Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For C.A. US (Proposition 65
Pour le Royaume Uni
For the U.K.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Pour les Etats-Unis
For the USA
)
Pour le Canada
For Canada
C-200
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes
de sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire
entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
de ROLAND EUROPE Spa.
Consignes de sécurité
É
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
002c
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le
produit ou son adaptateur secteur.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou
un support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer
l’appareil dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le
cordon d’alimentation ainsi que de placer des
objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courtscircuits et couperait l’alimentation de certains éléments.
Un câble endommagé peut provoquer une électrocution
ou un incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon
irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps
à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide
(vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets
(des objets inflammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.)
ne pénètrent à l’intérieur du C-200. Cela peut
causer des court-circuits, des pannes ou d’autres
dysfonctionnements.
• Coupez immédiatement l’alimentation,
débranchez l’adaptateur de la prise et demandez
un entretien auprès de votre revendeur, du
service après-vente Roland le plus proche ou d’un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au
maniement de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La
puissance totale utilisée par tous les appareils
connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le service de
maintenance Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
•Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
103b
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour
enlever toute la poussière et autres saletés
accumulées sur ses broches. Si ce produit doit
rester inutilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation.
Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
118a
•Si vous devez retirer les vis du pied, gardez-les en
lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter
que ces derniers ne les avalent accidentellement.
•Si vous retirez la vis de la borne de terre,
n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas
traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée
par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis,
veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se
dévisse.
• Le C-200 est conçu pour reposer exclusivement
sur un support Roland CKS-C200 ou KS-12.
L’utilisation de tout autre support, pied ou stand
pourrait entraîner une instabilité et provoquer
d’éventuelles blessures en cas de chute.
•Même si vous respectez toutes les précautions
indiquées dans le mode d’emploi, certaines
manipulations risquent d’entraîner la chute du
produit de son support ou le basculement du support.
Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant
d’utiliser ce produit.
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne
pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez
un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte
puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source
d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce
produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de
projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à
un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se
former dans l’appareil, ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser le produit,
attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne
produisant plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur
ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du
retrait de ces autocollants, etc.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez
placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en
caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le
produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par
exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de
vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit.
Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec
un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou,
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez
toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les
lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier,
vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
les données stockées sur un dispositif de stockage USB une
fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe décline toute
responsabilité en cas de perte de données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures
tardives.
• Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque
vous l’utilisez.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-7
ou EV-5, disponible en option). Si vous branchez une autre
pédale d’expression, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
Utilisation d’une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise
fermement et complètement.
• Ne touchez jamais les contacts du de la prise USB et veillez à
ce qu’ils restent propres.
• La mémoire USB contient des composants électroniques de
haute précision. Veuillez donc prendre les précautions
suivantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne déformez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou
impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits comme un véhicule fermé. (Température de
stockage: 0~50°C)
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
6
Remarques importantes
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise pour
mémoire USB du C-200 sans exercer de force excessive. Vous
risquez d’endommager la prise pour mémoire USB si vous
exercez une force excessive en branchant la mémoire.
• Ne branchez qu’une clé ou un autre type de mémoire USB à
cette prise (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique,
d’autres types de support etc.). Cela endommagerait la prise
pour mémoire USB.
• N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB
branchée ni sur la prise USB du C-200.
• Remettez le capuchon de protection de la mémoire USB
quand vous ne l’utilisez pas.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au C-200 via un hub
USB.
Dispositifs de mémoire pouvant être
branchés à la prise USB du C-200
• Le C-200 vous permet de brancher une mémoire flash USB
disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ce type
de dispositif dans des magasins de matériel informatique, de
photo etc.
• Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série
M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si
vous utilisez une autre mémoire USB.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs,
conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland
utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
7
Sommaire
Consignes de sécurité ..............................................................................................4
Remarques importantes ..........................................................................................6
Notes sur ce mode d’emploi.........................................................................................................................11
Caractéristiques principales .........................................................................................................................11
Description des panneaux.....................................................................................12
Panneau avant ................................................................................................................................................12
Installation du C-200 sur un support ..........................................................................................................15
Installation sur un pied CKS-C200 .............................................................................................15
Installation sur un pied KS-12..................................................................................................... 15
Connexion de l’adaptateur secteur.............................................................................................................. 16
Mise sous/hors tension................................................................................................................................. 17
Utiliser un casque (en option) ......................................................................................................................18
Écouter les morceaux de démonstration .................................................................................................... 18
Jeu <Opérations élémentaires>............................................................................20
Réglage du volume ........................................................................................................................................20
Régler la réverbération.................................................................................................................................. 20
Réglage de la balance entre les divisions PEDAL/MANUAL I et MANUAL II.................................. 20
Réglage du timbre.......................................................................................................................................... 21
Sélection d’un son ..........................................................................................................................................21
Jouer avec la division MANUAL I .............................................................................................21
Ajouter la division MANUAL II................................................................................................. 22
Partager le clavier entre les divisions MANUAL I et II........................................................... 22
Ajouter de l’expression avec le tremblant (‘Tremulant’)......................................................... 23
Jouer avec la division PEDAL .....................................................................................................23
Jouer avec un son de clavecin (‘Harpsichord’) .........................................................................24
Jouer avec un son de forte-piano ................................................................................................24
Jouer avec un son de piano..........................................................................................................24
Jouer avec un son de célesta ........................................................................................................25
Sélection d’un diapason classique (Pitch) (Pitch)...................................................................................... 26
Sélection d’une gamme .................................................................................................................................26
Transposer le clavier......................................................................................................................................27
Réglage du diapason en fonction d’un autre instrument......................................................................... 27
Changer les points de partage......................................................................................................................28
Fonctions supplémentaires pour les sons d’orgue classique...................................................................29
Utiliser les mémoires de registration d’orgue........................................................................... 29
Sauvegarder vos registrations d’orgue...................................................................................... 30
Désactiver tous les dominos........................................................................................................ 30
Sauvegarder les réglages dans une mémoire USB................................................................... 31
Sélectionner différents sons d’orgue et régler leur volume (Voice Palette) .........................32
Sauvegarder vos réglages dans la mémoire globale................................................................................. 33
Superposer des sons de clavecin.................................................................................................................. 33
Utiliser l’enregistreur interne du C-200...................................................................................................... 34
Ecouter le morceau enregistré..................................................................................................... 35
Sauvegarder le morceau sur mémoire USB (en option).......................................................... 35
Ecouter les morceaux d’une mémoire USB en option .............................................................36
8
Rétablir les réglages d’usine......................................................................................................................... 37
Utiliser des enceintes externes/Enregistrer votre jeu avec un dispositif audio ...................................38
Utiliser une pédale de maintien en option ................................................................................................. 39
Utiliser une pédale d’expression en option................................................................................................ 39
Connexion d’un pédalier .............................................................................................................40
Brancher le C-200 à des appareils MIDI ..................................................................................................... 41
Félicitations et merci d’avoir opté pour un orgue classique Roland. L’orgue
classique Roland C-200 est un orgue à part entière avec simulation de 2
claviers et de nombreuses caractéristiques dans un instrument compact.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre C-200 et éviter tout
problème, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Notes sur ce mode d’emploi
Veuillez lire la section “Préparatifs” à la p. 15 et effectuer les
opérations préalables à la mise sous tension.
Ce mode d’emploi explique tout ce que vous devez savoir pour
exploiter au mieux les possibilités offertes par le C-200. Il propose
une section consacrée aux opérations élémentaires et une autre
décrivant les opérations avancées.
Conventions utilisées dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce
manuel utilise les conventions suivantes.
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits
[ ]. Exemple: le poussoir [8’I].
• Tout texte précédé d’un symbole ou d’un astérisque (*)
est un avertissement. Veillez à le lire.
• Tout texte précédé de la mention indique des
informations supplémentaires utiles.
• Les renvois de pages pour complément d’information sont
indiqués de la façon suivante: (p. **)
Caractéristiques principales
■
Reproduit les superbes sonorités de l’orgue
classique, du piano à queue, du clavecin, du
forte-piano, du célesta et des sons orchestraux
L’orgue classique se distingue par la splendeur de ses sons. En
proposant un son d’ensemble riche et spacieux et une définition
cristalline, le C-200 vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets musicaux tout en restant fidèle à la tradition de
qualité, de savoir-faire et d’innovation.
Un son authentique de piano à queue permet de se distinguer
comme soliste ou au sein d’une formation. Le mécanisme de
production de son d’un clavecin, le son du relâchement de la
touche et la résonance de la table d’harmonie ont été
méticuleusement analysés afin de restituer fidèlement jusqu’au
son du bec (plectre) touchant la corde quand une touche est
relâchée. Vous bénéficiez ainsi d’un son de clavecin d’un
réalisme extraordinaire.
Le forte-piano, précurseur du piano tel que nous le connaissons
actuellement, produit des sons en frappant les cordes avec des
marteaux actionnés par les touches du clavier. Le forte-piano est
entièrement construit en bois et les cordes sont frappées par des
marteaux couverts de cuir. Il produit un son brillant et
métallique. Il a ouvert de nouvelles voies aux artistes en leur
permettant d’explorer de nouvelles possibilités d’expression.
Le son du célesta, ressemblant à celui d’un glockenspiel, est
toutefois plus doux et plus rond. A cela s’ajoutent 12 sons
orchestraux pouvant être utilisés seuls ou avec la section
d’orgue pour obtenir une sonorité plus riche.
■
Simulation d’un double clavier
Le clavier à 76 touches du C-200 peut être divisé en deux pour
simuler un instrument doté d’un clavier I et d’un clavier II.
■
Fonction d’accouplement II/I
La fonction d’accouplement du C-200 vous permet de jouer les
sons Manual I et Manual II sur tout le clavier.
■
Cinq gammes pour jouer avec un tempérament
d’époque
Outre le tempérament égal, vous pouvez opter pour la gamme
Werckmeister, Kirnberger, Vallotti ou moyenne (Meantone)
d’une simple pression sur un bouton.
La fonction de transposition vous permet également de régler la
hauteur de l’instrument selon vos besoins.
■
Aucun entretien et réglage facile du diapason
Cet instrument n’a jamais besoin d’être accordé et vous ne
devrez jamais remplacer des cordes ou des becs.
De plus, le C-200 n’est sensible ni aux vibrations ni aux
variations d’humidité et de température. La justesse de votre
instrument est donc toujours garantie par la technologie
numérique.
Il est également très simple de l’accorder en fonction d’autres
instruments.
En outre, un seul bouton vous permet de sélectionner
facilement le diapason baroque (A= 415Hz), le diapason de
Versailles (A= 392Hz), le diapason vénitien (A= 465Hz) ou le
diapason par défaut (A= 440Hz).
■
Une réverbération soulignant la richesse
acoustique de la musique de chambre
L’effet de réverbération interne vous permet de bénéficier de
l’acoustique de divers environnements au choix, allant d’une
petite pièce à une vaste salle. Cela vous permet de choisir la
réverbération en fonction de l’environnement où vous vous
trouvez.
■
Réglage du volume et de la balance en fonction
de vos besoins
Que vous jouiez chez vous, dans une petite salle ou une salle de
concert, vous pouvez régler le volume en fonction de
l’environnement ou de la formation avec qui vous jouez. Vous
pouvez également utiliser un casque afin de vous exercer en
toute quiétude, à toute heure du jour ou de la nuit.
La commande [Balance] permet d’équilibrer le volume des sons
Manual II et Manual I + Pedal.
■
Instrument compact, alliant tradition et
fonctionnalité
Tout en respectant scrupuleusement la tradition de l’orgue
classique, le C-200 a l’avantage d’être léger et compact.
■
Cinq sections classiques dans un même
instrument
Le C-200 dispose de cinq sections permettant de jouer différents
types de musique classique: “Organ” (PEDAL, MANUAL I,
MANUAL II), “Harpsichord”, “Fortepiano”, “Piano” et
“Celesta”.
■
Pédaliers optionnels
Des pédaliers optionnels sont disponibles pour les musiciens
désireux de compléter leur instrument.
11
Description des panneaux
Panneau avant
[9]
[1]
[2][3]
[4]
[4]
[6]
[5]
[7]
[8]
1.
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension.
2.
Commande [Balance]
Cette commande permet de régler la balance entre le
clavier I+ pédalier et le clavier II.
3.
Commande [Tone]
Cette commande permet d’assombrir ou d’arrondir le
son.
4.
Commande [Volume]
Cette commande règle le volume.
5.
Commande [Reverb]
Cette commande règle l’intensité de la réverbération.
6.
Bouton/témoins [Pitch]
Ce bouton sélectionne le diapason.
7.
Bouton/témoins [Temperament]
Appuyez sur ce bouton pour changer de gamme. Le
témoin correspondant à la gamme choisie s’allume.
8.
Prise Phones
Cette prise permet de brancher un casque stéréo (série
Roland RH, en option).
9.
Dominos de la division PEDAL
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la
division PEDAL.
10.
Dominos de la division MANUAL I
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la
division MANUAL I.
[10]
[11]
[13][12][14]
11.
Domino [II/I] (accouplement)
La fonction d’accouplement vous permet d’assigner les
sons MANUAL I et MANUAL II à tout le clavier.
12.
Poussoir [Function]
Ce poussoir donne accès aux fonctions de morceau, de
démonstration, Visual Control etc.
13.
Poussoirs Music Recorder
Ces poussoirs permettent de lancer et d’arrêter la lecture
ou l’enregistrement de votre musique. Maintenez
[Function] et [PLAY/PAUSE] enfoncés pour écouter les
morceaux de démonstration.
14.
Poussoirs Harpsichord
Ces poussoirs sélectionnent des sons de clavecin. Il est
impossible d’utiliser des sons “Harpsichord” en même
temps que d’autres sons.
12
[15] [16][17] [18]
Description des panneaux
[19]
15.
Poussoir [Fortepiano]
Ce poussoir sélectionne le son de forte-piano. Il
impossible d’utiliser le son “Fortepiano” avec d’autres
sons.
16.
Poussoir [Piano]
Ce poussoir sélectionne le son de piano. Il impossible
d’utiliser le son “Piano” avec d’autres sons.
17.
Poussoir [Celesta]
Ce poussoir sélectionne le son de célesta. Il impossible
d’utiliser le son “Celesta” avec d’autres sons.
18.
[Memory Piston]
Ce poussoir permet de sauvegarder et de charger des
combinaisons de sons dans/de la mémoire du C-200.
19.
Dominos de la division MANUAL II
Ces dominos permettent de choisir des jeux pour la
division MANUAL II.
13
Description des panneaux
Panneau arrière
[1]
[4] [5][6][7]
1.
Prise USB MEMORY
Cette prise est principalement conçue pour des
dispositifs de stockage comme une mémoire flash USB
(série Roland M-UF). Vous pouvez vous en servir pour
sauvegarder vos enregistrements et les reproduire.
2.
Prise PK In
Cette prise permet de brancher un pédalier optionnel
(Roland PK-25A, PK-7A etc.).
3.
Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent d’échanger des messages MIDI
avec un appareil MIDI externe.
4.
Prise Pedal Sustain
Vous pouvez y brancher une pédale de maintien de la
série DP (option).
[2][3]
5.
6.
7.
8.
[8]
Prise Pedal EXP
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression en
option (Roland EV-5, EV-7 etc.)
Prises Output R, L/Mono
Branchez ces prises à un amplificateur externe, une
console de mixage, un enregistreur audio etc.
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici (PSB-7U). Voyez
aussi p. 16.
Borne de terre
Pour en savoir plus sur cette borne, voyez p. 16.
14
Préparatifs
Installation du C-200 sur un support
Si vous installez l’C-200 sur un support, utilisez le stand CKS-C200 ou KS-12 (vendu séparément).
• Lors de l’installation du C-200 sur le support, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l’instrument et le support.
• Pour soulever le C-200 et le déposer sur le support, demandez de l’aide à au moins une autre personne.
•L’installation du C-200 sur un autre support risque d’engendrer une instabilité qui peut entraîner la chute de l’instrument et
provoquer des blessures ou des dommages.
• Pour en savoir plus sur le montage du stand, voyez le mode d’emploi livré avec le stand.
Installation sur un pied CKS-C200
1.
Alignez les vis du panneau inférieur du C-200 (une vis à gauche et une à droite) avec les fixations métalliques des
panneaux latéraux du CKS-C200. En soulevant légèrement l’avant du clavier, tirez-le vers vous pour insérer les vis dans les
fixations métalliques.
Nous recommandons d’utiliser le banc BNC-23-BK si vous utilisez
le pédalier optionnel PK-25A avec le pied CKS-C200.
Nous recommandons d’utiliser le banc BNC-15-BK si vous utilisez
le pédalier optionnel PK-5A ou PK-7A avec le pied CKS-C200.
Vis à bouton droite
2.
Fixez le C-200 au pied avec les deux vis boutons (gauche et droite) fournies avec le pied CKS-C200.
Installation sur un pied KS-12
1.
Installez le C-200 dans la position indiquée dans l’illustration.
Le pied KS-12 peut être réglé à 3 hauteurs. Choisissez la hauteur la plus basse ou moyenne pour le C-200. Evitez de choisir la hauteur la plus élevée (760mm) pour le C-200.
AA
Avant (clavier)
Vis droite sur le
panneau inférieur
Ne vous coincez pas les
doigts.
2.
Placez les pieds en caoutchouc “A” de sorte à les insérer dans les orifices du pied.
Côté du panneau arrière
15
Préparatifs
Connexion de l’adaptateur secteur
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à
1.
fond à gauche).
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin
vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte
vers le bas.
3.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN sur le panneau arrière du C-200.
4.
Branchez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à une prise de courant.
• Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer du câble illustré.
•Si vous ne comptez pas utiliser le C-200 pour une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Adaptateur secteur
AC adaptor
Témoin
Indicator
Câble d’alimentation
Power cord
A une prise
AC Outlet
secteur
■
Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que vous
ayez une sensation désagréable ou l’impression que
la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous
le touchez ou lorsque vous touchez un microphone
qui y est branché, voire les parties métalliques
d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez
l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que
vous entendiez un léger bourdonnement; cela
dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
Borne de terre
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.