Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les paragraphes intitulés « CONSIGNES
D’UTILISATION » et « Remarques importantes » (p. 5 à 8) qui contiennent des informations
importantes concernant la bonne utilisation de cet appareil. Pour en tirer le meilleur parti,
nous vous conseillons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr
pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce
soit, est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.
Molette
À destination des revendeurs et des installateurs agréés (C-330)
Ce document n’est destiné qu’aux revendeurs et aux installateurs agréés. Le montage de l’instrument
•
déplacer en toute sécurité.
n’est pas destiné à être effectué par l’utilisateur.
• Assurez-vous le concours d’une autre personne pour effectuer ce montage.
• Cet appareil est d’un poids élevé. Assurez-vous le concours d’un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le
sécurité du montage au cas où il devrait être effectué par le client.
• Conservez les vis hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
• Adressez-vous à votre revendeur pour faire réaliser le montage de cet orgue. Roland dégage toute responsabilité sur la
Meuble (C-330)1
B Mode d’emploi1
D Liste des morceaux de démonstration1
A
Réception du matériel
C Prise en main1
Avant tout montage, vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
F Banc (BNC-33)1
E Cordon d’alimentation1
a Vis de fixation des enceintes satellites2
cordon d’alimentation pendant le montage.
Réglage de la molette e calage.
Abaissez les molettes au maximum (aux quatre coins) de manière à ce
1 Branchement du pédalier
* Effectuez un vissage ferme, puis placez l’appareil sur une surface horizontale.
* Faites attention à ne pas pincer ou tordre le cordon du pédalier ou le
Procédure de montage
que le pédalier soit bien stable.
fig.Pedalboard-2.eps
1.
Faites attention à ne pas
vous pincer.
Molette de calage
de calage porte bien fermement sur le sol.
Branchez le câble sortant du bas de l’instrument sur
le connecteur PEDAL OUT du pédalier, puis branchez
* Un mauvais calage du pédalier pourrait l’endommager.
* En présence d’un tapis ou d’une moquette, veillez à ce que la molette
le cordon d’alimentation.
2.
fig.Pedalboard-1.eps
Branchez vers le haut
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur alimentée et comportant une liaison à la
terre.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance
agréé pour toute réparation ou transformation (voir
page « Information »).
• Veillez à ce que cet orgue, son pédalier et sa
banquette soient installés sur une surface plane et
stable susceptible de les porter et de les empêcher de
basculer. Ne les installez jamais sur des supports
instables ou sur des surfaces inclinées.
• Cet appareil ne doit être branché que sur un courant
électrique conforme aux indications du mode
d’emploi et de la sérigraphie apposée sur l’appareil
.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie!
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à
fort niveau pendant une longue période ou e toutes
circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable.
En cas de perte d’audition ou en présence
d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de
maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué
dans la page « Information » dans les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de
l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été intro-
duits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du
cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
« Information ».
• N’installez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (vase de fleurs etc.). Ne vaporisez pas
non plus d’insecticides ou d’aérosols à proximité.
Essuyez immédiatement toute projection de liquide
avec un chiffon doux et sec.
• N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur) que
dans un emplacement qui ne gêne pas sa
ventilation.
• Ne retirez pas la grille des haut-parleurs. Ceux-ci ne
sont pas non plus destinés à être remplacés par
l’utilisateur.
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise
secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies.
d’être au moins deux pour le soulever et le
transporter en le gardant debout. Tenez-le
fermement pour éviter de vous blesser ou de
l’endommager en le laissant tomber
• Ne branchez jamais ce produit sur une prise secteur appartement
à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des
parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il
vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un
autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite
entre ce produit et la prise.
• Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours
mettre l’appareil hors tension sous peine de dommages aux hautparleurs et autres appareils.
• L’extinction de l’écran et des LEDs lors de la mise de l’interrupteur
en position OFF ne représente pas une coupure complète de
l’alimentation secteur. Pour cela vous devez aussi débrancher
physiquement le cordon d’alimentation. Vous devez donc veiller à
toujours conserver votre prise secteur accessible.
Positionnement
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de
grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce
problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source
d’interférences.
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de
ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou
reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé
ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes.
Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, de la condensation
peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet
état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de
l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
• N’entreposez pas d’éléments à pieds de caoutchouc ou en vinyle
sur l’appareil sous peine de le décolorer ou de provoquer des
déformations.
• N’entreposez pas d’objets sur ce clavier sous peine de
dysfonctionnements divers.
Pertes de données
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne
de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle
opération de maintenance. Vos données importantes doivent
toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau.
Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas
effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand
un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se
retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être
tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un
fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de
perte de données importantes, nous vous recommandons
d’effectuer périodiquement un archivage de ces données.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui
concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération,
et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les
connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager
irrémédiablement ces divers éléments.
554
• N’appliquez aucune pression sur l’écran.
556
• Pour brancher ou débrancher vos câbles, saisissez leurs prises et
non le cordon, pour éviter toute rupture ou court-circuit.
557
• Une chauffe modérée de cet appareil est normale quand elle est
sous tension.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil
à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559b
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les
éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un
emballage équivalent.
560
• Manipulez le pupitre avec douceur.
562
• Certains câbles comportent des résistances. Ne les utilisez pas
avec cet appareil sous peine de rendre le son très faible.
N’utilisez que des câbles sans résistance.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à une
licence concernant une architecture de microprocesseur
développée par Technology Properties Limited (TPL). Roland
dispose d’une licence d’exploitation de cette technologie de la
part du groupe TPL.
• N’apposez pas de stickers sur l’appareil. Leur retrait pourrait
endommager son esthétique.
Entretien
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de
taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le
ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou
volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de
décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil.
7
REMARQUES IMPORTANTES
Utilisation des cartes mémoires
(Manipulation des clés USB)
• Utilisez de préférence des clés USB de marque Roland. Nous ne
pouvons garantir le bon fonctionnement de marques tierces.
• Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de supports
mémoires USB qui ne seraient pas au format « clé USB ».
N’utilisez pas d’autres types de supports USB.
• Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.
705
• Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils
restent propres.
708
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les
avec précaution en respectant les points suivants:
• Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent
en contact avec du métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de
stockage: 0~50° C).
• Les clés ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
Addition
• Pour leur branchement, positionnez les clés horizontalement en
face du connecteur et insérez-les fermement et à fond mais sans
violence sous peine d’endommager le connecteur.
Addition
• N’introduisez aucun autre type d’objet (fil, pièces, etc.) dans le
connecteur sous peine de l’endommager.
Addition
• Ne soumettez le connecteur USB à aucune contrainte excessive.
•
8
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un orgue classique C-330 Roland. Le C-330 constitue une nouvelle génération d’orgues
numériques dotés de fonctions originales qui permettent de bénéficier de toute la puissance d’un orgue à tuyaux dans un
environnement domestique.
Pour en tirer le meilleur parti, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel en totalité.
Le C-330 est véritablement de nouvelle génération: d’une taille compacte il dispose de toutes les fonctionnalités d’un orgue
liturgique. Il est doté de deux claviers de 61 touches de nouvelle génération, simulant le fonctionnement des claviers
mécaniques, et d’un pédalier parallèle concave de 30 pédales. Il comporte également deux haut-parleurs « satellites » qui
restituent au mieux les résonances d’orgues à tuyaux dans votre salon.
Fonctionnalités du C-330
● Une conception compacte et moderne
Le C-330 est de dimensions réduites, avec une faible profondeur et une ligne basse qui prennent place dans tous les intérieurs.
● Un espace sonore qui rend les « tuyaux » plus présents que jamais
Les petites enceintes satellites fournies avec l’appareil peuvent être fixées au mur et permettent de créer un espace sonore large
et de belles résonances qui semblent venir du plafond et des murs.
● Des réverbérations dignes d’une cathédrale
Le système exclusif Roland de réverbération à quatre canaux (RSS) permet de restituer les résonances riches et amples des
cathédrales européennes de l’époque médiévale.
● Un toucher d’orgue classique sans compromis
• Les nouveaux claviers de 61 touches ont été conçus pour reproduire le fonctionnement mécanique des orgues liturgiques à tuyaux.
Ils permettent d’exprimer les plus fines nuances en particulier au moment où l’enfoncement de la touche ouvre le flux d’air vers les
tuyaux.
• Le nouveau pédalier parallèle concave de 30 pédales est en bois brut et est doté de contacts magnétiques robustes capables de
conserver la sensation la plus naturelle qui soit.
● Un générateur de son d’orgues de nouvelle génération
• Ce générateur restitue très fidèlement les variations timbrales et les riches harmonies créées par les variations de pression dans
les soufflets d’un orgue à tuyaux. La sensation naturelle est tout à fait convaincante.
• En association avec un toucher « réaliste », il restitue les variations subtiles associées à l’enfoncement et au relâchement des
touches. Il représente ainsi une avancée significative dans la capacité, pour des instruments numériques, de simuler au mieux les
habitudes de phrasés et d’expression des organistes classiques.
● Des fonctions d’accès rapide
• Les accordages spécifiques (Versailles, Baroque, Modern, Venetian) et les tempéraments classiques peuvent être appelés d’une
pression du doigt, permettant d’enchaîner un grand nombre d’œuvres pour orgue dans leur contexte historique le plus exact.
• Outre ces options d’accordage, vous pouvez utiliser un menu d’accès rapide pour effectuer rapidement des réglages comme le
paramétrage des pédales, le niveau de tremblement etc. Il suffit de maintenir enfoncé le bouton SET et de toucher à l’écran
l’élément à modifier. La personnalisation de l’instrument peut ainsi se faire sans avoir à naviguer dans des menus complexes.
● Le rappel instantané d’une large palette de sons d’orgue
• Chaque jeu comporte quatre sons d’orgue différents qui correspondent à des époques, des régions et des types d’orgues
différents. Vous pouvez les associer librement pour disposer des sons adaptés au répertoire pour orgue le plus large qui soit.
9
Introduction
Conventions typographiques
Pour une plus grande clarté, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des dominos à bascule et des boutons tactiles (Pistons) sont entre crochets [ ]. On parlera par exemple du bouton [SET].
• Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du manuel peuvent différer de celles présentes
sur l’instrument.
• Un astérisque ou la mention au début d’un paragraphe indique une précaution particulière à observer. Veuillez en
tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.
• Les textes précédés de la mention indiquent un raccourci pour cette opération.
• Ne lancez vos procédures qu’à partir de l’écran par défaut. Pour en savoir plus sur la manière de revenir à cet écran par défaut,
reportez-vous à « Retour à l’écran par défaut » (p. 23).
Le C-330 dispose de deux claviers « manuels » et d’un pédalier.
De bas en haut, ils correspondent aux sections Pedal, Manual–I et Manual–II.
Les sons de base de chaque clavier sont regroupés en « divisions » (ou sections).
272628
12
11
29
47
1213
30
3132
MANUAL II (MAN-II)
MANUAL I (MAN-I)
PEDAL
14
fig.Panel-front.eps
Description de l’appareil
5
89
14161820
Sélecteurs
3
151719
ces dominos à bascule sélectionnent les sons de base de l’orgue.
1. Sélecteurs de la section Pedal
Ils permettent la sélection des sons du pédalier.
2. Sélecteurs de la section Manual–I
Ils permettent la sélection des sons du clavier inférieur.
3. Sélecteurs de la section Manual–II
Ils permettent la sélection des sons du clavier supérieur.
6
22
24
10
21
23
25
Coupleurs USER/MIDI
Ces sélecteurs permettent l’appel de sons qui ne sont pas affectés directement aux dominos à bascule des sections. Vous pouvez
aussi les utiliser pour gérer les sons d’unités MIDI externes si elles sont reliées à l’appareil.
4. Coupleur USER/MIDI de la section Pedal
Permet la sélection des sons supplémentaires pour le pédalier.
5. Coupleur USER/MIDI de la section Manual–I
Permet la sélection des sons supplémentaires pour le clavier inférieur.
6. Coupleur USER/MIDI de la section Manual–II
Permet la sélection des sons supplémentaires pour le clavier supérieur.
Coupleurs des claviers
Ces dominos permettent à un clavier de piloter le son d’un autre clavier.
7. Coupleur de la section Pedal
Permet au pédalier de piloter les sons des claviers inférieur et supérieur.
8. Coupleur de la section Manual–I
Permet au clavier inférieur de piloter les sons du clavier supérieur.
Sélecteurs du vibrato (Tremulant)
Ces dominos permettent d’ajouter un vibrato dit « effet Tremulant » (p. 31) au son en cours de sélection.
9. Sélecteur Tremulant pour la section Manual–I
Ajoute un vibrato au son du clavier inférieur.
10.Sélecteur Tremulant pour la section Manual–II
Ajoute un vibrato au son du clavier supérieur.
15
Description de l’appareil
272628
Boutons à accès ergonomique (« Pistons »)
11.Bouton [SET]
Mémorise une combinaison de sons dans un des boutons de registration (General Memory 1 à 5).
12.Boutons de registration (General Memory) [1] à [5]
Chacun de ces boutons mémorise une combinaison de son complète pour l’ensemble de l’orgue.
13.Boutons de sélection des Banks mémoires [M-] [M+]
Ces boutons permettent de changer de Bank quand vous utilisez plus de six registrations (ou combinaisons de sons).
14.Bouton [NEXT]
Recharge une combinaison de sons (registration) associée à un des boutons 1 à 5, dans l’ordre 1 ➝ 2 ➝ 3, etc.
15.Bouton de couplage [BASS]
Fait jouer le son du pédalier à la note la plus grave jouée sur le clavier inférieur.
16.Bouton de couplage [MEL]
Fait jouer le son du clavier supérieur (manual-II) à la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur (manual-I).
17.Bouton [STOP]
Arrête la lecture ou l’enregistrement d’un morceau (Song).
18.Bouton [PLAY/PAUSE]
Lance ou suspend la lecture d’un morceau (Song).
19.Bouton [REC]
Active l’enregistrement de votre exécution.
20.Bouton d’annulation générale [0]
Ramène l’orgue dans un état ou tous les dominos à bascule (sélecteurs et coupleurs) sont désactivés et où plus aucun son n’est
sélectionné. Il permet, entre autres, de choisir une nouvelle combinaison de son en partant de zéro.
12
11
29
47
1213
30
3132
16
fig.Panel-front.eps
Description de l’appareil
5
89
Contrôles
3
6
10
21
22
23
151719
24
25
14161820
21.Écran
Affiche diverses informations en fonction du contexte d’utilisation.
Rotation: Réglage du volume des enceintes satellites. Si vous vous trouvez dans une page d’écran présentant des réglages
détaillés, il permet aussi de sélectionner l’élément à modifier .
Pression: Accède à une page de menus ou valide un changement de valeur.
23.Bouton rotatif [Value/Exit Menu]
Rotation: Modification d’une valeur.
Pression: Retour au menu précédent ou annulation d’une opération.
24.Bouton rotatif [Master Volume]
Modifie le volume général de l’orgue.
25.Bouton rotatif [Reverb]
Règle l’amplitude de la réverbération.
26.Interrupteur [POWER]
Mise sous/hors-tension de l’appareil.
Connecteurs
27.Prise casque PHONES ➝ (p. 21)
Permet le branchement d’un casque d’écoute.
28.Port USB ➝ (p. 21)
Permet le branchement d’une clé USB.
29.Sorties OUTPUT L/MONO, R ➝ (p. 66)
Permettent le branchement d’un système d’écoute afin d’augmenter la puissance de diffusion du C-330.
30.Entrées INPUT L/MONO, R ➝ (p. 66)
Permettent le branchement d’un générateur de son externe ou d’une source audio destinée à être jouée par les haut-parleurs du
C-330.
31.Prises MIDI OUT/IN ➝ (p. 67)
Permettent l’échange de données d’exécution avec des unités MIDI externes.
32.Connecteur destiné à la maintenance de l’appareil ➝ (p. 21)
Ce connecteur n’est destiné qu’au service technique. Ne l’utilisez pas.
17
Prise en main
(3)
(3)
Mise en place du pupitre
1. Relevez doucement le pupitre et bloquez-le
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
fig.Music-Rest.eps
Béquilles métalliques
2. Pour abaisser le pupitre, maintenez-le et
dégagez les béquilles métalliques et repliez-le.
Ne forcez pas sur le pupitre.
3. Installez le pédalier de manière à ce que les
parties marquées (3) dans le schéma ci-dessous
viennent au contact des équerres internes du
meuble.
fig.Pedalboard-1.eps
Équerre
(3)
(3)
Faites attention à ne pas
vous pincer
Branchement du pédalier
1. Réglage des molettes de calage du pédalier.
Utilisez les molettes de calage (aux quatre coins) pour assurer la
bonne stabilité du pédalier.
fig.Pedalboard-2.eps
Faites attention à ne pas
vous pincer.
Molette de calage
* Un mauvais calage du pédalier pourrait l’endommager.
* En présence d’un tapis ou d’une moquette, veillez à ce que la
molette de calage porte bien fermement sur le sol.
2. Branchez le câble sortant du bas de l’instrument
sur le connecteur PEDAL OUT du pédalier, puis
branchez le cordon d’alimentation.
fig.Pedalboard-1.eps
Positionnement de la banquette
1. Positionnez la banquette au-dessus du pédalier
comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
Faites attention à ce que le repose-pieds soit du côté du clavier et
positionnez la banquette de manière à ce que ce repose-pieds ne
touche pas le pédalier.
Utilisez les quatre molettes de calage de la banquette pour la
régler en hauteur et pour la stabiliser.
Ne montez pas le calage au-delà de 25 mm du
sol.
fig.Pedalboard-4.eps
18
Branchez vers le haut
Faites attention à ne pas
vous pincer.
moins de
25 mm
Molette
Prise en main
Corners cut off
Installation des enceintes satellites
Avertissement
Mise en place sur l’appareil
1. Insérez un doigt dans les ouvertures présentes
aux coins de la grille des enceintes pour la
retirer comme indiqué ci-dessous. Retirez
ensuite le calage et détachez les enceintes
satellites de l’instrument.
fig.speaker-3.eps
2. Installez les enceintes satellites de manière à ce
que leur face grillagée soit tournée vers l’arrière
comme indiqué ci-dessous.
fig.speaker-1.eps
L’installation des satellites doit suivre
scrupuleusement la procédure ci-dessous sous
peine de risquer de vous blesser.
Cette grille située en haut de la face arrière est fixée
par emboîtement.
Corners cut off
Angles brisés
Grille des enceintes satellites
Inclinez le satellite pour le mettre en place ou le
retirer.
Enceintes satellites
Fixation au mur
Vous pouvez obtenir une meilleure spatialisation du son en fixant
les satellites au mur.
Positionnement
Fixez les satellites à même hauteur et de manière symétrique par
rapport à l’orgue.
La hauteur idéale serait à 1,80 m du sol.
1,80 m
ou plus
1,80 m
ou plus
Fixation
Avertissement
1. Mettez en place sur le mur les vis de fixation
fournies, à l’aide d’un tournevis cruciforme.
L’installation des satellites doit suivre
scrupuleusement la procédure ci-dessous sous
peine de risquer de vous blesser.
9 mm minimum
3. Remettez en place la grille des satellites.
Le côté comportant les angles brisés doit être en haut.
Par l’arrière, frappez doucement la surface de la grille pour
qu’elle se cale en place.
fig.speaker-2.eps
Si vous choisissez de fixer les satellites au mur, faites
passer le câblage par les ouvertures des angles.
Pour que ces enceintes fonctionnement correctement,
veillez à ce que le C-330 soit à distance d’au moins
10 cm du mur.
22,5 mm
Utilisez exclusivement les vis fournies.
Vissez dans une épaisseur de bois d’au moins
9 mm à l’exclusion de tout autre matériau.
D’éventuelles vis de remplacement ne peuvent
être obtenues qu’auprès d’un centre de
maintenance ou d’un revendeur agréé Roland
(voir page « Information »).
2. Insérez la tête de la vis dans l’orifice prévu à cet
effet sur la face arrière du satellite.
9 mm minimum
22,5 mm
Les enceintes satellites peuvent être orientées
indifféremment horizontalement ou verticalement.
19
Prise en main
Branchement du cordon
d’alimentation
1. Commencez par vérifier que l’interrupteur
[POWER] situé à la partie gauche de la face
avant est bien en position relevée (OFF).
fig.Power-off.eps
Position haute
OFF
2. Branchez le cordon d’alimentation sur le
connecteur AC In de l’appareil, puis branchez
son autre extrémité sur une prise secteur
alimentée.
fig.PowerCord.eps
Mise sous/hors-tension
Une fois les branchements effectués (p. 20),
mettez sous tension vos appareils dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent pourrait créer des
dysfonctionnements ou endommager votre
matériel et vos haut-parleurs.
Mise sous tension
1.
Faites les vérifications suivantes:
• Le cordon d’alimentation est-il branché sur l’appareil?
• Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise secteur?
2. Appuyez sur l’interrupteur [POWER].
* Un bruit de mise sous tension peut intervenir. Il ne constitue pas
un dysfonctionnement.
fig.Power-on.eps
Position basse
ON
La page d’écran par défaut apparaît.
fig.display-main.eps
Face arrière du C-330
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec l’appareil.
En cas d’inutilisation prolongée, veillez à
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Branchez vers
le haut
Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection. Une temporisation de quelques
secondes est donc normale à la mise sous tension
avant qu’il ne fonctionne normalement.
Même sous tension, le clavier ne produira aucun
son tant que vous n’aurez pas sélectionné une
voix à l’aide d’un des dominos à bascule.
3. Choisissez un niveau d’écoute convenable à
l’aide du bouton rotatif [Master Volume].
Jouez quelques notes pour effectuer ce réglage.
Une rotation vers la droite augmente le volume et une rotation
vers la gauche le réduit.
Appuyez à fond sur la pédale d’expression pour
fig.00-28.eps
supprimer toute atténuation.
plus fortmoins fort
Mise hors-tension
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour éteindre l’appareil.
• Un bruit de mise hors tension peut intervenir. Il ne constitue pas
un dysfonctionnement.
fig.Power-off.eps
Position haute
20
OFF
945
• Pour couper toute alimentation, mettez d’abord l’interrupteur
POWER en position OFF puis débranchez physiquement le
cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7).
Prise en main
Branchement du casque
Le C-330 dispose d’une prise casque (Phones) permettant une
écoute discrète en particulier aux heures tardives.
Veillez dans ce cas à prendre des mesures pour éviter que
d’autres bruits mécaniques (en particulier provenant du pédalier)
ne viennent gêner vos voisins sans que vous vous en rendiez
compte.
fig.Headphone.eps
Branchement d’une clé USB
Les enregistrements réalisés sur le C-330 et les Sets de
registration que vous avez créés peuvent être copiés par sécurité
sur une clé USB (vendue séparément).
Vous pouvez aussi mettre en lecture des morceaux stockés
antérieurement sur clé USB (p. 40).
Utilisez de préférence des clés USB de marque Roland. Nous ne
pouvons garantir le bon fonctionnement de matériels d’autres
marques.
Utilisez exclusivement des clés USB à l’exclusion de tout autre
type de support mémoire USB.
Procédure
1. Branchez votre clé USB sur le port USB.
fig.Connect-USB-1.eps
1. Branchez un casque d’écoute sur le connecteur
[Phones] situé à la partie inférieure gauche du
clavier.
Ce branchement coupe la diffusion sur les haut-parleurs
incorporés. Le son ne passe plus que dans le casque.
2. Le niveau de l’écoute au casque se règle via le
bouton rotatif [Master Volume] et la pédale
d’expression.
À propos de l’écoute au casque
fig.00-31.eps
AVERTISSEMENT
• Pour éviter d’endommager le cordon du casque, ne manipulez
celui-ci qu’en le saisissant par sa bande têtière.
• Le branchement avec un volume non ramené au minimum
pourrait endommager votre casque. Réduisez le volume du
C-330 avant tout branchement.
• Pour éviter tout dommage à votre audition comme au casque luimême, n’utilisez que des niveaux d’écoute raisonnables.
• La prise casque est stéréo.
• Quand un casque est branché sur la prise [Phones], aucun son
ne sort des haut-parleurs du C-330.
Veillez à bien orienter votre clé USB lors de son
branchement et insérez-la bien à fond.
S’il s’agit d’une clé neuve, vous devrez la
formater (initialiser) sur le C-330. Pour plus de
détails, voir « Formatage d’une clé USB »
(p. 44).
Le connecteur ci-dessus situé au centre du clavier
(USB FOR UPDATE) ainsi que les mini-switchs A
et B ne sont destinés qu’à des opérations de
maintenance. Ne tentez aucun branchement
d’aucune sorte sur ce connecteur.
21
Prise en main
Description de l’écran
Juste après la mise sous tension, la « page d’écran par défaut »
ci-dessous apparaît.
Affichage écran
5
1
6
2
3
4
1. Numéro de Bank mémoire
Indique la bank mémoire en cours de sélection (p. 33).
Valeurs
M01 à M20
2. Transposition du clavier (Transpose)
Valeurs (par pas d’un demi-ton)
-6 à 5
3. Tempérament
Retour à l’écran par défaut
Pour effectuer une modification des paramètres affichés sur la
page par défaut, vous devez pouvoir y revenir à tout moment.
Procédez comme suit:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Value/Exit
Menu].
La page par défaut réapparaît.
Elle affiche en gros le numéro de la bank mémoire en cours.
fig.boot.eps
Luminosité de l’écran
Vous pouvez modifier la luminosité (le contraste) de l’écran LCD
du C-330.
392: VERSAILLES, 415: BAROQUE, 440: MODERN (standard), 465:
VENETIAN
Vous pouvez faire varier cette valeur dans la plage d’action
de l’accordage (p. 56).
5. Statut de la pédale d’expression
Indique le(s) clavier(s) affecté(s) par la pédale d’expression.
ValeursCommentaire
I PII
IPAffecte le clavier inférieur Manual–I et le pédalier
IIAffecte le clavier supérieur Manual–II
OffN’affecte aucun clavier
Affecte tous les claviers (Manual–I, Manual–II, et
pédalier)
6. Volume de la pédale d’expression
Affiche graphiquement le niveau d’enfoncement de la pédale
d’expression.
3. Appuyez sur le bouton [Select/Menu].
La page Console apparaît.
fig.boot.eps
4. Tournez le bouton [Select/Menu] pour accéder
au réglage « Display Contrast ».
5. Tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour
régler la luminosité de l’écran.
Valeurs
0 à 30
Appuyez deux fois sur le bouton [Value/Exit Menu] pour revenir
à la page par défaut.
22
Écoute des morceaux de
démonstration
Le C-330 vous propose un certain nombre de morceaux de
démonstration.
Vous pouvez également accéder à la page
RACCOURCI
Demo (étape 3) à partir de la page par défaut
en maintenant le bouton [SET] enfoncé et en
appuyant sur le bouton [PLAY/PAUSE].
Prise en main
Si le message ci-dessous apparaît:
Si la mémoire interne du C-330 contient des données d’exécution
non sauvegardées au moment où vous voulez lancer la lecture
d’un morceau de démonstration, l’alerte ci-dessous vous
demande de confirmer (ou non) leur effacement.
fig.02-03(Clear Song Sure?)
1. Depuis la page par défaut, appuyez sur le
bouton [Select/Menu].
2. Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder
au menu « 1 Demo ».
3. Appuyez sur le bouton [Select/Menu].
fig.boot.eps
4. Choisissez un morceau de démonstration.
1. Tournez d’abord le bouton [Select/Menu] pour accéder à la
sélection du groupe de démonstrations.
2. Utilisez alors le bouton [Value/Exit Menu] si vous voulez
changer de groupe.
3. Utilisez le bouton [Select/Menu] pour accéder à l’option
« Song ».
4. Utilisez le bouton [Value/Exit Menu] pour choisir un morceau
(Song).
5. L’appui sur le bouton [PLAY/PAUSE] lance la
lecture du morceau de démonstration.
Quand le morceau est terminé, la lecture se poursuit avec le
morceau suivant.
Si vous êtes d’accord pour les effacer sans les sauvegarder,
appuyez sur le bouton [SET]. Si vous préférez annuler
l’opération, appuyez sur le bouton [Value/Exit Menu].
Vous pouvez sauvegarder ces données soit sur clé
USB soit en mémoire interne du C-330 (p. 37).
6. Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter la
lecture.
Pour régler le volume des enceintes satellites pendant
la lecture du morceau, utilisez le bouton rotatif
[Select/Menu] pour accéder au choix « Satellite VR »
et tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour agir sur
le volume.
7. Appuyez deux fois sur le bouton [Value/Exit
Menu] pour quitter la page Demo.
* Tous droits réservés. L’utilisation de cette musique dans un but
autre que strictement privé et de loisirs est interdite par la loi.
* La lecture des morceaux de démonstration ne s’accompagne
d’aucun envoi de données par la prise MIDI OUT.
23
Utilisation du C-330
Appel des sons
Le C-330 permet d’accéder à une grande variété de sons d’orgue liturgique. On appelle « dominos à bascule » les sélecteurs
qui permettent de les sélectionner.
Sélecteurs (dominos)
Chaque clavier dispose d’un groupe de sélecteurs (dominos) qu’on appelle « division » ou section.
Quand le témoin d’un domino est allumé, vous pouvez jouer le son correspondant.
Sélection des sons
fig.Stop-up. eps
L’appui sur la partie supérieure du
sélecteur éteint son témoin
Activez un sélecteur (domino)
1. Appuyez sur la partie inférieure d’un domino des sections PEDAL, MAN I ou MAN II.
Le témoin correspondant s’allume et le son correspondant est sélectionné.
À la mise sous tension, aucun sélecteur n’est activé et les claviers sont donc tous muets.
Désactivez le sélecteur (domino)
1. Appuyez sur la partie supérieure du domino.
Le témoin correspondant s’éteint et le son est désactivé.
L’appui sur la partie inférieure du
sélecteur allume son témoin
24
Choix d’une variation (Voice Palette)
Appuyez deux fois brièvement sur la partie
inférieure d’un domino
1.
À partir de la page par défaut, appuyez deux fois brièvement sur la partie inférieure d’un
domino.
fig.Display-REVERB.eps
La page Voice Palette apparaît, permettant le choix d’une variation pour ce son.
Utilisation du C-330
Vous pouvez aussi accéder à ce choix de variation depuis la page par défaut en maintenant le bouton [SET] enfoncé
et en appuyant sur le domino dont vous voulez modifier le son.
Si la page Voice Palette ne s’affiche pas, revenez à la page par défaut et reprenez la procédure depuis l’étape 1.
Pour revenir à la page par défaut, suivez la procédure décrite p. 22.
2. Tournez le bouton rotatif [Value/Exit Menu].
fig.Display-REVERB.eps
Dans le cas des sélecteurs (dominos) [USER MIDI A] ou [USER MIDI B]
fig.Display-REVERB.eps
Cette rotation fait défiler les variations possibles, de VP0 à VP3.
La page USER/MIDI apparaît et permet de choisir des sons qui ne sont pas préaffectés aux dominos.
Si cette page USER/MIDI n’apparaît pas, modifiez le paramètre « Source/MIDI CH » en « USER ».
Pour plus de détails, voir « Couplage USER/MIDI affecté aux sons utilisateur (non affectés aux dominos) »
(p. 62).
25
Utilisation du C-330
Pilotage d’un autre clavier (couplages)
Vous pouvez choisir de piloter les sons d’un clavier à partir d’un autre à l’aide des couplages. Il peut s’agir, par exemple,
d’utiliser le clavier inférieur « Manual–I » pour piloter ses sons en même temps que ceux du clavier supérieur « Manual–II ».
Couplage d’un clavier
1. Appuyez sur la partie inférieure d’un des dominos [I/P], [II/P], ou [II/I] des sections (divisions)
PEDAL ou MAN I.
Le témoin correspondant s’allume et le couplage correspondant est activé. L’appui sur la partie supérieure du même domino
éteint le témoin et désactive le couplage.
Le tableau ci-dessous résume les actions de ces dominos.
DominoCommentaire
[I/P]Le pédalier pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier inférieur (manual–I).
[II/P]Le pédalier pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier supérieur (manual–II).
[II/I]Le clavier inférieur pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier supérieur (manual–II).
Couplage mélodique
Avec le couplage mélodique, la note la plus haute jouée sur le clavier inférieur pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier
supérieur (manual–II). Cette fonction permet de jouer simultanément un accompagnement et une mélodie ayant un son différent à
partir d’un unique clavier.
1. Appuyez sur le bouton de couplage mélodique [MEL].
Quand la fonction est activée, le témoin du bouton s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton éteint le témoin et désactive la fonction.
26
Quand le couplage de claviers [II/I] est activé, le couplage mélodique n’est pas possible.
Tessiture du couplage mélodique
Vous pouvez choisir librement la tessiture concernée par la fonction de couplage mélodique. La note ainsi définie et les notes
plus hautes disposent du couplage mélodique tandis que les notes plus basses n’en disposeront pas. La note servant de limite
appartient à la tessiture active pour le couplage mélodique.
RACCOURCI
1. Depuis la page par défaut, appuyez sur le bouton [Select/Menu].
Vous pouvez aussi accéder à la page « Console » (étape 3) depuis la page par défaut en maintenant le bouton
[SET] enfoncé et en appuyant sur le bouton [MEL].
Limite inférieure de la tessiture active
Utilisation du C-330
Couplage mélodique
fig.Tremulant2.eps
fig.Tremulant2.eps
2. Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder au choix « 6 Console ».
3. Appuyez sur le bouton [Select/Menu].
La page « Console » apparaît.
Ces nombres se comprennent en
comptant la touche du clavier
la plus à gauche comme « 1 ».
4. Tournez le bouton [Select/Menu] pour accéder au réglage « Mel Split ».
5. Tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour en modifier la valeur.
Appuyez deux fois sur [Value/Exit Menu] pour revenir à la page par défaut.
Pour que ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil, reportez-vous à « Mémorisation des réglages
personnalisés (Customize) » (p. 65).
27
Utilisation du C-330
p
Couplage de la basse
Le couplage de la basse permet d’associer le son du pédalier à la note la plus basse jouée sur le clavier inférieur (manual–I).
1. Appuyez sur le bouton de couplage [BASS].
Quand la fonction est activée, le témoin du bouton s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton éteint le témoin et désactive la fonction.
Tessiture du couplage de la basse
Vous pouvez choisir librement la tessiture concernée par la fonction de couplage de la basse. La note ainsi définie et les notes
plus basses disposent de ce couplage. La note servant de limite appartient à la tessiture active pour le couplage de basse.
fig.Tremulant2.eps
fig.Tremulant2.eps
RACCOURCI
Vous pouvez aussi accéder à la page « Console » (étape 3) depuis la page par défaut en maintenant le bouton
[SET] enfoncé et en appuyant sur le bouton [BASS].
Couplage de la basse
Limite su
érieure de la tessiture active
1. Depuis la page par défaut, appuyez sur le bouton [Select/Menu].
2. Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder au choix « 6 Console ».
3. Appuyez sur le bouton [Select/Menu].
La page « Console » apparaît.
28
Ces nombres se comprennent en
comptant la touche du clavier
la plus à gauche comme « 1 ».
4. Tournez le bouton [Select/Menu] pour accéder au réglage « Bass Split ».
5. Tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour en modifier la valeur.
Appuyez deux fois sur [Value/Exit Menu] pour revenir à la page par défaut.
Pour que ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil, reportez-vous à « Mémorisation des réglages
personnalisés (Customize) » (p. 65).
Réglages de volume et de réverbération
Vous pouvez régler le volume ou la réverbération associés aux sons du clavier ou des morceaux mis en lecture à partir de la
mémoire interne ou d’une clé USB.
Depuis la page par défaut, la rotation d’un des boutons ci-dessous fait apparaître temporairement la page VOLUME.
fig.00-28.eps
Utilisation du C-330
Volume des
enceintes satellites
Volume généralRéverbération
Volume général
1. Tournez le bouton [Master Volume] pour modifier le volume général.
Jouez quelques notes au clavier pour juger du résultat.
La rotation du bouton vers la droite augmente le volume et sa rotation vers la gauche le diminue.
Valeurs
0 à 127
Il vaut mieux réduire le volume des enceintes satellites avant de régler le volume général. La balance sera ensuite plus
facile à faire si vous avez choisi le niveau général à partir d’un son de basse du C-330.
Page « Volume »
Volume des enceintes satellites
1. Depuis la page par défaut, tournez le bouton[Select/Menu] (Satellite Volume) pour régler le
volume des enceintes satellites.
Jouez quelques notes au clavier pour juger du résultat.
La rotation du bouton vers la droite augmente le volume et sa rotation vers la gauche le diminue.
Valeurs
0 à 127
En fonction de la position du bouton [Master Volume] la valeur maximum accessible peut être inférieure à 127. Avec un
[Master Volume] à 0, vous ne pourrez même pas agir sur ce paramètre.
Pour que ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil, reportez-vous à « Mémorisation des réglages
personnalisés (Customize) » (p. 65).
Niveau de réverbération
1. Tournez le bouton [Reverb] pour modifier le niveau de réverbération.
Vous pouvez aussi choisir le type de la réverbération. Voir « Type de réverbération » (p. 30).
Valeurs
0 à 127
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.