Roland C-380, C-300 Owner’s Manual [fr]

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposezpas ce produit à la pluie ou à l’humidité.

L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.

Le point d’exclamationdansun triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateurde la présence d’instructions importantes dans ladocumentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.

Instructions relatives au risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:

1.Lisez toutes les instructions.10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le

2.Conservez ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements.

4.Suivez toutes les consignes énoncées.

5.N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.

6.Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.

7.Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.

8.N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).

9.Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée

possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de

mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.

cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.

11.Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.

12.En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil

durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.

13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notammentindispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.

Pour le Royaume Uni

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ”, “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

Consignes de sécurité

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destin es

alerter

l’utilisateur d’un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation

incorrecte de l’unit .

 

 

 

Sert aux instructions destin es

alerter

l’utilisateur d’un risque de blessure ou

de dommage mat riel en cas d’emploi

incorrect de l’unit .

 

* Les dommages mat riels se r f rent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux

animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.

Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.

Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre.

..................................................................................................................................

N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.

N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un

distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

..................................................................................................................................

N’installez jamais le produit dans des endroits

• soumis à des température extrêmes (en plein soleil

dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, douches, sols humides),

• exposés à de la vapeur ou de la fumée,

• exposés au sel,

favorisant la condensation,

exposés aux précipitations,

poussiéreux ou sablonneux,

soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.

..................................................................................................................................

Veillez à placer ce produit, le pédalier ou le banc sur une surface plane afin d’assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

..................................................................................................................................

Branchez le produit à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit.

AVERTISSEMENT

Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.

..................................................................................................................................

Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

..................................................................................................................................

Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.

..................................................................................................................................

Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.

..................................................................................................................................

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

..................................................................................................................................

..................................................................................................................................

3

AVERTISSEMENT

Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et demandez une intervention à votre revendeur, au

service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),

il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit

Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).

le produit semble ne pas fonctionner norma-

lement ou affiche un changement de performance marqué.

..................................................................................................................................

Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

..................................................................................................................................

Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.

..................................................................................................................................

Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

..................................................................................................................................

Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de

ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.

PRUDENCE

Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.

..................................................................................................................................

Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à

ce produit.

..................................................................................................................................

A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et

frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une

période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie.

..................................................................................................................................

4

PRUDENCE

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.

..................................................................................................................................

Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

..................................................................................................................................

Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec

des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.

..................................................................................................................................

Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il

doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.

Débranchez le câble d’alimentation.

Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à

des appareils externes, au pédalier et aux enceintes satellites.

Repliez le pupitre.

..................................................................................................................................

Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et

débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 20).

..................................................................................................................................

S’il y a risque d’orage, débranchez le câble

d’alimentation de la prise secteur.

..................................................................................................................................

(C-380)

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 19). La présence d’un adulte est recommandée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.

..................................................................................................................................

Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:

N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau.

Le banc est prévu pour une seule personne.

Conservez les vis que vous seriez amené à enlever ainsi que les clés du couvercle du clavier en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces

derniers ne les avalent accidentellement.

..................................................................................................................................

Remarques importantes

Alimentation

Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.

Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.

Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec le commutateur POWER puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.

Emplacement

L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.

Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.

Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.

Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.

Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou le pédalier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).

Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.

Entretien

Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.

N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.

Réparations et données

Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Avant d’utiliser une clé USB

Utiliser une clé USB

Utilisez une mémoire (clé) USB Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte si vous utilisez un autre dispositif USB.

Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une clé USB d’une autre marque. Notez que vous ne pouvez utiliser que des clés USB: aucun autre dispositif USB ne peut être utilisé.

Insérez horizontalement la clé USB dans la prise prévue à cet effet sans exercer de force excessive. Vous risquez d’endommager la prise USB MEMORY si vous exercez une force excessive en branchant la clé USB.

Ne branchez qu’une clé USB à cette prise (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise USB.

N’exercez pas de pression excessive sur la clé USB branchée.

Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement en place.

Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.

Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.

Pour éviter d’endommager la clé USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la clé.

Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.

Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la clé USB à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type.

La clé USB ne peut pas être mouillée.

Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB.

5

Précautions supplémentaires

Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur clé USB de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.

Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une clé USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.

Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble.

Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.

Veillez à ne pas déranger votre voisinage car les sols et les murs transmettent très facilement les vibrations (notamment celles du pédalier). Soyez-en donc particulièrement conscient lorsque vous jouez tard le soir ou quand vous utilisez un casque.

Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement.

Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.

Suite au mode de fabrication des dominos et des pistons, il peut y avoir des variations de teinte. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Alimentation – Fonction “Auto Off” (uniquement sur certains modèles)

Avec les réglages d’usine, l’alimentation du C-330/C-380 est coupée automatiquement après 240 minutes d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 71).

Si l’alimentation a été coupée automatiquement, utilisez l’interrupteur pour remettre l’instrument sous tension.

*Remarque

Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos réglages, il faut les sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.

*La fonction “Auto Off” n’est pas disponible sur les instruments suivants:

Instrument Détails

C-330

Les modèles avec un rack pour le montage des enceintes satellites en face arrière.

Les modèles avec un des numéros de série suivants: C-380 ZZxxxxx, ZxAxxxx, Z0Bxxxx, Z1Bxxxx, Z2Bxxxx, Z3Bxxxx,

Z4Bxxxx (le “x” renvoie à n’importe quel chiffre)

.......................................................................................................

MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.

Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.

Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

.......................................................................................................

6

Sommaire

 

Instructions importantes de sécurité............................................................

2

Consignes de sécurité.....................................................................................

3

Remarques importantes.................................................................................

5

Introduction .................................................................................................

10

Conventions utilisées dans ce manuel ............................................................................................................................

10

Claviers et divisions.................................................................................................................................................................

10

Noms et fonctions des différents éléments...............................................

11

Noms des éléments du C-380 .............................................................................................................................................

11

Noms des éléments du C-330 .............................................................................................................................................

11

Dominos et poussoirs (C-380).............................................................................................................................................

12

Dominos et poussoirs (C-330).............................................................................................................................................

14

Ecran et panneau.....................................................................................................................................................................

16

Prises ............................................................................................................................................................................................

16

Avant de commencer à jouer ......................................................................

17

Connexion du pédalier ..........................................................................................................................................................

17

Utiliser le pupitre .....................................................................................................................................................................

17

Installer le banc ........................................................................................................................................................................

17

Installer les enceintes satellites ..........................................................................................................................................

18

Fixation au mur...........................................................................................................................................................

18

Connexion des enceintes satellites à l’orgue...................................................................................................

18

Ouvrir et fermer le couvercle du clavier (C-380 uniquement).................................................................................

19

Verrouiller le couvercle ............................................................................................................................................

19

Connexion du câble d’alimentation .................................................................................................................................

19

Mise sous/hors tension..........................................................................................................................................................

20

Mise sous tension.......................................................................................................................................................

20

Mise hors tension.......................................................................................................................................................

21

Brancher un casque ................................................................................................................................................................

21

Connexion de la clé USB .......................................................................................................................................................

22

Écran de l’instrument .............................................................................................................................................................

23

Description de la page principale........................................................................................................................

23

Retour à la page principale ....................................................................................................................................

23

Réglage du contraste de l’écran...........................................................................................................................

23

Écouter les morceaux de démonstration........................................................................................................................

24

Jeu .................................................................................................................

25

Jouer avec différents sons ....................................................................................................................................................

25

Sélectionner des jeux (sons) ..................................................................................................................................

25

Sélectionner une variation du son (Voice Palette).........................................................................................

26

Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements) ......................................................................................

27

Accouplement de clavier ........................................................................................................................................

27

Accouplement de mélodie.....................................................................................................................................

28

Accouplement de basse ..........................................................................................................................................

29

Réglage du volume et de la réverbération.....................................................................................................................

30

Régler le volume global...........................................................................................................................................

30

Régler le volume des enceintes satellites .........................................................................................................

30

Régler la réverbération ............................................................................................................................................

30

Changer de type de réverbération....................................................................................................................................

31

Changer le type de salle (Room Type)................................................................................................................

31

7

Changer le type de paroi (Wall Type) .................................................................................................................

32

Ajouter un doux vibrato (Tremulant) ...............................................................................................................................

33

Ajouter l’effet ‘Tremulant’ à chaque division...................................................................................................

33

Régler l’effet ‘Tremulant’ .........................................................................................................................................

33

Changer de tempérament (Temperament) ...................................................................................................................

34

Diapason baroque...................................................................................................................................................................

35

Réglage du diapason en fonction d’un autre instrument ........................................................................................

36

Transposer le clavier...............................................................................................................................................................

37

Modifier le volume de l’orgue avec la pédale d’expression.....................................................................................

38

Sélection des divisions concernées par la pédale d’expression ...............................................................

38

Sauvegarder la division dont le volume est ajusté........................................................................................

39

Régler le volume minimum de la pédale d’expression................................................................................

40

Utiliser la pédale d’expression pour le crescendo .......................................................................................................

41

Changer les réglages ‘Crescendo’........................................................................................................................

41

Eclairage des dominos pour la fonction ‘Crescendo’ (Blind) .....................................................................

42

Utiliser les commutateurs latéraux ...................................................................................................................................

43

Sauvegarder une combinaison de jeux .....................................................

44

Sauvegarder ou charger une registration ......................................................................................................................

45

Sauvegarder une registration................................................................................................................................

45

Charger une registration.........................................................................................................................................

45

Initialiser les réglages de son (annulation générale) ..................................................................................................

45

Utiliser les banques de mémoires ....................................................................................................................................

46

Stocker les réglages des poussoirs de mémoire dans une banque.........................................................

46

Charger une registration d’une autre banque de mémoires.....................................................................

47

Charger des registrations successives .............................................................................................................................

47

S’exercer avec un morceau d’usine/des données de jeu..........................

48

Sélectionner et reproduire un morceau..........................................................................................................................

48

Couper une division durant la reproduction ...................................................................................................

50

Utiliser une division comme guide......................................................................................................................

51

Changer le tempo....................................................................................................................................................................

52

Utilisation du métronome....................................................................................................................................................

53

Enregistrer votre jeu....................................................................................

54

Enregistrer un morceau.........................................................................................................................................................

54

Ecouter l’enregistrement ......................................................................................................................................................

55

Sauvegarder un enregistrement........................................................................................................................................

55

Supprimer un enregistrement ............................................................................................................................................

57

Copier un morceau .................................................................................................................................................................

58

Sauvegarder et charger vos réglages sur clé USB.....................................

60

Formater une clé USB.............................................................................................................................................................

60

Sauvegarder et charger des banques de mémoires...................................................................................................

60

Sauvegarder sur clé USB..........................................................................................................................................

60

Charger des données d’une clé USB en mémoire interne ..........................................................................

61

Supprimer une banque de mémoires de la clé USB......................................................................................

61

Copier une banque de mémoires......................................................................................................................................

62

Sauvegarder et charger un ‘Voice Setup’........................................................................................................................

63

Sauvegarder sur clé USB..........................................................................................................................................

63

Charger un Voice Setup...........................................................................................................................................

64

Supprimer un Voice Setup......................................................................................................................................

65

8

Autres réglages ............................................................................................

66

Réglages pour les accouplements USER/MIDI..............................................................................................................

66

Jouer avec des sons inaccessibles avec les dominos (accouplement USER)........................................

66

Jouer avec les sons d’un module MIDI (accouplement MIDI)....................................................................

67

Réglages MIDI ...........................................................................................................................................................................

69

Réglage ‘Local Control’ (Local)..............................................................................................................................

69

Spécifier le type de module MIDI externe (Tone Name)..............................................................................

70

Format des données MIDI transmises pour les poussoirs de mémoires générales (Tx Piston).....

70

Rétablir tous les réglages d’usine (Factory Reset) .......................................................................................................

70

Mise hors tension automatique (Auto Off).....................................................................................................................

71

Sauvegarder vos réglages (Customize) ...........................................................................................................................

71

Archiver/charger les données.............................................................................................................................................

72

Afficher la version du système............................................................................................................................................

72

Connexion d’appareils externes.................................................................

73

Brancher du matériel audio .................................................................................................................................................

73

Connexion d’enceintes actives .............................................................................................................................

73

Produire les sons d’un module MIDI ou d’un dispositif audio...................................................................

74

Régler le volume du signal audio.........................................................................................................................

74

Connexion à des dispositifs MIDI.......................................................................................................................................

75

Jouer sur l’orgue avec les sons d’un module MIDI.........................................................................................

75

Utiliser Visual Control (MVC/V-LINK).................................................................................................................................

76

Liste des morceaux d’usine/de démonstration.........................................

77

Liste des voix (jeux) .....................................................................................

78

Division MAN I (clavier inférieur)........................................................................................................................................

78

Division MAN II (clavier supérieur) ....................................................................................................................................

78

Division PEDAL (pédalier) .....................................................................................................................................................

78

Sons USER/MIDI........................................................................................................................................................................

79

Dépannage ...................................................................................................

81

Messages d’erreur .......................................................................................

85

Liste des raccourcis......................................................................................

85

Glossaire .......................................................................................................

86

Tableau d’équipement MIDI .......................................................................

88

Fiche technique............................................................................................

89

Index .............................................................................................................

91

9

Introduction

Félicitations et merci d’avoir opté pour un orgue classique Roland. Les orgues classiques Roland C-380 et C-330 constituent un nouveau type d’orgue offrant de nombreuses fonctionnalités: ils vous permettent de bénéficier d’un magnifique son d’orgue à tuyaux chez vous.

Pour profiter au mieux des possibilités de votre orgue classique Roland et éviter tout problème, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Conventions utilisées dans ce manuel

Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.

Les orgues classiques Roland C-380 et C-330 sont appelés respectivement “C-380” et “C-330”.

Les noms de dominos et de poussoirs sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le poussoir [SET].

Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des pages et couleurs réelles.

• Tout texte précédé d’un symbole

 

 

ou d’un astérisque (*) est un avertissement. Veillez à le lire.

(p. **) fait référence aux pages du manuel.

Un texte précédé d’un Raccourci

décrit un raccourci pour une opération.

Retournez d’abord à la page principale avant d’effectuer une opération. Pour savoir comment procéder, voyez la section “Retour à la page principale” (p. 23).

Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le manuel.

Claviers et divisions

Les orgues classiques Roland C-380 et C-330 ont deux claviers et un pédalier.

De bas en haut, ils constituent la “division PEDAL”, la “division MAN I (clavier [“Manual”] 1)” et la “division MAN II (clavier 2)”. Le groupe de sons de base de chaque clavier est appelé “division”.

Division MAN II (clavier 2)

MAN II (Manual 2) division

MAN IDivision(ManualMAN1)Idivision(clavier 1)

Division PEDAL

PEDAL division

10

Noms et fonctions des différents éléments

Noms des éléments du C-380

Pupitre (p. 17)

Couvercle de clavier (p. 19)

Interrupteur (p. 20)

Prise casque (p. 21)

Banc d’orgue (p. 17)

Pédalier (p. 17)

Noms des éléments du C-330

Pupitre (p. 17)

Interrupteur (p. 20)

Prise casque (p. 21)

Banc d’orgue (p. 17)

Pédalier (p. 17)

Dominos (p. 12)

Poussoirs (p. 13)

Ecran/Panneau (p. 16, 23)

Prise USB (p. 22)

Prises (p. 16)

Prises pour enceintes satellites (p. 18)

Prise d’alimentation secteur (p. 19)

Dominos (p. 14)

Poussoirs (p. 15)

Ecran/Panneau (p. 16, 23)

Prise USB (p. 22)

Prises (p. 16)

Prises pour enceintes satellites (p. 18)

Prise d’alimentation secteur (p. 19)

11

Dominos et poussoirs (C-380)

Dominos

Ils sélectionnent les jeux (sons) de base de l’orgue.

“Jouer avec différents sons” (p. 25)

1.Dominos de la division PEDAL

Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division PEDAL.

2.Dominos de la division MAN I

Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN I (clavier 1).

3.Dominos de la division MAN II

Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN II (clavier 2).

Accouplements USER/MIDI

Ils permettent de sélectionner des sons inaccessibles avec les autres dominos. Vous pouvez aussi utiliser ces dominos quand un dispositif MIDI est branché.

“Réglages pour les accouplements USER/MIDI” (p. 66)

4.Accouplements USER/MIDI de la division PEDAL

Ils permettent de sélectionner des sons pour la division PEDAL (pédalier).

5.Accouplements USER/MIDI de la division MAN I

Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN I (clavier inférieur).

6.Accouplements USER/MIDI de la division MAN II

Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN II

(clavier supérieur).

Dominos d’accouplement

Ils permettent à une division spécifique de produire simultanément le son d’un autre clavier.

“Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements)” (p. 27)

7.Dominos d’accouplement de la division PEDAL

Ils permettent de jouer sur le pédalier avec le son de la division MAN I (clavier inférieur) ou MAN II (clavier supérieur).

8.Domino d’accouplement de la division MAN I

Il permet de jouer sur le clavier inférieur avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).

Dominos ‘Tremulant’

Ils appliquent un effet de “tremblant” au son sélectionné.

“Ajouter un doux vibrato (Tremulant)” (p. 33)

9.Domino ‘Tremulant’ de la division MAN I

Applique un effet de tremblant au son de la division MAN I (clavier inférieur).

10.Domino ‘Tremulant’ de la division MAN II

Applique un effet de tremblant au son de la division MAN II (clavier supérieur).

12

Poussoirs

11.Poussoir [SET]

Il sauvegarde une combinaison de sons (registration) dans une mémoire générale ou une mémoire de division.

“Sauvegarder une registration” (p. 45)

12.Poussoirs de mémoires générales [1]~[5]

Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons (registration) pour l’orgue entier.

“Sauvegarder une registration” (p. 45)

13.Poussoir d’accouplement de la division MAN I

Ce poussoir permet de jouer sur le clavier inférieur avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).

Il a la même fonction que les dominos d’accouplement de la division MAN I (8).

14.Poussoir d’accouplement de la division PEDAL

Ce poussoir permet de jouer sur le pédalier avec le son de la division MAN I (clavier inférieur) ou MAN II (clavier supérieur).

Il a la même fonction que les dominos d’accouplement de la division PEDAL (7).

15.Poussoirs des mémoires [1]~[5] de la division MAN I

Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons (registration) pour la division MAN I (clavier inférieur).

“Sauvegarder une registration” (p. 45)

16.Poussoirs des mémoires [1]~[5] de la division MAN II

Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons (registration) pour la division MAN II (clavier inférieur).

“Sauvegarder une registration” (p. 45)

17.Poussoirs [PREV]/[NEXT]

Ces poussoirs sélectionnent la registration de la mémoire générale précédente ou suivante: 3 →2 →1 (poussoir [PREV]) ou 1→2 →3 (poussoir [NEXT]), par exemple. “Charger des registrations successives” (p. 47)

18.Poussoirs de sélection de banque de mémoires [M–]/[M+]

Utilisez ces poussoirs pour changer de banque de mémoires et accéder à d’autres combinaisons de sons.

“Charger une registration d’une autre banque de mémoires” (p. 47)

19.Poussoir MAN I & PEDAL Enclosed

Activez ce poussoir si vous voulez utiliser la pédale d’expression pour régler le volume des divisions MAN I et PEDAL.

“Sélection des divisions concernées par la pédale d’expression” (p. 38)

20.Poussoir d’accouplement de basse [BASS]

Ce poussoir permet de produire la note la plus basse jouée sur le clavier inférieur avec le son de la division PEDAL.

“Accouplement de basse” (p. 29)

21.Melody Coupler [MEL] Piston

Ce poussoir permet de produire la note la plus haute jouée sur le clavier inférieur avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).

“Accouplement de mélodie” (p. 28)

22.Poussoir [STOP]

Arrête la reproduction ou l’enregistrement.

23.Poussoir [PLAY/PAUSE]

Lance ou interrompt la reproduction d’un morceau.

“S’exercer avec un morceau d’usine/des données de jeu” (p. 48)

24.Poussoir [REC]

Utilisez-le pour enregistrer votre jeu.

“Enregistrer votre jeu” (p. 54)

25.Poussoir [0] d’annulation générale

Il ramène l’orgue à son état initial en désactivant tous les dominos et accouplements: aucun son n’est alors sélectionné.

Ce poussoir vient à point quand vous souhaitez réaliser une combinaison de sons à partir de zéro.

“Initialiser les réglages de son (annulation générale)” (p. 45) 13

Dominos et poussoirs (C-330)

1

4

7

2

11

12

13

Dominos

Ils sélectionnent les sons de base de l’orgue.

“Jouer avec différents sons” (p. 25)

1.Dominos de la division PEDAL

Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division PEDAL.

2.Dominos de la division MAN I

Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN I (clavier 1).

3.Dominos de la division MAN II

Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la division MAN II (clavier 2).

Accouplements USER/MIDI

Ils permettent de sélectionner des sons inaccessibles avec les autres dominos. Vous pouvez aussi utiliser ces dominos quand un dispositif MIDI est branché.

“Réglages pour les accouplements USER/MIDI” (p. 66)

4.Accouplements USER/MIDI de la division PEDAL

Ils permettent de sélectionner des sons pour la division PEDAL (pédalier).

5.Accouplements USER/MIDI de la division MAN I

Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN I (clavier inférieur).

6.Accouplements USER/MIDI de la division MAN II

Ils permettent de sélectionner des sons pour la division MAN II

(clavier supérieur).

Dominos d’accouplement

Ils permettent à une division spécifique de produire simultanément le son d’un autre clavier.

“Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements)” (p. 27)

7.Dominos d’accouplement de la division PEDAL

Ils permettent au pédalier de jouer avec le son de la division MAN I (clavier inférieur) ou MAN II (clavier supérieur).

8.Domino d’accouplement de la division MAN I

Il permet au clavier inférieur de jouer avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).

Dominos ‘Tremulant’

Ils appliquent un effet de tremblant au son sélectionné.

“Ajouter un doux vibrato (Tremulant)” (p. 33)

9.Domino ‘Tremulant’ de la division MAN I

Applique un effet de tremblant au son de la division MAN I (clavier inférieur).

10.Domino ‘Tremulant’ de la division MAN II

Applique un effet de tremblant au son de la division MAN II (clavier supérieur).

14

5

8

9

3

6

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

15 16

 

17

18

19

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poussoirs

11.Poussoir [SET]

Il sauvegarde une combinaison de sons (registration) dans une mémoire générale.

“Sauvegarder une registration” (p. 45)

12.Poussoirs de mémoires générales [1]~[5]

Chacune de ces mémoires peut conserver une combinaison de sons (registration) pour l’orgue entier.

“Sauvegarder une registration” (p. 45)

13.Poussoirs de sélection de banque de mémoires [M–]/[M+]

Utilisez ces poussoirs pour changer de banque de mémoires et accéder à d’autres combinaisons de sons.

“Charger une registration d’une autre banque de mémoires”

(p. 47)

14.Poussoir [NEXT]

Actionnez-le pour sélectionner les réglages de la mémoire générale suivante. Exemple: 1 →2 →3.

“Charger des registrations successives” (p. 47)

15.Poussoir d’accouplement de basse [BASS]

Ce poussoir permet de produire la note la plus basse jouée sur le clavier inférieur avec le son de la division PEDAL.

“Accouplement de basse” (p. 29)

16.Poussoir d’accouplement de mélodie [MEL]

Ce poussoir permet de produire la note la plus haute jouée sur le clavier inférieur avec le son de la division MAN II (clavier supérieur).

“Accouplement de mélodie” (p. 28)

17.Poussoir [STOP]

Arrête la reproduction ou l’enregistrement.

18.Poussoir [PLAY/PAUSE]

Lance ou interrompt la reproduction d’un morceau.

“S’exercer avec un morceau d’usine/des données de jeu” (p. 48)

19.Poussoir [REC]

Utilisez-le pour enregistrer votre jeu.

“Enregistrer votre jeu” (p. 54)

20.Poussoir [0] d’annulation générale

Il ramène l’orgue à son état initial en désactivant tous les dominos et accouplements: aucun son n’est alors sélectionné.

Ce poussoir vient à point quand vous souhaitez réaliser une combinaison de sons à partir de zéro.

“Initialiser les réglages de son (annulation générale)” (p. 45)

15

Ecran et panneau

Prises

 

 

1 2 3 4

1

1. Prises OUTPUT L/MONO, R

2 3

4

5

Vous pouvez brancher un système d’amplification externe à ces prises pour qu’il produise le son de l’orgue (p. 73).

2.Prises INPUT L/MONO, R

Vous pouvez brancher un module externe ou un autre dispositif de ce type pour que ses signaux soient produits par les haut-parleurs de l’orgue (p. 74).

3.Prises MIDI OUT/IN

 

 

Ces prises permettent de brancher l’instrument à des dispositifs

 

 

MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 75).

1.

Ecran

4. Connecteur pour service technique

 

Il affiche diverses informations.

 

 

 

2.

Commande [Select/Menu] & [Satellite Volume]

 

Ce connecteur est réservé au service technique. Ne branchez

 

 

 

 

rien à ce connecteur.

Tournez-la: Règle le volume des enceintes satellites.

Quand un menu est affiché pour effectuer des réglages détaillés, tournez-la pour sélectionner un paramètre.

Pressez-la: Affiche un menu ou confirme un réglage.

3.Commande [Value/Exit Menu]

Tournez-la: Règle un paramètre.

Pressez-la: Retourne à la page d’écran précédente ou annule une opération.

4.Commande [Master Volume]

Règle le volume global de l’orgue.

5.Commande [Reverb]

Détermine l’intensité de la réverbération.

16

Roland C-380, C-300 Owner’s Manual

Avant de commencer à jouer

Connexion du pédalier

*L’illustration montre le C-330 mais les connexions sont identiques pour le C-380.

1.Ajustez le dispositif de réglage du pédalier.

Tournez le dispositif de réglage du pédalier (4 endroits) pour l’abaisser jusqu’à ce que le pédalier soit bien stable.

*Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les pédales.

*Quand l’instrument est posé sur un tapis, il importe de bien régler ce dispositif pour que les pédales reposent fermement sur le sol.

DispositifAdejusterréglage

PleaseNe vousdon’tcoincezgetpasyourles

fingers pinched. doigts.

2.Branchez le câble situé dans le bas de l’instrument à la prise PEDAL OUT du pédalier.

3.Installez le pédalier.

Installez le pédalier contre l’orgue.

Ne vous coincez pas les doigts.

Utiliser le pupitre

1.Relevez doucement le pupitre et fixez-le comme le montre l’illustration.

Fixations métalliques

Metal Fittings

2.Pour rabattre le pupitre, repliez les fixations métalliques tout en maintenant le pupitre puis rabattez-le doucement.

N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.

Installer le banc

*L’illustration montre le C-330 mais la procédure est identique pour le C-380.

1.Placez le banc de l’orgue au-dessus du pédalier.

Comme le montre l’illustration, installez le banc en orientant le côté avec repose-pied vers l’orgue, tout en veillant à ce que le reposepied ne touche pas le pédalier.

Tournez les dispositifs de réglages du banc (4 endroits) pour les abaisser et réglez-les pour que le banc soit bien stable.

L’espace laissé par les dispositifs de réglages ne peut pas excéder 25mm.

NePleasevousdcoin’tcezgetpasyourles

doifingtsers. pinched.

moins de 25mm

DispositifAdjusterde réglage

17

Installer les enceintes satellites

WARNING

Si les enceintes satellites sont installées d’une autre façon que celle décrite ci-dessous, elles risquent de tomber et de blesser quelqu’un.

Fixation au mur

Vous pouvez obtenir une sonorité plus vaste en fixant les enceintes satellites au mur.

WARNING

*Les enceintes satellites ne peuvent pas être installées d’une autre façon que celle décrite ci-dessous. Faute de quoi, elles risquent d’entraîner des blessures.

*Conservez les vis fournies en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. Utilisez exclusivement les vis fournies.

*Utilisez exclusivement les vis fournies.

*Fixez les enceintes à une paroi en bois d’une épaisseur minimum de 9mm. Ne fixez pas les enceintes à un autre type de paroi.

*Pour obtenir des vis de rechange, contactez le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste sous “Information”).

Position des enceintes satellites

Fixez les enceintes satellites à même hauteur de part et d’autre de l’orgue, à égale distance.

Nous vous conseillons de fixer les enceintes à 1,8 mètres du sol au moins.

1,.8mmetersau moins

(6 feet) or higher

11,.8metersau (6moinsfeet) or higher

Installer les enceintes satellites

1.Utilisez un tournevis en croix pour visser les vis fournies à une paroi en bois.

Paroi en bois d’au moins 9mm

22,5 mm

2.Insérez la tête de la vis fournie dans le crochet de fixation au mur situé à l’arrière de l’enceinte satellite.

Crochet de fixation au mur

Wall Hanging Hook

Les enceintes satellites peuvent être fixées verticalement ou horizontalement.

Connexion des enceintes satellites à l’orgue

Branchez les câbles des enceintes satellites à l’orgue.

Vérifiez que l’orgue est hors tension avant de brancher les enceintes satellites.

1.Branchez les câbles des enceintes satellites aux prises prévues à cet effet à l’arrière de l’orgue.

Enceinte droite

Right Speaker

LeftEnceintSpeakergauche

18

Ouvrir et fermer le couvercle du clavier (C-380 uniquement)

*Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants utilisent l’orgue, ils doivent être aidés par un adulte.

*Par sécurité, fermez le couvercle avant de déplacer l’orgue.

1.Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le des deux mains.

Faites coulisser le couvercle jusqu’à ce qu’il soit entièrement rentré dans l’instrument.

2.Pour fermer le couvercle, glissez-le vers vous en le tenant des deux mains.

Verrouiller le couvercle

Le couvercle du clavier du C-380 a une serrure.

Conservez la clé fournie hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.

Ouvrir

Open

VerrouillerLock

Connexion du câble d’alimentation

*Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni avec cet instrument.

*Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant un certain temps, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

1.Vérifiez que le commutateur [POWER] est coupé.

Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour couper l’alimentation.

2.Branchez le câble d’alimentation à la prise AC de l’instrument d’une part et à une prise secteur d’autre part.

19

Pour le C-330

Mise sous/hors tension

Une fois les connexions établies (p. 19), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.

Mise sous tension

1.Vérifiez les points suivants avant la mise sous tension.

Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise AC de l’instrument?

Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur?

2.Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à fond à gauche).

3.Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension.

*Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.

Pour le C-380

Appuyez sur le haut de l’interrupteur pour

Press top side to switch on. mettre l’instrument sous tension.

La page principale apparaît.

Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.

4.Sélectionnez un jeu.

Pour en savoir plus, voyez “Jouer avec différents sons” (p. 25).

Une fois que l’instrument est sous tension, il faut encore sélectionner un son (jeu) pour que vous entendiez ce que vous jouez sur le clavier.

5.Réglez le volume à un niveau adéquat avec la commande [Master Volume].

Appuyez sur le haut de l’interrupteur pour

Press top side to switch on. mettre l’instrument sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diminuer le volume

Augmenter le volume

Decrease the Volume

 

 

Increase the Volume

Réglez le volume en jouant sur le clavier.

Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.

Enfoncez à fond la pédale d’expression pour produire le volume maximum.

20

Mise hors tension

1.Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à fond à gauche).

2.Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument hors tension.

*Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise hors tension; c’est normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.

*Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec le commutateur POWER puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 5).

Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour couper l’alimentation.

Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.

AVERTISSEMENT

Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 240 minutes (4 heures) d’inactivité.

Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous tension.

Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF” (voyez “Mise hors tension automatique (Auto Off)” (p. 71)).

*La fonction “Auto Off” n’est pas disponible sur les instruments suivants:

Instrument Détails

C-330

Les modèles avec un rack pour le montage des enceintes satellites en face arrière.

Les modèles avec un des numéros de série suivants: C-380 ZZxxxxx, ZxAxxxx, Z0Bxxxx, Z1Bxxxx, Z2Bxxxx, Z3Bxxxx,

Z4Bxxxx (le “x” renvoie à n’importe quel chiffre)

Brancher un casque

*Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau adéquat.

*Quand la fiche d’un casque est branchée à la prise Phones, les hautparleurs de l’orgue ne produisent aucun son.

*Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.

*Utilisez un casque stéréo.

*Les orgues Roland ont des prises Phones. Elles vous permettent de jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Cependant, veillez à ne pas déranger votre voisinage car les sols et les murs transmettent très facilement les vibrations (notamment celles du pédalier). Soyez-en donc particulièrement conscient lorsque vous jouez tard le soir ou quand vous utilisez un casque.

1.Réglez la commande [Master Volume] au minimum (à fond à gauche).

2.Branchez le casque à la prise [Phones].

Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est audible que par le casque.

Pour le C-380

Pour le C-330

3.Réglez le volume du casque à un niveau adéquat avec la commande [Master Volume].

21

Connexion de la clé USB

Vous pouvez copier les morceaux que vous enregistrez sur l’orgue et vos sets de registrations sur une clé USB disponible séparément.

Vous pouvez aussi écouter un enregistrement sauvegardé sur clé USB.

*Utilisez une clé USB Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB. Notez que vous ne pouvez utiliser que des clés USB: aucun autre dispositif USB ne peut être utilisé.

*Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.

*Si vous utilisez une clé USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) avec l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Formater une clé USB” (p. 60).

Remarque sur l’utilisation d’une clé USB

La prise USB située au centre, sous les claviers, est une prise prévue pour les entretiens ou mises à jour. Ne branchez rien à cette prise USB FOR UPDATE. Ne touchez et n’insérez rien dans les petits orifices A et B situé à gauche de cette prise de mise à jour.

Pour le C-380

Le support de la prise USB du C-380 pivote de 90 degrés vers la gauche et la droite. En tournant le support de la prise USB vers la gauche ou la droite, vous éviterez de heurter accidentellement la clé USB branchée.

*Veillez à saisir le support même pour le faire pivoter. Ne faites jamais pivoter le support de la prise en tenant la clé USB qui y est branchée.

*Evitez de vous pincer les doigts en tournant le support.

Pour le C-330

22

Écran de l’instrument

Description de la page principale

La page “principale” suivante apparaît après la mise sous tension.

1.N˚ de banque de mémoires générales (p. 46)

Indique la banque de mémoires générales en vigueur.

2.N˚ de poussoir de mémoire générale

Indique le poussoir de mémoire générale choisi.

3.Réglage de transposition (p. 37)

Plage (demi-tons)

-6– +5

4. Tempérament (p. 34)

Réglages disponibles

EQUAL, WERCK., KIRN.1, KIRN.3, VALLO., MEAN.D, MEAN.E, PYTHG., M.BACH

5. Diapason (accord global: p. 35)

Réglages disponibles (Hz)

392: VERSAILLES

415: BAROQUE

440: MODERN (standard) 465: VENETIAN

Vous pouvez aussi ajuster le diapason par centièmes de demiton.

6.Réglage de la pédale d’expression (p. 38 ou 41 si vous utilisez la pédale d’expression pour le crescendo).

Indique le ou les claviers affectés par la pédale d’expression.

Affichage

Explication

 

 

I PII

La pédale d’expression affecte toutes les divisions (MAN I,

MAN II et PEDAL).

 

 

 

IP

La pédale d’expression affecte les divisions MAN I et

PEDAL.

 

 

 

II

La pédale d’expression affecte la division MAN II.

 

 

Off

La pédale d’expression n’affecte aucune division.

 

 

CRES

La pédale d’expression a la fonction “Crescendo” (p. 41).

 

 

7.Volume de la pédale d’expression (p. 38) ou valeur Crescendo (p. 41)

Retour à la page principale

Pour pouvoir effectuer une opération (changer les réglages de l’orgue etc.), il faut d’abord retourner à la page principale.

1.Appuyez plusieurs fois sur la commande [Value/Exit Menu].

Réglage du contraste de l’écran

1.A la page principale, appuyez sur la commande [Select/ Menu].

2.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “6 Console”.

3.Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la page “Console”.

4.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Display Contrast”.

5.Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour régler le contraste.

Plage

0~30

6.Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu] pour retourner à la page principale.

Ce paramètre retrouve son réglage par défaut quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant le mémoriser pour le conserver au-delà de la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos réglages (Customize)” (p. 71).

23

Écouter les morceaux de démonstration

Cet orgue Roland contient plusieurs morceaux de démonstration.

Pour en savoir plus, voyez “Liste des morceaux d’usine/de démonstration” (p. 77).

1.A la page principale, appuyez sur la commande [Select/ Menu].

2.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “1 Demo”.

3.Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la page “Demo”.

Raccourci

Vous pouvez aussi afficher la page “Demo” à partir de la page principale en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le poussoir [PLAY/PAUSE].

4. Sélectionnez un morceau de démonstration.

1.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner le paramètre “Group”.

2.Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour changer de groupe de morceaux de démonstration.

3.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Song”.

4.Actionnez la commande [Value/Exit Menu] pour changer de morceau.

5.Appuyez sur le poussoir [PLAY/PAUSE] pour lancer le morceau de démonstration.

A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre.

6.Appuyez sur le poussoir [STOP] pour arrêter la démo.

Pour régler le volume des enceintes satellites durant la démonstration, tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Satellite VR” puis tournez la commande [Value/ Exit Menu].

7.Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu] pour quitter la page de démonstration.

*Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.

*Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.

*Si vous lancez la reproduction à la page “Song Recorder”, vous pouvez couper chaque division individuellement (p. 48).

Si une page semblable à la suivante apparaît

Si vous essayez d’écouter un morceau de démonstration alors que la mémoire interne contient des données de jeu qui n’ont pas été sauvegardées, le message suivant apparaît.

Pour supprimer les données de jeu sans les sauvegarder, appuyez sur le poussoir [SET].

Si vous ne voulez pas effacer les données de jeu, appuyez sur la commande [Value/Exit Menu]. Sauvegardez les données comme décrit sous “Sauvegarder un enregistrement” (p. 55).

24

Jeu

Jouer avec différents sons

Sélectionner des jeux (sons)

En actionnant les dominos, vous pouvez jouer avec différents sons d’orgue à tuyaux. Les sons assignés aux dominos sont appelés “jeux”.

Les dominos de sons sont répartis en “divisions”. Ces dominos sont appelés “dominos de division”.

Quand le témoin d’un domino de division est allumé, vous pouvez jouer avec le jeu correspondant.

 

Appuyez sur le haut du domino pour couper le

Appuyez sur le bas du domino pour sélec-

jeu; le témoin s’éteint.

 

tionner le jeu; le témoin est allumé.

 

1.Appuyez sur le bas d’un des dominos de division “PEDAL”, “MAN I” ou “MAN II”.

Le témoin s’allume et le jeu correspondant est sélectionné.

L’écran affiche la page “Voice Palette” (p. 26) indiquant le son du jeu choisi.

La page principale réapparaît automatiquement après un certain temps.

* A la mise sous tension, aucun jeu n’est sélectionné et l’instrument ne produit donc aucun son.

Raccourci

Vous pouvez conserver l’affichage de la page “Voice Palette” en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le domino de la division voulue.

Le domino clignote brièvement si une variation du jeu (p. 26) est sélectionnée.

LeIndicatortémoin s’allumewill lightquandwhenvousyouappuyez surpressle basthedulowerdominopart. of the tablet

CligBlinoteks momen-

Allumé à

mo entarily

Lit again

tanément

nouveau

Annuler la sélection du jeu

1.Appuyez sur le haut du domino.

Le témoin du domino s’éteint et le son sélectionné est coupé.

25

Sélectionner une variation du son (Voice Palette)

AppuyezPress thesurlowerle baspartd’un dominoof a tablet.

1.A la page principale, appuyez sur le bas d’un domino de division.

La page “Voice Palette” apparaît et affiche la variation du jeu sélectionné.

*Si le témoin clignote brièvement quand vous appuyez sur un domino, une variation est déjà sélectionnée pour le jeu en question.

*Si la page “Voice Palette” n’apparaît pas, retournez à la page principale et recommencez les opérations à partir de l’étape 1. Pour savoir comment revenir à la page principale, voyez p. 23.

Raccourci

Vous pouvez conserver l’affichage de la page “Voice Palette” en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le domino de la division voulue.

2.Tournez la commande [Value/Exit Menu].

Vous avez le choix entre 4 sons alternatifs (variations): VP0~VP3.

Mémoriser la sélection d’une variation pour un jeu

Vous avez le choix entre les deux procédures suivantes.

Sauvegarde des variations sélectionnées d’office à la mise sous tension

Pour chaque jeu, vous pouvez choisir la variation qui sera sélectionnée par défaut lors de la mise sous tension puis sauvegarder les réglages systèmes comme expliqué dans la section “Sauvegarder vos réglages (Customize)” (p. 71). L’ensemble des sons sélectionnés entrera en vigueur lors de la prochaine mise sous tension.

Sauvegarder une registration

Sélectionnez la variation voulue pour chaque jeu et mémorisez vos réglages dans une registration (p. 45). Cela vous permet d’accéder à l’ensemble des variations choisies avec un poussoir de mémoire.

Si vous avez choisi un domino de division [USER MIDI A] ou [USER MIDI B]

La page “USER/MIDI” apparaît et permet de sélectionner des sons inaccessibles avec les dominos de sons (p. 78). Pour en savoir plus, voyez “Réglages pour les accouplements USER/MIDI” (p. 66).

26

Jouer avec les sons d’une autre division (accouplements)

Vous pouvez jouer sur un clavier donné et produire les sons d’une autre division. Vous pouvez, par exemple, jouer sur le clavier inférieur et produire simultanément le son sélectionné pour “MAN II” (clavier supérieur). Ces fonctions sont appelées “accouplements”.

Sur le C-380, vous pouvez activer l’accouplement en appuyant sur les poussoirs d’accouplement.

Accouplement de clavier

Cette section explique comment piloter les sons de la division MAN II (clavier supérieur) en jouant sur le clavier inférieur.

Avant de poursuivre, sélectionnez les jeux voulus pour la division MAN II.

1.Dans la division MAN I, appuyez sur le bas du domino d’accouplement [II/I].

Le témoin s’allume et l’accouplement est activé.

Sur le C-380, vous pouvez aussi activer l’accouplement en appuyant sur le poussoir [II/I] pour l’allumer.

2.Jouez sur le clavier inférieur.

Vous entendez le son de la division MAN I (clavier supérieur). Pour désactiver l’accouplement, appuyez sur le haut du domino d’accouplement [II/I] de la division MAN II.

Sur le C-380, vous pouvez désactiver l’accouplement en appuyant sur le poussoir [II/I] allumé pour l’éteindre.

Les accouplements de claviers ont les effets suivants.

Domino

Poussoir (C-380)

Explication

 

 

 

Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez également les jeux sélectionnés pour la division MAN I.

Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez également les jeux sélectionnés pour la division MAN II.

Quand vous jouez sur le clavier inférieur, vous entendez également les jeux sélectionnés pour la division MAN II.

27

Accouplement de mélodie

Quand vous utilisez l’accouplement de mélodie, la note la plus haute que vous jouez sur le clavier inférieur est produite par les jeux sélectionnés pour la division MAN II. Cette fonction vous permet de piloter simultanément les registrations d’accompagnement et solo en jouant sur un seul clavier.

1.Appuyez sur le poussoir de l’accouplement [MEL].

Quand l’accouplement de mélodie est activé, le témoin du poussoir est allumé. Appuyez de nouveau sur le poussoir pour éteindre le témoin.

Si vous activez l’accouplement de clavier [II/I] (p. 27), l’effet de l’accouplement de mélodie n’est pas disponible.

Changer la plage de l’accouplement de mélodie

Vous pouvez changer la plage sur laquelle porte l’accouplement de mélodie. L’accouplement de mélodie porte sur la note spécifiée et les notes plus hautes mais pas sur les notes plus basses.

Accouplement de mélodie

Melody coupler

Note la plus basse de la plage de l’accouplement de mélodie

Bottom key of the Melody coupler range

1.A la page principale, appuyez sur la commande [Select/Menu].

2.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “6 Console”.

3. Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la page “Console”.

Raccourci

Vous pouvez aussi afficher la page “Console” à partir de la page principale en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le poussoir [MEL].

4. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Mel Split”.

5.Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour modifier le réglage.

6.Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu] pour retourner à la page principale.

Ce paramètre retrouve le réglage “OFF” quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant mémoriser le réglage pour le conserver au-delà de la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos réglages (Customize)” (p. 71).

28

Accouplement de basse

L’accouplement de basse vous permet de superposer le son de la division PEDAL pour la note la plus basse jouée sur le clavier inférieur.

1.Appuyez sur le poussoir de l’accouplement de basse [BASS].

Quand l’accouplement de basse est activé, le témoin du poussoir est allumé. Appuyez de nouveau sur le poussoir pour éteindre le témoin.

Changer la plage de l’accouplement de basse

Vous pouvez changer la plage sur laquelle porte l’accouplement de basse. L’accouplement de basse porte sur la note spécifiée et les notes plus basses.

Accouplement de basse

Bass coupler

Note laToppluskeyhauteof thede laBassplagecouplerde l’accouplementrange de basse

1.A la page principale, appuyez sur la commande [Select/Menu].

2.Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “6 Console”.

3. Appuyez sur la commande [Select/Menu] pour afficher la page “Console”.

Raccourci

Vous pouvez aussi afficher la page “Console” à partir de la page principale en maintenant le poussoir [SET] enfoncé et en appuyant sur le poussoir [BASS].

4. Tournez la commande [Select/Menu] pour sélectionner “Bass Split”.

5.Tournez la commande [Value/Exit Menu] pour modifier le réglage.

6.Appuyez deux fois sur la commande [Value/Exit Menu] pour retourner à la page principale.

Ce paramètre retrouve le réglage “OFF” quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez cependant mémoriser le réglage pour le conserver au-delà de la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos réglages (Customize)” (p. 71).

29

Loading...
+ 67 hidden pages