This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.
Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
r
C-190
Owner’s Manual
ENGLISHENGLISH
Thank you for purchasing a Roland C-190 Portable Organ. The C-190 is a new organ with simulated two-manual functionality designed for religious congregations and all other occasions that call for high-quality organ or orchestral
music in a portable instrument.
Simultaneous use of organ and orchestral sounds
The C-190 comes with the finest organ sounds Roland has to offer. On top of that, it also features excellent instrument
sounds that can be used alongside the organ section.
You can “split” the 76-note keyboard into two sections (“divisions”) and play the C-190 like a two-manual organ.
Bass and Manual parts
Though a single-keyboard instrument, the C-190 allows you to play monophonic bass organ parts and polyphonic
instrument sounds. The PEDAL part usually plays a monophonic bass line that doubles the lowest note you play on the
keyboard. You can, however, connect an optional MIDI pedal unit to the C-190 and play the PEDAL section polyphonically using your feet.
Record your own performances
The C-190 makes it easy to record your own performances.
Before using this instrument, carefully read the section on the next page. It provides important information concerning
the proper operation of the C-190.
To get the most out of the C-190 and to ensure many years of trouble-free service, we urge you to read through this
Owner’s Manual thoroughly.
To avoid confusion, let’s agree to use the word “button” for all keys on the front panel, and only use “key” when referring to the C-190’s keyboard.
• Do not attempt to repair the instrument, or replace parts
within it. Refer all servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
• Be sure to use only the adapter supplied with the instrument. Also, make sure the line voltage at the installation
matches the input voltage specified on the name plate.
• Avoid damaging the adapter’s cord. Do not bend it excessively, step on it, place heavy objects on it, etc. A damaged cord can easily become a shock or fire hazard. Do
not use the adapter when it shows clear signs of damage.
• This instrument may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not
operate for a long period of time at a high volume level,
or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
The symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
• Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins,
pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to
penetrate the instrument.
• Immediately turn the power off, remove the adapter
from the outlet, and request servicing by your retailer,
the nearest Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the “Information” page
when:
• The the adapter has been damaged; or
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto
the instrument; or
• The instrument has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhib-
• In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all
the rules essential for the safe operation of the unit.
• Do not force instrument to share an outlet with an
unreasonable number of other devices. Be especially
careful when using extension cords—the total power
used by all devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/
amperes) for the extension cord. Excessive loads can
cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
• Before using the unit in a foreign country, consult with
your retailer, the nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
This slider allows you to increase or decrease the volume of all sections (PEDAL, MANUAL I and
MANUAL II).
B
PEDAL slider
This slider controls the volume of the PEDAL part (see
p. 9).
C
POWER SWITCH button
Press this button once to switch the C-190 on. Press
it again to switch the C-190 off.
D
PEDAL tilt tabs
These tabs allow you to switch on/off the corresponding organ bass sound (SUB BASS, OCTAVE BASS
or BOMBARDE) or orchestral bass tone (ACC BASS,
STRINGED or CELLO).
E
MANUAL I slider
This slider controls the volume of the MANUAL I section (see p. 9).
F
MANUAL I tilt tabs
When the ORCHESTRA button does
tabs allow you to switch the corresponding organ
registers on and off. You can activate all registers if
you like.
When the ORCHESTRA button lights, you can press
one of these to select the orchestral sound whose
name is printed below the tabs.
G
II/I tab (“Coupler”)
The C-190 provides two divisions: “MANUAL I” and
“MANUAL II”. This tab allows you to specify whether
those two divisions are to be played simultaneously
(by the same keys) or via separate key ranges.
H
TRANSPOSE button
Use this button to transpose the keyboard. This
allows you to go on playing in your favorite key,
while the notes you play are sounded in another key.
See p. 17.
not
light, these
I
TUNE button
At first, the C-190 is tuned like any electronic musical
instrument, with the A4= 440Hz. As long as you do
not change that setting, this button doesn’t light.
You can change the tuning frequency, however, and
save your setting to the global area.
J
UP/DOWN buttons
These buttons allow you to change settings (like the
tuning value or the reverb setting, for example). They
are usually assigned to the reverb effect.
K
ORCHESTRA button
Press this button if you want to select the C-190’s
orchestral sounds. One of those sounds can be added
to the organ registration in effect. See p. 15.
L
SPLIT/SET button
This button has two functions: it allows you to shift
the split point between MANUAL I and MANUAL II to
a different note (when the
your settings to one of the eight memories (2 banks x
4 locations). See pages 12 and 19.
M
MEMORY buttons (M 1/2, 1~4, 0)
Your C-190 comes with four memories and two
banks (for a total of eight memories) that can be
accessed via the
[0]
button to cancel the settings of the currently
selected memory and mute all registers and orchestral sounds.
[M1/2]
[II/I]
tab is off) and to save
and
[1]~[4]
buttons. Press the
r
6
N
N
MANUAL II tilt tabs
These tabs allow you to add a second voice to the
notes you are playing using the MANUAL I division (if
the
[II/I]
indicator lights) or to play a separate sound in
the right half, which then behaves like a second manual (see p. 12).
Note:
The volume of the MANUAL II division can only be set
with an optional expression pedal. But since it is the only section that doesn’t have a separate volume control, you can balance its level by changing the volume of the other divisions.
O
REC button
Your C-190 also contains a digital recording function.
Press this button to select the record standby mode.
(Then press
song memories. See p. 18.
P
PLAY button
The function of this button depends on the REC indicator: if it flashes, pressing [PLAY] starts the recording of a new song. If the REC indicator is off, [PLAY]
allows you to listen to a previously recorded song.
By pressing it simultaneously with the [REC] button,
you activate the C-190’s demo mode (see p. 10).
[PLAY]
to start recording.) There are four
O PQR
REVERB button
Q
Press this button to switch the digital reverb effect
on (indicator lights) or off. See p. 16.
R
WINDCHEST PANNING button
Press this button to access a function that allows you
to set the distribution of the organ notes in the stereo image. There are four possible settings (see the
indicators and icons above this button), and each
organ voice can be assigned the preferred stereo distribution. See page 20.
C-190 Portable Organ
r
Front panel
7
C-190 Portable Organ
Panel descriptions
Rear panel
A
OUTPUT R, L/MONO sockets
The C-190 boasts an excellent internal stereo amplifier and speaker system and so doesn’t require an
external amplification. There may be times, however,
when you need to use the public address system of
the hall or church where you are performing – or you
may want to record the C-190’s sound without background noises. In those cases, use these sockets.
B
EXP/SUST socket
This is where you can connect an optional DP-2,
DP-6, or BOSS FS-5U footswitch that allows you to
hold the notes you are playing on the keyboard. The
sustain function is only available for the orchestral
sounds.
Alternatively, you can connect an optional Roland
EV-5 or FV-300L pedal to this socket that can be used
for setting the MANUAL II division’s volume.
C
MIDI sockets (PEDAL IN, IN, OUT)
Use these connectors for transmitting (OUT) and
receiving (IN) MIDI messages to/from other instruments.
ABCD EF
The PEDAL IN socket allows you to connect an
optional Roland MIDI pedal unit (PK-5A, PK-25 or
PK-7) so as to play the bass section (called “PEDAL”)
with your feet. If you connect a pedal unit here, the
PEDAL section becomes polyphonic.
D
Cord hook
After connecting the adapter cable, wind it around
the cord hook to the right of the socket to prevent
accidental power disruptions.
E
DC IN connector
This where you need to connect the supplied PSB-4U
adapter. If it is damaged or out of order, be sure to
replace it with the same PSB-4U model. Do not use
other adapters as these may damage your C-190
beyond repair.
F
POWER SWITCH button
Press this button once to switch the C-190 on. Press
it again to switch the C-190 off.
Headphone sockets
The C-190 features two headphone sockets, allowing two people to listen through headphones simultaneously, which is useful for lessons. Using headphones allows you to play without
bothering others around you, even at night. By connecting a
jack to one of these sockets, you switch off the C-190’s speakers.
For optimum sound quality, be sure to use optional Roland
RH-25, RH-50 or RH-200 headphones.
r
8
2.Getting started
C-190 Portable Organ
Connecting the adapter
r
Connecting the adapter
Note:
To prevent malfunction and/or damage to the speakers or
other devices, always turn down the volume and switch off all
devices before making any connections.
(1) Connect the supplied PSB-4U adapter to the DC IN
socket on the rear panel of the C-190.
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
ADAPTOR ONLY
(2) Connect the other end to an AC outlet.
POWER
SWITCH
Adjusting the volume
The C-190 has three sliders. The
to change the global volume. The
you to set the level of the bass sounds.
VOLUMEPEDALMANUAL I
Global volume (all
sections).
Using the
[PEDAL]
Volume of the bass
and
[MANUAL¥I]
you to create the right balance – even when using the
MANUAL II section.
By purchasing an optional EV-5, EV-7 or BOSS FV-300L
expression pedal, which you connect to the EXP/SUST
socket, you can also set the MANUAL II division’s volume (and/or use the pedal for swelling effects).
[VOLUME]
[PEDAL]
tone.
sliders should allow
slider is used
slider allows
Volume of the
MANUAL I division.
Turning the power on and off
Your C-190 is fitted with an amplifier and speakers so
that you do not need additional devices.
(1) Turn the volume all the way down.
VOLUMEPEDAL
(2) Press the
panel to turn on the power.
Press at least one tilt tab, because all sounds will be
off immediately after switching on the C-190. Adjust
the volume to your liking.
Note:
interval after power up is required before it will operate normally.
Turning off the power
(1) Set the
(2) Press the
power.
[POWER¥SWITCH]
Your C-190 is equipped with a protection circuit. A brief
[VOLUME]
slider to the minimum position.
[POWER¥SWITCH]
button on the rear
button to turn off the
Connecting headphones (sold
separately)
The C-190 features two headphone jacks. This allows
two people to listen through headphones simultaneously, making it very useful for lessons. Using headphones allows you to play without bothering others
around you, even at night.
(1) Turn the volume all the way down.
(2) Plug a pair of headphones (Roland RH-25, RH-50,
RH-200) into a PHONES socket to the left of the
C-190’s keyboard.
(3) Adjust the volume.
By connecting headphones to the C-190, you switch
off its speakers, which is ideal for playing or practising without disturbing others.
Note:
Be sure to use stereo headphones.
Precautions to take when using headphones
To avoid damaging or severing the headphone cord, be
sure to handle the headphones by holding the phones
themselves, and grasping the plug rather than the cord
when pulling the headphone plug.
• Connecting the headphones when the volume of
connected equipment is turned up may result in
damage to the headphones. Be sure to turn down the
volume before connecting headphones.
9
C-190
Portable Organ
Getting started
• Listening at excessively high volume levels will not
only damage the headphones, but may also cause
hearing loss. Listen at appropriate levels.
Listening to the demo songs
The C-190 features 28 internal demo songs you may
want to listen to before starting to play yourself.
(1) Simultaneously press the
(2) Press the
[PLAY]
button to start playback of all
[REC]
REC
and
DEMO
[PLAY]
PLAY
demo songs.
(3) Press it again to stop playback.
(4) Simultaneously press the
[REC]
and
[PLAY]
to leave the Demo mode.
Selecting a demo song
The C-190’s demo songs reside in four banks that can
be selected using the
WEDDING
[1]
Principal 8’Wedding March from “Lohengrin” R.Wagner
Spitzflöte 4’ Ave MariaF.Schubert
Octave 2’“Air on G String” from Suite III in D
major
Mixture IVTrio Super "Herr Jesu Christ, dich Zu
uns wend" BWV 655c
Trompete 8’ Wedding March from “A mid-
summer night's dream”
Bourdon 8’Largo from “Serse”G.F.Handel
Gemshorn 8’ Ave MariaC.Gounoud
ORCHESTRA
[2]
Principal 8’Requiem IntroitusW.A.Mozart
Spitzflöte 4’ Hornpipe from “Water Music”G.F.Handel
Octave 2’“Jesu, Joy of Man's desiring” from
Cantata BWV 147
Mixture IVAdagio from Concerto in D minor
by A. Vivaldi BWV 596
Trompete 8’ Toccata P.D.Paradisi
Bourdon 8’Adagio from Concerto for oboe and
orchestra
Gemshorn 8’ Allegro FinaleG.F.Handel
[1]~[4]
buttons.
J.S.Bach
J.S.Bach
F. Mendelssohn
J.S.Bach
J.S.Bach
A.Marcello
r
buttons.
buttons
VARIETY
[3]
Principal 8’Allegro from Concerto in F major
by A. Vivaldi BWV 978
Spitzflöte 4’ Balletto del GranducaJ.P.Sweelinck
Octave 2’Passacaglia BWV 582J.S.Bach
Mixture IVTrumpet TuneH.Purcell
Trompete 8’ Psalm 19B. Marcello
Bourdon 8’PreghieraL.v.Beethoven
Gemshorn 8’ AllegroF.J.Haydn
[4]
BACH
Principal 8’Toccata in D minor “Dorica”
BWV 538a
Spitzflöte 4’ Preludio in A minor BWV 559aJ.S.Bach
Octave 2’Fuga in A minor BWV 559bJ.S.Bach
Mixture IVChorale “Herr Gott, nun schleuss
den Himmel auf” BWV 617
Trompete 8’ Chorale “Es ist das Heil uns
kommen her” BWV 638
Bourdon 8’Chorale “Ich ruf' zu dir, Herr Jesu
Christ” BWV 639
Gemshorn 8’ Chorale “Jesus Christus, unser
Heiland” BWV626
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
(1) In the table above, select the song you want to lis-
ten to.
(2) Simultaneously press the
[REC]
and
[PLAY]
buttons.
The four MEMORY buttons flash.
(3) Press the MEMORY button (
[1]~[4]
) assigned to the
bank that contains the desired demo song.
MEMORY
1
2
34
Here’s an example: to listen to “Requiem Introitus” by
Mozart, press the
[2]
button.
(4) Press the flashing tilt tab that is assigned to the
In Demo mode, the keyboard cannot be played. The data
of the demo songs are not transmitted to the MIDI OUTput.
10
C-190 Portable Organ
Registering the MANUAL I division
r
3.Playing organ music
The C-190 features two sections that can be used simultaneously: an organ section and an orchestral section. Let us
begin with the organ section.
Registering the MANUAL I division
When the ORCHESTRA button doesn’t light, the white
tilt tabs serve the same purpose as the stops on a
church organ: they allow you to decide which ranks
should be audible. Be sure to press at least one tilt tab.
Otherwise, you won’t hear anything.
(1) Switch off the ORCHESTRA button if it lights.
(2) Press the bottom part of a MANUAL I tilt tab to
activate the assigned register.
If the indicator of a tab lights, the corresponding register is audible. You can activate as many registers as
you like.
(3) If necessary, change the volume of the MANUAL I
division using its slider (to the left of the tilt tabs).
(4) Press the upper part of a tilt tab whose indicator
lights to switch that stop back off again.
Note: The SUSTAIN function is not available for organ stops.
An optional footswitch connected to the EXP/SUS socket thus
doesn’t allow you to hold the notes you are playing.
Adding the MANUAL II division
The C-190 provides a MANUAL II division that can be
added to the MANUAL I division. (You can also play via
separate keys, see below.)
When active, the MANUAL II division performs the
function of the Swell manual on a church organ, while
the MANUAL I section replaces the Great section.
Let us first look at how to couple those two sections,
which means that they are played together.
(1) Switch off the ORCHESTRA button if it lights.
(2) Press the [II/I] tilt tab (the “coupler”) in the MANUAL
I section.
Its indicator lights to signal that you can now add a
second division to the MANUAL I registration. This
simulates the coupling of two manuals on a church
organ.
(3) Press the bottom part of a MANUAL II tilt tab to
activate the assigned register.
If the indicator of a tab lights, the corresponding register is audible. You can activate as many registers as
you like.
It is also possible to switch off all MANUAL I registers
(except [II/I]) and only use one or several MANUAL II
registers to simulate a church organ’s Swell manual.
(4) Press the upper part of a tilt tab whose indicator
lights to switch that stop back off again.
Note: The SUSTAIN function is not available for organ stops.
An optional footswitch connected to the EXP/SUS socket thus
doesn’t allow you to hold the notes you are playing.
Note: The [TREMULANT] register cannot be used by itself. It
must be combined with at least one other MANUAL II register.
It has no effect on the PEDAL or MANUAL I sounds.
11
C-190 Portable Organ
Playing organ music
Playing the MANUAL I and II
divisions via separate keys
As stated above, you can also assign the MANUAL I section to the left half of the 76-note keyboard, and play
the MANUAL II section in the right half:
MANUAL IMANUAL II
(1) Switch off the ORCHESTRA button if it lights.
(2) Press the [II/I] tilt tab (the “coupler”) in the MANUAL
I section to switch it off.
The key you press becomes the lowest note of the
MANUAL II section.
Tremulant
A “tremulant” creates a change in pitch (vibrato),
amplitude (volume) and timbre (tone quality). The use
of the tremulant adds warmth and expressiveness to
solo or small ensemble combinations. It is not common
to use tremulants in larger classical ensembles. In some
romantic ensembles, tremulants are used judiciously. In
some gospel and evangelical musical traditions, tremulants with a wider and deeper excursion are frequently
used.
The C-190 provides a tremulant function for the MANUAL II section:
(3) Press the bottom part of a MANUAL I tilt tab to
activate the assigned register.
If the indicator of a tab lights, the corresponding register is audible. You can activate as many registers as
you like.
(4) Press the bottom part of a MANUAL II tilt tab to
activate the assigned register.
You can activate as many registers as you like.
(5) Start playing.
The left half of the keyboard is now assigned to the
MANUAL I division, and the right half to the MANUAL
II division.
Changing the split point
At first, the split point (the note where the MANUAL I
section ends and the MANUAL II division begins) is set
to the C indicated by an arrow (▼). Here’s how to select
another note in case you don’t agree with the factory
setting:
(1) Press and hold the [SET] button.
SPLIT
SET
It only affects the stops of that division (and requires
that you switch on at least one tilt tab).
The TREMULANT status can be saved to one of the
memories.
Using the PEDAL division
The C-190 features a PEDAL division that can either be
played via the keyboard, or with an optional PK-5A,
PK-7, or PK-25 dynamic MIDI pedal unit.
If you only use the keyboard, the PEDAL division is
monophonic and doubles the lowest note you play
using the MANUAL I and/or II stops.
(1) Switch off the ORCHESTRA button if it lights.
(2) Use the PEDAL tabs to add one, two or three bass
notes to your playing.
(2) Keep holding that button while pressing the key
where you want to split the keyboard.
The setting range is indicated by the arrows in the
illustration above.
r
12
At least one of the PEDAL tilt tabs must be on.
The bass notes are only added to the notes played in
the E1~B3 range:
Range of the monophonic bass part
C-190 Portable Organ
Using the PEDAL division
r
The bass note corresponds to the lowest note you
play.
Note: If you connect a MIDI cable to the PEDAL IN socket on
the C-190’s rear panel, the PEDAL part can no longer be played
via the keyboard. Be sure to connect the other end of that
cable to a pedal unit – or else remove it from the socket.
Playing only bass notes with your left hand
If you prefer to play bass notes without the addition of
a MANUAL I register, you need to split the keyboard and
switch off all MANUAL I tilt tabs. Here’s how to do that:
(1) Press the [II/I] tilt tab (the “coupler”) in the MANUAL
I section to switch it off.
(2) Press the upper part of any MANUAL I tilt tab
whose indicator lights.
This switches off the MANUAL I division.
(3) Press the bottom part of a MANUAL II tilt tab to
activate the assigned register.
You can activate as many registers as you like.
(4) Use the PEDAL tabs to select the desired registra-
tion for the bass notes.
Playing the bass notes with an optional pedal
unit
The C-190’s PEDAL registers can also be triggered via
MIDI. The most convenient way to do that is by using
an optional PK-5A, PK-7 or PK-25 dynamic pedal unit.
With the following procedure you can set the C-190 so
that the bass notes (of the PEDAL division) are no
longer triggered by the keyboard:
(1) Switch off the C-190 and the PK.
(2) Connect the PK’s MIDI OUT port to the C-190’s
PEDAL IN socket.
(3) Switch on the PK.
(4) Switch on the C-190.
(5) Start playing on the keyboard and on the PK.
Note: When the PEDAL section is triggered in this way, it is
polyphonic (and can therefore sound several notes simulta-
neously).
The PEDAL notes now sound in isolation up to the
split point for the PEDAL division (which is fixed).
13
C-190 Portable Organ
Playing organ music
Selecting other organ timbres
Some of the speaking stops on the C-190 have alternate voices that can be selected and used in performance via the “Voice Palette” feature. Voice Palette
gives you a tremendous amount of added flexibility. For
example, you can choose a Spitzflöte 4’ rank instead of
the Rohrflöte 4’ rank assigned to the MANUAL I tilt tab
of the same name.
Voice Palette was so named because it greatly increases
the number of tonal colors at your disposal; there are
many more ranks available to you than the number of
actual tilt tabs on the instrument.
Making a Voice Palette selection
(1) Press and hold the lower part of a tilt tab and
watch the MEMORY buttons ([0]~[4]).
One of those buttons lights steadily to indicate the
rank that is currently assigned to the tilt tab.
Flashing MEMORY buttons indicate locations that
contain other ranks you can use instead of the one
you get by simply activating the tilt tab.
(2) Release the tilt tab.
Some MEMORY buttons continue to flash, while one
of them lights.
Note: If you pressed and held a tilt tab by accident and now
see flashing MEMORY buttons, press any other button or tilt
tab to leave the Voice Palette selection mode.
(3) Press the MEMORY button of the rank you want to
use.
Note: You can also select a Voice Palette rank by holding
down the desired tilt tab while pressing a MEMORY [0]~[4] but-
ton.
MANUAL II
Bourdon 8’
Gemshorn 8’
Prestant 4’
Quinte 2-2/3’
Vox Humana 8’
Note: Using a stop containing a Voice Palette alternative will
play either the default voice OR the Voice Palette alternative
voice. For example, the Vox Humana 8’ stop can be set to play
either the Krummhorn 8’ OR the Clarion 4’ voice, but not both
voices simultaneously.
Note: See also “Assigning other sounds to the tilt tabs” on
p. 21.
Note: The new assignments can be saved to a memory and/or
the global area. See page 19.
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Flute 8’
[1]
Geigen Principal 8’
Viole Celeste II 8’
Salicional 8’
Gambe 16’
Koppelflöte 4’
Fugara 4’
Doublette 2’
Tierce 1-1/3’
Scharff III 1’
Fagott 16’
Krummhorn 8’
Hautbois 8’
Clarion 4’
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[3]
[4]
[2]
Here are the alternatives for the various tilt tabs:
PEDAL
Subbass 16’
OctaveBass 8’
Bombarde 16’
MANUAL I
Principal 8’
Spitzflöte 4’
Octave 2’
Mixture IV 1-1/3’
Trompete 8’
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Principal Bass 16’
Violon Bass 16’
Gedackt 8’
Trumpet 8’
Choral Bass 4’
Clarine 4’
Diapason 8’
Bourdon 8’
Rohrflöte 4’
Principal 4’
Waldflöte 2’
Sesquialtera II 1-1/3’
Sifflet 1’
Trompette 8’
Regal 8’
Trompete 4’
[1]
[2]
[1]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[1]
r
14
C-190 Portable Organ
r
Selecting sounds
4.Using the orchestral sounds
The C-190 contains orchestral sounds that can be used in isolation or together with the organ sounds. The orchestral
sounds are velocity sensitive (their volume and timbre depend on the force with which you press the keys).
Selecting sounds
There are three sections: the MANUAL I and II sections
that can span the entire keyboard, and the PEDAL section that allows you to play a bass part.
Let us first look at how to select a MANUAL I or II
sound:
(1) Press the [ORCHESTRA] button so that it lights.
There are three ORCHESTRA tone banks: 3 for the
PEDAL section, 5 for the MANUAL I section and 5 +
chimes for the MANUAL II section.
(2) Press a tilt tab to select the sound whose name is
printed below it (indicator lights).
Using a sustain pedal
Connect an optional DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch to the C-190’s EXP/SUST socket to be able to
hold the notes of the PEDAL, MANUAL I and II sections
in the same way as on an acoustic piano.
Orchestra Melody function
In addition to using the MANUAL II division’s orchestral
sound together with the MANUAL I sound (or in a separate keyboard zone), you can use the MANUAL II sound
as “melody voice”.
That voice (any orchestral sound you choose in the
MANUAL II section) is monophonic and therefore cannot play chords. It always sounds the highest (rightmost) note you play on the keyboard. Here’s how to
select that function:
(1) Press the [ORCHESTRA] button so that it lights.
Example: to select the “N.GUITAR” sound for the
MANUAL I section, press the [OCTAVE¥2’] tab.
To add a harpsichord sound to it (using the MANUAL
II section), press the [BOURDON¥8’] tab.
You can layer the MANUAL I and II sounds (play them
together) or play them via separate keys (when the
[II÷I] tilt tab is off). The PEDAL part follows the same
rules as in organ mode.
Note: Each division can only play one orchestral sound at any
one time.
(3) Press the [ORCHESTRA] button again (it goes dark)
to leave the orchestral selection mode.
Remember that is perfectly possible to add orchestral
sounds to organ divisions.
(2) Press and hold the tilt tab of the MANUAL II
orchestral voice you want to use until the indicator
below it starts flashing.
(3) Start playing and notice how the highest notes are
doubled by the MANUAL II orchestral sound you
selected.
(4) Press the tilt tab above the flashing indicator again
to switch off this melody function.
Using a chime sound
The C-190 provides a chime sound that may come in
handy for a variety of occasions (Christmas masses, for
example).
That sound is assigned to the MANUAL II [TREMULANT]
tilt tab.
15
C-190
Portable Organ
Additional functions
5.Additional functions
Note:
See p. 19 for how to save your settings to a registration
memory.
Adding reverb
The C-190 allows you to add reverberation to what
you play on the keyboard. The reverb effect provides
a pleasant reverberation that gives the impression
that you are performing in a concert hall, a church,
etc.
Selecting different tunings
Tuning the C-190
There may be times when you accompany acoustic
instruments that are difficult or impossible to tune. In
that case, use the C-190’s TUNE function to adapt its
tuning to that of the acoustic instrument:
(1) Hold down the
[DOWN]
button to lower the tuning.
[TUNE]
button while pressing the
(1) Press the
If you like the reverb effect but think it is too prominent or too faint, here’s how to change the reverb
depth:
(2) Press the
level, or the
Note:
C-190’s original reverb depth.
(3) To switch off the reverb effect, press the
button once again. Its indicator goes dark.
Press
[REVERB]
[DOWN]
[DOWN]
button (it lights).
button to decrease the reverb
[UP]
button to increase it.
and
[UP]
simultaneously to recall the
Selecting another reverb type
(4) Switch on the reverb effect (see above).
(5) Press and hold the
tor starts flashing.
(6) Press the
ent reverb type.
The available types are: Plate, Small Ambient, Room,
Gothic Church, Church, Cathedral. The default is
“Gothic Church”.
[DOWN]
[REVERB]
or
button until its indica-
[UP]
button to select a differ-
[REVERB]
You can lower the C-190’s overall tuning to as much
as 432.8Hz. This frequency refers to the tuning of the
A4.
(2) Hold down the
[UP]
button to raise the tuning.
You can increase the C-190’s overall tuning to as
much as 445.2Hz.
(3) Hold down the
[DOWN]
default tuning (A4= 440Hz).
The
ing differs from 440.0Hz.
Note:
and
[TUNE]
This setting can be saved to the global area.
[TUNE]
button while pressing the
[TUNE]
button while pressing the
[UP]
button to return to the C-190’s
button only lights when the C-190’s tun-
r
16
C-190 Portable Organ
Transposing (same fingering, different notes)
r
Using different temperaments
Like all digital instruments, the C-190 relies on the
standard tuning system for western music, where the
distance (interval) between any two semitones of an
octave is the same. This is called “equal temperament”.
Not so long ago, however, other tunings were used for
classical western music. These tunings are characterized
by varying intervals between the semitones of an
octave. The C-190 allows you to select from among five
different tuning methods (“temperaments”):
(1) Hold down [0] while pressing one of the following
buttons:
Button
combination
[0]
+
[1]
[0]
+
[2]
[0]
+
[3]
[0]
+
[4]
[0]
+
[M1/2]
Temperament
Mean Tone
Pythagorean
Kirnberger
Werckmeister III
Equal (default)
(2) Hold down the [0] button while pressing the key on
the keyboard that corresponds to the tonic of the
desired key.
When performing in ensemble with other instru-
ments, be aware that, depending on the key, there
may be some shifting of the pitch. The other instru-
ments should therefore also use the selected temper-
ament.
Note: When you play back a recorded song, it always uses the
last temperament you selected here.
Transposing (same fingering,
different notes)
You can have the C-190 sound in a different key while
still playing the same notes on the keyboard. That way,
even songs originally written in a difficult key with
many #/sharps or b/flats (i.e. many black keys), can be
played in a more convenient way. This is especially useful when you are used to playing a given piece in one
key, while someone else prefers another key: just
change the TRANSPOSE setting and you’re there.
Note: The transposition remains in effect until you change it or
switch off the C-190. This setting cannot be saved.
• While holding down the [TRANSPOSE] button, press
the tonic (root) of the key to which you want to
transpose.
TRANSPOSE
See step (2) to specify the key of the selected temperament.
Mean Tone: A partial compromise of the Just Major
tuning (purer tuning than “Equal”), created to make
transposition possible. As the intervals between two
neighboring semitones depends on their pitch, this
temperament may sound out of tune to untrained
ears.
Pythagorean: Developed in ancient Greece as a
method of tuning that resolved the ambiguity of
fourths and fifths. As a result, melodies sound
cleaner, while triads may appear to be flat.
Kirnberger: This temperament is relatively tolerant
towards transposition, and can be used to play in all
keys.
Werckmeister III: A combination of the Mean Tone
and Pythagorean tunings. This tuning can be used in
all keys.
Equal: With this tuning, the octave is divided into
twelve equal intervals. Regardless of the interval, very
little ambiguity is produced.
For the Mean Tone and Pythagorean temperaments,
you also need to specify the key in which you want to
play:
The [TRANSPOSE] button lights.
–OR–
• Hold down the [TRANSPOSE] button while selecting
the desired interval with the [DOWN] or [UP] button.
This is a littler trickier, because there is no visual
feedback. You therefore have to count the number of
presses. Each press corresponds to a semi-tone.
• To return to normal pitch, hold down the
[TRANSPOSE] button while pressing a C key (or
[DOWN] + [UP]). The [TRANSPOSE] button goes dark.
■Example: playing in C but sounding in E
If you want the E pitch to sound whenever you press
a C key, hold down the [TRANSPOSE] button and
press an E key.
Note: The transposition only applies to the notes you play on
the C-190’s keyboard or a PK-series pedal board. It does not
apply to note messages received via the MIDI IN connector, or
the notes played by the Recorder.
17
C-190
Portable Organ
Additional functions
Recording your performance
You can record what you play on your C-190 and
then play it back whenever you like. There are four
song memories that can be selected using the
buttons.
The Recorder not only memorizes the notes you play,
but also the sounds you use.
Recording
(1) Hold down the
while pressing a
memory.
[REC]
button (it starts flashing)
[1]~[4]
button to select the song
[1]~[4]
Playing back a recorded song
To listen to your new (or a previously recorded) song,
proceed as follows:
(1) Press and hold the
[1]~[4]
button to select a song memory.
Be sure to select a memory whose button lights,
which indicates that the memory in question contains data.
(2) Press
[PLAY]
Note:
The recorded song data are not transmitted to the
C-190’s MIDI OUT port.
[PLAY]
button while pressing a
again to stop playback.
Be sure to select a memory whose button doesn’t
light while you are holding down the
Otherwise, you erase the recording contained in that
memory.
(2) Release the
(3) Press the
(4) Start playing.
(5) Press
Note:
take 2~3 seconds. While the data are being stored, the keyboard doesn’t respond to your playing.
Note:
and data settings).
[REC]
button (it keeps flashing).
[PLAY]
button to start recording.
[PLAY]
again (or
The C-190 now processes your recording, which may
Each song memory can hold up to 20,000 events (notes
[REC]
) to stop recording.
[REC]
button.
Using the audio outputs
The C-190 comes with two audio outputs that may
come in handy for two things:
• When you need to perform in a large venue and fear
that the C-190’s on-board amplification system is
not powerful enough, or when you are asked to connect the C-190 directly to the PA system;
• To record your playing (either with or without
Recorder backing) to cassette, MD, etc.
To do so, connect the C-190 as follows:
L
R
r
18
Cassette deck, MD recorder, external ampli-
If the external device is mono, use only the OUTPUT L/
MONO socket.
Note:
Connecting jacks to the outputs does not switch off the
internal amplification system.
fier, mixing console
C-190 Portable Organ
Saving your settings as registrations
r
6.Using the C-190’s memories
The C-190’s settings can be saved in one of two ways: to a global area or to a memory that needs to be selected. The settings of the global area are loaded automatically when the C-190 is switched on.
Saving your settings as
registrations
The C-190 comes with 2 x 4 memories where you can
save the panel settings (“registrations”) for convenient
recall at a later stage.
Here’s what is saved in these memories:
Selected organ registration
Orchestral sound selection
Split point
Coupler II/I status
Voice Palette assignments of the tilt tabs
Tremulant status (on or off)
Melody Orchestra setting
When the C-190 is shipped, these eight memories
already contain useful settings, but feel free to overwrite their contents with your own registrations.
(1) Press
[M1÷2]
to select the memory bank:
Loading the settings of a memory
To recall the settings of a memory, proceed as follows:
(1) If necessary, press the
bank that contains the settings you need.
[M1/2]
off: Bank “1” is selected.
[M1/2]
lights: Bank “2” is selected.
(2) Press
[1]~[4]
button to load the registration of the
corresponding memory.
You can cancel all settings (switch off all tabs) by
pressing the
[0]
button.
[M1/2]
button to select the
Saving settings to the global area
The C-190 also provides a global area whose settings
are loaded automatically when the C-190 is switched
on.
[M1/2]
off: Bank “1” is selected.
[M1/2]
lights: Bank “2” is selected.
(2) Hold down the
[4]
button that corresponds to the memory where
you wish to save your settings.
Note:
The settings previously saved in this memory will be
overwritten by your new registration.
[SET]
button while pressing the
[1]
Here’s what is saved to the global area:
Split point
Reverb status and depth
~
TUNE setting
Windchest Panning
Voicing settings (see p. 20)
Tilt tab assignments (see p. 21)
(1) Press and hold the
(2) While holding down
gible settings to the global area.
The
[0]
button briefly lights to confirm that your set-
tings have been stored.
[SET]
[SET]
button.
, press
[0]
to save the eli-
19
C-190 Portable Organ
Specialist functions
7.Specialist functions
This chapter discusses functions you may only need occasionally. They help you refine the C-190’s behavior.
The drawings are probably self-explanatory:
Windchest Panning
Use the WINDCHEST PANNING function to specify
where the simulated organ pipes (the C-190 is a digital instrument with no pipes whatsoever) should be
located in the stereo sound field.
The available settings represent common pipe arrangements for church organs.
The following can be set for each organ voice individually. The settings can be saved to the global area (see
p. 19).
(1) Press the [WINDCHEST¥PANNING] button.
(4) Press the [WINDCHEST¥PANNING] button again to
return to normal operation.
From now on, the rank you selected will use the
changed stereo distribution. Do not forget to save
the setting to the global area.
The button flashes. All tilt tab indicators go dark.
(2) Press the tilt tab of the organ voice whose panning
you wish to change.
This can be a tab of any section (PEDAL, MANUAL I or
MANUAL II). Its indicator starts flashing.
(3) Use the [DOWN] and [UP] buttons to select one of
the four available settings.
■Recalling the default Windchest Panning settings
If you decide to return to the factory-set panning
settings, hold down the [REC] button while switching
the C-190 on (this initializes all of the C-190’s settings).
Changing the volume and brilliance
The C-190 provides two functions that allow you to
change the volume and brilliance (filtering) of any
organ or orchestral sound. Such changes can be
saved to the global area.
Changing the volume of just one sound at a time
If you think a given organ or orchestral sound is too
loud (or too soft) with respect to the others, you can
decrease (or increase) its volume without changing the
volume of the remaining sounds. This is therefore a balance setting.
(1) Press the [ORCHESTRA] button to switch it on or
off.
r
20
Switch it off if you need to change the volume of an
organ sound. Switch it on to change the volume of
an orchestral sound.
C-190 Portable Organ
Assigning other sounds to the tilt tabs
r
(2) Hold down the
[SET]
button and press the
lower
part of the tilt tab that is assigned to the sound
whose setting you want to change.
This can be any tilt tab except
[II/I]
. The indicator of
the tab (or the assigned orchestral sound below it)
starts flashing.
(3) Press the
[DOWN]
or
[UP]
button to change the vol-
ume.
Press them simultaneously to recall the factory volume setting.
(4) Press
[0]
to leave this setting mode.
Changing the timbre of a sound
If you think a given organ or orchestral sound is too
bright (or too mellow), here is how to change its timbre:
(1) Press the
off.
Switch it off if you need to change the timbre of an
organ sound. Switch it on to change the timbre of an
orchestral sound.
(2) Hold down the
part of the tilt tab that is assigned to the sound
whose setting you want to change.
[ORCHESTRA]
[SET]
button and press the
button to switch it on or
upper
(4) Press
[0]
to leave this setting mode.
Assigning other sounds to the tilt
tabs
As you know, the C-190 provides a varying number of
hidden organ sounds for each tilt tab. If you don’t feel
like assigning the desired ranks to the tabs by hand, you
can select one of the four stop configurations prepared
at the factory.
Those stop configurations are: “Classic”, “Romantic”,
“Baroque” and “Solo”.
(1) Hold down the
buttons start flashing).
(2) Keep holding it while pressing the memory button
. The indicator of
the tab (or the assigned orchestral sound below it)
starts flashing.
(3) Press the
[DOWN]
or
[UP]
button to change the
timbre (filter setting).
Press them simultaneously to recall the factory setting.
Bourdon 8’Flute 8’Flute 8’Bourdon 8'
Gemshorn 8’
Prestant 4’
MANUAL II
Quinte 2'-2/3’
Vox Humana 8’
Note:
Viola Celeste 8’Salicional 8’Salicional 8'
Koppelflöte 4’Koppelflöte 4’Fugara 4'
Quinte 2-2/3’Quinte 2-2/3’Tierce 1-1/3'
Vox Humana 8’Hautbois 8’Hautbois 8'
These assignments can be saved to the global area.
21
C-190 Portable Organ
Specialist functions
Initializing your C-190
After working extensively with your C-190, you may
want to recall the original factory settings.
“Initializing” means that all eight memories ([1]~[4] in
banks M1 and M2) are be replaced with the original
settings. The song memories will be empty after initializing your C-190.
Here is how to initialize your C-190:
(1) Switch off your C-190.
(2) Hold down the [REC] button while turning your
C-190 back on again.
When the MEMORY indicators ([1]~[4]) go dark, your
C-190 has been successfully initialized.
r
22
C-190 Portable Organ
8.Connecting the C-190 to MIDI devices
Read this chapter if you wish to connect the C-190 to an external MIDI device.
After connecting the C-190 to a MIDI sequencer
(Roland MT series or a computer with sequencer software) you can record your playing using that device.
The recorder song data, however, are not transmitted
via MIDI.
When the C-190 is connected to an MT-series module
with built-in sequencer, the rich variety of sounds built
into the MT can be played from the C-190’s keyboard.
About MIDI
MIDI, short for “Musical Instrument Digital Interface,”
was developed as a standard for exchanging performance data between electronic instruments and computers.
The C-190 is equipped with two MIDI “real” connectors
to allow such exchange of performance data with
external equipment and devices. Connecting the C-190
to other devices via these jacks provides you with an
even greater variety of ways to use your instrument.
(Be sure to only connect a PK-series pedal unit to the
PEDAL IN socket.)
■Connecting to a sequencer (Roland MT series)
C-190
MIDI
Note: The MT-80s has no MIDI OUT connector.
■Connecting to a MIDI sound module
C-190
MIDI
r
About MIDI
MT series
OUTINPEDAL IN
MIDI sound module
OUTINPEDAL IN
About the MIDI connectors
MIDI IN socket: Use a MIDI cable (sold separately) to
connect this port to the MIDI OUT connector of the
external MIDI device. MIDI messages sent from connected external equipment will be received here. As a
result, the C-190 will produce sound, change tones,
or perform other operations.
MIDI OUT socket: Use a MIDI cable (sold separately)
to connect this port to the MIDI IN connector of the
external MIDI device. Performance data detailing
what has been played on the keyboard, and other
data, such as those generated when the optional
footswitch or expression pedal is used, is transmitted
from here to external MIDI devices.
Making the connections
Note: To prevent malfunction and/or damage to speakers or
other devices, always turn down the volume, and switch off the
power on all devices before making any connections.
(1) Turn the volume down completely on all devices.
(2) Switch off the C-190 and any other device to be
connected.
(3) Use an optional MIDI cable to connect the external
MIDI device to the appropriate MIDI connector on
the C-190.
See the connection examples below. You should also
make the settings below as needed.
(4) Turn on the power to all equipment.
(5) Adjust the volume.
MIDI functions supported by the
C-190
The C-190 can transmit and receive various MIDI
message types, some of which are straightforward,
while others require some insight into the workings
of the MIDI standard.
MIDI channels used by the C-190
The C-190 uses the following MIDI channels for sending
and receiving MIDI messages:
ORGAN soundsChannel
MANUAL I part12
MANUAL II part13
PEDAL part14
ORCHESTRA soundsChannel
PEDAL part3
MANUAL I part4
MANUAL II part5
These channels cannot be changed, so be sure to set the
external device to the channel number of the desired
C-190 part.
23
C-190 Portable Organ
Connecting the C-190 to MIDI devices
■Note messages
The C-190 transmits and receives note messages that
translate which keys you pressed on the keyboard.
■Program change, bank select messages
In ORCHESTRA mode, pressing a tab to select the
desired sound will cause the C-190 to send two bank
numbers (Bank Select MSB & LSB) as well as a program change number. When receiving such a cluster,
the C-190 selects the corresponding sound.
The following numbers are recognized.
CC00 (MSB) CC32 (LSB) PC
PEDALAC BASS080412
STRINGED080413
CELLO080405
MANUAL IPIANO080401
E. PIANO080402
GUITAR080403
STRINGS080409
CHOIR080406
In ORCHESTRA mode, the C-190 transmits and
receives CC64 messages that describe when an
optional sustain footswitch (connected to the EXP/
SUS socket) is pressed and released. Furthermore, the
C-190 sends and receives CC11 messages that
describe the movements of an optional expression
pedal.
Other control changes that the C-190 transmits are
CC91 to communicate the reverb depth setting (see
p. 16).
Note: See also the MIDI implementation chart at the end of
this manual.
■SysEx messages
The C-190 also transmits SysEx messages that have a
rather complex structure and are thus only meaningful to seasoned MIDI enthusiasts. If you work with
the internal recorder or an external sequencer, it
may, however, be possible to record them without
even knowing what they look like. See your
sequencer’s manual for details.
If the external sequencer accepts SysEx messages,
you can even record the settings of the PEDAL, MANUAL I and MANUAL II tabs, and transmit those data
back to the C-190 for real-time automation.
SysEx messages are sent and received when the tilt
tabs are operated while the [ORCHESTRA] button is
dark.
r
24
9.Appendix
C-190 Portable Organ
Troubleshooting
r
Troubleshooting
If you encounter problems with the C-190, please read
the following before assuming that there is a malfunction.
■The C-190 cannot be switched on
Is the adapter connected properly (page 9)?
■No sound is produced
Is the [VOLUME] slider set to the minimum position
(page 9)?
Are headphones connected? Disconnect them
(page 9).
■Cannot hear the PEDAL sound
Is the [PEDAL] slider set to the minimum position
(page 9)?
Does the indicator of one of the PEDAL tabs light?
Did you connect a MIDI cable to the PEDAL IN socket?
In that case, the PEDAL division needs to be played
from a PK-series pedal unit.
■Cannot select orchestral sounds
Does the [ORCHESTRA] button light? If not, press it.
■The organ sounds are not available
Does the [ORCHESTRA] indicator light? Press it so
that its indicator goes dark.
■Two sounds are produced when the keyboard is
played
Did you press a MANUAL II tilt tab (whose indicator
now lights)? Switch it off.
■The pitch of the keyboard seems incorrect
Is the [TUNE] setting correct (page 16)?
Is the transpose setting correct (page 17)?
Is the temperament setting correct (page 17)?
■The C-190 does not respond to your playing
Did you select the Demo mode? Leave that mode
(page 10).
■While the ORCHESTRA indicator lights, some
sounds are transposed one octave down when a
PEDAL sound is selected
This is normal and intended to provide a more natural distribution of the pitches for the left and right
sections.
■The MANUAL I sound is not available to the left
of the split point
Did you switch on at least one MANUAL I tilt tab after
switching off the [II÷I] tilt tab?
■Bass notes sound wrong/buzzing or vibration
occurs
If you don’t hear the problem in the headphones:
When playing at high volumes, resonance may occur
in the instrument itself, or in objects near the C-190.
At times, other objects in the room, such as fluorescent lights or glass doors, could start vibrating. To
minimize such unwanted resonance, please observe
the following:
• Locate the instrument at least 10~15 cm away from
the walls.
• Reduce the volume.
• Increase the distance from the object that is resonating.
If you can hear the problem in the headphones, there
may be another reason. Please contact your dealer.
■When the C-190 is connected to an external
device
Are the connections between the C-190 and the MIDI
sequencer or the other external device correct
(page 23)?
Specifications
C-190: Roland Portable Organ
■ Keyboard
76 keys (velocity sensitive for orchestral sounds)
(Velocity messages are always transmitted to the MIDI OUT
connector)
■ Tone generation & sounds
PCM sound generation, 128-voice polyphony
Newly sampled waveforms + the best PCM samples from
28 complete songs, divided into 4 groups: Wedding,
Orchestra, Bach and Variety
25
C-190 Portable Organ
Appendix
■ Panel controls
VOLUME slider, PEDAL slider, MANUAL I slider, 15 tilt tabs
with orange indicators, TRANSPOSE button, TUNE button,
UP/DOWN buttons, ORCHESTRA button, SET/SPLIT button,
M1/2 (memory bank selection), MEMORY buttons for 2 x 4
registrations, REC button, PLAY button, REVERB button,
WINDCHEST PANNING button
■ Transposition
–5~+6 semitones
■ Recorder
1 track, 4 song memories, records notes and settings
■ Connections
PEDAL IN, MIDI IN & OUT, OUTPUT Stereo (L/Mono - Right);
EXP/SUST, 2 headphone connectors
■ Amplification
10W + 10W rms
Speakers: ø10cm
■ Power supply
PSB-4U adapter
■ Dimensions
1156 (W) x 108 (H) x 347 (D) mm
■ Weight
11kg (C-190 only)
■ Options
Stand KS-C-190 (1145 x 670 x 390 mm/9kg),
PK-5/PK-7/PK-25 dynamic MIDI pedal unit,
DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U footswitch,
EV-5, EV-7 or BOSS FV-300L expression pedal,
RH-25, RH-50, RH-200 headphones
Note: In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this instrument are subject to
change without prior notice.
r
26
r
C-190
Bedienungsanleitung
DEUTSCHDEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für eine tragbare Orgel C-190 von Roland entschieden haben. Die C-190 ist eine neue Orgel für religiöse
Gemeinden sowie alle anderen Gelegenheiten, wo hochwertige Orgel- und Orchesterklänge in einem kompakten Instrument benötigt werden. Sie bietet außerdem eine Funktion, die ein zweimanualiges Instrument simuliert.
Gleichzeitige Verwendung von Orgel- und Orchesterklängen
Die C-190 enthält die besten Orgelklänge, die Roland bisher entwickelt hat. Zusätzlich stehen Ihnen aber auch erstklassige Instrumentalklänge zur Verfügung, die Sie zusammen mit der Orgelsektion nutzen können.
Um die C-190 “zweimanualig” zu spielen, kann man die 76er-Tastatur in zwei Bereiche aufteilen (“splitten”).
Bass- und Manual-Part
Obwohl die C-190 nur ein Manual bietet, können Sie außer monophonen Bass-Parts auch polyphone Instrumental-Parts spielen.
Normalerweise übernimmt der PEDAL-Part die monophone Bass-Stimme, d.h. er “doppelt” die jeweils tiefste Note, die Sie auf der
Tastatur spielen. Wenn Sie allerdings ein optionales MIDI-Pedal an die C-190 anschließen, lässt sich die PEDAL-Sektion per Fuß auch
polyphon spielen.
Recorder-Funktion
Die C-190 bietet eine Funktion, mit der Sie bequem Ihr eigenes Spiel aufzeichnen können.
Bitte lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Instruments den Abschnitt auf der nächsten Seite sorgfältig durch. Dort finden Sie nämlich wichtige Hinweise zum ordnungsgemäßen Betrieb der C-190.
Um die Funktionen der C-190 so schnell wie möglich kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen, sollten Sie
sich diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen.
Um Verwirrungen zu vermeiden, wollen wir den Begriff “Taster” für die Druckknöpfe auf dem Bedienfeld verwenden und nur von
“Tasten” sprechen, wenn von der Tastatur der C-190 die Rede ist.
noch vollständig kopiert, anderweitig verwendet, verteilt oder veröffentlicht werden.
C-190 Tragbare Orgel
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN
Über die WARNUNG und VORSICHT HinweiseÜber die Symbole
Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich
nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol
bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen
Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.
Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals
ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau verboten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen.
Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das
Gehäuse nicht geöffnet werden darf.
Das ● Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt
ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeutung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß
gelöst werden muß.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche
den Anwender bei unsachgemäßer Behandlung auf die Gefahr schwerer Verletzungen
(eventuell mit Todesfolge) hinweisen.
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche
Sachschäden hin, die sich aus einer unsachgemäßen Bedienung ergeben können.
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an
den Möbeln oder Verletzungen von
Haustieren gemeint.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
WARNUNG
• Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser Bedienungsanleitung durch.
• Versuchen Sie niemals, das Instrument zu öffnen (oder
Modifikationen jeglicher Art vorzunehmen) und beschädigen Sie niemals das beiliegende Netzteil.
• Versuchen Sie niemals, das Instrument zu reparieren oder
selbst defekte Teile zu erneuern. Überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler,
einer qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der “Information”Seite).
• Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des
Instruments gehörige Netzteil. Die Netzspannung der
verwendeten Steckdose muss den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen.
• Beschädigen Sie niemals das Netzkabel. Spannen Sie es
niemals übermäßig, laufen Sie nicht darüber und stellen
Sie keine schweren Gegenstände usw. darauf. Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht Stromschlag- bzw. Brandgefahr. Verwenden Sie das Netzteil
niemals, wenn es eine sichtbare Beschädigung aufweist.
• Dieses Instrument kann einen Schallpegel erzeugen, der
zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwenden Sie es niemals über einen längeren Zeitraum bei
hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Verdacht auf
Gehörverlust oder andere Beschwerden sofort an einen
Ohrenarzt.
• Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare
Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten
(Wasser, Getränke usw.) in das Geräteinnere gelangen.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, lösen Sie den Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler
oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite), wenn:
• Das Netzteil beschädigt wurde;
• Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere
gelangt sind.
• Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass gewor-
den ist);
• Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält oder in
• In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern darauf
achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienungsverfahren
vertraut sind.
• Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis
an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie
besonders vorsichtig mit Verlängerungskabeln: die
Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlossenen
Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem
Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen führt.
• Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland wenden Sie
sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder den Vertrieb (siehe die
“Information”-Seite).
Mit diesem Regler kann die Lautstärke aller Sektionen
(PEDAL, MANUAL I und MANUAL II) gemeinsam erhöht
oder verringert werden.
B
PEDAL-Regler
Mit diesem Regler kann die Lautstärke des PEDAL-Parts
eingestellt werden (siehe S. 33).
C
POWER SWITCH-Taster
Drücken Sie diesen Taster ein Mal, um die C-190 einzuschalten. Drücken Sie ihn erneut, um die C-190 wieder auszuschalten.
D
PEDAL-Wippen
Mit diesen Wippen können die betreffenden Orgel-Bassklänge (SUB BASS, OCTAVE BASS und BOMBARDE) oder
Orchester-Bassklänge (ACC BASS, STRINGED und CELLO)
ein-/ausgeschaltet werden.
E
MANUAL I-Regler
Mit diesem Regler kann die Lautstärke der MANUAL I-Sektion eingestellt werden ((siehe S. 33)).
F
MANUAL I-Wippen
Wenn der ORCHESTRA-Taster nicht leuchtet, dienen diese
Wippen zum Aktivieren oder Ausschalten des betreffenden
Orgelregisters. Es können auch alle Register eingeschaltet
werden.
Wenn der ORCHESTRA-Taster leuchtet, können Sie durch
Drücken den unter der Wippe angegebenen Orchesterklang
wählen.
G
II/I-Register (“Koppel”)
Die C-190 bietet zwei Divisionen: “MANUAL I” und
“MANUAL II”. Mit dieser Wippe bestimmen Sie, ob die Divisionen simultan (mit den gleichen Tasten) oder über
getrennte Tastaturbereiche gespielt werden.
H
TRANSPOSE-Taster
Mit diesem Taster kann die Klaviatur transponiert werden.
Somit können Sie auch weiterhin in der vertrauten Tonart
spielen, während die Noten in einer anderen Tonart wiedergegeben werden. Siehe S. 41.
I
TUNE-Taster
Vorgabeseitig ist die C-190 (wie alle elektronischen Musikinstrumente) auf A4= 440Hz gestimmt. Solange Sie diese
Einstellung nicht ändern, leuchtet dieser Taster auch nicht.
Sie können aber auch eine andere Kammertonfrequenz
wählen und diese Einstellung im Global-Bereich speichern.
J
UP/DOWN-Taster
Mit diesen Tastern lassen sich Einstellungen ändern (z.B.
Kammertonfrequenz oder Halleffekt). Normalerweise sind
sie dem Halleffekt zugeordnet.
K
ORCHESTRA-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um die Orchesterklänge der
C-190 anzuwählen. Sie können jeweils einen dieser Klänge
dem aktuell verwendeten Orgelregister hinzufügen. Siehe
S. 39.
L
SPLIT/SET-Taster
Diesen Taster benötigen Sie für zwei Funktionen: zum Verschieben des Splitpunktes zwischen MANUAL I und
MANUAL II (bei ausgeschalteter
Sichern Ihrer Einstellungen in einem der acht Speicher (2
Bänke je 4 Speicherplätze). Siehe S. 36 und 43.
M
MEMORY-Taster (M 1/2, 1~4, 0)
Die C-190 verfügt über zwei Bänke mit je vier Speicherplätzen: insgesamt also acht Speicher, die Sie über die Taster
[M1/2]
und
um alle Einstellungen des aktuell gewählten Speichers zu
löschen und sämtliche Register und Orchesterklänge
stumm zu schalten.
[II/I]
-Wippe) sowie zum
[1]~[4]
erreichen. Drücken Sie den Taster
[0]
,
r
30
N
N
MANUAL II-Wippen
Mit diesen Wippen können Sie Noten, die Sie mit der
MANUAL I-Division spielen, mit einem zweiten Klang versehen (bei leuchtender
Tastaturhälfte –die sich dann wie ein zweites Manual verhält– einen separaten Klang zuweisen (siehe S. 36).
Anmerkung: Die Lautstärke der MANUAL II-Division lässt sich
nur mit einem optionalen Schwellpedal einstellen. Da es sich
aber um die einzige Sektion ohne eigenen Lautstärkeregler
handelt, können Sie die gewünschte Balance auch einstellen,
indem Sie die Lautstärke der anderen Divisionen ändern.
O
REC-Taster
Die C-190 enthält auch eine digitale Aufnahmefunktion.
Drücken Sie diesen Taster, um die Aufnahmebereitschaft zu
aktivieren. (Drücken Sie anschließend
nahme zu starten.) Es gibt vier Song-Speicher. Siehe S. 42.
P
PLAY-Taster
Die Funktion dieses Tasters richtet sich nach der RECDiode: wenn jene blinkt, starten Sie mit
nahme eines neuen Stückes. Ist die REC-Diode aus, können
Sie mit
[PLAY]
Drücken Sie ihn gleichzeitig mit dem
Demo-Modus der C-190 zu aktivieren (siehe S. 34).
[II/I]
-Diode) oder aber der rechten
[PLAY]
, um die Auf-
[PLAY]
die Auf-
ein zuvor aufgezeichnetes Stück abspielen.
[REC]
-Taster, um den
O PQR
Q
REVERB-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um den digitalen Halleffekt ein(Diode leuchtet) oder auszuschalten. Siehe S. 40.
R
WINDCHEST PANNING-Taster
Mit diesem Taster rufen Sie eine Funktion auf, mit der Sie
die Orgeltöne im Stereo-Klangbild anordnen können. Es
gibt vier Einstellmöglichkeiten (siehe die Dioden und Symbole oberhalb dieses Tasters). Sie können jeder Orgelstimme
die gewünschte Position im Stereo-Klangbild zuweisen.
Siehe S. 44.
C-190 Tragbare Orgel
r
Bedienfeld
31
C-190 Tragbare Orgel
Beschreibung der Bedienelemente
Rückseite
A
OUTPUT R, L/MONO-Buchsen
Die C-190 ist mit einer exzellenten Verstärker- /Lautsprecheranlage ausgestattet, so dass Sie keinen externen
Verstärker brauchen. In bestimmten Situationen möchten
Sie sie aber vielleicht an die Beschallungsanlage des Saales
oder der Kirche anschließen – oder Ihr Spiel ohne Hintergrundgeräusche aufnehmen. Verwenden Sie dann diese
Buchsen.
B
EXP/SUST-Buchse
Hier können Sie einen optionalen DP-2, DP-6 oder BOSS
FS-5U Fußtaster anschließen, mit dem die auf der Tastatur
gespielten Noten gehalten werden können. Die Halte-Funktion (“Sustain”) ist nur für die Orchesterklänge belegt.
Sie können an diese Buchse aber auch ein optionales
Roland EV-5 oder FV-300L Pedal anschließen, um die Lautstärke der MANUAL II-Division einzustellen.
C
MIDI-Buchsen (PEDAL IN, IN, OUT)
Über diese Buchsen können MIDI-Daten zu/von anderen
Instrumenten gesendet (OUT) oder empfangen (IN) werden.
ABCD EF
An die PEDAL IN-Buchse können Sie eine optionale MIDIPedaleinheit von Roland (PK-5A, PK-25 oder PK-7)
anschließen, um die Bass-Sektion (“PEDAL”) mit den Füßen
zu spielen. Bei angeschlossener Pedaleinheit wird die
PEDAL-Sektion polyphon.
D
Kabelhaken
Drehen Sie das Kabel des Netzteils mindestens einmal um
den Haken (rechts neben der Buchse), um zu verhindern,
dass es sich im Eifer des Gefechts löst.
E
DC IN-Buchse
Hier muss das beiliegende PSB-4U Netzteil angeschlossen
werden. Wenn es sichtlich beschädigt oder defekt ist, müssen Sie es wieder durch ein PSB-4U Netzteil ersetzen. Verwenden Sie auf keinen Fall einen anderen Adapter, weil die
C-190 dadurch irreparabel beschädigt werden könnte.
F
POWER SWITCH-Taster
Drücken Sie diesen Taster ein Mal, um die C-190 einzuschalten. Drücken Sie ihn erneut, um die C-190 wieder auszuschalten.
Kopfhöreranschlüsse
Die C-190 ist mit zwei Kopfhörerbuchsen ausgestattet, so dass
zwei Personen gleichzeitig über Kopfhörer zuhören können. Das
eignet sich besonders für den Musikunterricht. Außerdem stören
Sie bei Verwendung eines Kopfhörers niemanden – vor allen
Dingen spätabends. Wenn Sie an eine dieser Buchsen eine Klinke
anschließen, werden die Lautsprecher der C-190 ausgeschaltet.
Um die beste Klangqualität zu erzielen, sollten Sie einen (optionalen) RH-25, RH-50 oder RH-200 Kopfhörer von Roland verwenden.
r
32
2.Erste Schritte
C-190 Tragbare Orgel
Anschließen des Netzteils
r
Anschließen des Netzteils
Anmerkung:
beschädigen, sollten Sie die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen und diese ausschalten, bevor Sie Anschlüsse herstellen oder lösen.
(1) Verbinden Sie das beiliegende PSB-4U Netzteil mit der
DC IN-Buchse auf der Rückseite der C-190.
(2) Verbinden Sie das andere Ende mit einer Netzsteckdose.
Um weder die Lautsprecher, noch andere Geräte zu
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
ADAPTOR ONLY
POWER
SWITCH
Einstellen der Lautstärke
Die C-190 verfügt über drei Regler. Mit dem
Regler kann die Gesamtlautstärke eingestellt werden. Mit
dem
[PEDAL]
-Regler stellen Sie die Lautstärke der Bass-
klänge ein.
VOLUMEPEDALMANUAL I
Gesamtlautstärke
(alle Sektionen)
Mit dem
[PEDAL]
- und
Lautstärke des
Bassklangs
[MANUAL¥I]
-Regler können Sie
das gewünschte Lautstärkeverhältnis (auch zur
MANUAL II-Division) einstellen.
Wenn Sie sich ein optionales EV-5, EV-7 oder BOSS
FV-300L Schwellpedal besorgt und an die EXP/SUSTBuchse angeschlossen haben, können Sie auch die
MANUAL II-Lautstärke einstellen (und/oder das Pedal als
Schweller verwenden).
[VOLUME]
Lautstärke der
MANUAL I-Division
-
Ein- und Ausschalten
Die C-190 enthält einen Verstärker und Lautsprecher. Sie
benötigen also keine weiteren Geräte.
(1) Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert.
VOLUMEPEDAL
(2) Drücken Sie den
seite, um das Gerät einzuschalten.
Nun müssen Sie mindestens eine Wippe drücken, weil alle
Klänge unmittelbar nach dem Einschalten der C-190 aus
sind. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
Anmerkung:
hen. Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekunden,
bevor Sie etwas hören.
Ausschalten
(1) Stellen Sie den
(2) Drücken Sie den
Gerät auszuschalten.
[POWER¥SWITCH]
Die C-190 ist mit einer Schutzschaltung verse-
[VOLUME]
-Regler auf den Mindestwert.
[POWER¥SWITCH]
-Taster auf der Rück-
-Taster, um das
Anschließen eines Kopfhörers
(Sonderzubehör)
Die C-190 ist mit zwei Kopfhörerbuchsen ausgestattet, so
dass zwei Personen gleichzeitig über Kopfhörer mithören
können. Das eignet sich besonders für den Musikunterricht. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines Kopfhörers niemanden – vor allen Dingen spätabends.
(1) Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert.
(2) Verbinden Sie einen Kopfhörer (Roland RH-25, RH-50,
RH-200) mit einer der PHONES-Buchsen links neben der
Tastatur der C-190.
(3) Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Bei Anschließen eines Kopfhörers werden die Lautsprecher
der C-190 ausgeschaltet, so dass Sie üben können, ohne
jemanden zu stören.
Anmerkung:
kopfhörer.
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung eines
Kopfhörers
Um das Kabel des Kopfhörers weder zu dehnen noch zu
beschädigen, sollten Sie immer nur den Kopfhörer anfassen. Zum Herstellen und Lösen der Verbindung fassen Sie
bitten den Klinkenstecker an. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereo-
33
C-190
Tragbare Orgel
Erste Schritte
• Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die
Lautstärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschädigt werden. Am besten stellen Sie die
Lautstärke vorher auf den Mindestwert.
• Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den
Kopfhörer beschädigen, sondern sich auch einen
Hörschaden zuziehen können. Stellen Sie die Lautstärke niemals zu hoch ein.
Anhören der Demosongs
Die C-190 enthält 28 Demosongs, die Sie sich vielleicht
anhören möchten, bevor Sie selbst auf dem Instrument
spielen.
(1) Drücken Sie den
(2) Drücken Sie den
[REC]
- und
[PLAY]
-Taster gleichzeitig.
REC
[PLAY]
-Taster, um die Wiedergabe aller
PLAY
DEMO
Demosongs zu starten.
(3) Drücken Sie ihn erneut, um die Wiedergabe anzuhalten.
(4) Drücken Sie
[REC]
und
[PLAY]
gemeinsam, um den
Demo-Modus zu verlassen.
Anwahl eines Demosongs
Die Demosongs der C-190 befinden sich in vier Bänken,
die mit den Tastern
WEDDING
[1]
Principal 8’Hochzeitsmarsch aus “Lohengrin” R.Wagner
Spitzflöte 4’ Ave MariaF.Schubert
Octave 2’“Air auf der G-Saite” aus der
Mixture IVTrio Super "Herr Jesu Christ, dich Zu
Trompete 8’ Hochzeitsmarsch aus “Ein Mittsom-
Bourdon 8’Largo aus “Serse”G.F.Handel
Gemshorn 8’ Ave MariaC.Gounoud
ORCHESTRA
[2]
Principal 8’Requiem IntroitusW.A.Mozart
Spitzflöte 4’ “Hornpipe” aus der “Wassermusik”G.F.Handel
Octave 2’“Jesus bleibet meine Freude” aus
Mixture IVAdagio aus dem Konzert in d-Moll
Trompete 8’ Toccata P.D.Paradisi
Bourdon 8’Adagio aus dem OboenkonzertA.Marcello
Gemshorn 8’ Allegro FinaleG.F.Handel
[1]~[4]
aufgerufen werden können.
Orchestersuite Nr. III in D-Dur
uns wend" BWV 655c
mernachtstraum”
der Kantate BWV 147
nach A. Vivaldi BWV 596
J.S.Bach
J.S.Bach
F. Mendelssohn
J.S.Bach
J.S.Bach
r
34
VARIETY
[3]
Principal 8’Allegro aus dem Konzert in F-Dur
nach A. Vivaldi BWV 978
Spitzflöte 4’ Balletto del GranducaJ.P.Sweelinck
Octave 2’Passacaglia BWV 582J.S.Bach
Mixture IVTrumpet TuneH.Purcell
Trompete 8’ Psalm 19B. Marcello
Bourdon 8’PreghieraL.v.Beethoven
Gemshorn 8’ AllegroF.J.Haydn
[4]
BACH
Principal 8’Toccata in d-Moll “dorisch”
BWV 538a
Spitzflöte 4’ Präludium in a-Moll BWV 559aJ.S.Bach
Octave 2’Fuge in a-Moll BWV 559bJ.S.Bach
Mixture IVChoral “Herr Gott, nun schleuss den
Himmel auf” BWV 617
Trompete 8’ Choral “Es ist das Heil uns kommen
her” BWV 638
Bourdon 8’Choral “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu
Die C-190 bietet zwei Sektionen, die simultan verwendet werden können: eine Orgel- und eine Orchestersektion. Wir wollen uns zunächst mit der Orgelsektion befassen.
Registrierung der MANUAL IDivision
Wenn der ORCHESTRA-Taster nicht leuchtet, haben die
weißen Wippen die gleiche Funktion wie die Register
einer Kirchenorgel: hiermit können Sie die benötigten
Klangfarben aktivieren. Drücken Sie immer mindestens
eine Wippe, weil sonst keinerlei Noten ausgegeben werden.
(1) Schalten Sie den ORCHESTRA-Taster aus (falls er leuch-
tet).
(2) Drücken Sie auf den unteren Teil einer MANUAL I-
Wippe, um das ihr zugeordnete Register zu aktivieren.
Wenn die Diode einer Wippe leuchtet, so ist das betreffende Register aktiv. Es können beliebig viele Register
gleichzeitig aktiviert werden.
(3) Bei Bedarf können Sie die Lautstärke dieser Division mit
dem MANUAL I-Regler (links neben den Wippen) ändern.
(4) Drücken Sie auf die obere Hälfte einer leuchtenden
Wippe, um das betreffende Register wieder auszuschalten.
Anmerkung: Die SUSTAIN-Funktion ist für die Orgelregister
nicht belegt. Ein an die EXP/SUS-Buchse angeschlossener
(optionaler) Fußtaster erlaubt also nicht das Halten der
gespielten Noten.
Hinzufügen der MANUAL II-Division
Die C-190 bietet eine MANUAL II-Division, die man mit
der MANUAL I-Division kombinieren kann. (Sie können sie
auch über separate Tasten spielen, siehe unten.)
Sofern aktiv, verhält sich die MANUAL II-Division in etwa
wie das Schwellwerk einer Kirchenorgel, während die
MANUAL I-Sektion das Hauptwerk ersetzt.
Wir wollen uns nun ansehen, wie man diese beiden Sektionen koppelt, um sie gleichzeitig zu spielen.
(1) Schalten Sie den ORCHESTRA-Taster aus (falls er leuch-
tet).
(2) Drücken Sie die
Sektion.
Nun leuchtet ihre Diode, was bedeutet, dass Sie der
MANUAL I-Registrierung eine zweite Division hinzufügen
können. Das entspricht dem Koppeln zweier Manuale einer
Kirchenorgel.
(3) Drücken Sie auf den unteren Teil einer MANUAL II-
Wippe, um das ihr zugeordnete Register zu aktivieren.
[II/I]
-Wippe (die “Koppel”) der MANUAL I-
Wenn die Diode einer Wippe leuchtet, so ist das betreffende Register aktiv. Es können beliebig viele Register
gleichzeitig aktiviert werden.
Sie können auch alle MANUAL I-Register (bis auf
schalten und lediglich ein oder mehrere MANUAL II-Register verwenden, um das Schwellwerk einer Kirchenorgel zu
simulieren.
(4) Drücken Sie auf die obere Hälfte einer leuchtenden
Wippe, um das betreffende Register wieder auszuschalten.
Anmerkung: Die SUSTAIN-Funktion ist für die Orgelregister
nicht belegt. Ein an die EXP/SUS-Buchse angeschlossener
(optionaler) Fußtaster erlaubt also nicht das Halten der
gespielten Noten.
Anmerkung: Das [TREMULANT]-Register kann nicht alleine
verwendet werden. Sie müssen es mit mindestens einem weiteren MANUAL II-Register kombinieren. Es hat keinerlei Auswirkungen auf die PEDAL- oder MANUAL I-Klänge.
[II/I]
) aus-
35
C-190 Tragbare Orgel
Spielen von Orgelmusik
MANUAL I und II in separaten
Zonen spielen
Wie oben erwähnt, kann man die MANUAL I-Sektion der
linken Hälfte der 76er-Tastatur zuordnen, während man
die MANUAL II-Sektion über die rechte Hälfte spielt:
MANUAL IMANUAL II
(1) Schalten Sie den ORCHESTRA-Taster aus (falls er leuch-
tet).
(2) Schalten Sie die
I-Sektion aus.
[II/I]
-Wippe (die “Koppel”) der MANUAL
Die Pfeile in der Abbildung oben verweisen auf den Einstellbereich.
Die von Ihnen gedrückte Taste vertritt nun den tiefsten
Ton, der mit der MANUAL II-Sektion gespielt werden kann.
Tremulant
Ein “Tremulant” erzeugt Änderungen der Frequenz (Vibrato), Lautstärke sowie Klangfarbe eines Tons. Durch Tremulant-Verwendung können Sie Solo- oder klein besetztes Ensemblespiel mit mehr “Wärme” und Ausdruck versehen. Für umfassendere Registrierungen eignen sich die
Tremulanten in der Regel nicht. Romantische Musik wäre
ohne sie jedoch kaum vorstellbar. Auch bei Gospel-Musik
verwendet der/die Organist/in gerne eine etwas intensivere Modulation.
Die C-190 bietet eine Tremulant-Funktion für die
MANUAL II-Sektion.
(3) Drücken Sie auf den unteren Teil einer MANUAL I-
Wippe, um das ihr zugeordnete Register zu aktivieren.
Wenn die Diode einer Wippe leuchtet, so ist das betreffende Register aktiv. Es können beliebig viele Register
gleichzeitig aktiviert werden.
(4) Drücken Sie auf den unteren Teil einer MANUAL II-
Wippe, um das ihr zugeordnete Register zu aktivieren.
Es können beliebig viele Register gleichzeitig aktiviert werden.
(5) Beginnen Sie zu spielen.
Die MANUAL I-Division ist nun der linken und die MANUAL
II-Division der rechten Tastaturhälfte zugeordnet.
Ändern des Splitpunktes
Vorgabeseitig befindet sich der Splitpunkt (die Note, vor
der die MANUAL I-Sektion endet und wo die MANUAL IISektion beginnt) bei dem mit “▼” gekennzeichneten “C”.
Wenn Ihnen die Werksvorgabe nicht gefällt, gehen Sie wie
folgt vor, um eine andere Note zu wählen:
(1) Halten Sie den
[SET]
-Taster gedrückt.
SPLIT
SET
Sie wirkt sich nur auf die Registrierungen dieser Division
aus (und Sie müssen mindestens eine Wippe aktiviert
haben).
Der TREMULANT-Status lässt sich auch speichern.
Verwendung der PEDAL-Division
Die C-190 verfügt über eine PEDAL-Division, die Sie entweder über die Tastatur oder eine optionale, dynamische
MIDI-Pedaleinheit (PK-5A, PK-7 oder PK-25) spielen können.
Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, ist die PEDAL-Division monophon und übernimmt die jeweils tiefste Note,
die Sie mit MANUAL I und/oder II spielen.
(1) Schalten Sie den ORCHESTRA-Taster aus (falls er leuch-
tet).
(2) Verwenden Sie die PEDAL-Wippen, um Ihr Spiel mit bis
zu drei zusätzlichen Bassnoten versehen.
(2) Halten Sie ihn weiterhin gedrückt, während Sie die Taste
betätigen, wo sich der Splitpunkt befinden soll.
r
36
Mindestens eine der PEDAL-Wippen muss eingeschaltet
sein.
C-190 Tragbare Orgel
Verwendung der PEDAL-Division
r
Mit den Bassnoten werden nur Töne versehen, die Sie im
Bereich E1~B3 spielen:
Tonumfang des monophonen Bass-Parts
Die Bassnote entspricht dem jeweils tiefsten, von Ihnen
gespielten Ton.
Anmerkung: Sobald Sie ein MIDI-Kabel an die PEDAL INBuchse auf der Rückseite der C-190 anschließen, lässt sich der
PEDAL-Part nicht mehr über die Tastatur spielen. Verbinden Sie
also das andere Ende des Kabels mit einer Pedaleinheit oder
lösen Sie es aus der Buchse.
Mit der linken Hand nur Bassklänge spielen
Wenn Sie die Bassnoten lieber ohne MANUAL I-Register
spielen möchten, müssen Sie die Tastatur “splitten” und
alle MANUAL I-Wippen ausschalten. Verfahren Sie hierfür
folgendermaßen:
(1) Schalten Sie die
I-Sektion aus.
[II/I]
-Wippe (die “Koppel”) der MANUAL
Bassnoten mit einer optionalen Pedaleinheit
spielen
Die PEDAL-Register der C-190 können auch via MIDI
gespielt werden. Am bequemsten geht das mit einer
(optionalen) dynamischen Pedaleinheit (PK-5A, PK-7 oder
PK-25).
Mit den folgenden Schritten kann die C-190 so eingestellt
werden, dass die Bassnoten (der PEDAL-Division) nicht
mehr über die Tastatur angesteuert werden.
(1) Schalten Sie sowohl die C-190 als auch die PK aus.
(2) Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse der PK mit der
PEDAL IN-Buchse der C-190.
(3) Schalten Sie die PK ein.
(4) Schalten Sie die C-190 ein.
(5) Spielen Sie nun auf der Tastatur und auf der PK.
Anmerkung: Wenn die PEDAL-Sektion auf diese Weise ange-
steuert wird, ist sie polyphon (d.h. Sie können mehrere Töne
gleichzeitig spielen).
(2) Drücken Sie auf die obere Hälfte aller noch leuchtenden
MANUAL I-Wippen.
Dadurch schalten Sie die MANUAL I-Division aus.
(3) Drücken Sie auf den unteren Teil einer MANUAL II-
Wippe, um das ihr zugeordnete Register zu aktivieren.
Es können beliebig viele Register gleichzeitig aktiviert werden.
(4) Wählen Sie mit den PEDAL-Wippen die gewünschte
Registrierung für die Bassnoten.
Nun erklingt bis zum (nicht änderbaren) PEDAL-Splitpunkt
nur noch die PEDAL-Division.
37
C-190 Tragbare Orgel
Spielen von Orgelmusik
Anwahl weiterer Orgelklangfarben
Einige der Register der C-190 bieten alternative Stimmen,
die man mit der Voice Palette-Funktion anwählen und in
sein Spiel einbeziehen kann. Durch “Voice Palette” erhöht
sich Ihre Flexibilität ganz erheblich. So können Sie z.B. die
Rohrflöte 4’ –die normalerweise der gleichnamigen
MANUAL I-Wippe zugeordnet ist– durch die Spitzflöte 4’
ersetzen.
Die Bezeichnung “Voice Palette” haben wir bewusst
gewählt, weil sich nun erheblich mehr Klang-“Farben”
realisieren lassen: Die Anzahl der verfügbaren Stimmen ist
nämlich weitaus größer als die Anzahl der eigentlichen
Wippen.
Voice Palette-Anwahl
(1) Halten Sie die untere Hälfte einer Wippe gedrückt und
achten Sie dabei auf die MEMORY-Taster (
Einer dieser Taster leuchtet konstant, um anzuzeigen, welche Stimme der Wippe aktuell zugeordnet ist.
Blinkende MEMORY-Taster verweisen darauf, dass sich hier
Alternativstimmen zu jener befinden, mit der die Wippe
aktuell belegt ist.
(2) Geben Sie die Wippe wieder frei.
Einige der MEMORY-Taster blinken weiter, während eine
von ihnen konstant leuchtet.
Anmerkung: Wenn Sie versehentlich eine Wippe gedrückt
halten und dann blinkende MEMORY-Taster sehen, können Sie
einen beliebigen anderen Taster oder eine andere Wippe betätigen, um den Voice Palette-Modus wieder zu verlassen.
(3) Drücken Sie den MEMORY-Taster der gewünschten
Stimme.
Anmerkung: Sie können eine Voice Palette-Stimme auch
wählen, indem Sie die gewünschte Wippe gedrückt halten,
während Sie einen der Taster MEMORY [0]~[4] betätigen.
[0]~[4]
).
MANUAL II
Bourdon 8’
Gemshorn 8’
Prestant 4’
Quinte 2-2/3’
Vox Humana 8’
Anmerkung: Bei Anwahl eines Registers mit Voice PaletteAlternative wird entweder die Vorgabe- ODER die Alternativstimme verwendet. So kann für Vox Humana 8’ z.B. Krummhorn 8’ ODER Clarion 4’ eingestellt werden, nicht aber beide
Stimmen gleichzeitig.
Anmerkung: Siehe auch “Die Klangbelegung der Wippen
ändern” auf S. 45.
Anmerkung: Geänderte Zuordnungen können in einem der
Speicher und/oder im Global-Bereich gesichert werden. Siehe
S. 43.
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Flute 8’
[1]
Geigen Principal 8’
Viole Celeste II 8’
Salicional 8’
Gambe 16’
Koppelflöte 4’
Fugara 4’
Doublette 2’
Tierce 1-1/3’
Scharff III 1’
Fagott 16’
Krummhorn 8’
Hautbois 8’
Clarion 4’
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[3]
[4]
[2]
Dies sind die Alternativen für die einzelnen Wippen:
PEDAL
Subbass 16’
OctaveBass 8’
Bombarde 16’
MANUAL I
Principal 8’
Spitzflöte 4’
Octave 2’
Mixture IV 1-1/3’
Trompete 8’
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Principal Bass 16’
Violon Bass 16’
Gedackt 8’
Trumpet 8’
Choral Bass 4’
Clarine 4’
Diapason 8’
Bourdon 8’
Rohrflöte 4’
Principal 4’
Waldflöte 2’
Sesquialtera II 1-1/3’
Sifflet 1’
Trompette 8’
Regal 8’
Trompete 4’
[1]
[1]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
r
[1]
[2]
[2]
[1]
38
C-190 Tragbare Orgel
r
Anwahl der Klänge
4.Verwendung der Orchesterklänge
Die C-190 enthält Orchesterklänge, die entweder separat oder gemeinsam mit den Orgelregistern verwendet werden
können. Die Orchesterklänge sind anschlagdynamisch (d.h. Lautstärke und Klangfarbe richten sich danach, wie stark Sie
die Tasten betätigen).
Anwahl der Klänge
Es gibt drei Sektionen: Die Sektionen MANUAL I und -II,
die sich über die komplette Tastatur erstrecken und die
PEDAL-Sektion, mit der Sie einen Bass-Part spielen können.
Sehen wir uns zunächst an, wie man einen Klang wählt
(MANUAL I oder II):
(1) Drücken Sie den
ten).
Es gibt drei ORCHESTRA-Klangbänke: In der PEDAL-Sektion
finden Sie 3 Klänge, in der MANUAL I-Sektion 5 Klänge und
in der MANUAL II-Sektion 5 Klänge + Glockenspiel (“CHIMES”).
(2) Drücken Sie eine Wippe, um den darunter angegebenen
Klang zu wählen (Diode leuchtet).
[ORCHESTRA]
-Taster (er muss leuch-
Verwendung eines Haltepedals
Schließen Sie einen optionalen DP-2, DP-6 oder BOSS
FS-5U Fußtaster an die EXP/SUST-Buchse der C-190 an.
Mit diesem können die Noten der Sektionen PEDAL,
MANUAL I und -II wie auf einem akustischen Klavier
gehalten werden.
Orchestermelodie-Funktion
Neben der Möglichkeit, die MANUAL II-Orchesterklänge
zusammen (oder in getrennten Tastaturbereichen) mit
den MANUAL I-Klängen zu spielen, können Sie einen
MANUAL II-Klang auch als “Melodiestimme” verwenden.
Diese Stimme (ein beliebiger Orchesterklang der MANUAL
II-Sektion) ist monophon: man kann also keine Akkorde
spielen. Sie gibt immer die höchste Note wieder, die Sie
(ganz rechts) auf der Tastatur spielen. Diese Funktion lässt
sich folgendermaßen wählen:
(1) Drücken Sie den
ten).
[ORCHESTRA]
-Taster (er muss leuch-
Beispiel: Um den “N.GUITAR”-Klang zu wählen, müssen Sie
das
[OCTAVE¥2’]
Um noch einen Cembalo-Klang (aus der MANUAL II-Sektion) hinzuzufügen, drücken Sie das
Register.
Sie können die Klänge von MANUAL I und -II “stapeln” (um
sie gleichzeitig zu spielen) oder mit separaten Tasten spielen (wenn die
Part gelten die gleichen Bedingungen wie im Orgelmodus.
Anmerkung: Man kann pro Sektion nur jeweils einen Klang
spielen.
(3) Drücken Sie den
erlischt), um den Orchestermodus wieder zu verlassen.
Bedenken Sie, dass Sie Orchesterklänge ohne weiteres einer
Orgel-Division hinzufügen können.
-Register der MANUAL I-Sektion drücken.
[BOURDON¥8’]
[II÷I]
-Wippe ausgeschaltet ist). Für den PEDAL-
[ORCHESTRA]
-Taster noch einmal (er
-
(2) Halten Sie die MANUAL II-Wippe des benötigten Orches-
terklangs solange gedrückt, bis die Diode darunter zu
blinken beginnt.
(3) Beginnen Sie zu spielen. Jetzt werden Sie hören, dass die
höchsten Noten mit dem vorher gewählten MANUAL II-
Orchesterklang “gedoppelt” werden.
(4) Drücken Sie auf die Wippe oberhalb der blinkenden
Diode, um die Melodiefunktion wieder auszuschalten.
Verwendung des
Glockenspielklangs
Die C-190 bietet einen Glockenspielklang (“CHIMES”), der
sich hervorragend für bestimmte Gelegenheiten (z.B.
Weihnachtsmessen) eignet.
Dieser Klang ist der MANUAL II
zugeordnet.
[TREMULANT]
-Wippe
39
C-190
Tragbare Orgel
Andere Funktionen
5.Andere Funktionen
Anmerkung:
einem Registerspeicher sichern.
Auf S. 43 erfahren Sie, wie Sie Ihre Einstellungen in
Hinzufügen von Hall (Reverb)
Die C-190 bietet einen Reverb-Effekt, mit dem Sie
die gespielten Noten mit einem angenehmen Halleffekt versehen und so den Eindruck erwecken können,
dass Sie in einem Konzertsaal oder einer Kirche spielen.
(1) Drücken Sie den
Wenn Ihnen der Halleffekt zwar gefällt, aber Ihnen etwas
zu aufdringlich oder zu dezent erscheint, können Sie den
Hallanteil folgendermaßen ändern:
(2) Drücken Sie den
verringern, bzw. den
[REVERB]
[DOWN]
-Taster (leuchtet).
-Taster, um den Hallanteil zu
[UP]
-Taster, um ihn zu erhöhen.
Anwahl anderer Stimmungen
Stimmen der C-190
Ab und zu begleiten Sie bestimmt auch akustische Instrumente, die sich nur sehr schwer oder überhaupt nicht
stimmen lassen. Verwenden Sie dann die TUNE-Funktion
der C-190, um ihre Stimmung an jene des akustischen
Instrumentes anzupassen:
(1) Halten Sie den
[DOWN]
ken.
Die Gesamtstimmung der C-190 kann maximal auf einen
Kammerton von 432.8Hz abgesenkt werden. Diese Frequenz entspricht der Stimmung des A4.
(2) Halten Sie den
[UP]
-Taster betätigen, um die Stimmung anzuheben.
[TUNE]
-Taster gedrückt, während Sie den
-Taster betätigen, um die Stimmung abzusen-
[TUNE]
-Taster gedrückt, während Sie den
Anmerkung:
wieder den ursprünglichen Hallanteil einzustellen.
(3) Drücken Sie den
fekt auszuschalten. Seine Diode erlischt.
Drücken Sie
[REVERB]
[DOWN]
und
[UP]
gleichzeitig, um
-Taster erneut, um den Hallef-
Anwahl eines anderen Reverb-Typs
(4) Schalten Sie den Halleffekt ein (siehe oben).
(5) Halten Sie den
seine Diode zu blinken beginnt.
(6) Wählen Sie mit
Reverb-Typ.
Die verfügbaren Effekttypen sind: Plate, Small Ambient,
Room, Gothic Church, Church, Cathedral. Die Vorgabe lautet “Gothic Church”.
[REVERB]
[DOWN]
-Taster solange gedrückt, bis
[UP]
oder
einen anderen
r
Die Gesamtstimmung der C-190 kann maximal auf einen
Kammerton von 445.2Hz angehoben werden.
(3) Halten Sie den
[DOWN]
Vorgabestimmung der C-190 einzustellen (A4= 440Hz).
Der
[TUNE]
C-190 von 440.0Hz abweicht.
Anmerkung:
gespeichert werden.
[TUNE]
-Taster gedrückt, während Sie den
- und den
-Taster leuchtet nur, wenn die Stimmung der
[UP]
-Taster betätigen, um wieder die
Diese Einstellung kann im Global-Bereich
40
C-190 Tragbare Orgel
Transponieren (selber Fingersatz, andere Noten)
r
Verwendung anderer Stimmungssysteme
Als digitales Instrument verwendet die C-190 ab Werk das
heutzutage am weitesten verbreitete Stimmungssystem.
Gemäß dieser Stimmung sind die Abstände zwischen allen
Halbtönen gleichgroß. Deswegen nennt man sie die
“gleichschwebende” Stimmung.
Noch vor gar nicht so langer Zeit wurden jedoch auch in
der westlichen Welt noch andere Stimmungen verwendet.
Diese weisen unterschiedliche Abstände zwischen den
Halbtönen auf. Auf der C-190 stehen Ihnen fünf Stimmungssysteme (“Temperierungen”) zur Auswahl:
(1) Halten Sie
Taster betätigen:
Tasterkombinati
[0]
gedrückt, während Sie einen der folgenden
on
[0]
+
[1]
[0]
+
[2]
[0]
+
[3]
[0]
+
[4]
[0]
+
[M1/2]
Stimmungssystem
Mittelton
Pythagoras
Kirnberger
Werckmeister III
Gleichschwebend (Vorgabe)
Wenn Sie andere Instrumente begleiten, kann es in einigen
Tonarten zu unschönen Dissonanzen kommen. Die übrigen
Instrumente sollten also nach Möglichkeit das gleiche
Stimmungssystem verwenden.
Anmerkung: Für die Wiedergabe eines aufgezeichneten Stü-
ckes wird die während der Aufnahme aktive Temperierung ver-
wendet.
Transponieren (selber Fingersatz,
andere Noten)
Die C-190 kann Ihre Musik in einer anderen Tonart wiedergeben als jener, in der Sie spielen. So können Sie auch
Stücke mit vielen # (Kreuzen) oder b (Bs) –d.h. mit vielen
schwarzen Tasten– spielen, ohne die Noten anders zu
greifen. Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer
bestimmten Tonart einstudiert haben und es nun in einer
anderen Tonart spielen müssen: Ändern Sie hierfür einfach die TRANSPOSE-Einstellung.
Anmerkung: Diese Transposition gilt dann so lange, bis Sie sie
erneut ändern oder die C-190 ausschalten. Diese Einstellung kann
nicht gespeichert werden.
• Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt, während Sie den Grundton der Tonart spielen, in die Sie
transponieren möchten.
TRANSPOSE
In Schritt (2) wird erklärt, wie man den Grundton für die
gewählte Temperierung angibt.
Mittelton:
Eine Variante der reinen Dur-Stimmung (reiner
als “Gleichschwebend”), mit der man leichter transponieren
kann. Da die Halbtonintervalle einer Oktave aber unterschiedlich eingeteilt sind, könnte diese Stimmung ungeübten Ohren falsch erscheinen.
Pythagoras:
Diese Stimmung wurde im alten Griechenland entwickelt. Sie löst die Ambiguität zwischen Quarten
und Quinten. Deshalb klingen Melodien ausgesprochen
rein, während Dreiklänge mitunter verstimmt klingen.
Kirnberger:
Dieses Stimmungssystem erlaubt auch eine
Transposition der Musik und kann daher für alle Tonarten
verwendet werden.
Werckmeister III:
Kombination der Mittelton- und
Pythagoras-Stimmung, die ebenfalls in allen Tonarten verwendet werden kann.
Gleichschwebend:
Diese Stimmung unterteilt eine
Oktave in zwölf gleich große Intervalle und räumt somit
alle Ambivalenzen aus.
Für die Mittelton- und Pythagoras-Stimmung muss auch
angegeben werden, in welcher Tonart Sie spielen möchten:
(2) Halten Sie
[0]
gedrückt, während Sie auf der Tastatur die
Note spielen, die dem Grundton der benötigte Tonart
entspricht.
Der [TRANSPOSE]-Taster leuchtet nun.
–ODER–
• Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt, während Sie mit [DOWN] oder [UP] das gewünschte Intervall wählen.
Bei diese Methode müssen Sie ein bisschen aufpassen,
denn Sie haben keine optische Kontrolle. Daher müssen Sie
mitzählen, wie oft Sie den/die Taster betätigen. Jeder Tasterdruck entspricht einem Halbton.
• Um wieder zur normalen Tonhöhe zurückzukehren,
müssen Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt halten,
während Sie ein “C” spielen (oder [DOWN] + [UP]
betätigen). Der [TRANSPOSE]-Taster erlischt.
■Beispiel: Spielen in “C”, Wiedergabe in “E”.
Wenn Sie bei Drücken einer “C”-Taste jeweils eine “E”-Note
hören möchten, müssen Sie den
[TRANSPOSE]
-Taster
gedrückt halten und eine “E”-Taste betätigen.
Anmerkung: Die Transposition betrifft nur Noten, die Sie auf
der Tastatur der C-190 oder auf einer PK-Pedaleinheit spielen.
Sie gilt nicht für über MIDI IN empfangene oder vom Recorder
wiedergegebene Noten.
41
C-190
Tragbare Orgel
Andere Funktionen
Aufnehmen Ihres Spiels
Mit der C-190 können Sie Ihr Spiel aufzeichnen und
die Aufnahme jederzeit wieder abspielen. Hierfür stehen vier Song-Speicher zur Verfügung, die Sie über
die Taster
Der Recorder zeichnet übrigens nicht nur die Noten auf,
sondern auch die verwendeten Klänge.
Aufnahme
(1) Halten Sie den
ken), während Sie mit einem der Taster
Song-Speicher wählen.
[1]~[4]
erreichen.
[REC]
-Taster gedrückt (beginnt zu blin-
[1]~[4]
einen
Abspielen eines aufgezeichneten Stückes
Um sich Ihr neues (oder zuvor aufgezeichnetes) Stück
anzuhören, verfahren Sie bitte folgendermaßen:
(1) Halten Sie den
[1]~[4]
einen Song-Speicher wählen.
Wählen Sie nur einen Song-Speicher, dessen Taster leuchtet. Das bedeutet nämlich, dass er auch tatsächlich Daten
enthält.
(2) Drücken Sie
ten.
Anmerkung:
MIDI OUT-Buchse der C-190 übertragen.
[PLAY]
-Taster gedrückt, während Sie mit
[PLAY]
erneut, um die Wiedergabe anzuhal-
Die aufgezeichneten Daten werden nicht zur
Wählen Sie nur einen Song-Speicher, dessen Taster nicht
leuchtet, während Sie den
Sonst löschen Sie nämlich das dort gespeicherte Stück.
(2) Geben Sie den
hin).
(3) Drücken Sie den
starten.
(4) Beginnen Sie zu spielen.
(5) Drücken Sie
Aufnahme wieder anzuhalten.
Anmerkung:
Aufnahme zu speichern. Während der Datenspeicherung reagiert die Tastatur nicht auf Ihr Spiel.
Anmerkung:
nisse (Noten und Einstellungen).
[REC]
[PLAY]
[PLAY]
Die C-190 benötigt nun 2~3 Sekunden, um Ihre
Jeder Song-Speicher fasst bis zu 20.000 Ereig-
[REC]
-Taster gedrückt halten.
-Taster wieder frei (blinkt weiter-
-Taster, um die Aufnahme zu
[REC]
(oder
) noch einmal, um die
Verwendung der Audio-Ausgänge
Die C-190 ist mit zwei Audio-Ausgängen versehen,
die sich in folgenden Situationen als überaus praktisch erweisen können:
• Wenn Sie in einem großen Saal oder Gebäude spielen
und befürchten, dass das interne Verstärkungssystem
der C-190 nicht ausreicht, bzw. wenn Sie gebeten
werden, die C-190 direkt mit der Beschallungsanlage
(PA) zu verbinden.
• Wenn Sie Ihr Spiel (mit oder ohne Recorder-Begleitung) auf Kassette, MD usw. aufnehmen möchten.
Schließen Sie die C-190 folgendermaßen an:
L
R
r
42
Kassettendeck, MD-Recorder, externer
Verstärker, Mischpult
Wenn das externe Gerät mono ist, brauchen Sie nur die
OUTPUT L/MONO-Buchse anzuschließen.
Anmerkung:
Buchsen wird das interne Verstärkungssystem nicht stummgeschaltet.
Auch nach Anschließen von Klinken an diese
C-190 Tragbare Orgel
Speichern der Einstellungen als Registrierungen
r
6.Verwendung der Speicher
Die Einstellungen der C-190 lassen sich auf zwei Arten sichern: im Global-Bereich oder in einem anwählbaren Speicher.
Im Global-Bereich gesicherte Einstellungen werden beim Einschalten der C-190 automatisch aufgerufen.
Speichern der Einstellungen als
Registrierungen
Die C-190 bietet 2 x 4 Speicher, in denen Sie Ihre eigenen
Einstellungen (“Registrierungen”) sichern und später wieder aufrufen können.
Folgende Parameter können gespeichert werden:
Gewählte Orgel-Registrierung
Orchesterklang-Anwahl
Splitpunkt
Koppel-Status II/I
Belegung der Wippen (Voice Palette)
Tremulant-Status (an oder aus)
Einstellungen der Orchestra-Melodiefunktion
Bei Auslieferung der C-190 enthalten alle acht Speicher
bereits sinnvolle Einstellungen. Sie können die Speicher
aber jederzeit mit eigenen Einstellungen überschreiben.
(1) Drücken Sie
wählen.
[M1÷2]
, um die benötigte Speicherbank zu
Aufrufen gespeicherter Einstellungen
Gehen Sie wie folgt vor, um gespeicherte Einstellungen wieder aufzurufen:
(1) Drücken Sie (falls notwendig) den
benötigte Bank zu wählen.
[M1/2]
Aus: Bank “1” ist gewählt.
[M1/2]
leuchtet: Bank “2” ist gewählt.
(2) Drücken Sie einen der Taster
gen des betreffenden Speichers aufzurufen.
Sie können alle Einstellungen deaktivieren (d.h. alle Wippen
ausschalten), indem Sie den
[M1/2]
[1]~[4]
, um die Einstellun-
[0]
-Taster drücken.
-Taster, um die
Einstellungen im Global-Bereich
speichern
Die C-190 hat auch einen Global-Bereich. Dort gesicherte Einstellungen werden beim Einschalten automatisch aufgerufen.
[M1/2]
Aus: Bank “1” ist gewählt.
[M1/2]
leuchtet: Bank “2” ist gewählt.
(2) Halten Sie den
der Taster
betreffenden Speicher zu sichern.
Anmerkung:
stellungen überschrieben.
[SET]
-Taster gedrückt, während Sie einen
[1]~[4]
betätigen, um die Einstellungen im
Dabei werden die zuvor dort gespeicherten Ein-
Folgende Parameter werden im Global-Bereich gesichert:
Splitpunkt
Status und Lautstärke des Halleffekts
TUNE-Einstellungen
Windchest Panning
Klangeinstellungen (siehe S. 44)
Klangbelegung der Registerwippen (siehe S. 45)
(1) Halten Sie den
(2) Halten Sie
die in Frage kommenden Einstellungen im GlobalBereich zu speichern.
Der
[0]
-Taster leuchtet kurz und bestätigt so den Speicher-
vorgang.
[SET]
-Taster gedrückt.
[SET]
gedrückt, während Sie
[0]
betätigen, um
43
C-190 Tragbare Orgel
Spezielle Funktionen
7.Spezielle Funktionen
Dieses Kapitel behandelt Funktionen, die Sie wahrscheinlich nur sporadisch benötigen, mit denen Sie das Verhalten der
C-190 aber noch optimieren können.
Die Abbildungen erklären sich vermutlich von alleine:
Windchest Panning
Mit der WINDCHEST PANNING-Funktion können Sie
die simulierten Orgelpfeifen (die C-190 ist ein digitales Instrument ohne Pfeifen) im Stereo-Klangbild
anordnen.
Die verfügbaren Einstellungen vertreten gebräuchliche
Pfeifenanordnungen von Kirchenorgeln.
Das Folgende kann für jede Orgelstimme separat eingestellt werden. Die Einstellungen können im Global-Bereich
gespeichert werden (siehe S. 43).
(1) Drücken Sie den
[WINDCHEST¥PANNING]
-Taster.
(4) Drücken Sie den
erneut, um wieder in den normalen Betrieb zu wechseln.
Von jetzt an verwendet die gewählte Stimme die neue Stereo-Position. Vergessen Sie nicht, diese Einstellung im Global-Bereich zu sichern.
[WINDCHEST¥PANNING]
-Taster
Der Taster blinkt. Alle Registerwippen erlöschen.
(2) Drücken Sie die Wippe, deren Stereoverteilung Sie
ändern möchten.
Die Wippe kann einer beliebigen Sektion (PEDAL, MANUAL I
oder MANUAL II) angehören. Ihre Diode beginnt zu blinken.
(3) Wählen Sie mit
baren Einstellungen.
[DOWN]
und
[UP]
eine der vier verfüg-
■Laden der Werkseinstellungen
Wenn Sie die Stereo-Anordnung auf die Werksvorgabe
zurücksetzen möchten, müssen Sie beim Einschalten der
C-190 den
auch alle anderen Einstellungen der C-190 initialisiert.
[REC]
-Taster gedrückt halten. Dadurch werden
Ändern der Lautstärke und
Klangfarbe
Die C-190 bietet zwei Funktionen, mit denen Sie die
Lautstärke und Brillanz jedes Orgel- und Orchesterklangs ändern (bzw. filtern) können. Diese Änderungen können im Global-Bereich gespeichert werden.
Lautstärkeänderungen für einzelne Klänge
Wenn Ihnen ein bestimmter Orgel- oder Orchesterklang
im Verhältnis zu den anderen zu laut (oder zu leise)
erscheint, können Sie dessen Lautstärke –ohne Auswirkungen auf die übrigen Klänge– verringern (oder erhöhen). Sie regeln hierbei also das Lautstärkeverhältnis.
(1) Drücken Sie den
auszuschalten.
[ORCHESTRA]
-Taster, um ihn ein- bzw.
r
44
Schalten Sie ihn aus, wenn Sie die Lautstärke eines Orgelklangs ändern möchten. Schalten Sie ihn ein, wenn Sie die
Lautstärke eines Orchesterklangs ändern möchten.
C-190 Tragbare Orgel
Die Klangbelegung der Wippen ändern
r
(2) Halten Sie den
untere
Hälfte der Wippe mit dem änderungsbedürftigen
[SET]
-Taster gedrückt, während Sie die
Klang betätigen.
Für die Wippe
[II/I]
ist die Funktion logischerweise nicht
belegt. Die Diode der betreffenden Wippe (oder des Orchesterklangs darunter) beginnt zu blinken.
(3) Verwenden Sie zum Ändern der Lautstärke den
[DOWN]
- bzw.
[UP]
-Taster.
Drücken Sie sie gleichzeitig, um wieder die Werksvorgabe
aufzurufen.
(4) Drücken Sie
[0]
, um diesen Modus zu verlassen.
Ändern der Klangfarbe
Wenn Ihnen ein bestimmter Orgel- oder Orchesterklang
zu schrill (oder zu dumpf) erscheint, können Sie die
Klangfarbe wie folgt ändern:
(1) Drücken Sie den
auszuschalten.
Schalten Sie ihn aus, wenn Sie die Klangfarbe eines Orgelklangs ändern möchten. Schalten Sie ihn ein, wenn Sie die
Klangfarbe eines Orchesterklangs ändern möchten.
(2) Halten Sie den
obere
Hälfte der Wippe mit dem änderungsbedürftigen
Klang betätigen.
[ORCHESTRA]
[SET]
-Taster gedrückt, während Sie die
-Taster, um ihn ein- bzw.
(4) Drücken Sie
[0]
, um diesen Modus zu verlassen.
Die Klangbelegung der Wippen
ändern
Wie bereits erwähnt, bietet die C-190 für jede Wippe eine
unterschiedliche Anzahl “versteckter” Orgelklänge. Wenn
Sie die gewünschten Pfeifen nicht von Hand den einzelnen Wippen zuweisen möchten, können Sie auch eine von
vier werksseitig programmierten Register-Konfigurationen wählen.
Die Registerkonfigurationen lauten: “Classic”, “Romantic”, “Baroque” und “Solo”.
(1) Halten Sie den
MEMORY-Taster beginnen zu blinken).
(2) Halten Sie ihn weiterhin gedrückt, während Sie den
Speichertaster der gewünschten Konfiguration betätigen.
[1]
Diese sind mit den folgenden Einstellungen belegt:
ist die Funktion logischerweise nicht
belegt. Die Diode der betreffenden Wippe (oder des Orchesterklangs darunter) beginnt zu blinken.
(3) Verwenden Sie zum Ändern (Filtern) der Klangfarbe den
[DOWN]
- bzw.
[UP]
-Taster.
Drücken Sie sie gleichzeitig, um wieder die Werksvorgabe
aufzurufen.
Bourdon 8’Flute 8’Flute 8’Bourdon 8'
Gemshorn 8’
Prestant 4’
MANUAL II
Quinte 2'-2/3’
Vox Humana 8’
Anmerkung:
gesichert.
Viola Celeste 8’Salicional 8’Salicional 8'
Koppelflöte 4’Koppelflöte 4’Fugara 4'
Quinte 2-2/3’Quinte 2-2/3’Tierce 1-1/3'
Vox Humana 8’Hautbois 8’Hautbois 8'
Diese Zuordnungen werden im Global-Bereich
45
C-190 Tragbare Orgel
Spezielle Funktionen
Initialisieren der C-190
Wenn Sie schon eine Weile mit Ihrer C-190 arbeiten,
möchten Sie sie vielleicht eines Tages auf die Werksvorgaben zurückstellen.
Bitte bedenken Sie, dass beim Initialisieren alle acht Speicher (
[1]~[4]
, Bank M1/M2) mit den Werksvorgaben überschrieben werden. Die Song-Speicher sind nach der Initialisierung leer.
Zum Initialisieren der C-190 verfahren Sie bitte folgendermaßen:
(1) Schalten Sie die C-190 aus.
(2) Halten Sie den
C-190 wieder einschalten.
[REC]
-Taster gedrückt, während Sie die
Sobald die MEMORY-Dioden (
C-190 initialisiert.
[1]~[4]
) ausgehen, ist die
r
46
C-190 Tragbare Orgel
8.MIDI-Funktionen der C-190
Lesen Sie sich dieses Kapitel durch, wenn Sie die C-190 mit externen MIDI-Geräten verbinden möchten.
Wenn Sie die C-190 an einen MIDI-Sequenzer anschließen (z.B. der MT-Serie von Roland oder an einen Computer mit Sequenzerprogramm), können Sie Ihr Spiel mit
jenem Gerät aufzeichnen. Die Recorder-Songs werden
jedoch nicht via MIDI übertragen.
Wenn Sie die C-190 mit einem Gerät der MT-Serie verbinden, können Sie auch die Klänge des MT-Gerätes von der
C-190 aus ansteuern (d.h. spielen).
(4) Schalten Sie die Geräte wieder ein.
(5) Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
■Anschließen an einen Sequenzer (Roland MTSerie)
MT-Serie
r
Apropos MIDI
Apropos MIDI
MIDI ist die Abkürzung von “Musical Instrument Digital
Interface”. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den
Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen
Instrumenten und Computern.
Die C-190 ist mit zwei “echten” MIDI-Buchsen ausgestattet und kann diese Daten also einerseits senden und
anderseits empfangen. Wenn Sie die C-190 über diese
Buchsen mit einem externen Gerät verbinden, bieten sich
zahlreiche spannende Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß.
(An die PEDAL IN-Buchse dürfen nur Pedaleinheiten der
PK-Serie angeschlossen werden.)
Über die MIDI-Buchsen
MIDI IN-Buchse:
optionales MIDI-Kabel mit der MIDI OUT-Buchse des externen Gerätes. Über diese Buchse werden MIDI-Daten eines
externen Senders empfangen. Die C-190 spielt dann die
verlangten Noten, wählt den benötigten Klang aus und
führt auch andere MIDI-Befehle aus.
MIDI OUT-Buchse:
optionales MIDI-Kabel mit der MIDI IN-Buchse des externen Gerätes. Hier liegen alle Befehle an, die beschreiben,
welche Tasten Sie drücken, welchen Klang Sie wählen und
wann Sie den optionalen Fußtaster bzw. das Schwellpedal
verwenden.
Verbinden Sie diese Buchse über ein
Verbinden Sie diese Buchse über ein
C-190
MIDI
OUTINPEDAL IN
Anmerkung: Der MT-80s bietet keine MIDI OUT§-Buchse.
■Anschließen an ein Modul
MIDI-Klangerzeuger
C-190
MIDI
OUTINPEDAL IN
MIDI-Funktionen, welche die
C-190 unterstützt
Die C-190 sendet und empfängt mehrere MIDIBefehlstypen. Die meisten sind leicht erklärt, während andere bereits eine gewisse Vorkenntnis erfordern.
Herstellen der Anschlüsse
Anmerkung: Um weder die Lautsprecher, noch andere Geräte zu
beschädigen, sollten Sie die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen und diese ausschalten, bevor Sie Anschlüsse herstellen oder lösen.
(1) Stellen Sie die Lautstärke aller betroffenen Geräte auf
den Mindestwert.
(2) Schalten Sie die C-190 sowie das anzuschließende Gerät
aus.
(3) Verbinden Sie die C-190 über ein MIDI-Kabel (Sonderzu-
behör) ordnungsgemäß mit dem externen Gerät.
Schauen Sie sich die folgenden Anschlussbeispiele an. Nehmen Sie alle notwendigen Einstellungen vor (siehe weiter
unten).
MIDI-Kanäle der C-190
Die C-190 verwendet folgende MIDI-Kanäle zum Senden
und Empfangen von MIDI-Befehlen:
ORGEL-KlängeKanal
MANUAL I-Part12
MANUAL II-Part13
PEDAL-Part14
ORCHESTRA-KlängeKanal
PEDAL-Part3
MANUAL I-Part4
MANUAL II-Part5
47
C-190 Tragbare Orgel
MIDI-Funktionen der C-190
Diese Kanäle können nicht geändert werden. Wählen Sie
auf dem externen Gerät also jeweils den Kanal des
gewünschten C-190-Parts.
■Notenbefehle
Die C-190 sendet (und empfängt) Notenbefehle, die
beschreiben, welche Tasten Sie auf der Klaviatur gedrückt
haben.
■Programmwechsel, Bankanwahl.
Wenn Sie im ORCHESTRA-Modus per Wippe einen Klang
auswählen, sendet die C-190 zwei Banknummern (Bankanwahl MSB & LSB) sowie eine Programmwechsel-Nummer.
Wenn die C-190 eine solche Befehlsgruppe empfängt, so
wählt sie den zugeordneten Klang.
Es werden aber nur die nachstehend aufgeführten Adressen erkannt.
CC00 (MSB) CC32 (LSB) PC
PEDALAC BASS080412
STRINGED080413
CELLO080405
MANUAL IPIANO080401
E. PIANO080402
GUITAR080403
STRINGS080409
CHOIR080406
Bei Betätigen der Wippen werden SysEx-Befehle werden
nur gesendet und empfangen, wenn der
Taster nicht leuchtet.
[ORCHESTRA]
-
■Steuerbefehle (Controller)
Im ORCHESTRA-Modus sendet und empfängt die C-190
CC64-Befehle, welche die Verwendung des an die EXP/SUSBuchse angeschlossenen Fußtasters (Sonderzubehör)
beschreiben. Außerdem sendet und empfängt die C-190
CC11-Befehle, welche die Bewegung eines optionalen
Schwellpedals beschreiben.
Zu den weiteren gesendeten und empfangenen Steuerbefehlen gehört CC91 für den Hallanteil (siehe S. 40).
Anmerkung: Siehe außerdem die “MIDI Implementation
Chart” am Ende der Bedienungsanleitung.
■SysEx-Befehle
Die C-190 sendet auch SysEx-Befehle, die eine relativ komplexe Struktur aufweisen und deshalb nur für MIDI-Fachleute wirklich sinnvoll sind. Wenn Sie mit dem Recorder
oder einem externen Sequenzer arbeiten, können Sie sie
jedoch aufzeichnen, ohne ihre Struktur zu kennen. Siehe
die Bedienungsanleitung des Sequenzers.
Wenn Ihr Sequenzer SysEx-Befehle tatsächlich akzeptiert,
können sogar die Wippen-Einstellungen von PEDAL,
MANUAL I und MANUAL II aufgezeichnet und während der
Wiedergabe wieder zur C-190 übertragen werden, was eine
Automatisierung erlaubt.
r
48
9.Anhang
C-190 Tragbare Orgel
r
Fehlersuche
Fehlersuche
Falls sich die C-190 nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier
gegebenen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung
schließen.
■Die C-190 kann nicht eingeschaltet werden.
Haben Sie das Netzteil ordnungsgemäß angeschlossen
(S. 33)?
■Sie hören nichts.
Haben Sie den
gestellt (S. 33)?
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen? Lösen Sie diese
Verbindung (S. 33).
■Der PEDAL-Klang ist unhörbar.
Haben Sie den
gestellt (S. 33)?
Leuchtet die Diode zumindest eines PEDAL-Registers?
Haben Sie ein MIDI-Kabel an die PEDAL IN-Buchse ange-
schlossen. In diesem Fall können PEDAL-Klänge nur über
eine PK-Pedaleinheit gespielt werden.
■Die Orchesterklänge können nicht gewählt werden.
Leuchtet der
ihn drücken.
■Die Orgelklänge sind nicht verfügbar.
Leuchtet der
die Diode erlischt.
■Beim Spielen auf der Tastatur hören Sie zwei
Klänge.
Haben Sie eine MANUAL II-Wippe betätigt (deren Diode
nun leuchtet)? Schalten Sie sie aus.
■Die Tonhöhe der Tastatur ist falsch.
Haben Sie die richtige
Stimmt die TRANSPOSE-Einstellung (S. 41)?
Haben Sie ein anderes Stimmungssystem gewählt (S. 41)?
■Die C-190 reagiert nicht auf Ihr Spiel.
Haben Sie den Demo-Modus aktiviert? Verlassen Sie diesen
Modus (S. 34).
■Wenn die ORCHESTRA-Diode leuchtet, werden
bestimmte Klänge eine Oktave tiefer transponiert, sobald Sie einen PEDAL-Klang anwählen.
Das ist Absicht, weil dies eine logischere Verteilung der
Tonhöhen für die linke und rechte Hand gewährleistet.
■Der MANUAL I-Klang kann links des Splitpunktes
nicht gespielt werden.
Haben Sie mindestens eine MANUAL I-Wippe aktiviert,
nachdem Sie die
[VOLUME]
[PEDAL]
[ORCHESTRA]
[ORCHESTRA]
[II÷I]
-Regler auf den Mindestwert
-Regler auf den Mindestwert
-Taster? Falls nicht, müssen Sie
-Taster? Drücken Sie ihn, damit
[TUNE]
-Einstellung gewählt (S. 40)?
-Wippe ausgeschaltet haben?
■Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen
Brummton
Wenn das Problem im Kopfhörer nicht auftritt: Bei einer
hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das
Gehäuse der C-190 oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu
schwingen beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder
sogar Leuchten der Fall sein. Solche unerwünschten Resonanzen können wie folgt vermieden werden:
• Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von
der Wand entfernt auf.
• Reduzieren Sie die Lautstärke.
• Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin.
Wenn das Problem auch im Kopfhörer hörbar ist, liegt der
Grund woanders. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.
■Wenn die C-190 mit einem externen Instrument
verbunden ist.
Stimmen die Verbindungen zwischen der C-190 und dem
MIDI-Sequenzer oder anderen externen Gerät (S. 47)?
Technische Daten
C-190: Tragbare Roland-Orgel
■ Tastatur
76 Tasten (anschlagdynamisch bei Orchesterklängen)
Anschlagbefehle werden immer zur MIDI OUT-Buchse
übertragen.
■ Klangerzeugung und Klänge
PCM-Klangerzeugung, 128-stimmige Polyphonie
Neu gesampelte Wellenformen + die besten PCM-Samples
28 vollständige Stücke, unterteilt in 4 Gruppen: Wedding,
Orchestra, Bach und Variety
49
C-190 Tragbare Orgel
Anhang
■ Bedienelemente
VOLUME-Regler, PEDAL-Regler, MANUAL I-Regler, 15 Wippen mit orangenen Dioden, TRANSPOSE-Taster, TUNE-Taster, UP/DOWN-Taster, ORCHESTRA-Taster, SET/SPLIT-Taster
M1/2 (Speicherbankanwahl), MEMORY-Taster für 2 x 4
Registrierungen, REC-Taster, PLAY-Taster, REVERB-Taster,
WINDCHEST PANNING-Taster
■ Transposition
–5~+6 Halbtöne
■ Recorder
1 Spur, 4 Song-Speicher, Aufzeichnung von Noten und Einstellungen
■ Anschlüsse
PEDAL IN, MIDI IN & OUT, OUTPUT Stereo (L/Mono - Right);
EXP/SUST, 2 Kopfhöreranschlüsse
■ Verstärkung
10W + 10W sinus
Lautsprecher: ø10cm
■ Stromversorgung
PSB-4U Netzteil
■ Abmessungen
1156 (B) x 108 (H) x 347 (T) mm
■ Gewicht
11kg (nur die C-190)
■ Sonderzubehör
Ständer KS-C-190 (1145 x 670 x 390mm/9kg)
PK-5/PK-7/PK-25 dynamische MIDI-Pedaleinheit,
DP-2, DP-6 oder BOSS FS-5U Fußtaster,
EV-5, EV-7 oder BOSS FV-300L Schwellpedal,
RH-25, RH-50, RH-200 Kopfhörer
Anmerkung: Im Hinblick auf Produktverbesserungen sind
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung
vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
r
50
r
C-190
Mode d’emploi
FRANÇAISFRANÇAIS
Merci d’avoir opté pour l’orgue portatif Roland C-190. Le C-190 est un nouvel orgue doté d’une fonction de simulation
du double clavier. Il est conçu pour offices religieux et toutes autres circonstances requérant un orgue de grande qualité ou, encore, pour jouer de la musique orchestrale avec un instrument portatif.
Utilisation simultanée de sons d’orgue et d’orchestre
Le C-190 rassemble les plus beaux sons d’orgue Roland. A ceux-ci s’ajoutent de magnifiques sons instrumentaux pouvant être utilisés avec les sons d’orgue.
Vous pouvez partager (“split”) le clavier à 76 touches en deux “divisions” et jouer sur le C-190 comme sur un orgue à
deux claviers.
Parties Bass et Manual
Bien qu’il s’agisse d’un instrument à un seul clavier, le C-190 vous permet de jouer des parties de basse d’orgue monophoniques ainsi que des sons d’instruments polyphoniques. La partie PEDAL produit généralement une basse monophonique doublant la note la plus grave jouée sur le clavier. Vous pouvez, cependant, brancher un pédalier MIDI
optionnel au C-190 et bénéficier d’une partie PEDAL polyphonique en jouant avec les pieds.
Enregistrez votre jeu
Le C-190 vous permet d’enregistrer facilement ce que vous jouez sur le clavier.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la page suivante. Elle donne des informations importantes quant à
l’utilisation correcte du C-190.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre C-190 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,
lisez entièrement le présent Mode d’emploi.
Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour désigner les commandes en face avant et de
réserver le mot “touche” au clavier du C-190.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données
ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des
éléments. Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’instrument. Assurez-vous aussi que la tension secteur
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur la
plage d’identification.
• Cet appareil est en mesure de produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur est endommagé.
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit.
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été éclaboussé).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
• Evitez d’endommager le cordon de l’adaptateur. Ne le
tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé
peut provoquer une électrocution ou un incendie.
N’employez jamais l’adaptateur s’il est endommagé.
• Ne faites pas partager à l’instrument une prise murale
avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
Ce curseur vous permet d’augmenter et de diminuer
le volume de toutes les sections (PEDAL, MANUAL I et
MANUAL II).
B
Curseur PEDAL
Ce curseur détermine le volume de la section PEDAL
(voyez p. 57).
C
Bouton POWER SWITCH
Appuyez sur ce bouton pour mettre le C-190 sous
tension. Appuyez de nouveau pour mettre le C-190
hors tension.
D
Dominos PEDAL
Ces dominos vous permettent d’activer/couper le son
de basse d’orgue (SUB BASS, OCTAVE BASS ou BOMBARDE) ou le son d’orchestre correspondant (ACC
BASS, STRINGED ou CELLO).
E
Curseur MANUAL I
Ce curseur détermine le volume de la section
MANUAL I (voyez (voyez p. 57)).
F
Dominos MANUAL I
Quand le témoin du bouton ORCHESTRA est éteint,
ces dominos permettent d’activer le registre d’orgue
voulu. Si vous le souhaitez, vous pouvez tous les activer.
Quand le bouton ORCHESTRA est allumé, vous pouvez appuyer sur un de ces dominos pour sélectionner
le son d’orchestre dont le nom est imprimé sous le
domino.
G
Domino II/I
Le C-190 propose deux divisions: “MANUAL I” et
“MANUAL II”. Ce domino permet de spécifier si ces
deux divisions doivent être jouées simultanément
(avec les mêmes touches) ou sur des plages de clavier
distinctes.
Bouton TRANSPOSE
H
Utilisez ce bouton pour transposer le clavier. Cela
vous permet de jouer dans la tonalité qui vous convient le mieux tout en produisant des notes dans une
autre tonalité. Voyez p. 65.
I
Bouton TUNE
Au départ, le C-190 est accordé comme n’importe
quel instrument électronique: A4= 440Hz. Tant que
vous ne changez pas ce réglage, ce bouton ne
s’allume pas. Vous pouvez cependant changer la fréquence d’accordage et la sauvegarder avec vos réglages globaux.
J
Boutons UP/DOWN
Ces boutons permettent de changer les réglages
(comme la valeur d’accord ou la réverbération, par
exemple). Ils sont généralement assignés à la
réverbération.
K
Bouton ORCHESTRA
Actionnez ce bouton si vous préférez utiliser les sons
d’orchestre du C-190. Un de ces sons peut être ajouté
à la registration d’orgue utilisée. Voyez p. 63.
L
Bouton SPLIT/SET
Ce bouton a deux fonctions: il permet de changer le
point de partage (Split) séparant les parties MANUAL
I et MANUAL II (quand le domino [II/I] est éteint) et de
sauvegarder vos réglages dans une des huit
mémoires (2 banques x 4 mémoires). Voyez pages 60
et 67.
M
Boutons MEMORY (M 1/2, 1~4, 0)
Votre C-190 dispose de deux banques de quatre
mémoires (huit au total) accessibles avec les boutons
[M1/2] et [1]~[4]. Appuyez sur le bouton [0] pour
annuler les réglages de la mémoire sélectionnée et
couper tous les registres et sons orchestraux.
r
54
N
N
Dominos MANUAL II
Ces dominos vous permettent d’ajouter une seconde
voix aux notes que vous jouez dans la division
MANUAL I (si le témoin [II/I] est allumé) ou de jouer un
son différent dans la moitié droite qui se comporte
alors comme un second clavier (voyez p. 60).
Remarque: Le volume de la division MANUAL II ne peut être
réglé qu’avec une pédale d’expression optionnelle. Cependant,
comme c’est la seule division qui n’a pas de commande de
volume dédiée, vous pouvez équilibrer son niveau en ajustant
le volume des autres divisions.
O
Bouton REC
Votre C-190 contient une fonction d’enregistrement
numérique. Appuyez sur ce bouton pour passer en
mode d’attente d’enregistrement. (Appuyez ensuite
sur [PLAY] pour lancer l’enregistrement). Vous disposez de quatre mémoires de morceau. Voyez p. 66.
P
Bouton PLAY
La fonction de ce bouton dépend du témoin REC: s’il
clignote, une pression sur [PLAY] lance l’enregistrement d’un nouveau morceau. Si le témoin REC est
éteint, [PLAY] vous permet d’écouter un morceau
enregistré au préalable.
En actionnant simultanément ce bouton et le bouton
[REC], vous activez le mode démo du C-190 (voyez
p. 58).
O PQR
Bouton REVERB
Q
Appuyez sur ce bouton pour activer (le témoin
s’allume)/couper la réverbération numérique. Voyez
p. 64.
R
Bouton WINDCHEST PANNING
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
permettant de régler la position des notes d’orgue
dans l’image stéréo. Vous avez le choix entre quatre
réglages (voyez les témoins et icônes au-dessus de ce
bouton) pour attribuer une image stéréo au son
d’orgue. Voyez page 68.
C-190 Orgue portatif
r
Face avant
55
C-190 Orgue portatif
Présentation
Face arrière
A
Prises OUTPUT R, L/MONO
Le C-190 dispose d’un excellent système interne
d’amplificateur et d’enceintes stéréo, ce qui évite le
recours à une amplification externe. Si vous souhaitez toutefois vous brancher au système de sonorisation de l’église ou de la salle dans laquelle vous jouez,
ou encore, enregistrer le son du C-190 sans bruit de
fond, servez-vous de ces sorties.
B
Prise EXP/SUST
Vous pouvez y brancher un commutateur au pied
DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. pour maintenir les notes
que vous jouez sur le clavier. La fonction sustain n’est
disponible que pour les sons orchestraux.
Alternativement, vous pouvez brancher une pédale
Roland EV-5 ou FV-300L à cette prise pour régler le
volume de la division MANUAL II.
C
Prises MIDI (PEDAL IN, IN, OUT)
Ces connecteurs permettent de transmettre (OUT) et
de recevoir (IN) des messages MIDI vers/venant
d’autres instruments.
ABCD EF
Vous pouvez, cependant, brancher un pédalier MIDI
optionnel à la prise PEDAL IN (PK-5A, PK-25 ou PK-7)
pour jouer la section de basse (“PEDAL”) avec les
pieds. Si vous branchez un pédalier ici, la section
PEDAL devient polyphonique.
D
Crochet pour cordon
Après avoir branché le câble de l’adaptateur, enroulez-le autour du crochet pour câble à droite de la
prise pour éviter tout débranchement accidentel.
E
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur
PSB-4U fourni. S’il est endommagé ou s’il ne fonctionne plus correctement, remplacez-le par le même
modèle PSB-4U. N’utilisez pas d’autre adaptateur car
il risquerait d’endommager irrémédiablement votre
C-190.
F
Bouton POWER SWITCH
Appuyez sur ce bouton pour mettre le C-190 sous/
hors tension. Appuyez de nouveau pour le C-190
mettre hors tension.
Prises pour casque
Le C-190 dispose de deux prises pour casques afin de permettre
à deux personnes d’écouter simultanément par casque, un atout
de taille pour les cours de musique. L’usage du casque vous permet en outre de jouer quand bon vous semble, sans déranger
votre entourage. En branchant un casque à une de ces prises,
vous coupez le son des haut-parleurs du C-190.
Pour obtenir un son d’une qualité optimale, servez-vous des
casques Roland RH-25, RH-50 ou RH-200 disponibles en option.
r
56
2.Mise en route
C-190 Orgue portatif
Connexion de l’adaptateur
r
Connexion de l’adaptateur
Remarque:
endommager les enceintes ou les autres périphériques, ramenez
le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
(1) Branchez l’adaptateur PSB-4U fourni à la prise DC
IN en face arrière du C-190.
(2) Branchez l’autre extrémité à une prise secteur.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
ADAPTOR ONLY
POWER
SWITCH
Mise sous/hors tension
Votre C-190 est doté d’un amplificateur et de hautparleurs, ce qui évite de devoir utiliser des dispositifs
externes.
(1) Réglez le volume au minimum.
VOLUMEPEDAL
(2) Appuyez sur le bouton
arrière pour mettre l’instrument sous tension.
Actionnez au moins un commutateur domino car
tous les sons sont coupés juste après la mise sous
tension du C-190. Réglez le volume à votre convenance.
Remarque:
attendre un bref délai après la mise sous tension pour que
l’appareil ne fonctionne normalement.
Le C-190 est doté d’un circuit de protection. Il faut
[POWER¥SWITCH]
en face
Mise hors tension
(1) Réglez le curseur
(2) Appuyez sur le commutateur
pour couper l’alimentation.
[VOLUME]
au minimum.
[POWER¥SWITCH]
Réglage du volume
Le C-190 a trois curseurs. Le curseur
de régler le volume global. Le curseur
de régler le niveau de la partie de basse.
VOLUMEPEDALMANUAL I
Volume global (tou-
tes les sections)
Le réglage des curseurs
Volume du son de
basse
[PEDAL]
vous permettre d’obtenir une balance correcte, même
quand vous utilisez la division MANUAL II.
Si vous branchez une pédale d’expression EV-5, EV-7 ou
BOSS FV-300L. disponible en option à la prise EXP/SUST,
vous pouvez aussi régler le volume de la division
MANUAL II avec le pied (et/ou utiliser la pédale pour des
effets de modulation).
[VOLUME]
et
[MANUAL¥I]
permet
[PEDAL]
permet
Volume de la division
MANUAL I
doit
Connexion de casques (en option)
Le C-190 dispose de deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui est très pratique pour les cours notamment.
L’usage du casque vous permet en outre de jouer quand
bon vous semble, sans déranger votre entourage.
(1) Réglez le volume au minimum.
(2) Branchez un casque (Roland RH-25, RH-50,
RH-200) à une prise PHONES située à gauche du
clavier du C-190.
(3) Réglez le volume.
En branchant un casque au C-190, vous coupez ses
haut-parleurs, ce qui vous permet de jouer sans
déranger votre entourage.
Remarque:
Précautions à prendre lors de l’utilisation d’un
casque
Pour éviter d’endommager ou de couper le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les
écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le câble
lorsque vous le débranchez.
Servez-vous d’un casque stéréo.
57
C-190
Orgue portatif
Mise en route
• Si vous branchez le casque alors que le volume est
très élevé, vous risquez de l’endommager. Baissez
donc complètement le volume avant de brancher le
casque.
• Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau raisonnable.
Écouter les morceaux de démonstration
Le C-190 dispose de 28 morceaux de démonstration
que vous aurez peut-être envie d’écouter avant de
commencer à jouer
(1) Appuyez simultanément sur les boutons
[PLAY]
.
REC
DEMO
(2) Appuyez sur le bouton
[PLAY]
pour lancer la repro-
duction de tous les morceaux de démonstration.
(3) Actionnez-le de nouveau pour arrêter la reproduction.
(4) Appuyez simultanément sur
[REC]
quitter le mode de démonstration.
Sélection d’un morceau de démonstration
Les morceaux de démonstration du C-190 sont répartis
dans quatre banques accessibles avec les boutons
WEDDING
[1]
Principal 8’Marche nuptiale de “Lohengrin” R.Wagner
Spitzflöte 4’ Ave MariaF.Schubert
Octave 2’“Air sur la corde de Sol” de la Suite
III en Ré majeur
Mixture IVTrio Super "Herr Jesu Christ, dich Zu
uns wend" BWV 655c
Trompete 8’ Marche nuptiale d’un “Songe d’une
nuit d’été”
Bourdon 8’Largo de “Serse”G.F.Handel
Gemshorn 8’ Ave MariaC.Gounoud
PLAY
et
[PLAY]
J.S.Bach
J.S.Bach
F. Mendelssohn
[REC]
pour
et
[1]~[4]
.
VARIETY
[3]
Principal 8’Allegro du Concerto en Fa majeur
d’A. Vivaldi BWV 978
Spitzflöte 4’ Balletto del GranducaJ.P.Sweelinck
Octave 2’Passacaglia BWV 582J.S.Bach
Mixture IVTrumpet TuneH.Purcell
Trompete 8’ Psaume 19B. Marcello
Bourdon 8’PreghieraL.v.Beethoven
Gemshorn 8’ AllegroF.J.Haydn
[4]
BACH
Principal 8’Toccata en Ré mineur “Dorica”
BWV 538a
Spitzflöte 4’ Prélude en La mineur BWV 559aJ.S.Bach
Octave 2’Fugue en La mineur BWV 559bJ.S.Bach
Mixture IVChoral “Herr Gott, nun schleuss den
Himmel auf” BWV 617
Trompete 8’ Choral “Es ist das Heil uns kommen
her” BWV 638
Bourdon 8’Choral “Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu
Christ” BWV 639
Gemshorn 8’ Choral “Jesus Christus, unser
Heiland” BWV626
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
(1) Choisissez le morceau que vous voulez écouter
dans le tableau.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons
[PLAY]
.
[REC]
et
Les quatre boutons MEMORY clignotent.
(3) Appuyez sur le bouton MEMORY (
[1]~[4]
) assigné à
la banque contenant le morceau voulu.
MEMORY
1
2
34
Exemple: pour écouter le “Requiem Introitus” de
Mozart, appuyez sur le bouton
[2]
.
(4) Appuyez sur le domino clignotant assigné au mor-
clavier. Les données des morceaux de démonstration ne sont
pas transmises à la prise MIDI OUT.
Les morceaux de démonstration sont sous copy-
En mode Demo, il est impossible de jouer sur le
[REC]
et
[PLAY]
(ou sur
C-190 Orgue portatif
Réglage des registres de la division MANUAL I
r
3.Jouer de la musique d’orgue
Le C-190 dispose de deux sections que vous pouvez utiliser simultanément: une section d’orgue et une section d’orchestre. Commençons par la section d’orgue.
Réglage des registres de la division
MANUAL I
Quand le bouton ORCHESTRA est éteint, les dominos
blancs ont le même rôle que les jeux sur un orgue
d’église: ils vous permettent de déterminer les registres
qui seront audibles. Actionnez au moins un commutateur sinon vous n’entendrez rien.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL I pour
activer le registre correspondant.
Lorsque le témoin d’un domino est allumé, le registre
correspondant est audible. Vous pouvez activer
autant de registres que vous le souhaitez.
(3) Si nécessaire, ajustez le volume de la division
MANUAL I avec son curseur (à gauche des dominos).
(4) Appuyez sur la partie supérieur d’un domino dont
le témoin est allumé pour couper ce registre.
Remarque: La fonction SUSTAIN n’est pas disponible pour les
registres d’orgue. Un commutateur au pied optionnel branché
à la prise EXP/SUS ne permet donc pas de maintenir les notes
jouées.
Ajouter la division MANUAL II
Le C-190 propose une division MANUAL II que vous
pouvez ajouter à la division MANUAL I. (Vous pouvez
aussi jouer avec des touches distinctes; voyez plus bas).
Quand elle est active, la division MANUAL II a le même
rôle que le récit d’un orgue d’église tandis que la division MANUAL I joue le rôle de grand orgue.
Voyons d’abord comment couper ces deux divisions
pour les utiliser simultanément.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Appuyez sur le domino [II/I] (l’“accouplement”) dans
la section MANUAL I.
Son témoin s’allume pour indiquer que vous pouvez
ajouter une seconde division à la division MANUAL I.
Cette fonction simule l’accouplement de deux clavier
sur un orgue d’église.
(3) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL II pour
activer le registre correspondant.
Lorsque le témoin d’un domino est allumé, le registre
correspondant est audible. Vous pouvez activer
autant de registres que vous le souhaitez.
Vous pouvez aussi couper tous les registres MANUAL
I (sauf [II/I]) et n’utiliser qu’un ou plusieurs registres
MANUAL II pour simuler le récit d’un orgue d’église.
(4) Appuyez sur la partie supérieur d’un domino dont
le témoin est allumé pour couper ce registre.
Remarque: La fonction SUSTAIN n’est pas disponible pour les
registres d’orgue. Un commutateur au pied optionnel branché
à la prise EXP/SUS ne permet donc pas de maintenir les notes
jouées.
Remarque: Le registre [TREMULANT] ne peut pas être utilisé
seul. Il doit être combiné avec au moins un autre registre
MANUAL II. Il reste sans effet sur les sons PEDAL ou MANUAL I.
59
C-190 Orgue portatif
Jouer de la musique d’orgue
Partager le clavier entre les
divisions MANUAL I et II
Comme nous l’avons mentionné plus haut, vous pouvez
également partager le clavier pour assigner la division
MANUAL I à la moitié gauche et la division MANUAL II à
la moitié droite du clavier de 76 touches.
MANUAL IMANUAL II
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Appuyez sur le domino [II/I] (“accouplement”) dans
la section MANUAL I pour le couper.
La plage de réglage est indiquée par les flèches dans
l’illustration ci-dessus.
La touche enfoncée devient la note la plus grave de la
division MANUAL II.
Tremblant (Tremulant)
Le tremblant crée un changement de hauteur (vibrato),
d’amplitude (volume) et de timbre (tonalité). Le recours
au tremblant confère plus de chaleur et d’expression au
solo ou aux combinaisons de petits ensembles. Il est
inhabituel d’utiliser le tremblant pour des ensembles
classiques importants. Dans certains ensembles romantiques, le tremblant peut être utilisé à bon escient. Certaines musiques gospel et évangéliques exploitent un
tremblant à l’effet aussi large qu’intense.
Le C-190 dispose aussi d’une fonction Tremulant pour
la division MANUAL II.
(3) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL I pour
activer le registre correspondant.
Lorsque le témoin d’un domino est allumé, le registre
correspondant est audible. Vous pouvez activer
autant de registres que vous le souhaitez.
(4) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL II pour
activer le registre correspondant.
Vous pouvez activer autant de registres que vous le
souhaitez.
(5) Commencez à jouer.
La moitié gauche du clavier est assignée à la division
MANUAL I et la droite à la division MANUAL II.
Changer le point de partage (Split)
A l’origine, le point de partage (la note séparant les divisions MANUAL I et MANUAL II) est réglé sur le Do indiqué par une flèche (▼). Voici comment changer ce
réglage d’usine s’il ne vous convient pas:
(1) Maintenez le bouton [SET] enfoncé.
SPLIT
SET
Elle ne s’applique qu’aux jeux de cette division (et exige
que vous activiez au moins un des dominos).
L’état du TREMULANT peut être sauvegardé dans une
des mémoires.
Utiliser la division PEDAL
Le C-190 propose une division PEDAL pouvant être
jouée sur le clavier ou sur un pédalier dynamique MIDI
PK-5A, PK-7 ou PK-25 (option).
Si vous utilisez le clavier, la division PEDAL est monophonique et double la note la plus basse jouée avec
MANUAL I et/ou II.
(1) Eteignez le bouton ORCHESTRA (s’il est allumé).
(2) Utilisez les dominos PEDAL pour ajouter une, deux
ou trois notes de basse à votre jeu.
(2) Tout en maintenant le bouton enfoncé, appuyez
sur la touche correspondant au point de partage
souhaité.
r
60
Au moins un des dominos PEDAL doit être activé.
C-190 Orgue portatif
Utiliser la division PEDAL
r
Les notes de basse ne sont ajoutées qu’aux notes
jouées dans la plage E1~B3:
Plage de la partie de basse monophonique
La note de basse correspond à la note la plus basse
que vous jouez
Remarque: Si vous branchez un câble MIDI à la prise PEDAL IN
en face arrière du C-190, la partie PEDAL ne peut plus être
jouée sur le clavier. Veillez donc à brancher l’autre extrémité du
câble à un pédalier ou débranchez-le de la prise.
Jouer uniquement les notes de basse de la main
gauche
Si vous préférez jouer les notes de basse sans registres
MANUAL I, partagez le clavier et désactivez tous les
dominos MANUAL I. Voici comment procéder:
(1) Appuyez sur le domino [II/I] (“accouplement”) dans
la section MANUAL I pour le désactiver.
Jouer les notes de basse avec un pédalier (en
option)
Les registres PEDAL du C-190 peuvent également être
pilotés via MIDI. La façon la plus simple de les piloter
consiste à utiliser un pédalier dynamique PK-5A, PK-7
ou PK-25 disponible en option.
La procédure suivante permet de régler le C-190 pour
que les notes de basse (de la division PEDAL) ne soient
plus produites par le clavier.
(1) Mettez le C-190 et le PK hors tension.
(2) Branchez la prise MIDI OUT du PK à la prise PEDAL
IN du C-190.
(3) Mettez le PK sous tension.
(4) Mettez le C-190 sous tension.
(5) Commencez à jouer sur clavier et le PK.
Remarque: Quand la division PEDAL est pilotée de la sorte, elle
est polyphonique (et peut donc produire plusieurs notes simul-
tanément).
(2) Appuyez sur le haut de n’importe quel domino
MANUAL I dont le témoin est allumé.
Vous coupez ainsi la division MANUAL I.
(3) Appuyez sur le bas d’un domino MANUAL II pour
activer le registre correspondant.
Vous pouvez activer autant de registres que vous le
souhaitez.
(4) Utilisez les dominosPEDAL pour choisir le registre
des notes de basse.
Seules les notes PEDAL sont produites jusqu’au point
de partage de la division PEDAL (qui est fixe).
61
C-190 Orgue portatif
Jouer de la musique d’orgue
Sélection d’autres sons d’orgue
Certains jeux du C-190 ont des sons alternatifs pouvant
être sélectionnés avec la fonction “Voice Palette”.
Cette palette de sons vous ouvre d’immenses possibilités. Vous pouvez, par exemple, choisir un rang Spitz-flöte 4’ au lieu du rang Rohrflöte 4’ assigné au
domino MANUAL I du même nom.
La “Voice Palette” a été appelée ainsi parce qu’elle augmente considérablement le nombre de couleurs tonales
à votre disposition; vous bénéficiez de beaucoup plus
de rangs que le nombre de dominos ne le laisse soupçonner.
Faire un choix dans la Voice Palette
(1) Maintenez le bas d’un domino enfoncé et regardez
les boutons MEMORY ([0]~[4]).
Un de ces boutons reste allumé pour indiquer le rang
actuellement assigné au domino.
Les boutons MEMORY clignotants indiquent les
mémoires proposant les autres rangs assignables au
domino.
(2) Relâchez le domino.
Certains boutons MEMORY continuent à clignoter
tandis qu’un d’entre eux s’allume.
Remarque: Si, en maintenant un domino enfoncé par erreur,
vous voyez les boutons MEMORY clignoter, appuyez sur
n’importe quel autre bouton ou domino pour quitter le mode
de sélection Voice Palette.
(3) Appuyez sur le bouton MEMORY correspondant au
rang voulu.
Remarque: Vous pouvez sélectionner un rang Voice Palette en
maintenant le domino voulu enfoncé et en appuyant sur un
des boutons MEMORY [0]~[4].
MANUAL II
Bourdon 8’
Gemshorn 8’
Prestant 4’
Quinte 2-2/3’
Vox Humana 8’
Remarque: Si vous utilisez un jeu offrant une alternative
Voice Palette, vous entendez le son par défaut OU le son alternatif de la Voice Palette. Exemple: le jeu Vox Humana 8’ peut
produire le son Krummhorn 8’ OU le son Clarion 4’ mais pas les
deux simultanément.
Remarque: Voyez aussi “Assigner d’autres sons aux dominos”
à la p. 69.
Remarque: Les nouvelles assignations peuvent être
sauvegardées dans une mémoire et/ou la zone globale. Voyez
page 67.
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Flute 8’
[1]
Geigen Principal 8’
Viole Celeste II 8’
Salicional 8’
Gambe 16’
Koppelflöte 4’
Fugara 4’
Doublette 2’
Tierce 1-1/3’
Scharff III 1’
Fagott 16’
Krummhorn 8’
Hautbois 8’
Clarion 4’
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[3]
[4]
[2]
Ce tableau indique les choix possibles pour les dominos.
PEDAL
Subbass 16’
OctaveBass 8’
Bombarde 16’
MANUAL I
Principal 8’
Spitzflöte 4’
Octave 2’
Mixture IV 1-1/3’
Trompete 8’
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Principal Bass 16’
Violon Bass 16’
Gedackt 8’
Trumpet 8’
Choral Bass 4’
Clarine 4’
Diapason 8’
Bourdon 8’
Rohrflöte 4’
Principal 4’
Waldflöte 2’
Sesquialtera II 1-1/3’
Sifflet 1’
Trompette 8’
Regal 8’
Trompete 4’
[1]
[2]
[1]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[1]
r
62
C-190 Orgue portatif
r
Sélection de sons
4.Utilisation des sons orchestraux
Le C-190 contient des sons d’orchestre pouvant être utilisés isolément ou avec des sons d’orgue. Les sons orchestraux
sont sensibles au toucher (leur volume et timbre varient en fonction de la force exercée sur les touches).
Sélection de sons
Vous disposez de trois sections: Les sections MANUAL I
et II pouvant couvrir tout le clavier et la section PEDAL
vous permettant de jouer une partie de basse.
Voyons d’abord comment sélectionner un son MANUAL
I ou II:
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] (il doit s’allu-
mer).
Il y a trois banques de sons ORCHESTRA: 3 pour la
section PEDAL, 5 pour la section MANUAL I et 5 +
cloches (Chimes) pour la section MANUAL II.
(2) Appuyez sur un domino pour sélectionner le son
d’orchestre dont le nom est imprimé sous le
domino (le témoin s’allume).
Utiliser une pédale de maintien
Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U. à la prise EXP/SUST du C-190 pour maintenir les
notes des sections PEDAL, MANUAL I et II, comme avec
la pédale forte d’un piano acoustique.
Mélodie d’orchestre
Vous pouvez non seulement combiner les sons
d’orchestre des sections MANUAL II et MANUAL I (par
superposition ou partage du clavier) mais vous pouvez
aussi utiliser le son MANUAL II comme “son mélodique”.
Ce son (n’importe quel son orchestral choisi pour la
section MANUAL II) est monophonique et ne peut pas
produire d’accords. Il produit toujours la note la plus
haute jouée sur le clavier. Voici comment sélectionner
cette fonction:
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] (il doit s’allu-
mer).
Exemple: pour sélectionner le son “N.GUITAR” pour la
section MANUAL I, appuyez sur le domino
[OCTAVE¥2’].
Pour y ajouter un son de clavecin (avec la section
MANUAL II), appuyez sur l’onglet [BOURDON¥8’].
Vous pouvez superposer les sons MANUAL I et II (les
produire simultanément) ou les assigner à différentes
parties du clavier (quand le domino [II÷I] est désactivé).
La partie PEDAL fonctionne selon les mêmes règles
qu’en mode d’orgue.
Remarque: Chaque division ne peut jouer qu’un son orchestral à la fois.
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [ORCHESTRA] (il
s’éteint) pour quitter la sélection de sons d’orchestre.
N’oubliez pas qu’il est possible d’ajouter des sons
orchestraux aux divisions d’orgue.
(2) Maintenez le domino du son orchestral MANUAL II
voulu jusqu’à ce que le témoin se mette à cligno-
ter.
(3) Jouez et écoutez: les notes les plus hautes sont
doublées par le son orchestral MANUAL II que vous
avez choisi.
(4) Appuyez de nouveau sur le domino au-dessus du
témoin clignotant pour couper la fonction de
mélodie.
Sélection d’un son de cloche
Le C-190 propose un son de cloche pouvant être utile
en diverses circonstances (messes de Noël, par exemple).
Ce son est assigné au domino [TREMULANT] de la division MANUAL II.
63
C-190
Orgue portatif
Fonctions supplémentaires
5.Fonctions supplémentaires
Remarque:
réglages dans une mémoire de réglages.
Voyez p. 67 pour savoir comment sauvegarder vos
Ajouter de la réverbération
Le C-190 vous permet d’ajouter de la réverbération à
votre jeu sur le clavier. L’effet de réverbération
donne l’impression que vous jouez dans une salle de
concert, une église etc.
(1) Appuyez sur le bouton
Si vous trouvez la réverbération trop forte ou trop
faible, voici comment en modifier l’intensité:
(2) Appuyez sur le bouton
niveau de réverbération ou sur le bouton
l’augmenter.
[REVERB]
[DOWN]
(il s’allume).
pour diminuer le
[UP]
pour
Différents modes d’accord
Diapason du C-190
Il peut vous arriver d’accompagner des instruments
acoustiques difficiles voire impossibles à accorder. Dans
ce cas, le diapason du C-190 peut être adapté à celui de
l’instrument acoustique avec la fonction [TUNE].
(1) Maintenez le bouton
appuyant sur le bouton
diapason.
Vous pouvez baisser le diapason du C-190 jusqu’à
432.8Hz. Cette fréquence est celle du La 4 (A4).
(2) Maintenez le bouton
appuyant sur le bouton
diapason.
[TUNE]
enfoncé tout en
[DOWN]
[TUNE]
[UP]
pour baisser le
enfoncé tout en
pour augmenter le
Remarque:
retrouver le niveau de réverbération original du C-190.
(3) Pour couper la réverbération, appuyez à nouveau
sur le bouton
Appuyez simultanément sur
[REVERB]
. Son témoin s’éteint.
[DOWN]
et
[UP]
Sélectionner un autre type de réverb
(4) Activez la réverbération (voyez ci-dessus).
(5) Maintenez le bouton
que son témoin clignote.
(6) Appuyez sur le bouton
tionner un autre type de réverbération.
Vous avez le choix entre les types suivants: Plate,
Small Ambient, Room, Gothic Church, Church, Cathedral Le réglage par défaut est “Gothic Church”.
[REVERB]
[DOWN]
enfoncé jusqu’à ce
ou
[UP]
pour sélec-
r
pour
Vous pouvez augmenter le diapason du C-190
jusqu’à 445.2Hz.
(3) Maintenez le bouton
appuyant sur les boutons
retrouver le diapason d’origine du C-190 (A4=
440Hz).
Comme tous les instruments numériques, le C-190 se
fonde sur le système d’accord standard de la musique
occidentale où la distance (l’intervalle) est identique
pour tous les demi-tons d’une octave. Il s’agit du “tempérament égal”.
Il n’y a pas si longtemps, cependant, la musique occidentale se servait d’autres gammes. Ces gammes sont
caractérisées par des intervalles variables entre les
demi-tons d’une octave. Le C-190 vous permet de choisir parmi cinq gammes:
(1) Maintenez le bouton [0] enfoncé et appuyez sur un
des boutons suivants.
BoutonsGamme
[0]
+
[1]
[0]
+
[2]
[0]
+
[3]
[0]
+
[4]
[0]
+
[M1/2]
Tempérament égal (par défaut)
Moyenne
Pythagoricienne
Kirnberger
Werckmeister III
(2) Maintenez le bouton [0] enfoncé et appuyez sur la
touche correspondant à la tonique de la tonalité
voulue.
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez
que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain
décalage de hauteur. Accordez votre instrument en
fonction des autres instruments de l’ensemble.
Remarque: Lorsque vous reproduisez un morceau que vous
avez enregistré, il se sert de la dernière gamme sélectionnée.
Vous pouvez jouer dans une tonalité différente sans
changer la position de vos doigts. Cela permet de jouer
plus facilement des morceaux dont la tonalité originale
contient de nombreux #/dièses ou b/bémols (impliquant
un jeu intensif sur les touches noires). La transposition
est très pratique lorsque vous avez l’habitude de jouer
un morceau donné dans une tonalité et que vous devez
le jouer dans une autre: il suffit de changer le réglage
TRANSPOSE.
Remarque: La transposition reste telle quelle jusqu’à ce que vous
la changiez ou mettiez le C-190 hors tension. Ce réglage ne peut
pas être sauvegardé.
• Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant à la tonique
(fondamentale) de la tonalité voulue.
TRANSPOSE
Voyez l’étape (2) pour déterminer la tonalité de la
gamme spécifiée.
Ton moyen: Un compromis partiel à partir de
l’accord Majeur Juste (plus pur que le tempérament
égal), effectué afin de rendre la transposition possible. Comme l’intervalle entre deux demi-tons voisins
dépend de leur hauteur, cette gamme peut donner
l’impression d’être fausse à des oreilles non habituées.
Pythagoricienne: Conçue dans la Grèce antique,
cette méthode résolvait l’ambiguïté des quartes et
des quintes. Les mélodies en sont devenues plus claires mais les accords parfaits peuvent sembler faux.
Kirnberger: Cette gamme est relativement tolérante
pour la transposition et peut servir dans toutes les
tonalités.
Werckmeister III: Une combinaison de la gamme à
ton moyen et de la gamme pythagoricienne. Elle peut
être utilisée dans toutes les tonalités.
Tempérament égal: Cette gamme divise l’octave en
12 intervalles égaux. Quel que soit l’intervalle, il y a
très peu d’ambiguïté.
Pour la gamme à ton moyen et la gamme pythagoricienne, il faut également spécifier la tonalité voulue:
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume.
–OU–
• Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé en
sélectionnant l’intervalle voulu avec le bouton
[DOWN] ou [UP].
Cette méthode est un peu plus délicate car vous
n’avez pas de repère visuel. Il faut donc compter le
nombre de pressions. Chaque pression correspond à
un demi-ton.
• Pour retrouver la hauteur normale, appuyez sur le
bouton [TRANSPOSE] tout en actionnant une touche
Do (ou sur [DOWN] + [UP]). Le témoin [TRANSPOSE]
s’éteint.
■Exemple: jouer en Do mais sonner en Mi
Pour entendre un Mi lorsque vous jouez un Do, par
exemple, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé
et appuyez sur une touche Mi.
65
C-190
Orgue portatif
Fonctions supplémentaires
Remarque:
vous jouez sur le C-190 ou un pédalier PK. Elle n’a aucun effet
sur les messages de note reçus à l’entrée MIDI IN ou sur les
notes produites par l’enregistreur.
La transposition ne s’applique qu’aux notes que
Enregistrer votre jeu
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le
C-190 puis l’écouter quand vous le souhaitez. Vous
avez le choix parmi quatre mémoires de morceaux,
accessibles avec les boutons
L’enregistreur ne mémorise pas seulement les notes que
vous jouez mais également les sons utilisés,
Enregistrement
(1) Maintenez le bouton
gnoter) et appuyez sur un bouton
sélectionner une mémoire de morceau.
[1]~[4]
.
[REC]
enfoncé (il se met à cli-
[1]~[4]
pour
Ecouter un morceau enregistré
Pour écouter un morceau (nouvellement) enregistré,
procédez comme suit:
(1) Maintenez le bouton
sur un bouton
ceau.
Choisissez une mémoire dont le bouton est allumé
(une mémoire qui contient des données).
(2) Appuyez à nouveau sur
reproduction.
Remarque:
transmises au port MIDI OUT du C-190.
Les données du morceau enregistré ne sont pas
[PLAY]
enfoncé et appuyez
[1]~[4]
pour sélectionner un mor-
[PLAY]
pour arrêter la
Veillez à choisir une mémoire dont le bouton ne
s’allume pas quand vous maintenez le bouton
enfoncé. Sans cela, vous effacez l’enregistrement de
cette mémoire.
(2) Relâchez le bouton
(3) Appuyez sur le bouton
trement.
(4) Commencez à jouer.
(5) Appuyez de nouveau sur
arrêter l’enregistrement.
Remarque:
peut prendre 2~3 secondes. Durant la mémorisation des données, le clavier ne réagit pas si vous jouez dessus.
Remarque:
20.000 événements (notes et réglages).
Le C-190 traite alors votre enregistrement, ce qui
Chaque mémoire de morceau a une capacité de
[REC]
(il continue à clignoter).
[PLAY]
pour lancer l’enregis-
[PLAY]
(ou sur
[REC]
[REC]
) pour
Utiliser les sorties audio
Le C-190 est pourvu de deux sorties audio qui viennent à point pour deux opérations:
• Si, quand vous jouez dans une grande salle, vous craignez que le système d’amplification du C-190 ne soit
pas assez puissant (ou si vous êtes prié de brancher
directement le C-190 à la sonorisation);
• Pour enregistrer votre jeu (avec ou sans accompagnement de l’enregistreur) sur cassette, MD, etc.
Pour cela, branchez le C-190 de la façon suivante:
L
R
Enregistreur à cassette, MD, amplificateur
externe, console de mixage
r
66
Si le dispositif externe est mono, utilisez la prise OUTPUT L/MONO.
Remarque:
tive pas le système d’amplification interne.
Le fait de brancher un câble aux sorties ne désac-
C-190 Orgue portatif
Sauvegarder vos réglages en tant que registrations
r
6.Utiliser les mémoires du C-190
Vous pouvez sauvegarder les réglages du C-190 de deux façons: soit dans la zone globale, soit dans une mémoire à
sélectionner. Les réglages de la zone globale sont automatiquement chargés à la mise sous tension du C-190.
Sauvegarder vos réglages en tant
que registrations
Le C-190 dispose de 2 x 4 mémoires permettant de sauvegarder les réglages effectués en face avant (“registrations”) afin de pouvoir les charger facilement ultérieurement.
Ces mémoires peuvent contenir les données suivantes:
Registration d’orgue
Sélection de sons orchestraux
Point de partage
Etat de l’accouplement II/I (activé/coupé)
Assignations Voice Palette des dominos
Etat du tremblant (activé/coupé)
Réglage orchestral de mélodie
A la sortie d’usine, le C-190 propose déjà des réglages
utiles dans ces huit mémoires mais n’hésitez pas à les
effacer au profit de réglages personnels.
(1) Appuyez sur
mémoires:
[M1÷2]
pour sélectionner la banque de
Charger les réglages d’une mémoire
Pour charger les réglages d’une mémoire, procédez
comme suit:
(1) Si nécessaire, appuyez sur le bouton
choisir la banque contenant les réglages voulus.
[M1/2]
éteint: La banque “1” est sélectionnée.
[M1/2]
allumé: La banque “2” est sélectionnée.
(2) Appuyez sur un bouton
réglages de la mémoire correspondante.
Vous pouvez annuler tous les réglages (couper tous
les dominos) en appuyant sur le bouton
[1]~[4]
[M1/2]
pour
pour charger les
[0]
.
Sauvegarder des réglages en zone
globale
Les réglages de la zone globale sont automatiquement chargés à la mise sous tension du C-190.
[M1/2]
éteint: La banque “1” est sélectionnée.
[M1/2]
allumé: La banque “2” est sélectionnée.
(2) Maintenez le bouton
appuyant sur le bouton
mémoire où vous voulez sauvegarder vos réglages.
Remarque:
mémoire sont écrasés par les nouveaux.
Les réglages sauvegardés au préalable dans cette
[SET]
enfoncé tout en
[1]~[4]
correspondant à la
Les données suivantes sont sauvegardées dans la zone
globale:
Point de partage
Etat (activé/coupé) et intensité de la réverbération
Réglage TUNE
Windchest Panning
Réglages de son (voyez p. 68)
Assignations des dominos (voyez p. 69)
(1) Maintenez le bouton
(2) Maintenez
sauvegarder les réglages dans la zone globale.
Le bouton
vos réglages ont été mémorisés.
[SET]
[0]
clignote brièvement pour confirmer que
[SET]
enfoncé.
enfoncé et appuyez sur
[0]
pour
67
C-190 Orgue portatif
Fonctions pour spécialistes
7.Fonctions pour spécialistes
Ce chapitre décrit des fonctions dont vous pouvez avoir besoin occasionnellement. Elles vous aident à affiner le comportement du C-190.
Les illustrations en disent probablement assez:
Windchest Panning
Utilisez la fonction WINDCHEST PANNING pour préciser où les tuyaux de l’orgue virtuels (le C-190 est
un instrument numérique sans le moindre tuyau)
doivent se trouver dans l’image stéréo.
Les réglages disponibles représentent des agencements
de tuyaux communs pour les orgues d’église.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour chaque son d’orgue. Ces réglages peuvent ensuite être sauvegardés dans la zone globale (voyez p. 67).
(1) Appuyez sur le bouton [WINDCHEST¥PANNING].
(4) Appuyez sur le bouton [WINDCHEST¥PANNING]
pour retourner au mode d’utilisation normal.
Le rang sélectionné utilisera désormais l’agencement
stéréo choisi. N’oubliez pas de sauvegarder les réglages dans la zone globale.
Le bouton clignote. Tous les témoins des dominos
s’éteignent.
(2) Appuyez sur le domino du son d’orgue dont vous
voulez régler l’image stéréo (panoramique).
Il peut s’agir d’un domino de n’importe quelle section
(PEDAL, MANUAL I ou MANUAL II). Son indicateur se
met à clignoter.
(3) Utilisez les boutons [DOWN] et [UP] pour choisir un
des quatre réglages disponibles.
■Initialiser les réglages Windchest Panning
Pour retrouver le panoramique d’usine, maintenez le
bouton [REC] enfoncé tout en remettant le C-190
sous tension (vous initialisez ainsi tous les réglages
du C-190).
Régler le volume et la brillance
Le C-190 a deux fonctions qui vous permettent de
changer le volume et la brillance (filtrage) de
n’importe quel son d’orgue ou d’orchestre. Vous pouvez sauvegarder ces réglages dans la zone globale.
Changer le volume d’un son à la fois
Si vous pensez qu’un son d’orgue ou d’orchestre est
trop fort (ou trop faible) par rapport aux autres, vous
pouvez diminuer (ou augmenter) son volume sans
changer le volume des autres sons. Vous effectuez donc
un réglage de balance.
(1) Appuyez sur le bouton [ORCHESTRA] pour l’activer
ou le couper.
r
68
Coupez-le pour changer le volume d’un son d’orgue.
Activez-le pour changer le volume d’un son d’orchestre.
C-190 Orgue portatif
Assigner d’autres sons aux dominos
r
(2) Maintenez le bouton
le
bas
du domino correspondant au son dont vous
[SET]
enfoncé et appuyez sur
voulez changer le réglage.
Il peut s’agir de n’importe quel domino à l’exception
de
[II/I]
. Le témoin du domino (ou du son orchestral
assigné sous le domino) se met à clignoter.
(3) Appuyez sur le bouton
[UP]
ou
[DOWN]
pour chan-
ger le volume.
Appuyez simultanément sur ces boutons pour retrouver le réglage de volume d’usine.
(4) Appuyez sur
[0]
pour quitter ce mode.
Changer le timbre d’un son
Si vous pensez qu’un son d’orgue ou d’orchestre est
trop brillant (ou trop doux), voici comment changer son
timbre:
(1) Appuyez sur le bouton
ou le couper.
Coupez-le pour changer le timbre d’un son d’orgue.
Activez-le pour changer le timbre d’un son d’orchestre.
(2) Maintenez le bouton
le
haut
du domino correspondant au son dont vous
voulez changer le réglage.
[ORCHESTRA]
[SET]
enfoncé et appuyez sur
pour l’activer
(4) Appuyez sur
[0]
pour quitter ce mode de réglage.
Assigner d’autres sons aux
dominos
Comme vous le savez, le C-190 propose divers sons
d’orgue cachés pour chaque domino. Si vous ne voulez
pas assigner manuellement les rangs voulus aux dominos, vous pouvez choisir une des quatre configurations
de jeux programmées en usine.
Ces configurations de jeux sont appelées: “Classic”,
“Romantic”, “Baroque” et “Solo”.
(1) Maintenez le bouton
boutons MEMORY se mettent à clignoter).
(2) Maintenez-le et appuyez sur le bouton de mémoire
Il peut s’agir de n’importe quel domino à l’exception
de
[II/I]
. Le témoin du domino (ou du son orchestral
assigné sous le domino) se met à clignoter.
(3) Appuyez sur
[DOWN]
ou
[UP]
pour changer le tim-
bre (réglage de filtre).
Appuyez simultanément sur ces boutons pour retrouver le réglage d’usine.
Bourdon 8’Flute 8’Flute 8’Bourdon 8'
Gemshorn 8’
Prestant 4’
MANUAL II
Quinte 2'-2/3’
Vox Humana 8’
Remarque:
mémoire globale.
Viola Celeste 8’Salicional 8’Salicional 8'
Koppelflöte 4’Koppelflöte 4’Fugara 4'
Quinte 2-2/3’Quinte 2-2/3’Tierce 1-1/3'
Vox Humana 8’Hautbois 8’Hautbois 8'
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans la
69
C-190 Orgue portatif
Fonctions pour spécialistes
Initialisation du C-190
Après avoir travaillé intensivement avec le C-190,
vous aurez peut-être envie de retrouver ses réglages
d’usine.
L’“initialisation” remplace le contenu des huit mémoires
([1]~[4] dans les banques M1 et M2) par les réglages originaux. Les mémoires de morceau sont vides une fois le
C-190 initialisé.
Voici comment initialiser le C-190:
(1) Mettez le C-190 hors tension.
(2) Maintenez le bouton [REC] enfoncé tout en remet-
tant le C-190 sous tension.
Quand les témoins MEMORY ([1]~[4]) s’éteignent, le
C-190 est initialisé.
r
70
C-190 Orgue portatif
8.Brancher le C-190 à des appareils MIDI
Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le C-190 à un appareil MIDI externe.
Vous pouvez enregistrer votre exécution en branchant
le C-190 à un séquenceur MIDI (série Roland MT ou un
ordinateur doté d’un logiciel séquenceur). Les données
du morceau de l’enregistreur, par contre, ne sont pas
transmises via MIDI.
En branchant le C-190 à un module de la série MT, doté
d’un séquenceur interne, vous pouvez jouer avec la
riche palette de sons du MT sur le clavier du C-190.
Qu’est-ce que le MIDI?
MIDI, une abréviation de “Musical Instrument Digital
Interface”, est une norme permettant d’échanger des
données de jeu entre des instruments électroniques et
des ordinateurs.
Le C-190 est doté de prises MIDI permettant l’échange
de données de jeu avec des appareils externes. En branchant votre C-190 à d’autres appareils par ces prises,
vous élargissez considérablement les possibilités de
l’instrument.
(Veillez à ne brancher qu’un pédalier de la série PK à la
prise PEDAL IN.)
Les prises MIDI
Prise MIDI IN: Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier cette prise à la prise MIDI OUT de
l’appareil MIDI externe. Les messages MIDI envoyés
de l’appareil externe sont reçus ici. En conséquence,
le C-190 produit du son, change de son ou effectue
d’autres opérations.
Prise MIDI OUT: Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier cette prise à la prise MIDI IN de
l’appareil MIDI externe. Cette prise transmet à
d’autres appareils MIDI des données détaillant ce qui
a été joué sur le clavier ainsi que des données générées lorsque vous actionnez un commutateur au pied
ou une pédale d’expression, par exemple.
Connexions
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques, réglez le
volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
(1) Réglez le volume de tous les appareils au minimum.
(2) Mettez le C-190 et tout autre appareil à brancher
hors tension.
(3) Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
relier la prise MIDI adéquate du C-190 à l’appareil
MIDI externe.
Voyez les exemples de connexions illustrés. Effectuez
également les réglages MIDI selon vos besoins.
(4) Mettez tous les appareils sous tension.
(5) Réglez le volume.
■Connexion à un séquenceur (série Roland MT)
C-190
MIDI
Remarque: Le MT-80s n’a pas de prise MIDI OUT.
■Connexion à un module MIDI
C-190
MIDI
Fonctions MIDI reconnues par le
C-190
Le C-190 peut transmettre et recevoir divers types de
messages MIDI: certains sont très simples mais
d’autres exigent une connaissance approfondie de la
norme MIDI.
Canaux MIDI utilisés par le C-190
Le C-190 utilise les canaux MIDI suivants pour transmettre et recevoir des messages MIDI:
Sons d’orgueCanal
Partie MANUAL I12
Partie MANUAL II13
Partie PEDAL14
Sons d’orchestreCanal
Partie PEDAL3
Partie MANUAL I4
Partie MANUAL II5
Ces canaux ne peuvent pas être changés: réglez donc
l’appareil externe sur le numéro de canal de la partie
voulue du C-190.
Qu’est-ce que le MIDI?
r
Série MT
OUTINPEDAL IN
Module MIDI
OUTINPEDAL IN
71
C-190 Orgue portatif
Brancher le C-190 à des appareils MIDI
■Messages de note
Le C-190 transmet et reçoit des messages de note
décrivant les touches que vous avez enfoncées sur le
clavier.
■Messages de sélection de banque et de changement de programme
En mode ORCHESTRA, une pression sur un domino
sélectionne un son et le C-190 transmet deux numéros de banque (Bank Select MSB & LSB) ainsi qu’un
numéro de programme. Quand il reçoit un tel groupe
de données, le C-190 sélectionne le son correspondant.
Il reconnaît les numéros suivants:
CC00 (MSB) CC32 (LSB) PC
PEDALAC BASS080412
STRINGED080413
CELLO080405
MANUAL IPIANO080401
E. PIANO080402
GUITAR080403
STRINGS080409
CHOIR080406
Les messages SysEx sont transmis et reçus quand
vous actionnez les dominos alors que le bouton
[ORCHESTRA] est éteint.
■Commandes de contrôle
En mode ORCHESTRA, le C-190 transmet et reçoit des
messages CC64 précisant quand un commutateur au
pied sustain (de maintien) optionnel (branché à la
prise EXP/SUS) est enfoncé et relâché. De plus, le
C-190 transmet et reçoit des messages CC11
décrivant les mouvements d’une pédale d’expression
disponible en option.
Le C-190 transmet également des commandes de
contrôle CC91 pour communiquer les réglages
d’intensité de la réverbération (voyez p. 64).
Remarque: Consultez également le tableau d’équipement
MIDI à la fin de ce manuel.
■Messages SysEx
Le C-190 transmet aussi des messages SysEx dont la
structure assez complexe en fait l’apanage des
experts ès MIDI. Si vous travaillez avec l’enregistreur
interne ou un séquenceur externe, il est toutefois
possible de les enregistrer sans même savoir à quoi ils
ressemblent. Pour en savoir plus, voyez le mode
d’emploi de votre séquenceur.
Si le séquenceur externe accepte les messages SysEx,
vous pouvez même enregistrer les réglages des dominos PEDAL, MANUAL I et MANUAL II et renvoyer ces
données au C-190 pour automatiser l’exécution en
temps réel.
r
72
9.Appendice
C-190 Orgue portatif
r
Dépannage
Dépannage
Si vous avez des problèmes avec le C-190, veuillez lire
ce qui suit avant de conclure à une panne.
Le curseur [VOLUME] est-il réglé au minimum
(page 57)?
Avez-vous branché un casque? Débranchez-le
(page 57).
■Son PEDAL inaudible
Le curseur [PEDAL] est-il réglé au minimum
(page 57)?
Le témoin d’un des dominos PEDAL est-il allumé?
Avez-vous branché un câble MIDI à la prise PEDAL
IN? Dans ce cas, la division PEDAL doit être pilotée à
partir d’un pédalier de la série PK.
■Impossible de sélectionner les sons orchestraux
Le bouton [ORCHESTRA] est-il allumé? Si ce n’est pas
le cas, actionnez-le.
■Les sons d’orgues ne sont pas disponibles
Le bouton [ORCHESTRA] est-il allumé? Actionnez-le
pour éteindre son témoin.
■J’entends deux sons lorsque je joue sur le clavier
Avez-vous appuyé sur un domino MANUAL II (dont le
témoin est allumé)? Coupez-le.
■La hauteur du clavier semble incorrecte
Le réglage [TUNE] est-il correct (page 64)?
Le réglage de transposition est-il correct (page 65)?
Le réglage de gamme est-il correct (page 65)?
■Le C-190 ne réagit pas à votre jeu
Avez-vous choisi le mode de démonstration? Quittez
ce mode (page 58).
■Quand le témoin ORCHESTRA est allumé, certains
sons sont transposés d’une octave vers le bas si
un son PEDAL est sélectionné
C’est normal et conçu pour créer une répartition plus
naturelle des hauteurs pour les sections gauche et
droites.
■Le son MANUAL I est indisponible à gauche du
point de partage
Avez-vous activé au moins un domino MANUAL I
après avoir coupé le domino [II÷I]?
■Les notes graves ne sonnent pas bien/il y a un
bourdonnement ou des vibrations
Si le problème ne se pose pas avec le casque: Lorsque
vous jouez à des niveaux élevés, il peut y avoir de la
résonance au sein de l’instrument même ou avec des
objets placés à proximité du C-190. Il peut arriver que
d’autres objets de la pièce tels que des lampes fluorescentes ou des portes en verre se mettent à vibrer.
Pour limiter une telle résonance, procédez comme
suit:
• Placez l’instrument à 10~15cm des murs au moins.
• Réduisez le volume.
• Eloignez l’objet qui entre en résonance (ou l’instrument).
Si le problème se pose avec le casque, il peut y avoir
une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur.
■Lorsque le C-190 est branché à un appareil
externe
Les connexions entre le C-190 et le séquenceur MIDI
ou tout autre périphérique sont-elles correctement
effectuées (page 71)?
Fiche technique
C-190: Orgue Roland portatif
■ Clavier
76 touches (sensibles au toucher pour les sons orchestraux)
(Les messages de dynamique sont toujours transmis à la
prise MIDI OUT)
■ Générateur de sons et sonorités
Générateur de sons PCM, polyphonie de 128 voix
Nouveaux échantillons + les meilleurs échantillons PCM
14 (3 pour PEDAL, 5 pour MANUAL I, 6 pour MANUAL II)
■ Effet numérique
Réverbération avec réglage d’intensité
■ Morceaux de démonstration
28 morceaux complets, répartis dans 4 groupes: Wedding,
Orchestra, Bach et Variety
■ Commandes en façade
Curseur VOLUME, curseur PEDAL, curseur MANUAL I,
73
C-190 Orgue portatif
Appendice
15 dominos avec témoins oranges, Bouton TRANSPOSE,
Bouton TUNE, boutons UP/DOWN, bouton ORCHESTRA,
bouton SET/SPLIT M1/2 (sélection de banque de mémoires),
boutons MEMORY pour 2 x 4 registrations, bouton REC,
bouton PLAY, bouton REVERB, bouton WINDCHEST
PANNING
■ Transposition
–5~+6 demi-tons
■ Enregistreur
1 piste, 4 mémoires de morceau, enregistre notes et réglages
■ Connectique
PEDAL IN, MIDI IN & OUT, OUTPUT Stereo (L/Mono - Right);
EXP/SUST, 2 prises pour casque
■ Amplification
10W + 10W rms
Haut-parleurs: ø10cm
■ Alimentation
Adaptateur PSB-4U
■ Dimensions
1156 (L) x 108 (P) x 347 (H) mm
■ Poids
11kg (C-190 uniquement)
■ Options
Pied KS-C-190 (1145 x 670 x 390mm/9kg),
pédalier dynamique MIDI PK-5/PK-7/PK-25
commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U.
EV-5, EV-7 ou BOSS FV-300L., pédale d’expression
Casque RH-25, RH-50, RH-200
Remarque: Dans un souci constant d’améliorer nos produits,
les caractéristiques techniques et/ou l’apparence de cet instrument sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
r
74
r
C-190
Manual del Usuario
ESPAÑOLESPAÑOL
Gracias por adquirir el Órgano portátil C-190 de Roland. El C-190 es un nuevo órgano con funcionalidad simulada de
dos teclados manuales, diseñado para congregaciones religiosas y otras ocasiones que requieran un órgano de alta
calidad o música orquestal en un instrumento portátil.
Uso simultáneo del órgano y los sonidos orquestales
El C-190 se entrega con los mejores sonidos de órgano que Roland puede ofrecer. Además, también incluye sonidos de
instrumentos excelentes que pueden utilizarse junto con la sección de órgano.
Puede “dividir” el teclado de 76 notas en dos secciones (“divisiones”) y tocar el C-190 como un órgano de dos teclados.
Partes de bajo y teclado manual
Aunque se trata de un instrumento con un único teclado, el C-190 permite tocar partes de órgano de bajo monofónico
y sonidos de instrumentos polifónicos. La parte PEDAL normalmente reproduce una línea de bajo monofónico que
dobla la nota tocada en el teclado. No obstante, puede conectar una unidad de pedal MIDI opcional al C-190 y tocar la
sección PEDAL de forma polifónica utilizando los pies.
Grabe sus interpretaciones
El C-190 le permite grabar sus interpretaciones fácilmente.
Antes de utilizar este instrumento, lea con atención la sección de la página siguiente. Proporciona información
importante acerca de la correcta utilización del C-190.
Para obtener el máximo rendimiento del C-190 y para garantizar una utilización sin problemas durante muchos años, le
aconsejamos que lea con atención y por completo este Manual del Usuario.
Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra “botón” para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la
palabra “tecla” para referirnos al teclado del C-190.
• No intente reparar el instrumento ni sustituir los
elementos internos. Para cualquier reparación, contacte
con el establecimiento donde adquirió el equipo, con el
Centro de Servicio Roland más cercano, o con un
distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”.
• Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador incluido
con el instrumento. Además, compruebe que el voltaje de
línea de la instalación coincide con el voltaje de entrada
especificado en la etiqueta de características.
• Evite dañar el cable del adaptador. No lo doble en exceso,
no lo pise, no coloque objetos pesados sobre él, etc. Un
cable dañado puede provocar descargas o riesgo de
incendio. No utilice el adaptador si no parece estar en
buen estado.
• Este instrumento puede producir niveles de sonido que
podrían provocar una pérdida auditiva permanente. No
use el equipo durante períodos de tiempo prolongados a
altos niveles de volumen, ni tampoco en niveles
incómodos. Si experimenta cualquier pérdida auditiva u
oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el equipo
inmediatamente y consulte con un médico especialista.
• No permita que penetren objetos (por ejemplo, material
inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo
(agua, refrescos, etc.) en el interior del instrumento.
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el
adaptador de la toma, y solicite asistencia al
establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de
Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland
autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”, en caso de que:
• El adaptador se haya dañado; o
• Hayan caído objetos o líquido en el equipo; o se haya
derramado líquido en el interior del instrumento; o
• La unidad haya sido expuesta a la lluvia (o se haya
mojado); o
• El equipo no funcione con normalidad o perciba cambios en su
• Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto
deberá supervisarle hasta que el niño sea capaz de seguir
todas las normas esenciales para utilizar el equipo sin
peligro.
• No comparta el instrumento con tomas de corriente en
las que se hayan conectado un número excesivo de
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice
cables de extensión; el consumo total de todos los
dispositivos conectados a la toma de corriente de la
extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/
amperios) de la misma. Una carga excesiva puede
provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del
cable, que incluso puede llegar a derretirse.
• Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte
con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado, listados en la página
“Información”.
Este deslizador le permite subir o bajar el volumen de
todas las secciones (PEDAL, MANUAL I y MANUAL II).
B
Deslizador PEDAL
Este deslizador controla el volumen de la parte PEDAL
(consulte la p. 81).
C
Botón POWER SWITCH
Pulse este botón una vez para activar el C-190.
Vuelva a pulsarlo para desactivar el C-190.
D
Pulsadores PEDAL
Estas pestañas permiten activar/desactivar el sonido
de bajo de órgano correspondiente (SUB BASS,
OCTAVE BASS o BOMBARDE) o el sonido de bajo
orquestal (ACC BASS, STRINGED o CELLO).
E
Deslizador MANUAL I
Este deslizador controla el volumen de la sección
MANUAL I (consulte la p. 81).
F
Pulsadores MANUAL I
Cuando el botón ORCHESTRA no se ilumina, estas
pestañas permiten activar y desactivar los registros
de órgano correspondientes. Puede activar todos los
registros si lo desea.
Cuando el botón ORCHESTRA se ilumina, puede
pulsar uno de éstos para seleccionar el sonido
orquestal cuyo nombre está impreso bajo la pestaña.
G
Pestaña II/I (“pulsador”)
El C-190 dispone de dos divisiones: “MANUAL I” y
“MANUAL II”. Esta pestaña permite especificar si estas
dos divisiones se reproducirán simultáneamente (con
las mismas teclas) o mediante intervalos de teclas
separados.
H
Botón TRANSPOSE
Utilice éste botón para transponer el teclado. Esto le
permite tocar en su tono favorito, mientras que las
notas que toque sonarán en otro tono. Consulte la
p. 89.
Botón TUNE
I
Al principio, el C-190 está afinado como un
instrumento musical electrónico, con el A4= 440Hz.
Mientras no cambie este ajuste, este botón no se
ilumina. Sin embargo, puede cambiar la frecuencia de
afinación y guardar el ajuste en el área global.
J
Botones UP/DOWN
Estos botones permiten cambiar los ajustes (como el
valor de afinación o el ajuste de reverberación, por
ejemplo). Normalmente están asignados al efecto de
reverberación.
K
Botón ORCHESTRA
Pulse este botón si desea seleccionar los sonidos
orquestales del C-190. Uno de estos sonidos puede
añadirse al registro de órgano en efecto. Consulte la
p. 87.
L
Botón SPLIT/SET
Este botón tiene dos funciones: permite cambiar el
punto de división entre MANUAL I y MANUAL II a una
nota diferente (cuando la pestaña [II/I] está
desactivada) y guardar los ajustes en una de las ocho
memorias (2 bancos x 4 ubicaciones). Consulte las
páginas 84 y 91.
Botones MEMORY (M 1/2, 1~4, 0)
M
El C-190 se entrega con cuatro memorias y dos
bancos (para un total de ocho memorias) a los que se
puede acceder a través de los botones [M1/2] y [1]~[4].
Pulse el botón [0] para cancelar los ajustes de la
memoria seleccionada y enmudecer todos los
registros y sonidos orquestales.
r
78
N
N
Pulsadores MANUAL II
Estas pestañas permiten añadir una segunda voz a las
notas que toca utilizando la división MANUAL I (si el
indicador [II/I] se ilumina) o reproducir un sonido
diferente en la mitad derecha, que se comporta
entonces como un segundo teclado manual (consulte
la p. 84).
Nota: El volumen de la división MANUAL II sólo puede
ajustarse con un pedal de expresión opcional. Pero puesto que
es la única sección que no dispone de un control de volumen
separado, puede balancear su nivel cambiando el volumen de
las otras divisiones.
O
Botón REC
El C-190 también contiene una función de grabación
digital. Pulse este botón para seleccionar el modo
record standby. (A continuación, pulse [PLAY] para
empezar a grabar). Hay cuatro memorias de canción.
Consulte la p. 90.
P
Botón PLAY
La función de este botón depende del indicador REC:
si parpadea, al pulsar [PLAY] se iniciará la grabación
de una nueva canción. Si el indicador REC está
desactivado, [PLAY] permite escuchar una canción
grabada previamente.
Si lo pulsa simultáneamente con el botón [REC],
activará el modo demo del C-190(consulte la p. 82).
O PQR
Q
Botón REVERB
Pulse este botón para activar o desactivar el efecto
digital reverb (el indicador se ilumina). Consulte la
p. 88.
R
Botón WINDCHEST PANNING
Pulse este botón para acceder a una función que
permite ajustar la distribución de las notas de órgano
en la imagen estéreo. Hay cuatro ajustes posibles
(fíjese en los indicadores e iconos encima de este
botón), y a cada voz de órgano se le puede asignar la
distribución estéreo preferida. Consulte la página 92.
C-190 Órgano portátil
r
Panel frontal
79
C-190 Órgano portátil
Descripciones del panel
Panel posterior
A
Zócalos OUTPUT R, L/MONO
El C-190 incorpora un excelente sistema de altavoces
y amplificador estéreo interno, por lo que no requiere
amplificación externa. Sin embargo, es posible que,
en ocasiones, necesite utilizar el sistema de
megafonía de la sala o de la iglesia en la que esté
tocando o que tenga que grabar el sonido del C-190
sin ruidos de fondo. En este caso, utilice estos
zócalos.
B
Zócalo EXP/SUST
Aquí es donde puede conectar un conmutador de
pedal DP-2, DP-6 o BOSS FS-5U opcional que le
permita sostener las notas que esté tocando en el
teclado. La función sustain sólo está disponible para
los sonidos orquestales.
Como alternativa, puede conectar un pedal opcional
EV-5 o FV-300L de Roland a este zócalo que puede
utilizarse para ajustar el volumen de la división
MANUAL II.
ABCD EF
C
Zócalos MIDI (PEDAL IN, IN, OUT)
Utilice estos conectores para transmitir (OUT) y
recibir (IN) mensajes MIDI a/desde otros
instrumentos.
El zócalo PEDAL IN permite conectar una unidad de
pedal MIDI de Roland opcional (PK-5A, PK-25 o PK-7)
para tocar la sección de bajo (llamada “PEDAL”) con
los pies. Si conecta una unidad de pedal aquí, la
sección PEDAL se convierte en polifónica.
D
Gancho para el cable
Después de conectar el cable adaptador, enróllelo en
el gancho para el cable a la derecha del zócalo para
evitar cortes de corriente accidentales.
E
Conector DC IN
Aquí es donde puede conectar el adaptador PSB-4U
incluido. Si está dañado o no funciona, asegúrese de
sustituirlo con el mismo modelo PSB-4U . No utilice
otros adaptadores ya que podrían dañar el C-190 sin
reparación posible.
F
Botón POWER SWITCH
Pulse este botón una vez para activar el C-190.
Vuelva a pulsarlo para desactivar el C-190.
Zócalos para auriculares
El C-190 dispone de dos zócalos para auriculares, que permiten
a dos personas escuchar simultáneamente con auriculares, lo
cual resulta muy útil para las lecciones. Los auriculares permiten
tocar sin molestar a los demás, incluso por la noche. Si conecta
un jack a uno de estos zócalos, desactivará los altavoces del
C-190.
Para una calidad de sonido óptima, utilice unos auriculares
RH-25, RH-50 o RH-200 de Roland opcionales.
r
80
2.Primeros pasos
C-190 Órgano portátil
Conectar el adaptador
r
Conectar el adaptador
Nota:
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños
en los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
(1) Conecte el adaptador PSB-4U incluido en el zócalo
DC IN del panel posterior del C-190.
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
ADAPTOR ONLY
POWER
SWITCH
(2) Conecte el otro extremo a una toma de CA.
Activar y desactivar el equipo
El C-190 incorpora un amplificador y altavoces, por lo
que no necesitará dispositivos adicionales.
(1) Baje el volumen completamente.
VOLUMEPEDAL
(2) Pulse el botón
para activar el equipo.
Pulse al menos un pulsador, ya que todos los sonidos
se desactivarán inmediatamente después de activar el
C-190. Ajuste el volumen como desee.
Nota:
El C-190 está equipado con un circuito de protección. Al
activar la unidad, se precisa de un breve intervalo antes de
poder trabajar con normalidad.
Desactivar el equipo.
(1) Ajuste el deslizador
mínimo.
(2) Pulse el botón
equipo.
[POWER¥SWITCH]
[VOLUME]
[POWER¥SWITCH]
del panel posterior
a la posición del
para desactivar el
Ajustar el volumen
El C-190 dispone de tres deslizadores. El deslizador
[VOLUME]
deslizador
se utiliza para cambiar el volumen global. El
[PEDAL]
permite ajustar el nivel de los
sonidos de bajo.
VOLUMEPEDALMANUAL I
Volumen global
(todas las secciones).
Al utilizar los deslizadores
Volumen del sonido
de bajo.
[PEDAL]
y
[MANUAL¥I]
Volumen de la
división MANUAL I.
podrá
crear el balance correcto, incluso al utilizar la sección
MANUAL II.
Si adquiere un pedal de expresión EV-5, EV-7 o BOSS
FV-300L opcional, que puede conectar al zócalo EXP/
SUST, también podrá ajustar el volumen de la división
MANUAL II (y/o utilizar el pedal para los efectos
swelling).
Conectar unos auriculares (se
venden por separado)
El C-190 dispone de dos jacks para auriculares. Esto
permite a dos personas escuchar con los auriculares
simultáneamente, lo cual resulta muy útil para las
lecciones. Los auriculares permiten tocar sin molestar a
los demás, incluso por la noche.
(1) Baje el volumen completamente.
(2) Conecte unos auriculares (Roland RH-25, RH-50,
RH-200) al zócalo PHONES a la izquierda del
teclado del C-190.
(3) Ajuste el volumen.
Si conecta unos auriculares al C-190 se desactivarán
sus altavoces, lo cual resulta ideal para tocar o
practicar sin molestar a los demás.
Nota:
Se deben utilizar auriculares estéreo.
Precauciones al utilizar auriculares
Para evitar dañar o separar el cable de los auriculares,
maneje siempre los auriculares sujetándolos
correctamente, y tire del conector y no del cable al
desconectarlos.
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del
equipo conectado es elevado se pueden dañar los
auriculares. Baje el volumen completamente antes de
conectar los auriculares.
81
C-190
Órgano portátil
Primeros pasos
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto
no sólo puede dañar los auriculares, sino que también
puede experimentar pérdidas auditivas. Mantenga el
volumen a un nivel adecuado.
Escuchar las canciones de
demostración
El C-190 incluye 28 canciones de demostración internas
que puede escuchar antes de empezar a tocar usted
mismo.
(1) Pulse simultáneamente los botones
REC
(2) Pulse el botón
[PLAY]
para empezar a reproducir las
canciones de demostración.
(3) Vuelva a pulsarlo para detener la reproducción.
(4) Pulse simultáneamente los botones
para salir del modo Demo.
Seleccionar una canción de demostración
Las canciones de demostración del C-190 se
encuentran en cuatro bancos que puede seleccionar
con los botones
[1]
WEDDING
Principal 8’Wedding March de “Lohengrin” R.Wagner
Spitzflöte 4’ Ave MariaF.Schubert
Octave 2’“Air on G String” de la Suite III en D
Mixture IVTrio Super "Herr Jesu Christ, dich Zu
Trompete 8’ Wedding March de “A midsummer
Bourdon 8’Largo de “Serse”G.F.Handel
Gemshorn 8’ Ave MariaC.Gounoud
[1]~[4]
.
mayor
uns wend" BWV 655c
night's dream”
DEMO
[REC]
y
[PLAY]
PLAY
[REC]
y
[PLAY]
J.S.Bach
J.S.Bach
F. Mendelssohn
VARIETY
[3]
Principal 8’Allegro del Concierto en F mayor
de A. Vivaldi BWV 978
Spitzflöte 4’ Balletto del GranducaJ.P.Sweelinck
Octave 2’Passacaglia BWV 582J.S.Bach
Mixture IVTrumpet TuneH.Purcell
Trompete 8’ Psalm 19B. Marcello
Bourdon 8’PreghieraL.v.Beethoven
Gemshorn 8’ AllegroF.J.Haydn
[4]
BACH
.
Principal 8’Toccata en D menor “Dorica”
BWV 538a
Spitzflöte 4’ Preludio en A menor BWV 559aJ.S.Bach
Octave 2’Fuga en A menor BWV 559bJ.S.Bach
Mixture IVCoral “Herr Gott, nun schleuss den
Himmel auf” BWV 617
Trompete 8’ Coral “Es ist das Heil uns kommen
her” BWV 638
Bourdon 8’Coral “Ich ruf' zu dir, Herr Jesu
Christ” BWV 639
Gemshorn 8’ Coral “Jesus Christus, unser
Heiland” BWV626
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
J.S.Bach
(1) En la tabla anterior, seleccione la canción que
desea escuchar.
(2) Pulse simultáneamente los botones
[REC]
y
[PLAY]
.
Los cuatro botones MEMORY parpadean.
(3) Pulse el botón MEMORY (
[1]~[4]
) asignado al banco
que contiene la canción de demostración deseada.
MEMORY
1
2
34
Aquí le mostramos un ejemplo: para escuchar
“Requiem Introitus” de Mozart, pulse el botón
[2]
.
(4) Pulse el pulsador que parpadea asignado a la
canción de demostración deseada para iniciar la
reproducción de la canción.
Para el “Requiem Introitus”, pulse [PRINCIPAL¥8’].
ORCHESTRA
[2]
Principal 8’Requiem IntroitusW.A.Mozart
Spitzflöte 4’ Hornpipe de “Water Music”G.F.Handel
Octave 2’“Jesu, Joy of Man's desiring” de
Cantata BWV 147
Mixture IVAdagio del Concierto en D menor
de A. Vivaldi BWV 596
Trompete 8’ Toccata P.D.Paradisi
Bourdon 8’Adagio del Concierto para oboe y
orquesta
Gemshorn 8’ Allegro FinaleG.F.Handel
r
82
J.S.Bach
J.S.Bach
A.Marcello
(5) Pulse [PLAY] (o desactive el pulsador que ha
pulsado antes) para detener la reproducción de la
canción de demostración.
(6) Pulse simultáneamente los botones [REC] y [PLAY]
En modo Demo, el teclado no se puede tocar. Los datos
de las canciones de demostración no se transmiten a la salida
MIDI OUT .
C-190 Órgano portátil
Registrar la división MANUAL I
3.Tocar música de órgano
El C-190 dispone de dos secciones que pueden utilizarse simultáneamente: una sección de órgano y una sección
orquestal. Empecemos con la sección de órgano.
r
Registrar la división MANUAL I
Cuando el botón ORCHESTRA no se ilumina, los
pulsadores blancos funcionan igual que los registros
individuales de un órgano de iglesia: permiten decidir
los rangos que deben oírse. Pulse al menos un pulsador.
De lo contrario, no oirá nada.
(1) Desactive el botón ORCHESTRA si se ilumina.
(2) Pulse la parte inferior de un pulsador MANUAL I
para activar el registro asignado.
Si el indicador de una pestaña se ilumina, se oirá el
registro correspondiente. Puede activar tantos
registros como desee.
(3) Si fuera necesario, cambie el volumen de la división
MANUAL I utilizando el deslizador (a la izquierda
de los pulsadores).
(4) Pulse la parte superior de un pulsador cuyo
indicador se ilumina para volver a desactivar ese
registro individual.
Nota: La función SUSTAIN no está disponible para los registros
individuales de órgano. Por lo tanto, un conmutador de pedal
opcional conectado al zócalo EXP/SUS no permite sostener las
notas que toca.
Añadir la división MANUAL II
El C-190 proporciona una división MANUAL II que
puede añadirse a la división MANUAL I. (También puede
tocar a través de teclas separadas, consulte a
continuación).
Si está activada, la división MANUAL II tiene la función
del manual Swell de un órgano de iglesia, mientras que
la sección MANUAL I sustituye la sección Great.
Primero fijémonos en cómo unir estas dos secciones, lo
que significa que se tocarán juntas.
(1) Desactive el botón ORCHESTRA si se ilumina.
(2) Pulse la pestaña [II/I] (el “pulsador”) en la sección
MANUAL I.
Su indicador se ilumina para indicar que ahora puede
añadir una segunda división al registro MANUAL I.
Esto simula la unión de dos teclados manuales en un
órgano de iglesia.
(3) Pulse la parte inferior de un pulsador MANUAL II
para activar el registro asignado.
Si el indicador de una pestaña se ilumina, se oirá el
registro correspondiente. Puede activar tantos
registros como desee.
También es posible desactivar todos los registros
MANUAL I (excepto [II/I]) y utilizar sólo uno o varios
registros MANUAL II para simular el manual Swell de
un órgano de iglesia.
(4) Pulse la parte superior de un pulsador cuyo
indicador se ilumina para volver a desactivar ese
registro individual.
Nota: La función SUSTAIN no está disponible para los registros
individuales de órgano. Por lo tanto, un conmutador de pedal
opcional conectado al zócalo EXP/SUS no permite sostener las
notas que toca.
Nota: El registro [TREMULANT] no se puede utilizar de forma
individual. Debe combinarse con al menos otro registro
MANUAL II. No tiene efecto en los sonidos de PEDAL o
MANUAL I.
83
C-190 Órgano portátil
Tocar música de órgano
Reproducir las divisiones MANUAL
I y II a través de teclas separadas
Como ya hemos comentado, también puede asignar la
sección MANUAL I a la mitad izquierda del teclado de
76 notas, y tocar la sección MANUAL II en la mitad
derecha:
MANUAL IMANUAL II
(1) Desactive el botón ORCHESTRA si se ilumina.
(2) Pulse la pestaña [II/I] (el “pulsador”) en la sección
MANUAL I para desactivarlo.
El intervalo de ajuste se indica con las flechas de la
ilustración anterior.
La tecla que pulse se convierte en la nota más baja de
la sección MANUAL II.
Trémolo
Un "trémolo" crea un cambio de afinación (vibrato),
amplitud (volumen) y timbre (calidad del sonido). Al
utilizar trémolos se añade calidez y expresividad a
combinaciones de solo o de grupos pequeños. No es
corriente utilizar trémolos con grupos clásicos más
amplios. En algunos grupos románticos, los trémolos se
utilizan juiciosamente. En algunas tradiciones musicales
evangélicas y de gospel, a menudo se utilizan trémolos
con una excursión más amplia y profunda.
El C-190 proporciona una función de trémolo para la
sección MANUAL II:
(3) Pulse la parte inferior de un pulsador MANUAL I
para activar el registro asignado.
Si el indicador de una pestaña se ilumina, se oirá el
registro correspondiente. Puede activar tantos
registros como desee.
(4) Pulse la parte inferior de un pulsador MANUAL II
para activar el registro asignado.
Puede activar tantos registros como desee.
(5) Empiece a tocar.
La mitad izquierda del teclado se asigna ahora a la
división MANUAL I, y la mitad derecha a la división
MANUAL II.
Cambiar el punto de división
Al principio, el punto de división (la nota donde termina
la sección MANUAL I y donde empieza la división
MANUAL II) está ajustado a la C como se indica con la
flecha (▼). A continuación se explica cómo seleccionar
otra nota en caso de que no desee el ajuste original:
(1) Mantenga pulsado el botón [SET].
SPLIT
SET
Sólo afecta a los registros individuales de esta división
(y requiere activar al menos un pulsador).
El estado TREMULANT se puede guardar en una de las
memorias.
Utilizar la división PEDAL
El C-190 incluye una división PEDAL que puede tocarse
tanto con el teclado, como con una unidad de pedal
MIDI dinámica PK-5A, PK-7, o PK-25.
Si sólo utiliza el teclado, la división PEDAL es
monofónica y dobla la nota más baja tocada utilizando
los registros individuales MANUAL I y/o II.
(1) Desactive el botón ORCHESTRA si se ilumina.
(2) Utilice las pestañas PEDAL para añadir una, dos o
tres notas graves a la interpretación.
(2) Siga pulsando este botón y mantenga pulsada la
tecla donde desea dividir el teclado.
r
84
Al menos uno de los pulsadores PEDAL debe estar
activado.
C-190 Órgano portátil
Utilizar la división PEDAL
r
Las notas graves sólo se añaden a las notas tocadas
en el intervalo E1~B3:
Intervalo de la parte de bajo monofónica
La nota grave corresponde a la nota más baja que
toque.
Nota: Si conecta un cable MIDI al zócalo PEDAL IN del panel
posterior del C-190, la parte PEDAL no puede tocarse en el
teclado. Conecte el otro extremo del cable a una unidad de
pedal, o extráigalo del zócalo.
Tocar sólo notas graves con la mano izquierda
Si prefiere tocar las notas graves sin añadir un registro
MANUAL I, tendrá que dividir el teclado y desactivar
todos los pulsadores MANUAL I. Aquí se indica cómo lo
puede hacer:
(1) Pulse la pestaña [II/I] (el “pulsador”) en la sección
MANUAL I para desactivarlo.
Tocar las notas graves con una unidad de pedal
opcional
Los registros PEDAL del C-190 también se pueden
disparar a través de MIDI. La forma ideal para hacerlo es
utilizando una unidad de pedal dinámica PK-5A, PK-7 o
PK-25 opcional.
Con el procedimiento siguiente puede ajustar el C-190
para que las notas graves (de la división PEDAL) dejen
de dispararse con el teclado:
(1) Desactive el C-190 y la PK.
(2) Conecte el puerto MIDI OUT de la PK al zócalo
PEDAL IN del C-190.
(3) Active la PK.
(4) Active el C-190.
(5) Empiece a tocar en el teclado y en la PK.
Nota: Cuando la sección PEDAL se dispara de esta forma, es
polifónica (y, por lo tanto, puede reproducir varias notas
simultáneamente).
(2) Pulse la parte superior de un pulsador MANUAL I
cuyo indicador se ilumine.
Se desactivará la división MANUAL I.
(3) Pulse la parte inferior de un pulsador MANUAL II
para activar el registro asignado.
Puede activar tantos registros como desee.
(4) Utilice las pestañas PEDAL para seleccionar el
registro deseado para las notas graves.
Las notas PEDAL ahora suenan solas por encima del
punto de división para la división PEDAL (que es fijo).
85
C-190 Órgano portátil
Tocar música de órgano
Seleccionar otros timbres de
órgano
Algunos de los registros individuales de voz del C-190
tienen voces alternativas que se pueden seleccionar y
utilizar en la interpretación mediante la función
exclusiva "Voice Palette". Voice Palette le proporciona
una gran flexibilidad adicional. Por ejemplo, puede
seleccionar un rango Spitzflöte 4’ en lugar del rango
Rohrflöte 4’ asignado a la pestaña MANUAL I del
mismo nombre.
Voice Palette, que significa “paleta de voces”, tiene este
nombre porque incrementa sustanciosamente el
número de colores tonales a su disposición; en realidad
están disponibles muchos más rangos que el número de
pulsadores reales del instrumento.
Realizar una selección de Voice Palette
(1) Pulse y mantenga pulsada la parte inferior de un
pulsador y observe los botones MEMORY ([0]~[4]).
Uno de dichos botones se mantiene iluminado para
indicar el rango que está actualmente asignado al
pulsador.
Los botones MEMORY que parpadean indican
posiciones que contienen otros rangos que utiliza en
lugar del rango conseguido en sólo activar el
pulsador.
(2) Suelte el pulsador.
Algunos botones MEMORY continúan parpadeando,
mientras que otros se iluminan de forma
permanente.
Nota: Si ha pulsado un pulsador y lo ha mantenido pulsado
por accidente y ahora observa que algunos botones MEMORY
parpadean, pulse cualquier otro botón o pulsador para salir del
modo de selección Voice Palette.
(3) Pulse el botón MEMORY del rango que desea
utilizar.
Nota: También puede seleccionar un rango de Voice Palette
manteniendo pulsado el pulsador deseado mientras pulsa un
botón MEMORY [0]~[4].
Trompete 8’
MANUAL II
Bourdon 8’
Gemshorn 8’
Prestant 4’
Quinte 2-2/3’
Vox Humana 8’
Nota: Si utiliza un registro individual que contenga una
alternativa de Voice Palette, interpretará la voz por defecto O
la voz de la alternativa de Voice Palette. Por ejemplo, el registro
individual Vox Humana 8 se puede ajustar para que reproduzca
la voz Krummhorn 8’ O la voz Clarion 4, pero no las dos voces a
la vez.
Nota: Consulte también “Asignar otros sonidos a los
pulsadores” en la p. 93.
Nota: Puede guardar las asignaciones nuevas a una memoria
y/o al área global. Consulte la página 91.
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
Trompette 8’
Regal 8’
Trompete 4’
Flute 8’
Geigen Principal 8’
Viole Celeste II 8’
Salicional 8’
Gambe 16’
Koppelflöte 4’
Fugara 4’
Doublette 2’
Tierce 1-1/3’
Scharff III 1’
Fagott 16’
Krummhorn 8’
Hautbois 8’
Clarion 4’
[1]
[2]
[3]
[1]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[3]
[4]
[2]
Éstas son las alternativas para los diferentes
pulsadores:
PEDAL
Subbass 16’
OctaveBass 8’
Bombarde 16’
MANUAL I
Principal 8’
Spitzflöte 4’
Octave 2’
Mixture IV 1-1/3’
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
[0]
r
86
Principal Bass 16’
Violon Bass 16’
Gedackt 8’
Trumpet 8’
Choral Bass 4’
Clarine 4’
Diapason 8’
Bourdon 8’
Rohrflöte 4’
Principal 4’
Waldflöte 2’
[0]
Sesquialtera II 1-1/3’
Sifflet 1’
[1]
[2]
[1]
[1]
[2]
[3]
[1]
[2]
[1]
[2]
[1]
[1]
[2]
C-190 Órgano portátil
r
Seleccionar sonidos
4.Utilizar los sonidos orquestales
El C-190 cuenta con sonidos orquestales que pueden utilizarse individualmente o junto con otros sonidos de órgano. Los
sonidos orquestales son sensibles a la velocidad (su volumen y timbre dependen de la fuerza con que se pulsan las
teclas).
Seleccionar sonidos
Existen tres secciones: las secciones MANUAL I y II
pueden ocupar el teclado entero, y la sección PEDAL
permite interpretar la parte de bajo.
Veamos primero cómo seleccionar un sonido de
MANUAL I ó II:
(1) Pulse el botón [ORCHESTRA] para que se ilumine.
Existen tres bancos de tono ORCHESTRA: 3 para la
sección PEDAL, 5 para la sección MANUAL I y 5 +
campanas para la sección MANUAL II.
(2) Presione un pulsador para seleccionar un sonido
cuyo nombre aparece debajo (el indicador se
ilumina).
Utilizar un pedal sustain
Conecte el conmutador de pedal DP-2, DP-6 o BOSS
FS-5U opcional al zócalo EXP/SUST del C-190para poder
mantener las notas de las secciones PEDAL, MANUAL I y
II de la misma manera que se realiza en un piano
acústico.
Función Orchestra Melody
Además de utilizar el sonido orquestal de la división
MANUAL II junto con el sonido de MANUAL I (o en una
zona separad del teclado), puede usar el sonido de
MANUAL II como “voz de melodía”.
Dicha voz (cualquier sonido orquestal que seleccione en
la sección MANUAL II) es monofónica y, por lo tanto, no
puede interpretar acordes. Sonará siempre la nota más
alta (extremo derecho) que toque en el teclado. Aquí se
indica cómo seleccionar dicha función:
(1) Pulse el botón [ORCHESTRA] para que se ilumine.
Ejemplo: para seleccionar el sonido “N.GUITAR” para
la sección MANUAL I, pulse la ficha [OCTAVE¥2’].
Para añadirle un sonido de clavicémbalo (utilizando
la sección MANUAL II), pulse la ficha [BOURDON¥8’].
Puede superponer los sonidos MANUAL I y II (tocarlos
conjuntamente) o tocarlos mediante teclas diferentes
(cuando el pulsador [II÷I] está apagado). La parte
PEDAL sigue las mismas reglas que en modo organ.
Nota: Cada división sólo puede tocar un sonido orquestal a la
vez.
(3) Pulse el botón [ORCHESTRA] de nuevo (se apagará)
para salir del modo de selección orchestral.
Recuerde que es perfectamente posible añadir
sonidos orquestales a las divisiones de órgano.
(2) Pulse y mantenga pulsado el pulsador de la voz
orquestal de MANUAL II que desea utilizar hasta
que el indicador de debajo empiece a parpadear.
(3) Empiece a interpretar y observe que las notas el
sonido orquestal de MANUAL II que ha
seleccionado dobla las notas más altas.
(4) Pulse de nuevo el pulsador situado por encima del
indicador para desactivar esta función de melodía.
Utilizar un sonido de campana
El C-190 cuenta con un sonido de campana que puede
ser muy en muchas ocasiones (en misas navideñas, por
ejemplo).
Este sonido está asignado en el pulsador [TREMULANT]
de MANUAL II.
87
C-190
Órgano portátil
Funciones adicionales
5.Funciones adicionales
Nota:
Consulte p. 91 para obtener información acerca de cómo
guardar los ajustes en una memoria de registro.
Añadir reverberación
El C-190 permite añadir reverberación a lo que toca
en el teclado. El efecto reverb proporciona una
agradable reverberación; le parecerá que está
tocando en una sala de conciertos, una iglesia, etc.
(1) Pulse el botón
[REVERB]
(se ilumina).
Seleccionar afinaciones diferentes
Afinar el C-190
Es posible que, en ocasiones, acompañe instrumentos
acústicos con una afinación difícil de alcanzar. En ese
caso, utilice la función C-190 TUNE para adaptar su
afinación a la del instrumento acústico:
(1) Mantenga pulsado el botón
[DOWN]
para bajar la afinación.
[TUNE]
y pulse el botón
Si le gusta el efecto reverb pero cree que es muy
prominente o demasiado débil, puede cambiar la
profundidad de la reverberación de la forma
siguiente:
(2) Pulse el botón
reverberación, o el botón
Nota:
Pulse
profundidad original de la reverberación del C-190.
(3) Para desactivar el efecto reverb, vuelva a pulsar el
botón
[REVERB]
[DOWN]
[DOWN]
. El indicador se apaga.
para disminuir el nivel de
[UP]
y
[UP]
simultáneamente para recuperar la
para aumentarlo.
Seleccionar otro tipo de reverberación
(4) Active el efecto reverb (consulte más arriba).
(5) Mantenga pulsado el botón
indicador empiece a parpadear.
(6) Pulse el botón
tipo de reverberación diferente.
Los tipos disponibles son: Plate, Small Ambient,
Room, Gothic Church, Church, Cathedral. El ajuste
por defecto es "Gothic Church".
[DOWN]
[REVERB]
o
[UP]
para seleccionar un
hasta que su
Puede bajar la afinación global del C-190 hasta
432.8Hz. Esta frecuencia se refiere a la afinación del
A4.
(2) Mantenga pulsado el botón
[UP]
para subir la afinación.
Puede subir la afinación global del C-190 hasta
445.2Hz.
(3) Mantenga pulsado el botón
botones
por defecto del C-190 (A4= 440Hz).
El botón
del C-190 es distinta a 440.0Hz.
Nota:
[DOWN]
[TUNE]
Este ajuste se puede guardar en el área global.
y
[UP]
sólo se ilumina cuando la afinación
[TUNE]
y pulse el botón
[TUNE]
y pulse los
para volver a la afinación
r
88
C-190 Órgano portátil
Transponer (la misma digitación, notas diferentes)
r
Utilizar distintos temperamentos
Como todos los instrumentos digitales, el C-190
depende del sistema de afinación estándar para la
música occidental, donde la distancia (intervalo) entre
dos semitonos de una octava es la misma. Se conoce
como “temperamento igual”.
Sin embargo, no hace demasiado tiempo se utilizaban
otras afinaciones para la música clásica occidental.
Estas afinaciones están caracterizadas por variar
intervalos entre los semitonos de una octava. El C-190
permite elegir entre cinco métodos de afinación
distintos (“temperamentos”):
(1) Mantenga pulsado [0] mientras pulsa uno de los
botones siguientes:
Combinación de
botones
[0]
+
[1]
[0]
+
[2]
[0]
+
[3]
[0]
+
[4]
[0]
+
[M1/2]
Temperamento
Mean Tone
Pitagórica
Kirnberger
Werckmeister III
Equal (por defecto)
Para los temperamentos Mean Tone y Pythagorean,
también deberá especificar el tono en el que desea
tocar:
(2) Mantenga pulsado el botón [0] mientras pulsa el
tono en el teclado que corresponde a la tónica del
tono deseado.
Si interpreta junto con otros instrumentos, tenga en
cuenta que según el tono, puede haber algún cambio
en la afinación. Por lo tanto, los otros instrumentos
también tendrían que utilizar el temperamento
seleccionado.
Nota: Cuando reproduce una canción grabada, siempre utiliza
el último temperamento que ha seleccionado.
Transponer (la misma digitación,
notas diferentes)
Puede tener en sonido del C-190 en un tono diferente y
continuar reproduciendo las mismas notas en el
teclado. De esta forma, incluso las canciones escritas
originalmente en un tono difícil con muchos #/
sostenidos o b/bemoles (es decir, con muchas teclas
negras), pueden tocarse de una manera más cómoda.
Esto resulta especialmente útil si está acostumbrado a
tocar una pieza determinada en un tono y alguien
desea que la toque en otro tono: basta con cambiar el
ajuste TRANSPOSE y ya está.
Nota: La transposición seguirá activa hasta que la cambie o
desactive el C-190. Este ajuste no se puede guardar.
• Mientras mantiene pulsado el botón [TRANSPOSE],
pulse la tónica (nota fundamental) de la afinación a
la que desea transponer.
Consulte el paso (2) para especificar el tono del
temperamento seleccionado.
Mean Tone: Un compromiso parcial de la afinación
Just Major (afinación más pura que la “Equal”),
creado para hacer que la transposición sea posible.
Puesto que los intervalos entre dos semitonos
cercanos depende de su afinación, es posible que este
temperamento suene desafinado a oídos inexpertos.
Pitagórica: Se desarrolló en la antigua Grecia como
método de afinación que resolvía la ambigüedad de
las cuartas y las quintas. Como resultado, las
melodías sonaban más claras, y parecía que las
tríadas eran planas.
Kirnberger: Este temperamento es relativamente
tolerante frente a la transposición y se puede utilizar
para tocar en todos los tonos.
Werckmeister III: Una combinación de la afinación
Mean Tone y la Pythagorean. Esta combinación se
puede utilizar en todos los tonos.
Equal: Con esta afinación, la octava se divide en doce
intervalos iguales. Independientemente del intervalo,
se produce muy poca ambigüedad.
TRANSPOSE
El botón [TRANSPOSE] se iluminará.
–O–
• Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] mientras
selecciona el intervalo deseado con el botón [DOWN]
o [UP].
Es un poco difícil, puesto que no se produce feedback
visual. Por lo tanto, tendrá que contar el número de
pulsaciones. Cada pulsación corresponde con un
semitono.
• Para volver a la afinación normal, mantenga pulsado
el botón [TRANSPOSE] mientras pulsa un tono C (o
[DOWN] + [UP]). El botón [TRANSPOSE] se apagará.
89
C-190
Órgano portátil
Funciones adicionales
■
Ejemplo: tocar en C pero sonar en E
Si desea que la afinación E suene cuando pulse una
afinación C, mantenga pulsado el botón
[TRANSPOSE]
Nota:
teclado del C-190 o en una pedalera de la serie PK. No se aplica
a mensajes de nota recibidos a través del conector MIDI IN ni a
las notas interpretadas por el Grabador.
y pulse una afinación E.
La transposición sólo se aplica a las notas que toca en el
Grabar su interpretación
Puede grabar lo que toque en el C-190 y reproducirlo
cuando desee. Podrá seleccionar cuatro memorias de
canción utilizando los botones
El Grabador no sólo memoriza las notas que toca sino
también los sonidos que utiliza.
Grabación
(1) Mantenga pulsado el botón
parpadear) mientras pulsa un botón
seleccionar la memoria de canción.
[1]~[4]
.
[REC]
(empezará a
[1]~[4]
para
Reproducir una canción grabada
Para escuchar una canción nueva (o una canción
grabada anteriormente) realice los pasos siguientes:
(1) Mantenga pulsado el botón
un botón
canción.
Asegúrese de seleccionar una memoria cuyo botón se
ilumine, que le indicará que dicha memoria contiene
datos.
(2) Pulse
reproducción.
Nota:
puerto MIDI OUT del C-190.
[1]~[4]
para seleccionar una memoria de
[PLAY]
de nuevo para detener la
Los datos de la canción grabada no se transmitirán al
[PLAY]
mientras pulsa
Asegúrese de seleccionar una memoria cuyo botón
no se ilumine mientras pulse el botón
contrario, borrará la grabación que contenga esta
memoria.
(2) Deje de pulsar el botón
parpadeando).
(3) Pulse el botón
(4) Empiece a tocar.
(5) Vuelva a pulsar
grabación.
Nota:
El C-190 ahora procesa la grabación, lo que puede
tardar entre 2 y 3 segundos. Mientras los datos se están
guardando, el teclado no responde a la interpretación.
Nota:
Cada memoria de canción puede contener hasta 20,000
eventos (notas y ajustes).
[PLAY]
[PLAY]
[REC]
(continuará
para iniciar la grabación.
(o
[REC]
[REC]
) para detener la
. De lo
Utilizar las salidas audio
El C-190 se entrega con dos salidas de audio que
pueden resultar útiles para dos acciones:
• Cuando tenga que interpretar en un local grande y
tema que el sistema de amplificación integrado del
C-190 no sea lo suficientemente potente, o cuando
tenga que conectar el C-190 directamente al sistema
de megafonía;
• Para grabar la interpretación (con o sin el
acompañamiento del grabador) en cassette, MD, etc.
Para hacerlo, conecte el C-190 de la forma siguiente:
L
R
Pletina de cassette, grabador MD,
amplificador externo, consola de mezcla
Si el dispositivo externo es mono, utilice sólo el
zócalo OUTPUT L/MONO.
Nota:
Al conectar jacks a las salidas no se desactiva el sistema
de amplificación interno.
r
90
C-190 Órgano portátil
Guardar los ajustes como combinaciones de registros
r
6.Utilizar las memorias del C-190
Los ajustes del C-190 se pueden guardar en una de estas dos formas: en un área global o en una memoria que deberá
seleccionar. Los ajustes del área global se cargan automáticamente cuando se activa el C-190.
Guardar los ajustes como
combinaciones de registros
El C-190 incorpora 2 x 4 memorias donde puede
guardar los ajustes del panel (“combinaciones de
registros”) y, si es el caso, recuperarlos más adelante.
A continuación encontrará lo que se guarda en estas
memorias:
Combinaciones de registros del órgano seleccionado
Selección del sonido orquestal
Punto de división
Estado del pulsador II/I
Asignaciones de Voice Palette de los pulsadores
Estado de los trémulos (activado o desactivado)
Ajustes de Melody Orchestra
Con los ajustes originales de C-190, estas ocho
memorias ya contienen ajustes útiles, pero puede
sobrescribir su contenido con sus propias
combinaciones de registros.
(1) Pulse
[M1÷2]
para seleccionar el banco de memoria:
Cargar los ajustes de una memoria
Para recuperar los ajustes de una memoria, realice los
pasos siguientes:
(1) Si es necesario, pulse el botón
seleccionar el banco que contiene los ajustes que
desea.
[M1/2]
apagado: El banco “1” está seleccionado.
[M1/2]
iluminado: El banco “2” está seleccionado.
(2) Pulse el botón
registros de la memoria correspondiente.
Puede cancelar todos los ajustes (desactivar todos los
pulsadores) pulsando el botón
El botón [0] se ilumina brevemente para confirmar
que los ajustes se han guardado.
[1]~[4]
para cargar la combinación de
[M1/2]
[0]
.
para
[M1/2]
apagado: El banco “1” está seleccionado.
[M1/2]
iluminado: El banco “2” está seleccionado.
(2) Mantenga pulsado el botón
[1]~[4]
que corresponde a la memoria en la que
desea guardar sus ajustes.
Nota:
Esta combinación de registros nueva sobrescribirá los
ajustes anteriormente guardados en esta memoria.
[SET]
y pulse el botón
Guardar ajustes en el área global
El C-190 también dispone de un área global cuyos
ajustes se cargan automáticamente cuando se activa
el C-190.
A continuación encontrará lo que se guarda en el área
global:
Punto de división
Profundidad y estado de reverberación
Ajustes de TUNE
Windchest Panning
Ajustes de voces (consulte la p. 92)
Asignociones de los pulsadores (consulte la p. 93)
(1) Mantenga pulsado el botón
[SET]
.
(2) Con el botón
los ajustes deseados en el área global.
[SET]
pulsado, pulse
[0]
para guardar
91
C-190 Órgano portátil
Funciones avanzadas
7.Funciones avanzadas
Este capítulo describe funciones que es posible que necesite sólo ocasionalmente. Le ayudará a perfeccionar el
comportamiento del C-190.
Los dibujos siguientes lo indican por si solos:
Windchest Panning
Utilice la función WINDCHEST PANNING para
especificar la posición de los tubos de órgano
simulados (el C-190 es un instrumento digital que no
contiene ningún tubo) en el campo de sonido
estéreo.
Los ajustes disponibles representan arreglos de tubo
comunes para órganos de iglesia.
Los siguientes ajustes se pueden definir para cada voz
de órgano de forma individual. Los ajustes se pueden
guardar en el área global (consulte la p. 91).
(1) Pulse el botón [WINDCHEST¥PANNING].
(4) Vuelva a pulsar el botón [WINDCHEST¥PANNING]
para volver al funcionamiento normal.
A partir de ahora, el rango seleccionado utilizará la
distribución estéreo que ha modificado. No olvide
guardar el ajuste en el área global.
El botón parpadeará. Todos los pulsadores se
apagarán.
(2) Pulse el pulsador de la voz de órgano cuya
panoramización desee cambiar.
Puede ser un pulsador de cualquier sección (PEDAL,
MANUAL I o MANUAL II). Su indicador empezará a
parpadear.
(3) Utilice los botones [DOWN] y [UP] para seleccionar
uno de los cuatro ajustes disponibles.
■Recuperar los ajustes por defecto de Windchest
Panning
Si decide recuperar los ajustes de panoramización
definidos por defecto, mantenga pulsado el botón
[REC] mientras activa el C-190 (de esta forma, se
inicializarán todos los ajustes del C-190).
Cambiar el volumen y el brillo
El C-190 dispone de dos funciones que permiten
cambiar el volumen y el brillo (filtración) de
cualquier sonido de órgano u orquestal. Estos
cambios se pueden guardar en el área global.
Cambiar el volumen de sólo un sonido a la vez
Si cree que un determinado sonido de órgano u
orquestal es demasiado fuerte (o demasiado débil) en
cuanto a los otros, puede disminuir (o aumentar) su
volumen sin tener que cambiar el volumen de los
sonidos restantes. Por lo tanto, es un ajuste de balance.
(1) Pulse el botón [ORCHESTRA] para activarlo o
desactivarlo.
r
92
Desactívelo si necesita cambiar el volumen de un
sonido de órgano. Actívelo para cambiar el volumen
de un sonido orquestal.
C-190 Órgano portátil
Asignar otros sonidos a los pulsadores
r
(2) Mantenga pulsado el botón
inferior
del pulsador asignado al sonido cuyo
[SET]
y pulse la parte
ajuste desea cambiar.
Puede ser cualquier pulsador excepto
[II/I]
. El indicador
del pulsador (o el sonido orquestal asignado en la
parte inferior) empezará a parpadear.
(3) Pulse el botón
[DOWN]
o
[UP]
para cambiar el
volumen.
Púlselos a la vez para recuperar los ajustes del
volumen por defecto.
(4) Pulse
[0]
para salir de este modo de ajuste.
Cambiar el timbre de un sonido
Si cree que un determinado sonido de órgano u
orquestal es demasiado brillante (o demasiado suave), a
continuación encontrará cómo cambiar su timbre:
(1) Pulse el botón
desactivarlo.
Desactívelo si necesita cambiar el timbre de un
sonido de órgano. Actívelo para cambiar el timbre de
un sonido orquestal.
(2) Mantenga pulsado el botón
superior
ajuste desea cambiar.
[ORCHESTRA]
para activarlo o
[SET]
y pulse la parte
del pulsador asignado al sonido cuyo
(4) Pulse
[0]
para salir de este modo de ajuste.
Asignar otros sonidos a los
pulsadores
Como sabrá, el C-190 ofrece una gran variedad de
sonidos de órgano ocultos para cada pulsador. Si no
desea asignar los rangos deseados a los pulsadores con
la mano, puede seleccionar una de las cuatro
configuraciones de registros individuales originales.
Estas configuraciones de registros individuales son las
siguientes: “Classic”, “Romantic”, “Baroque” y “Solo”.
(1) Mantenga pulsado el botón
botones MEMORY empiezan a parpadear).
(2) Continúe manteniéndolo pulsado mientras pulsa el
botón de memoria de la configuración deseada:
[1]
= Classic,
[2]
= Romantic,
continuación encontrará la correspondencia de estos
ajustes:
del pulsador (o el sonido orquestal asignado en la
parte inferior) empezará a parpadear.
(3) Pulse el botón
[DOWN]
o
[UP]
para cambiar el
timbre (ajustes de filtro).
Púlselos a la vez para recuperar los ajustes por
defecto.
. El indicador
Bourdon 8’Flute 8’Flute 8’Bourdon 8'
Gemshorn 8’
Prestant 4’
MANUAL II
Quinte 2'-2/3’
Vox Humana 8’
Nota:
Viola Celeste 8’Salicional 8’Salicional 8'
Koppelflöte 4’Koppelflöte 4’Fugara 4'
Quinte 2-2/3’Quinte 2-2/3’Tierce 1-1/3'
Vox Humana 8’Hautbois 8’Hautbois 8'
Estas asignaciones se pueden guardar en el área global.
93
C-190 Órgano portátil
Funciones avanzadas
Inicializar el C-190
Después de trabajar extensamente con el C-190, es
posible que desee recuperar los ajustes por defecto.
“Inicializar” significa que las ocho memorias ([1]~[4] de
los bancos M1 y M2) se sustituirán por los ajustes
originales. Las memorias de canción estarán vacías
después de inicializar el C-190.
Siga los pasos descritos a continuación para inicializar
el C-190:
(1) Desactive el C-190.
(2) Mantenga pulsado el botón [REC] mientras vuelve a
activar el C-190.
Cuando los indicadores MEMORY ([1]~[4]) se apaguen,
el C-190 se habrá inicializado correctamente.
r
94
C-190 Órgano portátil
8.Conectar el C-190 a dispositivos MIDI
Lea este capítulo si desea conectar el C-190 a un equipo MIDI externo.
Después de conectar el C-190 a un secuenciador MIDI
(a la serie Roland MT o a un ordenador con
secuenciador de software) podrá grabar la
interpretación utilizando dicho dispositivo. Sin
embargo, los datos de las canciones del grabador no se
transmitirán a través de MIDI.
Si el C-190 está conectado a un módulo de la serie MT
con secuenciador integrado, podrá tocar la gran
variedad de sonidos de que dispone el MT desde el
teclado del C-190.
Acerca de MIDI
MIDI, que significa “Interface Digital para Instrumentos
Musicales”, se desarrolló como un estándar musical que
permite intercambiar información de interpretación
entre instrumentos electrónicos y ordenadores.
El C-190 cuenta con "auténticos"conectores MIDI para
permitir dicho intercambio de información de
interpretación con equipos y dispositivos externos. Al
conectar el C-190 a otros dispositivos a través de estos
jacks, obtendrá una variedad incluso mayor de maneras
de utilizar el teclado.
(Asegúrese de conectar una unidad de pedal de la serie
PK al zócalo PEDAL IN).
(3) Utilice un cable MIDI opcional para conectar el
dispositivo externo MIDI al conector MIDI
adecuado en el C-190.
Consulte los siguientes ejemplos de conexión.
También debería definir los ajustes si fuera necesario.
(4) Active la fuente de alimentación del equipo
conectado.
(5) Ajuste el volumen.
■Conectar a un secuenciador (serie MT de Roland)
C-190
MIDI
Nota: El MT-80s no dispone de conector MIDI OUT.
■Conectar a un módulo de sonido MIDI
r
Acerca de MIDI
Serie MT
OUTINPEDAL IN
Módulo de sonido MIDI
Acerca de los conectores MIDI
Zócalo MIDI IN: Utilice un cable MIDI (vendido por
separado) para conectar este puerto al conector MIDI
OUT del dispositivo externo MIDI. Se recibirán
mensajes MIDI enviados desde equipos externos
conectados. Como resultado, el C-190 producirá
sonido, cambios de tono o realizará otras
operaciones.
Zócalo MIDI OUT: Utilice un cable MIDI (vendido por
separado) para conectar este puerto al conector MIDI
IN del dispositivo externo MIDI. Los datos de
interpretación que detallan lo que se ha tocado en el
teclado, y otros datos, como los que se generan
cuando se utiliza el pedal de expresión o el
conmutador de pedal opcional, se transmiten desde
aquí hacia los dispositivos externos MIDI.
Realizar las conexiones
Nota: Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños
en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y
desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier
conexión.
(1) Baje el volumen al mínimo en todos los
dispositivos.
(2) Desactive el C-190 y cualquier otro dispositivo que
desee conectar.
C-190
MIDI
OUTINPEDAL IN
95
C-190 Órgano portátil
Conectar el C-190 a dispositivos MIDI
Funciones MIDI compatibles con
C-190
El C-190 puede transmitir y recibir diferentes tipos
de mensajes MIDI. Algunos de ellos son directos, pero
otros necesitan algunos conocimientos del
funcionamiento de los estándares MIDI.
Canales MIDI utilizados por el C-190
El C-190 utiliza los siguientes canales MIDI para enviar
y recibir mensajes MIDI:
Sonidos ORGANCanal
Parte MANUAL I12
Parte MANUAL II13
Parte PEDAL14
Sonidos ORCHESTRACanal
Parte PEDAL3
Parte MANUAL I4
Parte MANUAL II5
No es posible cambiar estos canales, compruebe que
conecta el dispositivo externo al número de canal de la
parte del C-190 que desee.
■Mensajes Note
El C-190 transmite y recibe mensajes de nota que
traducen cuáles son las teclas que ha pulsado en el
teclado.
■Cambios de control
En modo ORCHESTRA, el C-190 transmite y recibe
mensajes CC64, que describen cuándo se pulsa y se
suelta el conmutador de pedal opcional (conectado al
zócalo EXP/SUS). Además, el C-190 envía y recibe
mensajes CC11, que describen los movimientos del
pedal de expresión opcional.
Otros cambios de control que transmite el C-190 son
los CC91, que comunican el ajuste para la
profundidad de reverberación(consulte la p. 88).
Nota: Consulte también el diagrama de implementación MIDI
que encontrará al final de este manual.
■Mensajes SysEx
El C-190 también transmite mensajes SysEx, que
tienen una estructura más compleja y, por lo tanto,
sólo pueden comprender los entusiastas MIDI con
experiencia. Si trabaja con el grabador interno o con
un secuenciador externo, es posible, sin embargo,
grabarlos sin saber cómo son. Para más detalles,
consulte el manual del secuenciador.
Si el secuenciador externo acepta mensajes SysEx,
podrá incluso grabar los ajustes para las fichas
PEDAL, MANUAL I y MANUAL II, y volver a transmitir
aquellos datos al C-190 para realizar
automatizaciones a tiempo real.
Los mensajes SysEx se envían y se reciben si se
utilizan los pulsadores mientras el botón
[ORCHESTRA] está apagado.
■Mensajes Program change y bank select
En modo ORCHESTRA, si pulsa una ficha para
seleccionar el sonido deseado, el C-190 enviará dos
números de banco (Bank Select MSB & LSB), como
también un número "program change" (cambio de
programa). Al recibir este cluster, el C-190
seleccionará el sonido correspondiente.
Se reconocerán los siguientes números.
CC00 (MSB) CC32 (LSB) PC
PEDALAC BASS080412
STRINGED080413
CELLO080405
MANUAL IPIANO080401
E. PIANO080402
GUITAR080403
STRINGS080409
CHOIR080406
Si tiene problemas con el C-190, lea la siguiente sección
antes de considerar que hay alguna avería.
■El C-190no se puede activar
¿El adaptador está conectado de forma
correcta(página 81)?
■No se produce sonido
¿El deslizador [VOLUME] está al mínimo(página 81)?
¿Los auriculares están conectados?
Desconéctelos(página 81).
■No se oye el sonido PEDAL
¿El deslizador [PEDAL] está al mínimo(página 81)?
¿El indicador de una de las fichas PEDAL está
iluminado?
¿Ha conectado el cable MIDI al zócalo PEDAL IN? Si es
así, la división PEDAL debe tocarse desde una unidad
de pedal de la serie PK.
■No puede seleccionar sonidos orquestales
¿El botón [ORCHESTRA] está iluminado? Si no lo está,
púlselo.
■Los sonidos de órgano no están disponibles
¿El indicador [ORCHESTRA] está iluminado? Púlselo
para que se apague.
■Se producen dos sonidos cuando se toca el
teclado
¿Ha pulsado un pulsador MANUAL II (cuyo indicador
ahora está iluminado)? Desactívelo.
■La afinación del teclado parece que no es la
correcta
¿El ajuste [TUNE] es correcto (página 88)?
¿El ajuste transpose es correcto (página 89)?
¿El ajuste temperament es correcto (página 89)?
■El C-190 no responde a la interpretación
¿Ha seleccionado el modo Demo? Salga de dicho
modo (página 82).
■Si el indicador ORCHESTRA esté iluminado,
algunos sonidos se transponen en una octava
hacia abajo cuando se selecciona un sonido
PEDAL
Es un fenómeno normal y está pensado para ofrecer
una distribución más natural de las afinaciones para
las secciones de izquierda y derecha.
■El sonido MANUAL I no está disponible en la
parte izquierda del punto de división
¿Ha activado al menos un pulsador MANUAL I
después de desactivar el pulsador [II÷I]?
■Las notas bajas suenan incorrectamente/con
interferencias o se produce vibración
Si no se detecta el problema en los auriculares:
Cuando toque con volúmenes altos, puede que se
produzca resonancia en el mismo instrumento, o en
los objetos cercanos al C-190. A veces, otros objetos
en la habitación, como los fluorescentes o los
cristales de las puertas, podrían empezar a vibrar.
Para minimizar esta resonancia no deseada, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Coloque el instrumento a un mínimo de 10~15 cm de
las paredes.
• Reduzca el volumen.
• Incremente la distancia del objeto que resuena.
Si detecta el problema con los auriculares, puede que
esté provocado por otra razón. Póngase en contacto
con su distribuidor.
■Cuando el C-190 se conecta a un dispositivo
externo
¿Las conexiones entre el C-190 y el secuenciador
MIDI o los dispositivos externos son
correctas(página 95)?
Especificaciones
C-190: Órgano portátil de Roland
■ Teclado
76 teclas (sensibles a la velocidad para sonidos orquestales)
(Los mensajes Velocity se transmiten siempre al conector
MIDI OUT)
■ Generación de tonos y sonidos
Generación de sonido PCM, polifonía de 128 voces
Formas de onda muestreadas de nuevo + las mejores
14 (3 para PEDAL, 5 para MANUAL I y 6 para MANUAL II)
■ Efectos digitales
Reverberación con profundidad adaptable
97
C-190 Órgano portátil
Apéndices
■ Canciones de demostración
28 canciones completas, divididas en 4 grupos: Wedding,
Orchestra, Bach y Variety
■ Controles del panel
deslizador VOLUME, deslizador PEDAL, deslizador MANUAL
I, 15 pulsadores con indicadores naranjas,
botón TRANSPOSE, botón TUNE, botones UP/DOWN, botón
ORCHESTRA, botón SET/SPLIT, M1/2 (selección de banco de
memoria), botones MEMORY para 2 x 4 registros, botón
REC, botón PLAY, botón REVERB, botón WINDCHEST
PANNING
■ Transposición
semitonos del –5 al +6
■ Grabador
1 pista, 4 memorias de canción, notas de grabación y
ajustes
■ Conexiones
PEDAL IN, MIDI IN & OUT, OUTPUT Stereo (L/Mono - Right);
EXP/SUST, 2 conectores para auricular
■ Amplificación
10W + 10W rms
Altavoces: ø 10 cm
■ Alimentación
Adaptador PSB-4U
■ Dimensiones
1.156 (Ancho) x 108 (Profundo) x 347 (Alto) mm
■ Peso
11kg (C-190 sólo)
■ Opciones
Soporte KS-C-190 (1145 x 670 x 390 mm/9 kg),
Unidad de pedal dinámico MIDI PK-5/PK-7/PK-25,
Conmutador de pedal DP-2, DP-6 o BOSS FS-5U,
Pedal de expresión EV-5, EV-7 o BOSS FV-300L
Auriculares RH-25, RH-50, RH-200
Nota: Con el objetivo de mejorar el producto, las
especificaciones y/o el aspecto del instrumento están sujetos a
cambios sin previo aviso.
r
98
r
C-190
Manuale Utente
ENGLISHENGLISH
Grazie per aver acquistato l’Organo Portatile Roland C-190. Il C-190 è un nuovo strumento che simula le funzionalità di
un organo a doppio manuale, progettato per comunità religiose che richiedano un organo di alta qualità o suoni
orchestrali in uno strumento portatile.
Uso simultaneo di suoni di organo e orchestrali
Il C-190 dispone dei migliori suoni di organo che Roland possa offrire. Oltre a ciò, dispone anche di eccellenti suoni
orchestrali che possono essere utilizzati insieme alle sezioni dell’organo.
Potete “dividere” (split) in due parti la tastiera a 76 tasti (“sezioni”) e suonare il C-190 come un organo a due manuali.
Parti Bass e Manual
Sebbene sia uno strumento a singola tastiera, il C-190 vi permette di suonare parti di basso di organo monofoniche e
suoni di strumenti polifonici. La parte PEDAL generalmente esegue delle linee di basso monofoniche che doppiano le
note più basse che suonate sulla tastiera. Potete, comunque, collegare al C-190 una pedaliera MIDI opzionale e suonare
la sezione PEDAL polifonicamente con i piedi.
Registrate le vostre esecuzioni
Il C-190 vi permette di registrate con semplicità le vostre esecuzioni.
Prima di usare questo strumento, leggete attentamente i capitoli delle pagine seguenti. Forniscono importanti informazioni riguardanti le operazioni corrette da seguire per l’utilizzo del C-190.
Per ottenere il massimo dal C-190 e per assicurarvi molti anni di utilizzo senza problemi, vi consigliamo di leggere interamente questo Manuale Utente.
Per evitare confusione, useremo la parola “pulsante” per indicare tutti i tasti del pannello frontale, e useremo la parola
“tasto” solo in riferimento alla tastiera del C-190.
• Non tentate di riparare lo strumento, o di sostituire parti
in esso contenute. Commissionate tutte le riparazioni al
vostro rivenditore, al più vicino centro servizi Roland o ad
un distributore autorizzato Roland, come elencato nella
pagina “Informazioni”.
• Assicuratevi di usare solo l’alimentatore fornito con lo
strumento. Assicuratevi inoltre che la tensione di rete
corrisponda con la tensione di funzionamento dello strumento indicata sulla targhetta.
• Evitate di danneggiare il cavo di alimentazione. Non piegatelo eccessivamente, non calpestatelo né appoggiateci sopra
oggetti pesanti, ecc. Un cavo danneggiato può causare corto
circuiti o costituire un pericolo di incendio. Non usate l’alimentatore se questo appare chiaramente danneggiato.
• Questo strumento, da solo o con un impianto di amplificazione o cuffie, può produrre un livello sonoro tale da
provocare diminuzioni di udito permanenti. Non ascoltate per lungo tempo ad un volume alto o, comunque, un
volume non confortevole. Se notate una diminuzione
dell’udito o qualche sibilo nelle orecchie, interrompete
subito l’uso dello strumento e consultate un medico.
Il simbolo avvisa l'utente di istruzioni importanti o di
punti di attenzione. Il significato del simbolo è determinato
dal disegno contenuto nel triangolo. Il simbolo disegnato qui
a sinistra indica avvisi generali o avvertimenti di pericolo.
Il simbolo avvisa l'utente di azioni da non eseguire
(vietate). L'azione specifica è indicata dal disegno
contenuto all'interno del cerchio. Il simbolo disegnato
qui a sinistra avvisa che l'unità non deve mai essere
disassemblata.
Il simbolo ● avvisa l'utente delle azioni che deve
eseguire. L'azione specifica è indicata dal disegno
contenuto all'interno del cerchio. Il simbolo disegnato
qui a sinistra indica che il cavo di alimentazione deve
essere scollegato dalla presa di corrente.
• Non fate entrare nello strumento nessun tipo di oggetto
(p.es. materiali infiammabili, monete, spilli), né liquidi
(acqua, bibite, ecc.).
• Spegnete subito lo strumento, staccate l’alimentatore
dalla presa e richiedete assistenza al vostro rivenditore, al
più vicino centro assistenza Roland o ad un distributore
autorizzato Roland, come elencato nella pagina “Informazioni”, quando:
• l’alimentatore è stato danneggiato; oppure
• vi cade qualche oggetto all’interno dello strumento, o
vi versate qualche liquido sopra; oppure
• lo strumento è stato esposto alla pioggia (o qualche
altro liquido lo ha bagnato); oppure
• Lo strumento sembra non comportarsi normalmente o
mostra qualche evidente cambiamento nel funzionamento.
• In famiglie con bambini, un adulto dovrebbe sorvegliarli
fino a quando non siano capaci di seguire le procedure
essenziali per utilizzare lo strumento in tutta sicurezza.
• Evitate di condividere la stessa presa di corrente cui è collegato lo strumento con troppe apparecchiature. Ponete
particolare attenzione in caso di utilizzo di una prolunga
—la potenza totale usata da tutti gli apparecchi collegati
non dovrà mai superare il limite massimo (watt/ampere)
indicato per la prolunga. Eccessivi carichi possono provocare un surriscaldamento eccessivo del cavo con conseguente pericolo di fusione dell’isolante.
• Prima di utilizzare lo strumento all’estero consultate il
vostro rivenditore, il più vicino Centro Servizi Roland, o
un distributore autorizzato Roland, come elencato nella
pagina “Informazioni.