouplements USER/MIDI” (p. 66)
Accouplements USER/MIDI de la division PEDAL
4.
Ils permettent de sélectionner des sons pour la division PEDAL
(pédalier).
5.
Accouplements USER/MIDI de la division MAN I
Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN I
(clavier inférieur).
6.
Accouplements USER/MIDI de la division MAN II
Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN II
(clavier supérieur).
14
Ils appliquent un effet de tremblant au son sélectionné.
➔
“Ajouter un doux vibrato (Tremulant)” (p. 33)
9.
Domino ‘Tremulant’ de la division MAN I
Applique un effet de tremblant au son de la division MAN I (clavier
inférieur).
Domino ‘Tremulant’ de la division MAN II
10.
Applique un effet de tremblant au son de la division MAN II (clavier
supérieur).
589610
3
15171914161820
Poussoirs
11. Poussoir [SET]
Il sauvegarde une combinaison de sons (registration) dans une
mémoire générale.
➔ “Sauvegarder une registration” (p. 45)
12. Poussoirs de mémoires générales [1]~[5]
Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons
(registration) pour l’orgue entier.
➔ “Sauvegarder une registration” (p. 45)
13. Poussoirs de sélection de banque de mémoires [M–]/[M+]
Utilisez ces poussoirs pour changer de banque de mémoires et
accéder à d’autres combinaisons de sons.
➔ “Charger une registration d’une autre banque de mémoires”
(p. 47)
14. Poussoir [NEXT]
Actionnez-le pour sélectionner les réglages de la mémoire générale
suivante. Exemple: 1 → 2 → 3.
➔ “Charger des registrations successives” (p. 47)
15. Poussoir d’accouplement de basse [BASS]
Ce poussoir permet de produire la note la plus basse jouée sur le
clavier inférieur avec le son de la division PEDAL.
➔ “Accouplement de basse” (p. 29)
16. Poussoir d’accouplement de mélodie [MEL]
Ce poussoir permet de produire la note la plus haute jouée sur le
clavier inférieur avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).
➔ “Accouplement de mélodie” (p. 28)
17. Poussoir [STOP]
Arrête la reproduction ou l’enregistrement.
18. Poussoir [PLAY/PAUSE]
Lance ou interrompt la reproduction d’un morceau.
➔ “S’exercer avec un morceau d’usine/des données de jeu” (p. 48)
Il ramène l’orgue à son état initial en désactivant tous les dominos et
accouplements: aucun son n’est alors sélectionné.
Ce poussoir vient à point quand vous souhaitez réaliser une
combinaison de sons à partir de zéro.
➔ “Initialiser les réglages de son (annulation générale)” (p. 45)
15
Ecran et panneau
1324
1
Prises
1. Prises OUTPUT L/MONO, R
Vous pouvez brancher un système d’amplification externe à ces
prises pour qu’il produise le son de l’orgue (p. 73).
32
45
1. Ecran
Il affiche diverses informations.
2. Commande [Select/Menu] & [Satellite Volume]
Tournez-la: Règle le volume des enceintes satellites.
Quand un menu est affiché pour effectuer des réglages
détaillés, tournez-la pour sélectionner un paramètre.
Pressez-la: Affiche un menu ou confirme un réglage.
3. Commande [Value/Exit Menu]
Tournez-la: Règle un paramètre.
Pressez-la: Retourne à la page d’écran précédente ou annule une
opération.
4. Commande [Master Volume]
Règle le volume global de l’orgue.
2. Prises INPUT L/MONO, R
Vous pouvez brancher un module externe ou un autre dispositif de
ce type pour que ses signaux soient produits par les haut-parleurs
de l’orgue (p. 74).
3. Prises MIDI OUT/IN
Ces prises permettent de brancher l’instrument à des dispositifs
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 75).
4. Connecteur pour service technique
Ce connecteur est réservé au service technique. Ne branchez
rien à ce connecteur.
5. Commande [Reverb]
Détermine l’intensité de la réverbération.
16
Avant de commencer à jouer
Connexion du pédalier
*L’illustration montre le C-330 mais les connexions sont identiques
pour le C-380.
1. Ajustez le dispositif de réglage du pédalier.
Tournez le dispositif de réglage du pédalier (4 endroits) pour
l’abaisser jusqu’à ce que le pédalier soit bien stable.
* Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque
d’endommager les pédales.
* Quand l’instrument est posé sur un tapis, il importe de bien régler ce
dispositif pour que les pédales reposent fermement sur le sol.
Dispositif de réglage
Adjuster
Please don’t get your
Ne vous coincez pas les
fingers pinched.
doigts.
2. Branchez le câble situé dans le bas de l’instrument à la
prise PEDAL OUT du pédalier.
Utiliser le pupitre
1. Relevez doucement le pupitre et fixez-le comme le
montre l’illustration.
Fixations métalliques
Metal Fittings
2. Pour rabattre le pupitre, repliez les fixations métalliques
tout en maintenant le pupitre puis rabattez-le
doucement.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
Installer le banc
*L’illustration montre le C-330 mais la procédure est identique pour
le C-380.
1. Placez le banc de l’orgue au-dessus du pédalier.
Comme le montre l’illustration, installez le banc en orientant le côté
avec repose-pied vers l’orgue, tout en veillant à ce que le reposepied ne touche pas le pédalier.
Tournez les dispositifs de réglages du banc (4 endroits) pour les
abaisser et réglez-les pour que le banc soit bien stable.
3. Installez le pédalier.
Installez le pédalier contre l’orgue.
Ne vous coincez pas les
doigts.
L’espace laissé par les dispositifs de réglages ne peut pas
excéder 25mm.
Ne vous coincez pas les
Please don’t get your
fingers pinched.
doigts.
Adjuster
Dispositif de réglage
moins de
25mm
17
Installer les enceintes satellites
WARNING
Si les enceintes satellites sont installées d’une autre façon que
celle décrite ci-dessous, elles risquent de tomber et de blesser
quelqu’un.
Fixation au mur
Vous pouvez obtenir une sonorité plus vaste en fixant les enceintes
satellites au mur.
WARNING
* Les enceintes satellites ne peuvent pas être installées d’une autre
façon que celle décrite ci-dessous. Faute de quoi, elles risquent
d’entraîner des blessures.
* Conservez les vis fournies en lieu sûr et hors de portée des enfants
pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. Utilisez
exclusivement les vis fournies.
* Utilisez exclusivement les vis fournies.
* Fixez les enceintes à une paroi en bois d’une épaisseur minimum de
9mm. Ne fixez pas les enceintes à un autre type de paroi.
* Pour obtenir des vis de rechange, contactez le service après-vente
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste sous “Information”).
Installer les enceintes satellites
1. Utilisez un tournevis en croix pour visser les vis fournies
à une paroi en bois.
Paroi en bois d’au moins 9mmParoi en bois d’au moins 9mm
22,5 mm
2. Insérez la tête de la vis fournie dans le crochet de fixation
au mur situé à l’arrière de l’enceinte satellite.
Crochet de fixation au mur
Wall Hanging Hook
Les enceintes satellites peuvent être fixées verticalement ou
horizontalement.
Position des enceintes satellites
Fixez les enceintes satellites à même hauteur de part et d’autre de
l’orgue, à égale distance.
Nous vous conseillons de fixer les enceintes à 1,8 mètres du sol au
moins.
1,8m au moins
1.8 meters
(6 feet)
or higher
1,8m au
1.8 meters
moins
(6 feet)or higher
Connexion des enceintes satellites à l’orgue
Branchez les câbles des enceintes satellites à l’orgue.
Vérifiez que l’orgue est hors tension avant de brancher les
enceintes satellites.
1. Branchez les câbles des enceintes satellites aux prises
prévues à cet effet à l’arrière de l’orgue.
Enceinte droite
Right Speaker
18
Enceinte gauche
LeftSpeaker
Ouvrir et fermer le couvercle du
en
ck
clavier (C-380 uniquement)
* Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas
vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants utilisent l’orgue, ils
doivent être aidés par un adulte.
* Par sécurité, fermez le couvercle avant de déplacer l’orgue.
Connexion du câble d’alimentation
* Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni avec cet
instrument.
*Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant un
certain temps, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
1. Vérifiez que le commutateur [POWER] est coupé.
Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour couper l’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation à la prise AC de
l’instrument d’une part et à une prise secteur d’autre
part.
1. Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le des deux mains.
Faites coulisser le couvercle jusqu’à ce qu’il soit entièrement rentré
dans l’instrument.
2. Pour fermer le couvercle, glissez-le vers vous en le tenant
des deux mains.
Verrouiller le couvercle
Le couvercle du clavier du C-380 a une serrure.
Conservez la clé fournie hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils ne l’avalent.
Ouvrir
OpOpen
Open
Verrouiller
Lock
Lock
19
Mise sous/hors tension
Increase the VolumeDecrease the Volume
Diminuer le volumeAugmenter le volume
Une fois les connexions établies (p. 19), mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou
d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
1. Vérifiez les points suivants avant la mise sous tension.
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise AC
de l’instrument?
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise
secteur?
Pour le C-330
Appuyez sur le haut de l’interrupteur pour
Press top side to switch on.
mettre l’instrument sous tension.
2. Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à
fond à gauche).
3. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre
l’instrument sous tension.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre
l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum,
certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension;
c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un
dysfonctionnement.
Pour le C-380
La page principale apparaît.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
4. Sélectionnez un jeu.
Pour en savoir plus, voyez “Jouer avec différents sons” (p. 25).
Une fois que l’instrument est sous tension, il faut encore
sélectionner un son (jeu) pour que vous entendiez ce que vous
jouez sur le clavier.
5. Réglez le volume à un niveau adéquat avec la commande
[Master Volume].
Appuyez sur le haut de l’interrupteur pour
Press top side to switch on.
mettre l’instrument sous tension.
20
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou
vers la gauche pour le diminuer.
Enfoncez à fond la pédale d’expression pour produire le
volume maximum.
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à
fond à gauche).
2. Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre
l’instrument hors tension.
*Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent
être audibles lors de la mise hors tension; c’est normal et ce n’est pas
dû à un dysfonctionnement.
* Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le
hors tension avec le commutateur POWER puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 5).
Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour couper l’alimentation.
Brancher un casque
* Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte
d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier
à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau adéquat.
* Quand la fiche d’un casque est branchée à la prise Phones, les haut-
parleurs de l’orgue ne produisent aucun son.
* Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en
main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la
fiche pour le débrancher.
* Utilisez un casque stéréo.
* Les orgues Roland ont des prises Phones. Elles vous permettent de
jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Cependant, veillez à ne pas déranger votre voisinage car les sols et
les murs transmettent très facilement les vibrations (notamment
celles du pédalier). Soyez-en donc particulièrement conscient
lorsque vous jouez tard le soir ou quand vous utilisez un casque.
1. Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à
fond à gauche).
Pour désactiver la coupure automatique de
l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.
AVERTISSEMENT
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement
coupée après 240 minutes (4 heures) d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous
pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous
tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto Off” sur “OFF” (voyez “Mise hors tension automatique (Auto
Off)” (p. 71)).
* La fonction “Auto Off” n’est pas disponible sur les instruments
suivants:
InstrumentDétails
C-330
C-380
Les modèles avec un rack pour le montage des enceintes
satellites en face arrière.
Les modèles avec un des numéros de série suivants:
ZZxxxxx, ZxAxxxx, Z0Bxxxx, Z1Bxxxx, Z2Bxxxx, Z3Bxxxx,
Z4Bxxxx (le “x” renvoie à n’importe quel chiffre)
2. Branchez le casque à la prise [Phones].
Les haut-parleurs internes sont coupés.
Le son n’est audible que par le casque.
Pour le C-380
Pour le C-330
3. Réglez le volume du casque à un niveau adéquat avec la
commande [Master Volume].
21
Connexion de la clé USB
Vous pouvez copier les morceaux que vous enregistrez sur l’orgue
et vos sets de registrations sur une clé USB disponible séparément.
Vous pouvez aussi écouter un enregistrement sauvegardé sur clé
USB.
* Utilisez une clé USB Roland. Nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB. Notez que vous
ne pouvez utiliser que des clés USB: aucun autre dispositif USB ne
peut être utilisé.
* Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
fermement mise en place.
* Si vous utilisez une clé USB pour la première fois, il faut la formater
(l’initialiser) avec l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Formater
une clé USB” (p. 60).
Remarque sur l’utilisation d’une clé USB
Pour le C-380
La prise USB située au centre, sous les claviers, est une prise prévue
pour les entretiens ou mises à jour. Ne branchez rien à cette prise
USB FOR UPDATE. Ne touchez et n’insérez rien dans les petits
orifices A et B situé à gauche de cette prise de mise à jour.
Le support de la prise USB du C-380 pivote de 90 degrés vers la
gauche et la droite. En tournant le support de la prise USB vers la
gauche ou la droite, vous éviterez de heurter accidentellement la clé
USB branchée.
* Veillez à saisir le support même pour le faire pivoter. Ne faites jamais
pivoter le support de la prise en tenant la clé USB qui y est branchée.
* Evitez de vous pincer les doigts en tournant le support.
Pour le C-330
22
Écran de l’instrument
Description de la page principale
Retour à la page principale
Pour pouvoir effectuer une opération (changer les réglages de
l’orgue etc.), il faut d’abord retourner à la page principale.
La page “principale” suivante apparaît après la mise sous tension.
1. N˚ de banque de mémoires générales (p. 46)
Indique la banque de mémoires générales en vigueur.
CRESLa pédale d’expression a la fonction “Crescendo” (p. 41).
La pédale d’expression affecte toutes les divisions (MAN I,
MAN II et PEDAL).
La pédale d’expression affecte les divisions MAN I et
PEDAL.
7. Volume de la pédale d’expression (p. 38) ou valeur
Crescendo (p. 41)
3. Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la
page “Console”.
4. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner
“Display Contrast”.
5. Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour régler le
contraste.
Plage
0~30
6. Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu]
pour retourner à la page principale.
Ce paramètre retrouve son réglage par défaut quand vous
coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant
le mémoriser pour le conserver au-delà de la mise hors tension.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos réglages
(Customize)” (p. 71).
23
Écouter les morceaux de
démonstration
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en
vigueur.
Cet orgue Roland contient plusieurs morceaux de démonstration.
Pour en savoir plus, voyez “Liste des morceaux d’usine/de
démonstration” (p. 77).
1. A la page principale, appuyez sur la commande [Select/
Menu].
2. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner
“1 Demo”.
3. Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la
page “Demo”.
Raccourci
Vous pouvez aussi afficher la page “Demo” à partir de la page
principale en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en
appuyant sur le poussoir [PLAY/PAUSE].
* Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise
MIDI OUT.
*Si vous lancez la reproduction à la page “Song Recorder”, vous
pouvez couper chaque division individuellement (p. 48).
Si une page semblable à la suivante apparaît
Si vous essayez d’écouter un morceau de démonstration alors que la
mémoire interne contient des données de jeu qui n’ont pas été
sauvegardées, le message suivant apparaît.
• Pour supprimer les données de jeu sans les sauvegarder, appuyez
sur le poussoir [SET].
•Si vous ne voulez pas effacer les données de jeu, appuyez sur la
commande [Value/Exit Menu]. Sauvegardez les données comme
décrit sous “Sauvegarder un enregistrement” (p. 55).
4. Sélectionnez un morceau de démonstration.
1. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner le
paramètre “Group”.
2. Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour changer de
groupe de morceaux de démonstration.
3. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Song”.
4. Actionnez la commande [Value/Exit Menu] pour changer de
morceau.
5. Appuyez sur le poussoir [PLAY/PAUSE] pour lancer le
morceau de démonstration.
A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre.
6. Appuyez sur le poussoir [STOP] pour arrêter la démo.
Pour régler le volume des enceintes satellites durant la
démonstration, tournez la commande [Select/Menu] pour
sélectionner “Satellite VR” puis tournez la commande [Value/
Exit Menu].
7. Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu]
pour quitter la page de démonstration.
24
Jeu
Jouer avec différents sons
Sélectionner des jeux (sons)
En actionnant les dominos, vous pouvez jouer avec différents sons d’orgue à tuyaux. Les sons assignés aux dominos sont appelés
“jeux”.
Les dominos de sons sont répartis en “divisions”. Ces dominos sont appelés “dominos de division”.
Quand le témoin d’un domino de division est allumé, vous pouvez jouer avec le jeu correspondant.
fig.stop-up.eps
Appuyez sur le bas du domino pour sélectionner le jeu; le témoin est allumé.
Appuyez sur le haut du domino pour couper le
jeu; le témoin s’éteint.
fig.LCD016.eps
fig.variation01.eps
1. Appuyez sur le bas d’un des dominos de division “PEDAL”, “MAN I” ou “MAN II”.
Le témoin s’allume et le jeu correspondant est sélectionné.
L’écran affiche la page “Voice Palette” (p. 26) indiquant le son du jeu choisi.
La page principale réapparaît automatiquement après un certain temps.
*A la mise sous tension, aucun jeu n’est sélectionné et l’instrument ne produit donc aucun son.
Raccourci
Vous pouvez conserver l’affichage de la page “Voice Palette” en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le
domino de la division voulue.
Le domino clignote brièvement si une variation du jeu (p. 26) est sélectionnée.
Le témoin s’allume quand vous appuyez
Indicator will light when you press the lower part of the tablet
sur le bas du domino.
Annuler la sélection du jeu
1. Appuyez sur le haut du domino.
Le témoin du domino s’éteint et le son sélectionné est coupé.
Blinks
Clignote momen-
momentarily
tanément
Allumé à
Lit again
nouveau
25
Sélectionner une variation du son (Voice Palette)
fig.stop-up-ver.eps
Press the lower part of a tablet
Appuyez sur le bas d’un domino.
1. A la page principale, appuyez sur le bas d’un domino de division.
La page “Voice Palette” apparaît et affiche la variation du jeu sélectionné.
* Si le témoin clignote brièvement quand vous appuyez sur un domino, une variation est déjà sélectionnée pour le jeu en question.
* Si la page “Voice Palette” n’apparaît pas, retournez à la page principale et recommencez les opérations à partir de l’étape 1. Pour savoir
comment revenir à la page principale, voyez p. 23.
Raccourci
Vous pouvez conserver l’affichage de la page “Voice Palette” en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le
domino de la division voulue.
2. Tournez la commande [Value/Exit Menu].
Vous avez le choix entre 4 sons alternatifs (variations): VP0~VP3.
Mémoriser la sélection d’une variation pour un jeu
Vous avez le choix entre les deux procédures suivantes.
Sauvegarde des variations sélectionnées d’office à la mise sous tension
Pour chaque jeu, vous pouvez choisir la variation qui sera sélectionnée par défaut lors de la mise sous tension puis sauvegarder les
réglages systèmes comme expliqué dans la section “Sauvegarder vos réglages (Customize)” (p. 71). L’ensemble des sons sélectionnés
entrera en vigueur lors de la prochaine mise sous tension.
Sauvegarder une registration
Sélectionnez la variation voulue pour chaque jeu et mémorisez vos réglages dans une registration (p. 45). Cela vous permet d’accéder
à l’ensemble des variations choisies avec un poussoir de mémoire.
Si vous avez choisi un domino de division [USER MIDI A] ou [USER MIDI B]
La page “USER/MIDI” apparaît et permet de sélectionner des sons inaccessibles avec les dominos de sons (p. 78). Pour en savoir plus,
voyez “Réglages pour les accouplements USER/MIDI” (p. 66).
26
Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements)
Vous pouvez jouer sur un clavier donné et produire les sons d’une autre division. Vous pouvez, par exemple, jouer sur le clavier
inférieur et produire simultanément le son sélectionné pour “MAN II” (clavier supérieur). Ces fonctions sont appelées “accouplements”.
fig.380CapPiston.eps
Sur le C-380, vous pouvez activer l’accouplement en appuyant sur les poussoirs d’accouplement.
Accouplement de clavier
Cette section explique comment piloter les sons de la division MAN II (clavier supérieur) en jouant sur le clavier inférieur.
Avant de poursuivre, sélectionnez les jeux voulus pour la division MAN II.
1. Dans la division MAN I, appuyez sur le bas du domino d’accouplement [II/I].
Le témoin s’allume et l’accouplement est activé.
Sur le C-380, vous pouvez aussi activer l’accouplement en appuyant sur le poussoir [II/I] pour l’allumer.
2. Jouez sur le clavier inférieur.
Vous entendez le son de la division MAN I (clavier supérieur). Pour désactiver l’accouplement, appuyez sur le haut du domino
d’accouplement [II/I] de la division MAN II.
Sur le C-380, vous pouvez désactiver l’accouplement en appuyant sur le poussoir [II/I] allumé pour l’éteindre.
Les accouplements de claviers ont les effets suivants.
DominoPoussoir (C-380)Explication
Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez également les jeux sélectionnés pour la
division MAN I.
Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez également les jeux sélectionnés pour la
division MAN II.
Quand vous jouez sur le clavier inférieur, vous entendez également les jeux sélectionnés pour
la division MAN II.
27
Accouplement de mélodie
Quand vous utilisez l’accouplement de mélodie, la note la plus haute que vous jouez sur le clavier inférieur est produite par les jeux
sélectionnés pour la division MAN II. Cette fonction vous permet de piloter simultanément les registrations d’accompagnement et
solo en jouant sur un seul clavier.
1. Appuyez sur le poussoir de l’accouplement [MEL].
Quand l’accouplement de mélodie est activé, le témoin du poussoir est allumé.
Appuyez de nouveau sur le poussoir pour éteindre le témoin.
Si vous activez l’accouplement de clavier [II/I] (p. 27), l’effet de l’accouplement de mélodie n’est pas disponible.
Changer la plage de l’accouplement de mélodie
Vous pouvez changer la plage sur laquelle porte l’accouplement de mélodie. L’accouplement de mélodie porte sur la note spécifiée et
fig.cap-ME-key.eps
les notes plus hautes mais pas sur les notes plus basses.
Accouplement de mélodie
Melody coupler
Note la plus basse de la plage de l’accouplement de mélodie
Bottom key of the Melody coupler range
fig.LCD007.eps
fig.LCD018.eps
1. A la page principale, appuyez sur la commande [Select/Menu].
2. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “6 Console”.
3. Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la page “Console”.
Raccourci
Vous pouvez aussi afficher la page “Console” à partir de la page principale en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en
appuyant sur le poussoir [MEL].
4. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Mel Split”.
28
5. Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour modifier le réglage.
6. Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu] pour retourner à la page principale.
Ce paramètre retrouve le réglage “OFF” quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant
mémoriser le réglage pour le conserver au-delà de la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos
réglages (Customize)” (p. 71).
Accouplement de basse
L’accouplement de basse vous permet de superposer le son de la division PEDAL pour la note la plus basse jouée sur le clavier
inférieur.
1. Appuyez sur le poussoir de l’accouplement de basse [BASS].
Quand l’accouplement de basse est activé, le témoin du poussoir est allumé.
Appuyez de nouveau sur le poussoir pour éteindre le témoin.
Changer la plage de l’accouplement de basse
Vous pouvez changer la plage sur laquelle porte l’accouplement de basse. L’accouplement de basse porte sur la note spécifiée et les
fig.cap-BA-key.eps
notes plus basses.
Accouplement de basse
Bass coupler
Note la plus haute de la plage de l’accouplement de basse
Top key of the Bass coupler range
1. A la page principale, appuyez sur la commande [Select/Menu].
fig.LCD007.eps
fig.LCD019.eps
2. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “6 Console”.
3. Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la page “Console”.
Raccourci
Vous pouvez aussi afficher la page “Console” à partir de la page principale en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en
appuyant sur le poussoir [BASS].
4. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Bass Split”.
5. Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour modifier le réglage.
6. Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu] pour retourner à la page principale.
Ce paramètre retrouve le réglage “OFF” quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant
mémoriser le réglage pour le conserver au-delà de la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos
réglages (Customize)” (p. 71).
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.