ROLAND AT-900 User Manual

Mode d’emploi
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions impor­tantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acqui­sition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2007 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous
Instructions importantes de sécurité
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Lʼéclair dans un triangle est destiné à attirer lʼattention de lʼutilisa­teur sur la présence dʼéléments non isolés à lʼintérieur de lʼappareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque dʼélectrocution.
Le point dʼexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lʼattention de lʼutilisateur sur la présence dʼinstructions importantes dans la documentation accompagnant lʼappareil pour lʼemploi et lʼentretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DʼINCENDIE, DʼÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – Lʼutilisation dʼappareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. Nʼutilisez pas cet appareil à proximité dʼeau.
6. Nettoyez lʼappareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de lʼappareil. Respectez les consignes dʼinstallation du fabricant.
8. Nʼinstallez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée pos­sède deux broches, dont une plus large que lʼautre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce quʼon ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon dʼalimentation, plus particulièrement à la fiche du cor­don, la prise secteur et au point de sortie de lʼappareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. Nʼutilisez ce produit quʼavec un chariot, un sup­port, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas dʼorage ou si vous comptez ne pas utiliser lʼappareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche sec­teur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou quʼil est tombé.
2
Pour le Royaume Uni
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
001~50
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant dotée d’une borne de terre.
......................................................................................
Ni démontage ni modification
002a
Ne démontez et ne modifiez pas ce produit.
......................................................................................
Ni réparations ni remplacement de pièces
003
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer des composants de ce produit. Contactez votre reven­deur ou un centre de service après-vente Roland.
......................................................................................
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants
004
• Endroits soumis à des températures extrême­ment élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil géné­rant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
• Endroits exposés aux précipitations.
• Endroits poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
......................................................................................
Ne placez pas le produit à un endroit instable
007
Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface sta­ble et plane.
......................................................................................
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur de tension adéquate
008a
Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec­teur de tension adéquate (voyez les indications sur le produit).
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
PRUDENCE
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
008e
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation d’un autre appareil.
......................................................................................
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
009
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimenta­tion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela l’endommagerait et risquerait de provoquer des court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
......................................................................................
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
......................................................................................
Évitez un usage prolongé à haut volume
010
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume suscepti­ble d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous avez un problème auditif ou si vos oreilles bour­donnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consul­tez un spécialiste.
......................................................................................
N’insérez pas d’objets
011
Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dys­fonctionnements.
......................................................................................
......................................................................................
3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie
012a
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’ali­mentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente.
• Le cordon d’alimentation est endommagé.
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le pro­duit.
• Le produit a été mouillé (par la pluie etc.)
• Il y a un problème ou une anomalie.
......................................................................................
L’utilisation requiert la présence d’un adulte
013
Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indis­pensable s’ils utilisent ce produit.
......................................................................................
Ni chute ni heurts violents
014
Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent.
......................................................................................
N’utilisez pas le produit à l’étranger
016
Si vous souhaitez utiliser le produit à l’étranger, contactez votre revendeur ou un S.A.V.
......................................................................................
N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD
023
Si vous tentez d’utiliser un CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD, le signal généré à haut volume peut endommager votre ouïe ou vos enceintes.
......................................................................................
Ne placez pas de récipients d’eau sur le produit
026
Ne placez pas de vase, de verres ou d’autres récipients sur le produit. Vitez aussi d’y poser des vaporisateurs, des sprays, des boîtes d’insecticide, des flacons de parfum ou du vernis à ongles. Les liquides pénétrant dans le produit peuvent l’endommager et provoquer des court-circuits et des pannes.
......................................................................................
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive
027
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive: en plein soleil, près d’un feu etc.
......................................................................................
PRUDENCE
Placez le produit dans un lieu aéré
101a
Veillez à placer le produit dans un endroit offrant une bonne ventilation.
..........................................................................................................
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cor­don d’alimentation.
102b
Branchez et débranchez toujours le cordon d’ali­mentation en le tenant par la fiche et pas par le cordon.
..........................................................................................................
Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
103a
Débranchez régulièrement la fiche de la prise sec­teur pour la dépoussiérer avec un chiffon sec. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une période prolongée. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner un incendie.
..........................................................................................................
Gestion prudente des câbles
104
Les câbles branchés doivent être gérés et achemi­nés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit
106
Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.
..........................................................................................................
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées
107b
Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
(AT-900C & AT-800) Précautions pour déplacer ce produit
108d
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez obser­ver les précautions suivantes. Comme ce produit est très lourd, veillez à rassembler un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
1
• Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le produit sur le pied sont desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez les périphériques.
• Fermez le couvercle (AT-800).
6
• Retirez le pupitre.
..........................................................................................................
4
PRUDENCE PRUDENCE
(AT-900) Précautions pour déplacer ce produit
108a
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cor­don secteur de la prise de courant et déconnectez tous les câbles le reliant à des appareils périphéri­ques.
..........................................................................................................
Avant un nettoyage, débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise secteur
109a
Avant de nettoyer ce produit, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 23).
..........................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’ali­mentation
110a
S’il y a risque d’orage, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimenta­tion de la prise secteur.
..........................................................................................................
Précautions concernant les piles
111: Selection
Les piles peuvent fuir ou exploser si elles sont mal utilisées. Veuillez donc suivre les conseils suivants (p. 251).
1
• Respectez la polarité (“+” et “-”) lors de l’inser­tion de piles.
2
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées ou différents types de piles.
3
• Si vous ne comptez pas utiliser le produit pour une période prolongée, retirez les piles.
5
• En cas de fuite, nettoyez soigneusement le loge­ment des piles avec un chiffon sec et installez de nouvelles piles. En cas de contact avec la peau, le liquide des piles peut provoquer une irritation. Un contact avec les yeux est dangereux: rincez­vous immédiatement les yeux avec de l’eau.
6
• Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques comme des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
(AT-900 & AT-800) Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle
116
Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts (p. 22). La pré­sence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
..........................................................................................................
Consignes de sécurité
Précautions concernant le banc
117: Selection
Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le banc.
1
• Ne jouez pas avec le banc et ne montez pas dessus.
2
• Le banc est conçu pour une seule personne: ne vous asseyez pas à plusieurs dessus.
4
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, utili­sez l’outil fourni pour les resserrer).
• (AT-900) Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle du banc. Veillez notamment à ne pas vous coincer les doigts dans les supports métal­liques pliants. (p. 27)
..........................................................................................................
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
118b
Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur por­tée.
• Éléments fournis
• Vis de montage du pupitre
• Vis de fixation du pupitre
• Capuchon pour les vis du pied à l’arrière de l’AT-900C
• Butée pour le pédalier fourni avec le pied de l’AT-900C
• Vis de butée pour le pédalier fourni avec le pied de l’AT-900C
• Vis de montage du pied de l’AT-900C & AT-800
..........................................................................................................
Ne démontez jamais la grille protégeant les haut­parleurs ni les haut-parleurs mêmes.
121
Ne démontez jamais la grille protégeant les haut­parleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les haut­parleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. L’enceinte contient des éléments ayant une tension et un courant dangereux.
..........................................................................................................
203
* GS ( ) est une marque déposée de Roland
Corporation.
Ajouter
* XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu-
ment sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5
Remarques importantes
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peu­vent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, uti­lisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
306b
• Des piles sont fournies avec ce produit. Elles sont destinées à tester le fonctionnement du produit et leur durée de vie peut être plus courte que pour des piles normales.
307
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dom­mage des enceintes.
308
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immé­diatement accessible.
Emplacement
351
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel conte­nant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdon­ner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation.
352a
• Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit.
352b
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne dis­tance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit.
354b
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispo­sitifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se for­mer dans l’instrument. Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heu­res que la condensation disparaisse.
356
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
358
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
359
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.
360
• (AT-900C) Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez pla­cer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caout­chouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401b
• Dépoussiérez quotidiennement le produit avec un chiffon sec et doux. Enlevez la poussière tenace avec un chiffon bien essoré. Si le produit a des panneaux en bois, frottez-les dans le sens du bois. Si vous frottez vigoureusement un endroit, vous risquez d’endommager la finition.
Addition
• S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immédiate­ment avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour évi­ter tout risque de décoloration et de déformation.
Réparation
452
• Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maxi­mum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte.
Autres précautions
551
• Les données peuvent également être perdues suite à un dys­fonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse. Archivez les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB pour vous prémunir d’une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi que pour les conséquences d’une telle perte.
553
• N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, com­mandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionne­ments.
554
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les rup­tures de connexion.
557
• Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal.
558a
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entou­rage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui.
559b
• Si vous devez transporter ou déménager ce produit, emballez­le avec suffisamment de protections. Faute de quoi, le produit risque d’être griffé ou endommagé.
560
• Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances.
565
• (AT-900 & AT-800) Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez­vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’inté­rieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
566b
• La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la lumi­nosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomp­tez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environ­nante.
6
Remarques importantes
Add
• Pour offrir une qualité d’image optimale, l’ATELIER utilise un écran TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des pixels qui ne s’allument pas ou qui, au contraire, restent allu­més. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Add
• (AT-900C) Si vous jouez à un volume excessif, un circuit de protection s’active et coupe momentanément la sortie des haut-parleurs. Dans ce cas, diminuez le volume.
Maniement des disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la dis-
quette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exem­ple). Plage de température recommandée: 10~50°C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnéti-
ques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
fig.DiskProtect.e.eps
Face arrière de la disquette
Sauvegarder. Il est possible de sauvegarder de nouvelles don­nées.
Onglet de protection
653
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Maniement de la mémoire USB
704
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise fer­mement et complètement.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce qu’ils restent propres.
708
• La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivan­tes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez
à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
Protection. Il est impossible de sauvegarder des données.
• Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50°C)
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Addition
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant.
Addition
• Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise (pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endommager la prise.
Addition
• N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée.
Addition
• Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fer­mez le cache de la prise pour clé USB.
Maniement des CD (CD-ROM)
Add
• Respectez les consignes suivantes lors du maniement de vos disques.
• Ne touchez jamais la face contenant les données.
• Évitez les endroits poussiéreux.
• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
stationnant en plein soleil.
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos dis­ques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Add
• Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD.
Add
• N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque.
Add
• Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant le cercle du disque.
Add
• N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en spray ni de diluants.
Add
• Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner d’autres dysfonctionnements.
Copyright
852
• Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anti­copie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de res­trictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par exemple).
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
7
Caractéristiques principales
Nous tenons à vous remercier d’avoir opté pour un orgue Roland “Music ATELIER”. L’ATELIER est un orgue électroni­que offrant un large éventail de riches sonorités d’orgues. Il est également conçu pour être simple à maîtriser et à utili­ser. Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire entièrement ce mode d’emploi.
* Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont souvent appelés “ATELIER” dans ce mode
d’emploi.
Concepts à la base de la série ATELIER
Une vaste palette de sons d’orgue
Ces instruments proposent une vaste palette de sons d’orgue, allant des orgues à tuyaux aux orgues jazz en passant par les orgues de salles: vous avez ainsi tous ces instruments sous la main.
Agencement optimal des commandes pour un jeu en temps réel
Pour vous permettre de vous concentrer exclusivement sur le jeu, tous les boutons sont agencés par fonction, comme le veut la tradition d’orgue classique, afin d’en faciliter l’utilisation. Tous les modèles de la série ATELIER offrent un agen­cement identique, ce qui vous permet de jouer sur différents modèles sans la moindre difficulté.
Sons de qualité exceptionnelle, prêts à l’usage
Outre la palette complète des sons d’orgue, vous disposez de superbes sons d’instruments comme les cordes ou les cuivres. Il suffit de sélectionner des sons pour les jouer sur l’orgue: il est inutile d’effectuer des opérations complexes d’édition sonore.
Grand clavier inférieur avec pédale de maintien offrant l’expressivité d’un piano
Le piano est incontournable pour jouer de la musique contemporaine. Tous les modèles de la série ATELIER proposent de superbes sons de piano à queue qui donnent envie de jouer. En outre, le registre du clavier inférieur a été étendu afin de vous offrir plus de possibilités d’expression pour jouer du piano. Vous pouvez utiliser une pédale forte (“dam­per”) et exploiter la sensibilité au toucher, deux éléments indispensables pour jouer du piano.
Continuité du design, compatibilité des données
La série ATELIER est conçue de sorte à ce que les nouveaux modèles vous soient d’emblée familiers et vous permettent de jouer immédiatement. Une attention particulière a été portée à la compatibilité des données. Vous pouvez transfé­rer vos données de morceaux ou de registrations sur mémoire USB ou sur disquette (en branchant un lecteur).
Styles musicaux issus du monde entier
Vous trouverez de nombreux styles musicaux (motifs de rythmes et d’accompagnements automatiques) parmi les plus populaires du monde, ce qui vous permet de briller internationalement.
Fichiers Standard MIDI (SMF)
Compatible avec la norme General MIDI 2, il reconnaît les fichiers musicaux SMF. En branchant une mémoire USB ou un lecteur de disquette (tous deux disponibles en option), vous pouvez profiter de la vaste gamme de fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce. Vous pouvez également rendre des parties inaudibles afin de vous exercer à jouer la partie de chaque main séparément, accompagné par des fichiers musicaux.
8
Caractéristiques principales
Caractéristiques
Tirettes harmoniques pour les sons d’orgue
L’orgue est doté de tirettes harmoniques rappelant les commandes familières des orgues jazz. En actionnant les tirettes harmoniques, vous pouvez créer facilement une large palette de sonorités d’orgue.
Les tirettes harmoniques solo vous permettent d’ajouter des sons orchestraux aux sons d’orgue afin de conférer encore plus d’expressivité à votre jeu.
Restitution extrêmement réaliste d’instruments acoustiques (‘Articulation Voices’)
Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et de jouer de façon musicale, il est essen­tiel d’exploiter toute la richesse des variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (articula­tions). L’ATELIER contient des sons dits “Articulation Voices” qui exploitent la technologie “Super Natural” afin de resti­tuer fidèlement les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments acoustiques. Pour enrichir encore l’expression de votre jeu, vous pouvez profiter de l’aftertouch ou utiliser un commutateur au pied pour modifier le timbre en temps réel de diverses façons.
Technologie ‘Super Natural’
Cette technologie de génération de son propriétaire Roland reproduit avec un grand réalisme les changements de timbres ainsi que les techniques de jeu propres à un instrument acoustique. Elle vous permet de jouer avec des sonori­tés d’une richesse d’expression et d’un naturel extraordinaires.
Mémoire USB
Vous pouvez brancher une mémoire USB ou un lecteur de disquette et reproduire des fichiers musicaux SMF. Cela vous permet aussi de sauvegarder des enregistrements de votre jeu ou des données de registrations de votre cru
sur mémoire USB ou sur disquette. Vous pouvez également transférer des fichiers SMF ou des registrations de la mémoire USB ou de la disquette dans la mémoire interne.
Fonctions ‘Quick Registration’ et ‘Music Assistant’
La fonction “Quick Registration” vous permet d’utiliser des mots clés pour sélectionner des registrations créées par des organistes de tout premier rang, comme Hector Olivera. La fonction “Music Assistant” facilite le rappel de rythmes et de sons appropriés: il suffit de sélectionner l’atmosphère voulue pour le morceau.
Accompagnements automatiques et rythmes d’un réalisme stupéfiant
Tous les rythmes utilisent des données entrées par des batteurs professionnels: ils proposent des motifs de qualité ainsi que tous les grooves et subtiles nuances de l’artiste en chair et en os. De plus, vous pouvez utiliser des accompagne­ments automatiques correspondant parfaitement aux différents rythmes pour jouer avec “votre groupe”.
Voix humaines et phrases
En plus d’un éventail complet de sons d’orgue, la série ATELIER propose des sons de voix humaine comme “Jazz Scat” et des phrases comme “Amen”.
Sons “Active Expression”
Pour certains sons, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut éga­lement ajouter d’autres sons. De pianissimo à fortissimo, les caractéristiques du son lui-même évoluent quand vous jouez crescendo ou des cordes peuvent apparaître derrière le piano pour créer des changements de timbre dynami­ques.
9
Caractéristiques principales
Fonction ‘Harmony Intelligence’
La fonction “Harmony Intelligence” ajoute automatiquement une harmonie au son du clavier supérieur en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. Vous bénéficiez ainsi d’une plus grande profondeur sonore et d’une puissance accrue.
Clavier inférieur étendu à 76 touches
Le clavier de 76 notes peut être partagé en zones et permet de jouer indépendamment avec un son solo, un son de basse de pédalier, des sons de percussion etc. Comme le clavier inférieur peut comprendre jusqu’à quatre parties, il vous offre une puissance d’expression rivalisant avec celle d’un orgue à trois claviers.
En outre, vous pouvez utiliser la fonction “Drums/SFX” pour jouer avec des sons de batterie et des effets sonores sur tout le clavier inférieur.
Une présence renforcée par des enceintes externes
En utilisant la sortie AUX Out, les parties d’accompagnement ainsi qu’un effet de réverbération RSS enveloppant peu­vent être envoyés à des enceintes externes pour donner l’impression que vous jouez avec un groupe ou un orchestre.
En séparant la sortie des sons de batterie et de basse de celle des autres signaux, vous pouvez régler la balance durant un concert.
Grand écran LCD tactile couleur
Par facilité, le grand écran LCD affiche en permanence des boutons d’accès aux fonctions les plus fréquemment utili­sées. Vous pouvez également voir le tempo le numéro de la mesure à n’importe quelle page d’écran. L’écran à cris­taux liquides couleur tactile garantit une excellente lisibilité et un maniement enfantin.
Conventions utilisées dans ce manuel
Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture.
• Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont généralement appelés “ATELIER” dans ce mode d’emploi.
• Ce mode d’emploi utilise généralement des illustrations et des saisies d’écran de l’AT-900 à titre d’exemple.
• Les noms de boutons physiques sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Drums/SFX].
• Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Exit>.
•[▲] [▼], [ ] [ ] vous invite à actionner l’un ou l’autre bouton. Exemple: Boutons Reverb [▲] [▼], boutons Tempo [ ] [ ].
• Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des pages et couleurs réelles.
10
• Convenons d’utiliser le terme “toucher” pour décrire la sélection d’un élément affiché à l’écran tac­tile.
• Les remarques ou précautions sont repérées par un astérisque (*) ou l’indication en début de
NOTE
paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections.
• (p. **) fait référence aux pages du manuel.
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................. 3
Remarques importantes ......................................................................... 6
Caractéristiques principales.................................................................... 8
Conventions utilisées dans ce manuel........................................................................10
Sommaire............................................................................................ 11
Description .......................................................................................... 18
Avant de commencer à jouer................................................................ 20
Fixer le pédalier (AT-900)................................................................................................. 20
Fixer le pédalier (AT-900C)............................................................................................... 20
Installation du pupitre.......................................................................................................21
Connexion du câble de haut-parleurs .................................................................................22
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (AT-900)....................................................................22
Dispositif de réglage (AT-900)...........................................................................................23
Brancher le cordon d’alimentation .....................................................................................23
Mise sous/hors tension.....................................................................................................24
Mise sous tension ...................................................................................................24
Mise hors tension ...................................................................................................24
Utiliser un casque ............................................................................................................25
Utiliser un microphone...................................................................................................... 25
Utiliser le crochet pour câble.............................................................................................26
Orifices dans le buffet de l’ATELIER (AT-900 & AT-900C)......................................................26
Remarque sur le banc (AT-900) .........................................................................................27
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................27
Utiliser une mémoire externe .............................................................................................29
Connexion de la mémoire USB.................................................................................29
Connexion du lecteur de disquette............................................................................ 29
Utiliser des CD ................................................................................................................30
Connexion d’un lecteur CD......................................................................................30
Écran de l’instrument ........................................................................... 31
Description de la page principale et des pages secondaires ........................................ 31
Fonctions pratiques.............................................................................. 35
Écouter les morceaux de démonstration.............................................................................. 35
Sélection de registration par mots clés (Quick Registration) ...................................................37
Fonction ‘Music Assistant’ .................................................................................................39
Recherche avec ‘Music Assistant’.............................................................................. 41
Fonction ‘Quick Guide’ ....................................................................................................43
Menu ‘Index’ .........................................................................................................44
Réglages simplifiant le jeu.................................................................................................46
11
Sommaire
Sélection et production de sons............................................................. 47
Sélectionner des sons .......................................................................................................47
Sons et parties .......................................................................................................47
Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal Bass ............................48
Sélection des sons Upper et Lower............................................................................49
Sélection du son de basse du pédalier ......................................................................50
Sélection du son Solo..............................................................................................51
Sélectionner un son avec le bouton [Others]...............................................................52
Créer des sons d’orgue (Vintage Organ) ............................................................................54
Jouer avec un son d’orgue vintage............................................................................ 56
Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (Articulation Voice).......................61
Sélection d’un son ‘Articulation’ ...............................................................................62
Jouer avec un son ‘Articulation’ ................................................................................ 64
Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression ............................................................64
Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’ ................................................................65
Astuces pour jouer avec un son ‘Articulation’ .............................................................66
Jouer avec un son ‘Active Expression’.................................................................................69
Jouer avec une voix humaine ............................................................................................70
Réglage de la balance entre les parties ..............................................................................72
Transposition par octaves (Octave Shift) .............................................................................74
Sons de batterie ou effets spéciaux sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX) ............................76
Changer de kit Drums/SFX ......................................................................................77
Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion) ......78
Changer les kits ‘Manual Percussion’ ........................................................................79
Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold) ..........................................................80
Accompagnement rythmique................................................................ 81
Sélection d’un rythme....................................................................................................... 81
Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur...............................................................82
Recherche de rythme............................................................................................... 83
Lancer un rythme .............................................................................................................85
Démarrage d’une pression sur un bouton...................................................................85
Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync
Start).....................................................................................................................86
Arrêter le rythme.....................................................................................................87
Changer le tempo d’un rythme ..........................................................................................87
Décompte à la fin de l’intro............................................................................................... 88
Jeu avec rythme et accompagnement automatique ............................................................... 88
Variations du rythme et de l’accompagnement automatique ..................................................89
Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation) .............................89
Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence) .................................................................90
Fonction ‘Leading Bass’ ....................................................................................................92
Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program)........................94
Utiliser un rythme d’une mémoire USB ................................................................................96
Afficher les rythmes de la mémoire USB ....................................................................96
Copier des rythmes.......................................................................................................... 97
Changer l’ordre des rythmes sauvegardés ........................................................................100
Renommer un rythme sauvegardé ....................................................................................102
Effacer des rythmes sauvegardés .....................................................................................104
12
Sommaire
Utiliser les boutons de registration...................................................... 106
Sauvegarder des registrations .........................................................................................107
Charger une registration.................................................................................................108
Charger une registration (DELAYED) .......................................................................108
Charger une registration (INSTANT) .......................................................................108
Changer le timing du chargement des registrations...................................................109
Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade......................................110
Nommer un set de registrations .......................................................................................111
Sauvegarder des ensembles de registrations .....................................................................113
Charger des ensembles de registrations dans l’ATELIER ......................................................116
Charger un ensemble de registrations .....................................................................116
Charger une registration individuelle.......................................................................117
Charger les registrations selon l’ordre dans lequel elles sont sauvegardées (Load Next)120
Effacer un ensemble de registrations ................................................................................122
Changer le nom ou l’ordre des registrations......................................................................124
Copier des registrations.................................................................................................. 127
Utilisation des fonctions de jeu ........................................................... 130
Transposition dans une autre tonalité (Key Transpose) ........................................................130
Régler le timbre du son...................................................................................................131
Maintenir le son (pédale forte)......................................................................................... 131
Utiliser le levier de Pitch Bend/Vibrato .............................................................................132
Utiliser les commutateurs au pied..................................................................................... 133
Changer la fonction des commutateurs au pied ........................................................134
Utiliser le commutateur au pied pour changer de registration .....................................135
Régler le volume global avec une pédale d’expression....................................................... 136
Réglage de l’intensité de la pédale d’expression ......................................................137
Appliquer divers effets au son............................................................ 138
Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence) ...............................................138
Changer le type d’harmonie ..................................................................................139
Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) ...................................................................141
Réglages plus fins de l’effet Rotary (Rotary Speed).................................................... 142
Changer le timbre de l’effet Rotary (Rotary Color).....................................................143
Enrichir le son (Chorus)...................................................................................................144
Ajouter de la résonance au son (effet Sustain) ...................................................................146
Changer la durée du sustain ..................................................................................148
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) ......................................................................149
Changer le type de réverbération........................................................................... 150
Changer le réglage ‘Wall Type’............................................................................. 151
Changer l’intensité de la réverbération....................................................................152
Ajouter un grain de folie avec le contrôleur D Beam........................................................... 154
Modifier le son.....................................................................................................154
Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam............................................. 155
Utiliser efficacement le clavier inférieur............................................... 156
Optimiser l’utilisation du clavier inférieur ..........................................................................156
Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower]).........................................158
Changer la réponse du son solo.............................................................................159
13
Sommaire
Superposer le son Solo et le son Lower.................................................................... 159
Changer le point de partage Solo ..........................................................................160
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton [Bass Split]) ............................161
Changer le point de partage ‘Bass Split Point’..........................................................162
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton Pedal [To Lower]) .................... 163
Enregistrement & reproduction ........................................................... 164
Qu’est-ce qu’un bouton ‘Track’? .............................................................................165
Afficher les boutons Track......................................................................................166
Reproduire des morceaux sauvegardés sur mémoire USB et des fichiers SMF........................167
Couper une piste déterminée (Track Mute) ........................................................................168
Étouffer des pistes individuelles d’un enregistrement..................................................170
Afficher une partition......................................................................................................171
Changer les réglages de partition........................................................................... 172
Enregistrement............................................................................................................... 174
Écouter un enregistrement ...............................................................................................175
Ajouter un décompte (Count In) .......................................................................................175
Enregistrer chaque partie séparément............................................................................... 176
Réenregistrement ...........................................................................................................177
Effacer un enregistrement (Song Clear).............................................................................178
Changer le nom d’un enregistrement (Rename)..................................................................178
Sauvegarder un enregistrement .......................................................................................180
Charger des enregistrements........................................................................................... 181
Supprimer des enregistrements de la mémoire ‘Favorites’ ou USB ........................................182
Ajouter un enregistrement à un fichier Standard MIDI (SMF)................................................ 183
Changer le tempo d’un morceau enregistré....................................................................... 184
Corriger un extrait enregistré (enregistrement ‘Punch-in’).....................................................185
Enregistrer et superposer des parties de batterie (Loop Rec) ................................................186
Commencer l’enregistrement au bon moment (Count-In Rec)................................................ 187
Copier un enregistrement................................................................................................188
Créer un dossier sur mémoire USB................................................................................... 189
Éditer vos enregistrements.................................................................. 190
Supprimer une mesure donnée (Delete Measure) ...............................................................190
Supprimer l’enregistrement d’une piste (Delete Track) .........................................................191
Effacer l’enregistrement (Erase Event) ...............................................................................193
Copier des mesures (Copy)............................................................................................. 195
Corriger le timing (Quantize) ..........................................................................................196
Créer des accompagnements rythmiques ............................................ 198
Préparations pour créer un rythme utilisateur .....................................................................199
Afficher la page ‘Rhythm Customize’.......................................................................199
Sélectionner la division .........................................................................................200
Charger le rythme.................................................................................................201
Réglages de division.............................................................................................202
Créer un rythme utilisateur ..............................................................................................203
Éditer le rythme ....................................................................................................203
Changer et supprimer les instruments utilisés ............................................................206
Supprimer des rythmes que vous avez créés ............................................................207
14
Sommaire
Sauvegarder le rythme utilisateur .....................................................................................207
Changer le nom d’un rythme utilisateur (Rename) .....................................................207
Sauvegarder des rythmes en mémoire utilisateur ou sur mémoire USB .........................208
Autres fonctions et réglages ............................................................... 209
Régler la réponse de l’instrument .....................................................................................209
Activer/couper l’aftertouch ....................................................................................209
Régler l’intensité de l’aftertouch ..............................................................................209
Dynamique du clavier (‘Initial Touch Sensitivity’).......................................................210
Pédalier monophonique ou polyphonique................................................................210
Fonctions de jeu ............................................................................................................211
Sélectionner le clavier affecté par la pédale de maintien (‘Damper’) ...........................211
Changer la fonction de la pédale d’expression ........................................................211
Choisir le clavier affecté par le Pitch Bend et le vibrato .............................................212
Changer la plage de Pitch Bend.............................................................................213
Régler la sensibilité du contrôleur D Beam ...............................................................213
Paramètres de rythme.....................................................................................................214
Activer/couper la fonction ‘Chord Hold’..................................................................214
Changer le son du décompte (Count Down Sound)...................................................214
Eviter les changements de tempo automatiques du rythme .........................................215
Changer la fonction des boutons ‘Fill In’ et ‘Intro/Ending’..........................................215
Réglages de registration .................................................................................................217
Changer le moment de rappel des réglages de l’arrangeur .......................................217
Changer le moment de rappel des réglages de transposition .....................................217
Réglages Composer....................................................................................................... 218
Activer/couper l’affichage des paroles (‘Lyrics’) .......................................................218
Changer la tonalité du morceau reproduit (Playback Transpose)................................. 218
Changer les réglages du métronome.......................................................................219
Régler le volume du métronome.............................................................................. 219
Changer le son du métronome ...............................................................................220
Choisir la métrique (‘Beat’) ....................................................................................220
Autres réglages .............................................................................................................221
Régler le diapason (Master Tune) ...........................................................................221
Régler l’écho pour le micro .................................................................................... 221
Activer la transmission de numéros de programme (PC).............................................222
Régler le numéro de programme (‘PC Number’) .......................................................222
MIDI IN Mode......................................................................................................223
Sélection du canal de transmission MIDI..................................................................223
Régler la luminosité de l’écran................................................................................224
Supprimer la balle bondissante de la page principale............................................... 225
Changer l’arrière-plan de la page principale ...........................................................225
Changer le réglage de mémoire externe..................................................................226
Activer/couper la télécommande............................................................................226
Fonctions des boutons de la télécommande .............................................................227
Utiliser la fonction ‘V-LINK’ ....................................................................................227
Calibrer l’écran tactile........................................................................................... 229
Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur ........................................................230
Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur.............. 231
Formater une mémoire USB (Format) ................................................................................232
Afficher une image à la mise sous tension......................................................................... 232
15
Sommaire
Supprimer une image sauvegardée en mémoire interne.............................................234
Copier des données d’une disquette sur mémoire USB .......................................................234
Régler le format de télévision .................................................................................236
Réglages vidéo.............................................................................................................. 236
Rapport d’image de la sortie vidéo.........................................................................236
Sélectionner le type de diaporama .........................................................................238
Temps d’affichage de chaque photo .......................................................................239
Connexion d’un appareil externe ....................................................... 240
Noms et fonctions des prises........................................................................................... 240
Connexion à du matériel audio .......................................................................................241
Brancher un ampli (AT-900C)..........................................................................................242
Connexion à un ordinateur .............................................................................................242
Réglages pour le pilote USB................................................................................... 243
Connexion d’appareils MIDI ...........................................................................................244
Connexion d’un écran externe ou d’un téléviseur...............................................................245
Réglages pour enceintes externes ....................................................................................247
Activer/couper AUX Out .......................................................................................247
Régler ‘AUX Out Mode’ ........................................................................................247
Utilisation de la télécommande........................................................................................251
Insérer des piles dans la télécommande...................................................................251
Utilisation de la télécommande............................................................................... 252
Boutons de la télécommande .................................................................................253
Musique et vidéo ............................................................................... 255
Jouer sur fond d’images d’une caméra vidéo (AT-900/AT-900C uniquement) .......................256
Jouer sur fond d’images d’un DVD (AT-900/AT-900C uniquement)...................................... 258
Son puissant et affichage sur grand écran pour baladeur audio/vidéo (AT-900/AT-900C unique-
ment)............................................................................................................................260
Changer de source d’images (AT-900/AT-900C uniquement) .............................................262
Écouter des morceaux VIMA TUNES ................................................................................263
Écouter un morceau VIMA TUNES ..........................................................................263
Afficher un diaporama durant la reproduction d’un morceau .....................................265
Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tones)................................267
Écouter des morceaux d’un CD........................................................................................268
Karaoké sur vos CD favoris (Center Cancel).............................................................269
Dépannage ....................................................................................... 270
Messages d’erreur............................................................................. 276
Liste d’accords................................................................................... 277
Glossaire........................................................................................... 279
Fichiers musicaux reconnus par l’ATELIER............................................ 280
16
Sommaire
L’ATELIER vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants.....................................280
Générateurs de sons de l’ATELIER...........................................................................280
Réglages conservés après la mise hors tension.................................... 281
Réglages conservés après la mise hors tension......................................................... 281
Réglages conservés dans les mémoires de registration ..............................................281
Réglages conservés pour les boutons de mémoire individuels.....................................281
Tableau d’équipement MIDI ............................................................................................282
Liste des morceaux de démonstration ................................................. 283
Raccourcis ......................................................................................... 286
Caractéristiques principales................................................................ 287
Index ................................................................................................ 290
17
Description
28
31
7
1
2
3
9
8
10
26 27
252423
11
12
1413 15 16 17
3029
32
33
1.
Boutons de balance des parties [▲] [▼] → p. 72
Témoin de balance des parties p. 73
2. Boutons de sélection de son Lower p. 49
Partie Lower Organ Partie Lower Symphonic Partie Lower Orchestral Bouton [Alternate] Boutons Level [] [] p. 72 Indicateur de niveau p. 73
3. Écran tactile p. 31
Bouton [Harmony Intelligence] p. 138
4.
5. Boutons de sélection de son Upper p. 49
Partie Upper Organ Partie Upper Symphonic Partie Upper Orchestral Bouton [Alternate] Boutons Level [] [] p. 72 Indicateur de niveau p. 73
6. Boutons de sélection de son Solo p. 51
Partie Solo Bouton [Alternate] Bouton [To Lower] p. 158 Boutons Level [] [] p. 72 Indicateur de niveau p. 73
7. Commutateur [Power On] p. 24
8. D Beam p. 154, p. 155
9. Boutons Video Input p. 262 (AT-900 &
AT-900C uniquement)
10. Boutons D Beam p. 154, p. 155
11. Tirettes harmoniques Upper p. 54
12. Tirettes harmoniques Solo p. 54, p. 72
13. Boutons Vintage Organ p. 54
14. Boutons Percussion p. 54
Bouton [H-Bar Manual] p. 58
15.
16. Bouton [Video Monitor]
17. Molette [Value] p. 34
18. Tirettes harmoniques Pedal p. 54
Tirettes harmoniques Lower p. 54
19.
20. Boutons Transpose [–] [+] p. 130
18
Description
4
18 19
5
6
Description
2120
22
21. Composer p. 164
Bouton [Song] Bouton [Registration] p. 116–p. 125 Bouton [Demo] p. 35, p. 168 Bouton [Reset] Bouton [Play/Stop] Bouton [Rec] p. 174
22. Prises Ext In p. 260 (AT-900 & AT-900C
uniquement)
23. Lower
Bouton [Drums/SFX] p. 76 Bouton [Manual Perc] p. 78
24. Bouton Lower Voice [Hold] p. 80
25. Bouton [Pedal Sustain] p. 146
26. Global Settings p. 46
Bouton [EZ One Finger] Bouton [EZ Touch]
27. Boutons de sélection du son de basse du
pédalier p. 50
Partie Pedal Organ Partie Pedal Orchestral Bouton [To Lower] p. 163 Bouton [Bass Split] p. 161
28. Boutons de sélection de rythme p. 81
Boutons Variation p. 89 Boutons Tempo [ ] [ ] p. 87 Bouton Fill In [Auto] p. 89
Bouton Fill In [Break] p. 89 Bouton [Intro] p. 85–p. 87 Bouton [Ending] p. 85–p. 87 Bouton [Count Down] p. 88 Bouton [Sync Start] p. 86 Bouton [Start/Stop] p. 85, p. 87 Bouton Arranger [On/Off] p. 88 Bouton [One Touch Program] p. 94
29. Curseur [Master Volume] p. 24
30. Curseur [Brilliance] p. 131
31. Levier [Bender/Vibrato] p. 132
32. Rotary Sound p. 141
Bouton [On/Off] Bouton [Fast/Slow]
33. Boutons de configuration
Bouton [Write] p. 107 Bouton [Manual] p. 110 Boutons de registration [1]~[12] p. 106 Bouton [Load Next] p. 120
19
Avant de commencer à jouer
Fixer le pédalier (AT-900)
1. Détachez le câble du pédalier qui est tempo-
rairement fixé sur la partie supérieure de la pédale d’expression.
2. Branchez le câble du pédalier à la prise située
du côté droit du pédalier.
3. Serrez convenablement les vis de la fiche du
câble du pédalier.
4. Faites glisser le pédalier à fond vers l’arrière
en le calant convenablement pour l’empêcher de bouger.
fig.00~21.eps
Fixer le pédalier (AT-900C)
Vous pouvez brancher un pédalier de la série PK (disponible en option) à l’AT-900C.
L’adaptateur secteur fourni avec le pédalier n’est pas utilisé. Le
NOTE
1. Vérifiez que l’AT-900C et le pédalier (série PK)
2.
pédalier est mis sous/hors tension avec le commutateur d’ali­mentation de l’AT-900C, quelle que soit la position du commu­tateur d’alimentation du pédalier.
sont hors tension. Utilisez le câble PK fourni avec l’AT-900C pour
relier la prise PK IN de l’AT-900C à la prise PK OUT du pédalier.
NOTE
Vis
Ne retirez pas la fixation située près de la pédale d’expres­sion. Avant de transporter l’AT-900, enroulez le câble du pédalier pour qu’il n’y ait pas de mou et attachez-le à la fixation.
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils
NOTE
autres appareils.
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne res­pectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dys­fonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et
3. Mettez l’AT-900C sous tension (p. 24).
4. Vérifiez que le témoin en face arrière du péda-
lier est allumé.
Jouez sur le pédalier. Si vous entendez la partie du pédalier de l’ATELIER, les connexions sont terminées.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
NOTE
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Pour en savoir plus sur les réglages du pédalier, voyez son mode d’emploi.
Pour savoir comment attacher le pédalier et monter le pied, voyez le fascicule décrivant le montage du pied.
20
Installation du pupitre
Montage du pupitre (AT-900, AT-800)
Avant de commencer à jouer
Montage du pupitre (AT-900C)
1. Placez le pupitre sur le dessus de l’AT-900C et
alignez-le avec les orifices pour vis.
1.
Insérez les vis fournies pour le pupitre dans les ori­fices situés sur le dessus de l’instrument et serrez-
les légèrement (en deux endroits).
Vis
Vis
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps de
l’ATELIER.
2. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies
avec l’instrument dans les orifices et serrez-les légèrement (en deux endroits).
Vis
Vis
3. Placez le pupitre entre les vis et le corps de
l’ATELIER.
Avant de commencer à jouer
3. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
4.
Pour installer le pupitre, soulevez-en la base des deux mains et tirez-le doucement vers vous.
fig.00~24.eps
NOTE
NOTE
NOTE
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé.
Fixez le pupitre avec les vis fournies.
Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour éviter tout accident.
4. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Enlever le pupitre
1. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une
main et desserrez les vis de l’autre.
2. Retirez le pupitre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis.
21
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble de haut­parleurs
1. Branchez le câble de haut-parleurs venant du
pied à la prise Speaker située à l’arrière de la face inférieure de l’AT-900C.
Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de haut­parleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
AT-900C
Câble de haut-parleurs
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (AT-900)
fig.00~22.eps
1. Pour ouvrir le couvercle, tenez les poignées
des deux mains et soulevez-le puis faites-le glisser vers l’arrière.
2. Pour refermer le couvercle, tirez-le vers l’avant
jusqu’à ce qu’il s’arrête puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce qu’il soit en place.
AT-800
Câble de haut-parleurs
Côté de l’orgue
Côté des haut-parleurs
NOTE
NOTE
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous coincer les doigts. La présence d’un adulte est recomman­dée lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
Pour éviter les accidents, fermez le couvercle avant de déplacer l’orgue.
Vérifiez qu’il ne reste rien sur le clavier (des partitions, par exemple) avant de fermer le couvercle.
22
Avant de commencer à jouer
Dispositif de réglage (AT-900)
Si vous avez l’impression que l’ATELIER est instable (après l’avoir déplacé, par exemple), tournez le dispositif de réglage situé sous les pieds de la console, comme illustré ci-dessous.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit ferme­ment en contact avec le sol. Réglez le dispositif de réglage de sorte à ce qu’il repose convenablement sur le sol. Lorsque vous placez l’ATELIER sur de la moquette, notamment, veillez à ce que le dispositif soit fermement en contact avec le sol.
NOTE
NOTE
Les pieds du banc de l’AT-900 ont deux dispositifs de réglages. Si le banc est instable, vous pouvez régler ces dispositifs.
Évitez de vous pincer les doigts lorsque vous tournez le dis­positif de réglage.
Brancher le cordon d’alimentation
1. Vérifiez d’abord si le commutateur [Power On]
à gauche en face avant est coupé (non enfoncé).
fig. 00~27.eps,fig.00~27~2.eps
Commutateur relevé
AT-900C
Prise secteur
Cordon d’alimentation
AT-900
Prise secteur
Avant de commencer à jouer
Coupé
2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
AC In de l’instrument d’une part et à une prise secteur d’autre part.
AT-900
Prise secteur
NOTE
NOTE
Cordon d’alimentation
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec cet instrument.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Cordon d’alimentation
23
Avant de commencer à jouer
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne res-
NOTE
Mise sous tension
1. Vérifiez les points suivants avant la mise sous
fig.00~26.eps
pectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dys­fonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
tension.
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise AC de l’instrument?
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur?
• Le curseur [Master Volume] (situé à gauche du clavier inférieur) est-il réglé en position minimum?
3. Réglez le volume de façon adéquate avec le
curseur [Master Volume] ou en actionnant la pédale d’expression.
Réglez ensuite le curseur [Master Volume] à un niveau convenable. Le volume augmente lorsque vous enfoncez la pédale d’expression et diminue lorsque vous relevez la pédale.
fig.00~28.eps
Augmente le volume
Diminue le volume
Diminue le volume
Augmente le volume
Mise hors tension
1. Avant de couper l’alimentation, réglez la com-
mande [Master Volume] en position Min (mini­mum).
2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour
mettre l’instrument sous tension.
fig. 00~27.eps, fig.00~27~3.eps
Commutateur enfoncé
Activé
La page principale apparaît.
Page principale
2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour
couper l’alimentation.
fig. 00~27.eps,fig.00~27~2.eps
Commutateur relevé
Coupé
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-
NOTE
le hors tension avec le commutateur POWER puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
NOTE
24
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Avant de commencer à jouer
Utiliser un casque
L’ATELIER dispose de prises Phones. Elles vous permettent de jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
fig.00~29.eps
1. Branchez le casque à la prise Phones située à
gauche, sous le côté le clavier.
Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est audi­ble que par le casque.
fig.00~30.eps
Utiliser un microphone
L’ATELIER est doté d’une prise Mic pour micro. L’entrée Mic de l’instrument vous permet d’utiliser un micro
notamment pour chanter sur vos morceaux ou sur des fichiers SMF (vendus séparément).
fig.00~32.eps
1. Branchez le micro à la prise [Mic] située du
côté gauche, sous le clavier.
Avant de commencer à jouer
2. Réglez le volume du casque à un niveau adé-
quat avec la commande [Master Volume] et la pédale d’expression.
Remarques concernant l’usage du casque
fifig.00~31.eps
PRUDENCE
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop élevé lorsqu’il est branché. Diminuez le volume sur l’ATELIER avant de brancher le casque.
• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau adéquat.
• Pour casque stéréo.
• Quand la fiche d’un casque est branchée à la prise [Phones], les haut-parleurs de l’ATELIER ne produisent aucun son.
2. Servez-vous de la commande [Mic Volume]
pour régler le volume du microphone.
Vous pouvez régler l’intensité de l’écho appliqué au signal du micro (p. 221).
Le microphone doit être acheté séparément. Lors de l’achat d’un microphone, veuillez consulter le revendeur chez qui vous avez acheté l’ATELIER.
Remarques sur l’utilisation d’un micro
fig.00~31.eps
PRUDENCE
• Pour éviter de déranger votre entourage, baissez le volume lorsque vous jouez tard le soir ou très tôt le matin.
• Avant de brancher un microphone à l’ATELIER, diminuez le volume. Si la commande de volume a un réglage trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit lors­que vous branchez le micro.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici com­ment remédier à ce problème:
• Changez l’orientation du microphone.
• Éloignez le microphone des enceintes.
• Diminuez le volume.
25
Avant de commencer à jouer
Utiliser le crochet pour câble
Si vous utilisez un casque ou un micro, vous pouvez utiliser le crochet pour enrouler proprement les câbles se trouvant près de vos pieds.
Fixer le crochet pour câble
1. Vissez le crochet (avec la vis papillon) à 80%
de sa course environ dans l’orifice pratiqué à gauche sur la face inférieure de l’orgue.
2. Après avoir orienté le crochet comme vous le
voulez, utilisez la vis papillon pour le fixer.
Orifice pour vis
Orifices dans le buffet de l’ATELIER (AT-900 & AT-900C)
AT-900
A l’arrière de l’AT-900 se trouvent deux orifices permettant de faire passer des câbles.
Quand vous branchez un appareil externe à l’AT-900, vous pouvez faire passer les câbles de connexion par ces orifices pratiqués en face arrière.
1. Retirez les capuchons des orifices pour câbles
à l’arrière de l’AT-900.
2. Faites passer les câbles par les orifices.
NOTE
Si vous retirez un capuchon, conservez-le dans un endroit sûr pour ne pas l’égarer.
fig.AT-900_RearBoard.eps
Papillon
Crochet pour câble
fig.00~31.eps
PRUDENCE
• Évitez de mettre les doigts dans ces orifices.
AT-900C
A l’arrière de l’AT-900C se trouve un orifice permettant de faire passer des câbles.
Si vous branchez un lecteur DVD ou un autre appareil à l’AT-900C, il vous permet d’acheminer proprement les câbles.
26
1. Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles à
l’arrière de l’AT-900C.
Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles en tirant sur la patte.
2. Faites passer les câbles par l’orifice dégagé.
Avant de commencer à jouer
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)
Remarque sur le banc (AT-900)
Le siège du banc peut être ouvert afin d’y ranger des partitions et d’autres objets.
Prudence lors de l’utilisation du banc
fig.00~31.eps
Vous pouvez rétablir tous les réglages de l’ATELIER en vigueur à sa sortie d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
NOTE
nes fonctions vidéo.
Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certai-
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
fig.00~37.eps
2. A la page “System”, touchez <Utility> pour
afficher la page “Utility”.
fig.00~38.eps
Avant de commencer à jouer
PRUDENCE
• Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou en fermant le siège.
fig.00~36.eps
3. Touchez <Factory Reset> à la page “Utility”.
fig.00~39.eps
27
Avant de commencer à jouer
Une demande de confirmation apparaît.
fig.00~40~1.eps
Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages est annulée et vous retournez à la page “System”.
4. Si vous touchez <OK>, l’initialisation (“Factory
Reset”) commence et tous les paramètres retrouvent leur réglage d’usine.
Vous pouvez aussi utiliser les méthodes suivantes pour retrouver les réglages d’usine.
Méthode 1:
1.
A la page principale, touchez <Quick Guide> pour afficher la page “Quick Guide”.
2.
Appuyez sur le bouton [One Touch Program].
Une demande de confirmation apparaît.
fig.00~40~1.eps
NOTE
NOTE
NOTE
Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération!
fig.00~40~2.eps
Le chargement des réglages d’usine efface les registrations mémorisées dans l’ATELIER. Pour sauvegarder les registra­tions auxquelles vous tenez, voyez “Sauvegarder des ensembles de registrations” (p. 113).
Pour initialiser d’autres réglages que ceux de la mémoire uti­lisateur (p. 82), touchez <Panel Reset> à la page “System Utility”. Si vous souhaitez initialiser uniquement les réglages de la mémoire utilisateur, voyez page 230.
Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages est annulée et vous retournez à la page “System”.
3. Si vous touchez <OK>, l’initialisation (“Fac-
tory Reset”) commence et tous les paramè­tres retrouvent leur réglage d’usine.
Méthode 2:
1. Réglez le volume au minimum puis coupez
l’alimentation.
2. Maintenez le bouton [One Touch Program]
enfoncé et actionnez le commutateur [Power On] pour remettre l’instrument sous tension.
fig.00~41.eps
28
La page suivante apparaît.
fig.00~40~3.eps
Utiliser une mémoire externe
Vous pouvez copier les morceaux que vous enregistrez sur l’ATELIER et vos ensembles de registrations sur une clé de mémoire USB disponible en option. Vous pouvez également copier vos morceaux sur disquette en branchant un lecteur de disquette optionnel (p. 97, p. 127, ).
Vous avez en outre la possibilité d’écouter des fichiers SMF se trouvant sur clé USB ou disquette (p. 167).
Utilisez une clé USB ou un lecteur de disquette disponible
NOTE
Connexion de la mémoire USB
1. Branchez la clé USB à la prise pour mémoire
chez Roland. Il est impossible de garantir une opération cor­recte si vous utilisez un autre dispositif USB.
externe.
90° degrés vers la gauche
Avant de commencer à jouer
Avant de commencer à jouer
Support du connecteur
pour mémoire externe
90° degrés vers la droite
Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place.
Si vous utilisez une clé USB ou une disquette pour la pre­mière fois, il faut la formater (l’initialiser) sur l’ATELIER. Pour en savoir plus, voyez “Formater une mémoire USB (Format)”
(p. 232).
Tourner le support du connecteur pour mémoire externe
Le support du connecteur pour mémoire externe pivote de 90° degrés vers la gauche et la droite. Vous pouvez tourner ce support pour éviter d’endommager la clé branchée au connec­teur en la cognant par inadvertance.
Connexion du lecteur de disquette
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du ATELIER.
Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi du lecteur de disquette.
AT-900/900C
1. Prenez le support du connecteur pour mémoire
externe et faites-le pivoter de 90° degrés vers la gauche ou la droite.
Veillez à saisir le support du connecteur pour le faire pivo-
NOTE
NOTE
ter. Ne faites jamais pivoter le support du connecteur en tenant la clé de mémoire externe qui y est branchée.
Ne vous coincez pas les doigts en faisant pivoter le support du connecteur pour mémoire externe.
AT-800
29
Avant de commencer à jouer
1. Branchez le câble USB du lecteur de disquette
à la prise Ext Drive de l’ ATELIER.
Prise Ext Drive
Câble USB
Utiliser des CD
Vous pouvez écouter des CD audio et des CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Connexion d’un lecteur CD
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
Prise Ext Drive
Câble USB
1. Mettez l’ATELIER et le lecteur CD à brancher
hors tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur
CD à la prise Ext Drive de l’ATELIER.
3. Mettez l’ATELIER sous tension.
Précautions concernant l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
• L’ATELIER ne peut lire que des CD commerciaux confor­mes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non stan­dard, veuillez consulter le vendeur de disques.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
Pour en savoir davantage sur les opérations liées au lecteur CD, voyez son mode d’emploi.
NOTE
•Mise sous/hors tension
•Insertion et éjection d’un CD
Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et certifiés compatibles sur le site Roland.
http://www.roland.com/
30
Écran de l’instrument
Votre ATELIER affiche les informations sur un écran tactile. Il vous permet d’effectuer de très nombreuses opérations en touchant les cases affichées.
Description de la page principale et des pages secondaires
Page principale
fig.00~06-a.eps
1
2
3 4
12
5
7 8
13
6
14 15
16
NOTE
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez tou­tefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exem­ple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
NOTE
Pour utiliser l’écran tactile, tou­chez l’endroit voulu. Une pres­sion excessivement forte ou un objet dur peut endommager l’écran tactile. Veillez donc à ne pas appuyer trop fort et à n’utiliser que les doigts sur l’écran tactile.
Écran de lʼinstrument
11109
Numéro Explication
1
2 Métrique
3
4
5
6 Nom du rythme, du morceau (Song) ou de la registration.
7
8
9
Balle bondissante
Une “balle” bondit en suivant le rythme ou le morceau.
Transpose
Affiche le réglage de transposition du clavier.
Accord
Affiche l’accord joué sur le clavier inférieur.
Bouton indicateur
Appuyez sur ce bouton pour choisir ce qu’il indique: le nom du rythme, le nom du morceau ou le nom de la registration. A la mise sous tension, le nom du rythme est affiché à l’écran. Vous pouvez le remplacer par le nom du morceau ou de la registration.
Quick Registration
Appuyez ici pour utiliser la fonction “Quick Registration” (p. 37).
Music Assistant
Appuyez ici pour utiliser la fonction “Music Assistant” (p. 39).
Rhythm
Vous pouvez reproduire des rythmes de cet instrument ou reproduire des rythmes de la mémoire USB ou utilisateur et les y sauvegarder. Vous pouvez également effectuer ici des réglages de rythme.
17
NOTE
L’affichage à l’écran peut se décaler suite à des change­ments d’environnement ou après un usage prolongé. Dans ce cas, suivez la procédure décrite sous “Calibrer l’écran tactile” (p. 229) pour corriger la position du pointeur.
NOTE
Ne placez aucun objet sur l’écran tactile.
Vous pouvez régler la lumino­sité de l’écran (p. 224).
Vous pouvez supprimer la balle bondissante (“Bouncing Ball”) de la page principale (p. 225) et changer l’arrière-plan de la page principale (p. 225).
31
Écran de l’instrument
Numéro Explication
10
11
12 Tempo 13 Mesure
14
15
16
17
System
Donne accès à différents paramètres.
Quick Guide
Affiche la page “Quick Guide”. Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le cla­vier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de para­mètres correspondants (p. 43).
Sound/KBD (son/clavier)
Permet de sélectionner un son (une “voix”) ou d’effectuer des réglages d’intensité d’effet, de clavier etc.
Rec/Play
Reproduit ou enregistre un morceau. Vous pouvez aussi afficher une parti­tion durant la reproduction d’un morceau.
Registration
Permet de charger les registrations de la mémoire utilisateur en mémoire interne et de les sauvegarder. Vous pouvez également effectuer ici des réglages de registration.
Main
Retourne à la page principale quand une autre page est affichée.
Le tempo, le numéro de mesure, <Sound/KBD>, <Rec/Play>, <Registration> et <Main> sont affichés en permanence à droite de l’écran.
Cette icône apparaît lorsque la fonction V-LINK est utilisée. Fonction V-LINK (p. 227)
Cette icône désigne des fichiers musicaux SMF.
Cette icône apparaît dès que vous modifiez (éditez) un morceau enre­gistré. Elle apparaît également quand vous venez d’enregistrer un morceau et que vous ne l’avez pas encore sauvegardé.
32
Icônes
fig.09~08.eps, fig.03~05.eps
Écran de l’instrument
Vous pouvez retourner immé­diatement à la page principale en touchant <Main> à droite de l’écran.
Écran de lʼinstrument
Bouton Signification
Selon les fonctions, les paramètres peuvent s’étaler sur plu­sieurs pages. Appuyez sur < >< > < >< > pour afficher la page suivante ou précédente. Aux pages “Load”, “Save” et “File Edit”, vous pouvez sélec­tionner un fichier en touchant < >< >.
Fenêtres
Quand vous touchez <Utility> ou une autre case, une page similaire à la sui­vante apparaît. Cet affichage est appelé “fenêtre”.
fig.00~38.eps
Touchez ce bouton d’écran pour quitter la page affichée.
Cette icône indique un son “Active Expression”. Active Expression Voice (p. 69)
Cette icône désigne un son “EX”. Son ‘Ex’ (p. 52)
Cette icône désigne un son “Articulation Voice”. Articulation Voice (p. 61)
NOTE
Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/ AT-900C et diffèrent légère­ment de ce qui apparaît à l’écran de l’AT-800 car ce der­nier ne dispose pas de certai­nes fonctions vidéo.
Lorsque vous appuyez sur un menu dans la fenêtre, celle-ci se ferme et la page correspon­dant au menu choisi apparaît.
Appuyez sur <Exit> dans une fenêtre pour la quitter.
33
Écran de l’instrument
Fenêtres d’entrée de valeurs
Lorsque vous effectuez des réglages à la page “System”, le type de fenêtre suivant apparaît.
Rétablit les réglages d’usine.
fig.09~09.eps
Modifient la valeur.
A propos de la molette [Value]
L’ATELIER dispose d’une molette [Value]. Vous pouvez utiliser la molette [Value] pour changer le tempo ou d’autres
réglages et sélectionner des fichiers à des pages telles que la page “File Edit”.
Réglage d’un paramètre (quand la fenêtre de réglage est ouverte)
Quand une fenêtre de réglage apparaît, vous pouvez utiliser la molette [Value] à cet effet.
34
Sélection de fichier (quand la page “File Edit”, “Save” ou “Load” pour ryth­mes, morceaux ou registrations est ouverte)
Fonctions pratiques
Écouter les morceaux de démonstration
L’ATELIER propose des morceaux de démonstration. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons, les rythmes et l’accompagnement automatique de l’ATELIER.
fig.01~01.eps
1. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin doit s’allumer).
Pour en savoir plus sur les diffé­rents morceaux de démonstra­tion, voyez “Liste des mor­ceaux de démonstration” (p. 283).
Fonctions pratiques
La page “Demo” apparaît.
fig.01~03.eps
2. Touchez < > ou < > à l’écran pour choisir un mor-
ceau de démonstration.
fig.01~03.eps
3. Lancez la reproduction d’un morceau en touchant < >.
A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre.
Vous pouvez aussi lancer/arrê­ter les morceaux de démonstra­tion en appuyant sur le bouton [Play/Stop] en façade.
35
Fonctions pratiques
4. Arrêtez la reproduction en touchant à nouveau < >.
5. Appuyez sur le bouton [Demo] pour quitter la page de
démonstration.
Si la page suivante apparaît
Si le morceau en cours n’a pas été sauvegardé dans la mémoire “Favorites” (utilisateur) ou sur mémoire USB au préalable, le mes­sage suivant apparaît et il est impossible d’écouter les morceaux de démonstration.
fig.E-62.eps
Les données peuvent être sauvegardées dans la mémoire “Favorites” (mémoire utilisa­teur) ou sur mémoire USB. Pour sauvegarder les données dans la mémoire “Favorites” ou USB, voyez “Sauvegarder un enre­gistrement” (p. 180).
Pour conserver les données, touchez <Cancel>.
1. Pour supprimer les données, touchez <OK>.
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnel­les et privées est interdit par les lois en vigueur.
NOTE
Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises à la sortie MIDI OUT.
36
Fonctions pratiques
Sélection de registration par mots clés (Quick Registration)
Vous pouvez sélectionner une registration en choisissant des mots clés reflé­tant une situation, un lieu, un genre musical etc. Cette fonction vous permet de charger des registrations créées par de grands organistes et de vous en ins­pirer pour créer vos propres registrations.
1. Touchez <Quick Registration> à la page principale.
La page “Quick Registration” apparaît.
fig.03~32.eps
Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retour­ner à la page principale.
Fonctions pratiques
2. Touchez un bouton désignant un ensemble de registrations.
fig.03~32.eps
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de registrations.
fig.03~35.eps
37
Fonctions pratiques
3. Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de
registrations voulu.
La fenêtre se ferme et la page “Quick Registration” réapparaît.
4. Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal> (le témoin du bou-
ton en question s’allume ou s’éteint) pour sélectionner le clavier auquel la registration doit être assignée.
fig.03~32.eps
Réglage Clavier auquel le son (registration) est assigné
Upper Clavier supérieur
Lower Clavier inférieur
Pedal Pédalier
5. Touchez < >< > pour changer de page et touchez le
mot clé voulu.
Le son est assigné au clavier choisi. Pour changer d’autres sons, recommencez les opérations 2~5.
38
Fonction ‘Music Assistant’
Les meilleurs morceaux du monde ont fait l’objet d’une sélection méticuleuse et les réglages en face avant ont ensuite été optimisés pour chacun d’eux puis sauvegardés dans l’instrument.
Il suffit de choisir un mot clé évoquant au mieux les caractéristiques du mor­ceau voulu pour qu’un rythme et un son pour la mélodie soient sélectionnés puis que tous les autres réglages effectués pour vous. Une fois que vous avez choisi le mot clé, il ne vous reste plus qu’à jouer.
Fonctions pratiques
1. Touchez <Music Assistant> à la page principale.
fig.00~06.eps
La page “Music Assistant” apparaît.
fig.00~18.eps
Fonctions pratiques
Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retour­ner à la page principale.
39
Fonctions pratiques
2. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez
un mot clé évoquant le type de morceau voulu.
fig.00~19.eps
Les boutons de registration [1]~[4] clignotent. Les réglages de façade correspondant au mot clé sont automatiquement char-
gés pour les boutons de registration [1]~[4].
3. Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Dès que vous jouez sur le clavier, l’intro démarre et vous entendez la partie rythmique et l’accompagnement automatique.
4. Appuyez sur un des boutons de configuration [1]~[4] pour
changer les réglages de façade.
5. Appuyez sur [Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le
rythme.
6. Pour couper la fonction “Music Assistant”, appuyez sur le
bouton [One Touch Program] afin d’éteindre son témoin.
40
Recherche avec ‘Music Assistant’
Vous pouvez entrer un nom de morceau ou d’autres paramètres pour effectuer une recherche avec “Music Assistant”.
1. Touchez <Music Assistant> à la page principale.
La page “Music Assistant” apparaît.
fig.00~18.eps
Fonctions pratiques
Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retour­ner à la page principale.
Fonctions pratiques
2. Touchez <Search>.
Une fenêtre apparaît.
fig.00~19~2.eps
Recherche par nom avec Music Assistant
3. Touchez <By Name>.
fig.00~19~3.eps
41
Fonctions pratiques
4. Choisissez les caractères du nom à rechercher.
Entrez les caractères voulus. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois <ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A”“B”“C”…).
Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres. Le caractère choisi est affiché au milieu de la page.
5. Touchez <Start> pour lancer la recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
6. Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet
“assistant musical”.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”.
Recherche par critères
3. Touchez <By Conditions>.
Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Rhythm”, “Genre” et “Scene”.
fig.00~19~4.eps
4. Touchez la plage de valeur du critère de recherche.
5. Touchez < >< > pour effectuer le réglage.
6. Touchez <Start> pour lancer la recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
7. Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet
“assistant musical”.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”.
42
Fonction ‘Quick Guide’
La fonction “Quick Guide” de l’ATELIER facilite l’accès à diverses autres fonc­tions. Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le clavier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de para­mètres correspondante.
1. Touchez <Quick Guide> à la page principale.
La page “Quick Guide” suivante apparaît.
fig.00~13.eps
Fonctions pratiques
Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retour­ner à la page principale.
Fonctions pratiques
2. Quand la page “Quick Guide” est affichée, actionnez un
bouton, le clavier, le pédalier ou un commutateur au pied.
La page contenant les paramètres concernant le bouton, le clavier, le pédalier ou le commutateur au pied actionné apparaît.
3. Effectuez les réglages voulus à cette page.
4. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit> pour
quitter cette page.
Pour en savoir plus sur les tou­ches, boutons et commandes compatibles avec la fonction “Quick Guide”, voyez “Régla­ges conservés après la mise hors tension” (p. 281).
43
Fonctions pratiques
Menu ‘Index’
A la page “Quick Guide”, vous pouvez toucher <Index> pour afficher le menu “Index”.
A la page “Index”, touchez un mot clé pour afficher la page de réglage cor­respondante.
1. Touchez <Quick Guide> à la page principale.
La page “Quick Guide” suivante apparaît.
fig.00~13.eps
2. Touchez <Index>.
La page suivante apparaît.
fig.00~14.eps
3. Touchez la première lettre A~W du mot clé voulu.
fig.00~15.eps
44
La page “Quick Guide Index” apparaît et affiche les mots clés commençant par cette lettre.
fig.00~16.eps
4. Touchez le mot clé voulu.
fig.00~16.eps
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
La page de réglage correspondant au mot clé apparaît.
5. Effectuez les réglages voulus.
6. Touchez <Exit>.
45
Fonctions pratiques
Réglages simplifiant le jeu
Le ATELIER dispose de boutons GlobalSettings. Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger], vous pouvez
jouer des accords en maintenant juste une ou deux touches enfoncées sur le cla­vier inférieur.
Une pression sur le bouton Global Settings [EZ Touch] permet de jouer à volume fixe même si la force exercée sur les touches varie.
1. Appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger] ou
[EZ Touch].
Une pression sur ces boutons effectue les réglages suivants.
Bouton Explication
La fonction “Chord Intelligence” est activée.
Un accord est détecté dès que vous maintenez une ou deux touches enfoncées sur le clavier inférieur.
La fonction “Pedal To Lower” est activée.
Vous pouvez produire le son de basse du pédalier en jouant la fondamentale d’un accord sur le clavier inférieur (dans la zone de la partie Lower).
La fonction “EZ Touch” est activée.
La fonction “Initial Touch” est coupée: cela vous permet de
EZ One Finger
jouer à volume fixe, indépendamment de la force exercée sur les touches.
Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Fin­ger] pour éteindre son témoin, les paramètres suivants retrou­vent leur réglage d’usine.
• Chord Intelligence
• Pedal To Lower
• EZ Touch
• Lower Voice Hold
• Chord Hold
EZ Touch
Ces réglages facilitent le jeu.
2. Essayez!
La fonction “Lower Voice Hold” est activée.
Le son Lower est maintenu lorsque vous relâchez les touches jusqu’à ce que vous jouiez la note suivante.
La fonction “Chord Hold” est activée.
Si vous jouez un accord sur le clavier inférieur alors que l’accompagnement automatique est activé, ce dernier est maintenu quand vous relâchez les touches jusqu’à ce que vous jouiez un nouvel accord.
La fonction “Initial Touch” est coupée.
Quels que soient les réglages “Initial Touch” de la registra­tion, la fonction “Initial Touch” est coupée. Cela vous per­met de jouer à volume fixe, indépendamment de la force exercée sur les touches.
Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ Touch] pour éteindre son témoin, le paramè­tre “Initial Touch” retrouve son réglage d’usine.
46
Sélection et production de sons
Sélectionner des sons
L’ATELIER vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices” (voix) sur l’instrument.
Sons et parties
L’ATELIER a deux claviers et un pédalier. De haut en bas, nous parlons de “clavier supérieur (Upper)”, “clavier inférieur
(Lower)”et “pédalier (Pedal)”.
Clavier supérieur
L’instrument illustré ici est l’AT-900.
Sélection et production de sons
Clavier inférieur
Pédalier
Les parties “Organ”, “Symphonic”, “Orchestral” et “Vintage Organ” sont assignées aux claviers supérieur et inférieur; vous pouvez choisir un son pour chaque partie. A ces sons, s’ajoute le son de la partie “Solo”, ce qui permet de produire jusqu’à cinq sons simultanément (le son Solo peut être joué sur le clavier supérieur ou inférieur).
Le pédalier dispose de trois parties: “Pedal Organ”, “Pedal Orchestral et “Vin­tage Organ”. Vous pouvez assigner un son à chaque partie, ce qui vous per­met de produire jusqu’à trois sons simultanément.
Clavier Parties
Upper Organ Upper Symphonic Upper Orchestral
Clavier supérieur
Clavier inférieur
Pédalier
Upper Vintage Solo
(Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est éteint)
Lower Organ Lower Symphonic Lower Orchestral Lower Vintage Solo
(Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est allumé)
Pedal Organ Pedal Orchestral Pedal Vintage
L’AT-900C permet de brancher un pédalier disponible en option (série PK) pour piloter les sons de la partie pédalier.
Pour jouer un son Solo sur le clavier inférieur, sélectionnez le son Solo puis appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (p. 158).
Pour jouer avec un son de basse de pédalier sur le clavier inférieur, sélectionnez le son “Pedal Bass” puis appuyez sur le bouton [Bass Split] (p. 161).
47
Sélection et production de sons
Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal Bass
Chaque pression sur un bouton de son allume et éteint alternativement son témoin. Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé.
Deux sons de la même famille sont assignés à chaque bouton. Pour les bou­tons proposant des sons de deux familles différentes, les noms des deux sons figurent sur le bouton.
Le bouton [Alternate] permet d’alterner entre les deux sons d’un bouton.
Bouton [Alternate] Son sélectionné
Allumé Le son indiqué sur le bouton est sélectionné.
Un son alternatif de la même catégorie que le son
Éteint
imprimé sur le bouton est sélectionné. Pour les boutons proposant des sons de catégories dif­férentes, le son inférieur du bouton est sélectionné.
NOTE
Vous n’entendez rien si vous jouez sur le clavier alors que les boutons de son sont éteints et tous les sons d’orgue vintage coupés.
48
Sélection des sons Upper et Lower
Appuyez sur les boutons “Organ”, “Symphonic” ou “Orchestral” de chaque clavier (Upper/Lower) pour choisir un son.
A la mise sous tension, le son “Full Organ1” est assigné au clavier supérieur (Upper) et “Lower Organ1” au clavier inférieur (Lower).
Exemple: Sélection de “Full Organ 5” pour la partie Upper Organ,
“Full Strings” pour la partie Upper Symphonic et “Grand Piano” pour la partie Upper Orchestral.
1. Appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] (le témoin
s’allume).
Sélection et production de sons
Procédez de la même façon pour sélectionner les sons du clavier inférieur (Lower).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ 2”.
2. Appuyez sur le bouton Upper Organ [Alternate] (le témoin
s’allume).
Si vous jouez alors sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ 5”. Chaque pression sur [Alternate] permet d’alterner les deux sons assignés au bouton.
3. Appuyez sur le bouton Upper Symphonic [Strings] (le
Sélection et production de sons
témoin s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Full Organ 5” et “Full Strings” sont audibles simultanément (mixés).
4. Appuyez sur le bouton Upper Orchestral [Piano] (le témoin
s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, le son orchestral “Grand Piano” est ajouté aux autres, produisant un mélange de trois sons.
49
Sélection et production de sons
Sélection du son de basse du pédalier
A la mise sous tension, la partie de basse du pédalier produit des notes sim­ples avec le son “Organ Bass1”.
Appuyez sur les boutons des parties “Pedal Organ” et “Pedal Orchestral” pour choisir un son.
Normalement, le pédalier ne produit qu’une note à la fois. Vous pouvez toutefois effectuer des réglages pour produire plu­sieurs notes simultanées avec le pédalier (p. 210).
12
Exemple: Sélectionner le son “Pipe Org. Bs” pour la partie
“Pedal Organ” et “Str.Bass Pdl” pour la partie “Pedal Orchestral”.
1. Appuyez sur le bouton Pedal Organ [Pipe] (le témoin
s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez le son “Pipe Org. Bs” (Pipe Organ Bass).
Si vous appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (son témoin s’allume p. 163) ou sur le bouton [Bass Split] (son témoin s’allume p. 161), le son de basse du pédalier est produit par le clavier inférieur et non par le pédalier.
La partie “Pedal Organ” dis­pose d’un bouton [Octave Up]. Quand le bouton [Octave Up] est activé, le son de basse du pédalier est produit une octave plus haut.
2. Appuyez sur le bouton Pedal Orchestral [String] (le témoin
s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Pipe Organ Bass” et “Str.Bass Pdl” (String Bass Pedal) sont audibles simultanément (mixés).
50
Sélection du son Solo
Sélection et production de sons
La section Solo du clavier supérieur est monophonique: le son Solo ne produit que la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur. Cela vous permet de jouer des accords complets et de produire la note la plus haute avec le son Solo.
1
Exemple: Sélectionner “Trumpet” pour la partie Solo
1. Appuyez sur le bouton Solo [Trumpet] (le témoin s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de la partie Solo (p. 72).
Pour jouer le son Solo sur le cla­vier inférieur, appuyez sur le bouton Solo [To Lower]. Pour en savoir plus, voyez “Jouer le son Solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower])” (p. 158).
Il est possible de changer la façon dont un son Solo est pro­duit. Normalement, le son Solo est produit par la plus haute note jouée sur le clavier supé­rieur mais vous pouvez aussi assigner ce son à la note jouée en dernier lieu. Pour en savoir plus, voyez “Changer la réponse du son solo” (p. 159).
Sélection et production de sons
Jouez sur le clavier supérieur. Le son choisi joue la note la plus haute. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], vous alternez les deux sons
assignés au bouton.
Vous pouvez utiliser le bouton Solo [Others] pour sélectionner des sons extrêmement expres­sifs (“Articulation Voices”) (p. 61).
51
Sélection et production de sons
Sélectionner un son avec le bouton [Others]
Chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Le bouton [Others] permet de sélectionner tous les sons.
Comme les autres boutons de sons, le bouton [Others] peut se voir assigner deux sons (un pour “Pedal Organ” et un pour “Pedal Orchestral”). Le bouton [Alternate] permet d’alterner ces deux sons.
1. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour
laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allu­mer le témoin, soit l’éteindre.
Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement auquel le son sélectionné sera assigné.
L’étape 1 n’est pas nécessaire pour la partie de basse du pédalier.
2. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez attribuer un nouveau son.
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
3. Touchez un groupe de sons.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], la page “Others Voice” apparaît à l’écran; toutefois, si vous ne tou­chez pas l’écran, vous retrou­vez la page précédente après quelques secondes. Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que le nom du son est affiché.
Un son indiqué par est appelé son “EX”. Ces sons sont particulièrement recommandés.
52
Les sons accompagnés de l’icône “ ” sont compati-
bles avec la fonction “Active Expression” (p. 69).
Sélection et production de sons
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
4. Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de
Vous pouvez toucher <AEx Voice> à la page “Voice Select” pour n’afficher que les sons “Active Expression”. Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux bou­tons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo. Pour en savoir plus sur les sons “Active Expression”, voyez “Jouer avec un son ‘Active Expression’” (p. 69).
sons voulu.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe choisi.
5. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez
le nom du son souhaité.
6. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] clignotant
pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Sélection et production de sons
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné.
Pour en savoir davantage sur les sons pouvant être assignés au bouton [Others], voyez la liste des sons (dans l’appen­dice, un fascicule distinct).
53
Sélection et production de sons
Créer des sons d’orgue (Vintage Organ)
Les boutons Vintage Organ vous permettent d’ajouter trois types de sons d’orgue vintage aux parties Upper, Lower et Pedal. Vous pouvez également utiliser les tirettes harmoniques pour modifier l son sélectionné.
L’ATELIER propose neuf tirettes harmoniques pour la partie Upper ainsi que pour la partie Lower et deux tirettes harmoniques pour la partie Pedal.
Un son d’un jeu différent (d’une hauteur différente) est assigné à chaque tirette harmonique. En superposant ces sons, vous pouvez créer des sonorités d’orgue très diverses.
Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de cette partie.
Tirettes harmoniques
En faisant glisser les tirettes harmoniques vers l’avant ou l’arrière, vous pouvez régler le volume des différents jeux. Le volume peut être réglé sur une échelle de neuf pas (0~8).
Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur de base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son.
Une onde sinusoïdale (son pur sans harmoniques) d’une hauteur déterminée est assignée à chaque tirette harmonique. En combinant ces hauteurs, vous pouvez créer un large éventail de sons.
8ʼ volume: 8
54
4ʼ volume: 5
Si vous avez sélectionné “Pipe” ou “Theater” comme type d’orgue vintage, les tirettes har­moniques activent/coupent les différents jeux.
Temps
Temps
Temps
Sélection et production de sons
Qu’est-ce que les pieds?
Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue.
Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”.
Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’.
Les hauteurs des tirettes harmoniques sont liées de la façon suivante.
Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les tirettes harmoniques produisent les notes suivantes.
Sélection et production de sons
16' 8' 4' 2' 1'51/3'2
une octave
plus bas
quinte fonda-
mentale
8' =
8ème 12ème 15ème 17ème 19ème 22ème
2
/3'1
3
/5'11/3'
Sur les orgues à roues phoniques, les jeux aigus d’une partie de la section des hautes fréquences et les jeux graves d’une partie de la section des basses fréquences sont “repliés” par octaves.
Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences conserve une certaine définition au son.
L’ATELIER simule fidèlement cette caractéristique.
55
Sélection et production de sons
Jouer avec un son d’orgue vintage
Sélectionner le type d’orgue vintage
1. Appuyez sur un des boutons Vintage Organ pour l’allumer.
Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin.
Vous avez le choix entre trois types d’orgues vintage.
Bouton Explication
[Flute] Orgue d’église
[Pipe] Orgue à tuyaux
[Theater] Orgue de théâtre
Modifier le son
2. Faites glisser les tirettes harmoniques que vous souhaitez
entendre.
Vous pouvez superposer les sons de plusieurs tirettes harmoniques. Vous pouvez combiner plusieurs hauteurs pour le clavier inférieur comme pour
le clavier supérieur.
Type d’orgue vin-
tage
Flute
Pipe Utilisez les tirettes harmoniques pour activer/couper
Theater
Faites glisser les tirettes harmoniques pour régler le volume de chaque jeu sur la plage 0~8.
chaque jeu. Tirez une tirette harmonique pour activer le jeu et pous­sez-la pour couper le jeu.
Fonction des tirettes harmoniques
NOTE
Les effets Pitch Bend, Glide et Sustain ne sont pas appliqués aux sons d’orgue vintage.
La percussion est souvent utili­sée avec le type “Flute”. Elle peut également être utilisée avec les types “Pipe” ou “Thea­ter” mais si vous avez sélectionné la percussion pour le type “Flute”, le fait de sélec­tionner “Pipe” ou “Theater”
56
La tirette harmonique de la partie Solo règle le volume du son choisi pour la partie Solo. Quand vous actionnez la tirette harmonique de la partie Solo, l’indicateur de niveau de cette partie change en conséquence.
Rendre le son plus pétillant (Percussion)
Vous pouvez ajouter un son pour souligner l’attaque de la note et rendre le son plus défini.
Sélection et production de sons
3. Appuyez sur le bouton [4’] ou [2 2/3’] (son témoin
s’allume).
Jouez sur le clavier supérieur et écoutez l’attaque.
Bouton Explication
Percussion [4’] Son de percussion une octave plus haut
Percussion [2 2/3’] Son de percussion une octave et une quinte plus haut
Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe
Vous pouvez raccourcir la chute du son de percussion.
4. Appuyez sur le bouton Percussion [Fast Decay] pour l’acti-
NOTE
Il est impossible d’utiliser simul­tanément les boutons [4’] et [2 2/3’].
NOTE
Les boutons Percussion [4’] et Percussion [2 2/3’] ne s’appli­quent qu’aux sons d’orgue vin­tage du clavier supérieur.
Sélection et production de sons
ver ou le couper.
Bouton [Fast Decay] Explication
Allumé
Éteint
Le son de percussion disparaît rapidement. La percussion a une attaque plus vive.
Le son de percussion disparaît lentement. La percussion a une attaque plus douce.
57
Sélection et production de sons
Utiliser les réglages des tirettes harmoniques en façade
Si vous avez modifié les réglages de tirettes harmoniques à l’écran ou si vous avez changé de registration, changeant ainsi les réglages “Vintage Organ”, vous pouvez ramener les réglages “Vintage Organ” aux positions des tirettes harmoniques (“harmonic bars”) en façade (p. 54).
1. Appuyez sur le bouton H-Bar [Manual].
Quand vous appuyez sur un bouton Vintage Organ, une page “Vintage Organ” ressemblant à la suivant apparaît. Il existe deux types de pages “Vintage Organ”.
Page ‘Vintage Organ’
Si vous avez choisi Vintage Organ “Flute”
L’écran affiche les tirettes harmoniques. Vous pouvez toucher les tirettes har­moniques et les faire glisser pour changer le volume de chaque jeu. Le volume peut être réglé sur la plage 0~8.
Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien quand vous jouez sur le clavier.
Icône Explication
Vib (Vibrato) Ajoute un effet vibrato au son.
Cho (Chorus) Ajoute un effet chorus au son.
U/L/P
Touchez ce bouton d’écran pour faire défiler les pages disponibles: “Upper Vintage”, “Lower Vintage” et “Pedal Vintage”.
La page “Vintage Organ” s’affi­che quelques secondes puis se ferme automatiquement. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>. Si vous touchez la page “Vintage Organ” et changez des régla­ges, la page reste affichée telle quelle.
En glissant le doigt horizontale­ment vers la gauche ou la droite à l’écran, vous pouvez régler le volume de toutes les tirettes harmoniques.
NOTE
Il est impossible d’appliquer les effets vibrato et chorus simulta­nément.
58
Hold
La page “Vintage Organ” se ferme automatiquement après quelques secondes. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez à nouveau <Hold>.
Vous pouvez toucher
< > pour choisir la page “Upper Vintage Organ”, “Lower Vintage Organ” ou “Pedal Vintage Organ”.
Sélection et production de sons
Si vous choisissez Vintage Organ “Pipe” ou “Theater”
Les boutons affichés sont appelés “dominos”. Vous pouvez toucher chaque domino pour l’activer ou le couper. Vous pouvez activer/couper les dominos en actionnant les tirettes harmoni-
ques en façade.
Sélection et production de sons
59
Sélection et production de sons
Régler le volume de l’orgue vintage “Flute”
Si vous avez choisi l’orgue vintage “Flute”, vous pouvez ajus­ter le volume global du son “Flute” afin d’obtenir une bonne balance de niveau avec les autres sons.
Si vous avez choisi “Pipe” ou “Theater”, le volume de la partie d’orgue Upper/Lower/Pedal change simultanément.
1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
3. Touchez < >< > pour afficher “Vintage-
Flute Volume”.
4. Touchez les boutons de réglage “VintageFlute
Volume” pour effectuer le réglage.
2. Touchez <Effect>.
La page “Effect” apparaît.
5. Touchez < >< > pour modifier la valeur.
Réglage
1~12
6. Touchez <Exit>.
60
Sélection et production de sons
Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques (Articulation Voice)
Qu’est-ce qu’un son ‘Articulation Voice’?
Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et de jouer de façon musicale, il est essentiel d’exploiter toute la richesse des variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (arti­culations). Les sons permettant de restituer avec réalisme les techniques de jeu et la richesse sonore des instruments acoustiques sont appelés “Articulation Voices” sur l’ATELIER. Les “Articulation Voices” vous permettent de reproduire les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments en temps réel.
Jouer avec un son ‘Articulation Voice’
Quand vous optez pour un son “Articulation”, un jeu legato ou staccato entraîne des changements du son en fonction de la technique de jeu utilisée. Vous pouvez aussi utiliser l’aftertouch, un commutateur au pied etc. durant le jeu pour appliquer divers effets au son et rendre votre exécution plus riche et plus réaliste encore.
Termes utilisés avec les ‘Articulation Voices’
Qu’est-ce que l’“aftertouch”?
Cette technique vous permet d’ajouter divers effets au son en appuyant davantage sur la tou­che après avoir joué une note.
Sélection et production de sons
Jeu legato
Ce jeu lié consiste à jouer une série de notes successives en passant de l’une à l’autre sans césure perceptible. Sur un clavier, cela revient à jouer la note suivante avant de relâcher la touche enfoncée afin que les notes se chevau­chent brièvement.
Jeu staccato
Ce jeu détaché est l’opposé du jeu lié et consiste à détacher nettement chaque note jouée. En l’occurrence, vous relâchez la touche en cours avant de jouer la note suivante.
Dynamique
La dynamique fait référence aux variations de volume en fonction de la vigueur avec laquelle une note est jouée. Elle est également déterminée par les techniques de jeu affectant le timbre. Avec les “Articulation Voices”, vous pouvez utiliser l’aftertouch, le toucher initial et la pédale d’expression pour modifier la dynamique du son.
Portamento
Cette technique opère un glissement progressif de hauteur d’une note à la sui­vante. Ce changement de hauteur progressif est particulièrement efficace avec des sons de cordes frottées comme le violon ou le violoncelle, ou encore avec un son de trombone.
Qu’est-ce que le toucher initial?
Il désigne la façon dont le volume ou les caractéristiques du son dépendent de la force avec laquelle vous frappez les touches. De subtiles variations de toucher peuvent conférer une expression particulière au son.
61
Sélection et production de sons
Sélection d’un son ‘Articulation’
Les “Articulation Voices” ne peuvent être sélectionnés qu’avec le bouton [Others] de la partie Solo.
1. Appuyez sur le bouton Solo [Others].
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
2. Touchez un groupe de sons.
NOTE
Il est impossible de sélec­tionner des sons Articulation avec le bouton [Others] d’autres parties que la partie Solo.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], la page “Others Voice” apparaît à l’écran; toutefois, si vous ne tou­chez pas l’écran, vous retrou­vez la page précédente après quelques secondes. Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que la page “Others Voice” est affi­chée.
62
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
Sélection et production de sons
3. Dans la fenêtre, touchez <Art. Voice> (Articulation Voice).
Le témoin du bouton Solo [Others] clignote. La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que
les sons “Articulation”.
4. Touchez le nom d’un son pour le sélectionner.
L’icône désigne un son “Articulation”.
Sélection et production de sons
5. Une fois de plus, appuyez sur le bouton Solo [Others] cli-
gnotant pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [Others] de la partie Solo cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer la sélection du son “Articulation”.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons).
63
Sélection et production de sons
Jouer avec un son ‘Articulation’
Les sons “Articulation” vous permettent de modifier les caractéristiques du son en changeant de technique de jeu.
Avec un jeu legato, les notes passent progressivement de l’une à l’autre. Avec un jeu staccato, le son a une attaque plus définie détachant les notes.
Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression
L’aftertouch affecte la dynamique et le vibrato d’un son “Articulation”. Quand vous exercez une pression plus forte sur les touches, la dynamique augmente et le vibrato s’intensifie. Quand vous relâchez la pression sur les touches, la dynamique diminue et le vibrato décroît.
La pédale d’expression modifie la dynamique et le vibrato de la même façon que l’aftertouch pour le son de la partie Solo. Pour les autres sons, elle modifie le volume comme une pédale d’expression conventionnelle. Utilisez l’after­touch si vous ne voulez appliquer des effets qu’au son “Articulation”.
Aftertouch –> p. 61 Dynamique –> p. 61
Qu’est-ce que le vibrato?
Cet effet module la hauteur des notes jouées sur le clavier.
64
Sélection et production de sons
Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’
Un son “Articulation” peut encore produire un résultat plus impressionnant si vous effectuez des réglages appropriés pour le mode Solo et le commutateur au pied.
Vous pouvez effectuer automatiquement ces réglages optimaux pour son “Articulation”.
1. A la page de sélection de son “Articulation”, touchez <Auto
Set>.
Sélection et production de sons
Le message suivant s’affiche.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
2. Touchez <OK> pour changer les réglages.
Les réglages sont modifiés de la façon suivante:
Paramètre Réglage Page
After Touch ON p. 209
Solo Mode POLYPHONIC p. 159
L Foot Switch ART. CONTROL1 p. 134
65
Sélection et production de sons
Astuces pour jouer avec un son ‘Articulation’
Caractéristiques du violon (Art.Violin)
Le violon se caractérise par la richesse de son vibrato, le jeu portamento qui glisse de la hauteur d’une note à celle de la suivante ainsi que le jeu pizzicato où les cordes sont piquées d’un doigt.
Le son “Art.Violin” vous permet de restituer ces caractéristiques du violon.
Astuces pour le jeu
Les changements de timbre et d’intensité du vibrato sont primordiaux pour le jeu de violon. Il importe donc de maîtriser l’utilisation de l’aftertouch pour pilo­ter la dynamique. Vous pouvez également souligner l’attaque des notes en exerçant une pression importante sur la touche.
Le portamento est également caractéristique du violon. Pour produire un portamento, réglez le commutateur au pied sur
“ART.CONTROL1” et jouez de façon liée sur le clavier tout en appuyant sur le commutateur au pied. En jouant la nouvelle note avec force, vous produisez un portamento rapide. Un jeu plus doux génère un portamento plus lent. Le fait de jouer rapidement un intervalle chromatique vers le haut ou vers le bas produit un effet propre au violon en reliant les sonorités. En utilisant cet effet à certains endroits de vos phrases, vous obtenez d’excellents résultats.
Normalement, le son “Art.Violin” est monophonique mais si vous jouez plu­sieurs notes simultanément ou si vous maintenez la pédale forte enfoncée, vous pouvez jouer des doubles cordes ou des accords caractéristiques du vio­lon (vous pouvez jouer des accords comptant jusqu’à quatre notes).
Effet du commutateur au pied
Élément Explication
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commu-
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
tateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento glissant d’une note à la suivante.
En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet pizzicato simulant le pincement des cordes au lieu du glissement de l’archet.
Plage de hauteur recommandée
G3~G7 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Le jeu en plusieurs cordes est une technique permettant de jouer plusieurs notes simultané­ment sur un violon ou un autre instrument à cordes.
66
Caractéristiques du violoncelle (Art.Cello)
Le violoncelle se distingue notamment par la profondeur de la résonance de la caisse et la richesse des changements de timbre. Le son “Art.Cello” permet de restituer ces traits caractéristiques du violoncelle.
Astuces pour le jeu
Les techniques de jeu de base sont identiques à celle du son “Art.Violin”. Vous pouvez utiliser l’aftertouch et la pédale d’expression pour piloter la
dynamique et générer des sonorités médianes et graves d’une grande expres­sivité. Frappez les touches avec force pour souligner l’attaque avec un bref son de frottement de l’archet sur les cordes.
Quand vous réglez le commutateur au pied sur “ART.CONTROL2”, vous pas­sez d’un son de cordes frottées à un son de cordes pincées (pizzicato). En passant d’un son à l’autre au bon moment de la phrase, vous obtenez un effet superbe.
Le son “Art.Cello” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1” pour augmenter la plage utile du son.
Sélection et production de sons
Sélection et production de sons
Effet du commutateur au pied
Élément Effet
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commu-
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
tateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento qui glisse d’une hauteur à la suivante.
En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet pizzicato simulant le pincement des cordes au lieu du glissement de l’archet.
Plage de hauteur recommandée
C2~F5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Caractéristiques du trombone (Art.Trombone)
Le trait le plus distinctif du trombone est l’effet portamento obtenu avec la cou­lisse. Le son “Art.Trombone” permet de restituer cette technique de jeu.
Astuces pour le jeu
Le contrôle de la dynamique par l’aftertouch et la pédale d’expression vous permet de passer progressivement et naturellement d’un son produit par une faible pression d’air à un son intense. En frappant les touches plus fort, vous produisez un son brièvement “en surpression”.
La technique du portamento qui change progressivement la hauteur est un élé­ment important du trombone. Un usage exagéré peut toutefois donner un résultat peu naturel. Le but consiste à ne l’utiliser qu’aux endroits clés d’un morceau où elle est particulièrement efficace.
67
Sélection et production de sons
Le son “Art.Trombone” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supé­rieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1”.
Effet du commutateur au pied
Élément Explication
ART. CONTROL1 ART. CONTROL2
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento glissant d’une note à la suivante.
Plage de hauteur recommandée
E2~A5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Caractéristiques du saxophone ténor (Art.TenorSax)
Le son “Art.TenorSax” vous permet de passer des notes douces aux notes for­tes et définies en exploitant toute la palette sonore du saxophone ténor.
Astuces pour le jeu
Une caractéristique importante du jeu de saxophone consiste à distinguer net­tement entre le jeu legato et staccato. Il faut tenir compte de la différence entre une phrase jouée en un seul souffle et une phrase dont les notes sont nettement détachées. La première note d’une phrase inclut le léger saut de hauteur vers le haut pro-
pre aux instruments à vent. Lorsque vous jouez des notes staccato ou des pas­sages rapides, les nuances caractéristiques d’un saxo sont également resti­tuées.
En atténuant un peu l’aftertouch à la fin d’une phrase, vous restituez la sensa­tion de chute naturelle du son lorsque le saxophoniste cesse de souffler dans l’instrument. Vous pouvez obtenir le même effet en relevant légèrement la pédale d’expression au lieu d’utiliser l’aftertouch.
L’effet de grondement (“growl”) produit par le commutateur au pied ART.CONTROL2 est particulièrement pratique pour souligner une phrase en musique jazz notamment. Cette technique donne un résultat optimal quand elle est appliquée à une ou deux notes d’un point d’orgue.
Qu’est-ce que l’effet ‘growl’?
Cet effet est produit en faisant des vocalises tout en soufflant dans l’embouchure du saxo­phone. Il produit un son puis­sant avec une nette distorsion, propre à un saxophone.
68
Effet du commutateur au pied
Élément Réglage
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commu-
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
tateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento glissant d’une note à la suivante.
En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au pied enfoncé, vous ajoutez un effet “growl” (grondement), comme si l’instrumentiste gémissait en soufflant dans son ins­trument.
Plage de hauteur recommandée
G#2~D#5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Sélection et production de sons
Jouer avec un son ‘Active Expression’
Pour certains sons “Active Expression”, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons.
1. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez assigner un son “Active Expression”.
La page “Others Voice” apparaît. Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orches­tral, Pedal Orchestral et Solo.
2. Touchez un groupe de sons.
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
3. Dans la fenêtre, touchez <AEx Voice> (son “Active Expres-
sion”).
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que
les sons “Active Expression”.
NOTE
Vous pouvez choisir un son “Active Expression” avec le bouton [Others] de parties autres que Lower Orchestral, Upper Orchestral, Pedal Orchestral et Solo mais l’effet Active Expression n’est pas
appliqué. L’icône (Active Expression) n’apparaît
pas quand un son “Active Expression” est sélectionné pour une partie pour laquelle l’effet “Active Expression” n’est pas utilisé.
Sélection et production de sons
4. Touchez < >< > pour changer de page et touchez le
nom d’un son pour le sélectionner.
Les sons accompagnés de l’icône “ ” sont compati-
bles avec la fonction “Active Expression”.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné.
69
Sélection et production de sons
5. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la par-
tie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé. Un son “Active Expression” est sélectionné.
Jouer avec une voix humaine
Outre les sons d’instrument comme l’orgue ou le piano, vous pouvez aussi jouer avec un son de “voix humaine” pour simuler un chant.
1. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour
laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allu­mer le témoin, soit l’éteindre.
Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement auquel le nouveau son sera assigné.
Pour en savoir plus sur les sons “Active Expression” disponi­bles, voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct).
Pour en savoir plus sur les sons “Human Voice” disponibles, voyez la liste de sons (Appen­dice: fascicule distinct).
2. Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez attribuer un nouveau son.
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
3. Touchez un groupe de sons.
L’étape 1 n’est pas nécessaire pour la partie de basse de
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], la page “Others Voice” apparaît à l’écran; toutefois, si vous ne tou­chez pas l’écran, vous retrou­vez la page principale après quelques secondes. Pour changer le son du bouton [Others], appuyez une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant rapidement l’écran tant que la page “Others Voice” est affi­chée.
70
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
4. Dans la fenêtre, touchez <Human Voice>.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote. La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe “Human
Voice”. La page “Others Voice” et affiche les sons du groupe de sons de voix.
Sélection et production de sons
Sélection et production de sons
5. Touchez < >< > pour changer de page et touchez le
nom du son souhaité.
6. Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la par-
tie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Avec certains sons de voix comme “Jazz Scat”, le son change en fonction de la force exercée sur le clavier. Si le paramètre “Initial Touch” (p. 210) du menu “Utility” est réglé sur “OFF”, le son ne change pas selon la force exer­cée sur les touches.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Others Voice” (sélection d’autres sons). Autre moyen de confirmation: appuyez sur une touche de la partie à laquelle le nouveau son est assigné.
71
Sélection et production de sons
Réglage de la balance entre les parties
L’ATELIER permet d’équilibrer le volume des parties individuelles.
Les boutons suivants permettent de régler le volume de plusieurs parties.
Bouton Partie
Accompagnement automatique (sauf la basse)
Accomp/SMF [▲] ▼]
Rhythm [▲][▼]
(Quand le bouton [Manual Perc] est activé)
Rhythm [▲][▼]
(Quand le bouton [Manual Perc] est désactivé)
Pedal Organ [▲][▼]
Reproduction de morceaux non issus de l’ATELIER (exemple: fichiers musicaux SMF)
Percussion manuelle
Rythme
Drums/SFX
Son d’orgue du pédalier
Notes de basse de l’accompagnement automatique
Vous pouvez régler le volume de la partie Solo avec la tirette harmonique de la partie Solo.
72
Sélection et production de sons
1. Pour régler le volume de chaque partie individuelle, utilisez
les boutons [] et [].
Le bouton du haut [] augmente le volume. Le bouton du bas () diminue le volume. Plage de réglage du volume: 0~12. Quand le volume d’une partie est sur 0, cette partie est inaudible.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [▲] et [▼] de la partie dont vous voulez régler le volume; la page “Part Balance Monitor” apparaît ainsi durant quel­ques secondes et vous permet de vérifier la balance.
La page “Part Balance Monitor” s’affiche quelques secondes puis disparaît automatique­ment. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce que vous touchiez <Exit>.
Sélection et production de sons
Vous pouvez aussi vérifier le volume en regardant les indicateurs de niveau de chaque partie.
73
Sélection et production de sons
Transposition par octaves (Octave Shift)
Vous pouvez transposer le son joué sur le clavier par octaves. Cette fonction s’appelle “Octave Shift”. Vous pouvez transposer toutes les parties.
1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal>.
Menu Partie transposée
Upper Transpose les parties Upper et Solo.
Lower Transpose la partie Lower.
Pedal Transpose la partie Pedal.
3. Touchez < >< > pour afficher “Octave Shift”.
74
4. Touchez la partie dont vous voulez changer les réglages
Sélection et production de sons
“Octave Shift”.
5. Touchez < > pour effectuer le réglage.
Plage de réglage: ±3 octaves.
Vous pouvez afficher la page “Pedalboard”, “Lower Key­board” ou “Upper Keyboard” en touchant <Pedal>, <Lower> ou <Upper>.
A la mise sous tension, le para­mètre “Octave Shift” pour cha­que partie du pédalier est réglé sur “–1” (1 octave plus bas). Si vous activez le bouton [Octave Up], le paramètre “Octave Shift” est automatique­ment réglé sur “0”, quel que soit le réglage précédent. Quand vous désactivez le bou­ton [Octave Up], le paramètre “Octave Shift” est automatique­ment réglé sur “–1”, quel que soit le réglage précédent.
Sélection et production de sons
6. Touchez <Exit>.
Vous retournez à la page “Upper Keyboard/Lower Keyboard/Pedalboard”.
NOTE
Notez que lorsque vous trans­posez certains sons, leur hau­teur peut dépasser leur registre recommandé et produire un résultat inattendu. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez la fonction “Octave Shift”.
75
Sélection et production de sons
Sons de batterie ou effets spéciaux sur tout le clavier inférieur (Drums/SFX)
Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer avec différents sons de bat­terie. Dans ce cas, les sons des parties Lower sont coupés.
1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour allumer son
témoin.
Chaque pression sur le bouton [Drums/SFX] alterne entre activation (allumé) et coupure (éteint).
La page “Drums/SFX” (batterie/effets sonores) apparaît quelques secondes.
Voyez la liste de kits de batterie pour savoir quel son de batterie ou quel effet sonore est produit par les différentes notes.
NOTE
Il est impossible d’activer les boutons [Drums/SFX] et [Manual Perc] simultanément.
2. Jouez sur le clavier inférieur et écoutez les sons de batterie
proposés par les différentes notes.
NOTE
Avec certains kits de batterie, certaines touches ne produi­sent pas de son.
76
Sélection et production de sons
Changer de kit Drums/SFX
Vous pouvez choisir entre des kits de batterie et des effets spéciaux (SFX). Lors­que vous changez de kit de batterie, le son produit par les différentes touches change.
Après la mise sous tension, le kit de batterie POP est activé.
1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour allumer son
témoin.
La page “Drums/SFX” (batterie/effets spéciaux) apparaît quelques secondes.
Pour en savoir plus sur les kits de batterie et d’effets spéciaux ainsi que sur les sons assignés aux touches, voyez la liste de kits Drums/SFX.
NOTE
La page “Drums/SFX” (batte­rie/effets spéciaux) se ferme automatiquement après quel­ques secondes sauf si vous tou­chez l’écran pour sélectionner un kit de batterie ou d’effets spéciaux. Pour changer de kit de batterie/d’effets spéciaux, sélectionnez rapidement le kit voulu tant que la page “Drums/ SFX” est affichée.
Sélection et production de sons
2. A la page “Drums/SFX”, touchez un nom de kit Drum/SFX.
Le témoin du bouton [Drums/SFX] se met à clignoter.
Vous avez le choix parmi 18 kits de batterie (“Drums”) et un kit d’effets spé­ciaux (“Sound Effetcs”):
Kits Drums/SFX
POP, R&B, ROCK, JAZZ BRUSH, HIP HOP, VOX DRUM, STANDARD, STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH2, ORCHESTRA, SOUND EFFECTS
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Drums/SFX].
Le témoin du bouton [Drums/SFX] cesse de clignoter et reste allumé. Le kit de batterie est sélectionné.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Drums/SFX”. Il suffit également de jouer sur le clavier inférieur pour confir­mer le choix du kit.
77
Sélection et production de sons
Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier infé­rieur (Manual Percussion)
Vous pouvez produire des sons de batterie et des effets spéciaux avec les 15 touches les plus graves du clavier inférieur. Cela vous permet de jouer avec le son de la partie Lower et avec des sons de batterie ou des effets spéciaux.
Touches pour sons de batterie ou
effets spéciaux
15 touches Clavier inférieur
1. Appuyez sur le bouton [Manual Perc] (le témoin s’allume).
Chaque pression sur le bouton alterne entre activation (allumé) et coupure (éteint). La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes.
2. Jouez sur les 15 touches les plus graves du clavier inférieur
NOTE
Il est impossible de sélec­tionner les boutons [Drums/ SFX] et [Manual Perc] simulta­nément. (p. 76).
78
et écoutez les sons de batterie des différentes touches.
Changer les kits ‘Manual Percussion’
Sélection et production de sons
Vous avez le choix entre plusieurs kits (ensembles de sons) “Manual Percus­sion”. Quand vous changez de kit de percussion manuelle, le son produit par les 15 touches les plus basses du clavier inférieur change.
Après la mise sous tension, le kit de percussion PERC SET1 est activé.
1. Appuyez sur le bouton [Manual Perc] (le témoin s’allume).
La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes.
Voyez la liste de percussion manuelle (Appendice: fascicule distinct) pour savoir quel son de percussion est produit par les différentes touches.
NOTE
La page “Manual Percussion” se ferme automatiquement après quelques secondes si vous ne touchez pas l’écran pour sélectionner un kit de per­cussion. Pour changer de kit de percussion manuelle, sélec­tionnez rapidement le kit voulu tant que la page “Manual Per­cussion” est affichée.
Sélection et production de sons
2. A la page “Manual Percussion”, touchez un nom de kit de
percussion manuelle.
Le témoin du bouton [Manual Perc] clignote.
Vous avez le choix entre 14 kits de percussion manuelle.
Kits de percussion manuelle
PERC SET 1, PERC SET 2, PERC SET 3, ORCHESTRA SET, ORCHESTRA SET2, LATIN SET, ASIAN SET, VOICE PHRASE, VOICE PHRASE 2, VOICE PHRASE 3, SFX SET, SFX SET 2, JAPANESE SET, JAPANESE SET 2
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Manual Perc].
Le témoin du bouton [Manual Perc] cesse de clignoter et reste allumé. Le kit de batterie est sélectionné.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Manual Percus­sion”. Il suffit également de jouer sur le clavier inférieur pour confir­mer le choix du kit.
79
Sélection et production de sons
Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold)
Vous pouvez maintenir le son Lower après le relâchement des touches jusqu’à ce que vous enfonciez la touche suivante.
1. Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] (son témoin
s’allume).
Le son Lower est maintenu. Tant que le bouton Lower Voice [Hold] est allumé, chaque note jouée est main-
tenue.
2. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton Lower Voice
[Hold] pour éteindre son témoin, les notes maintenues s’arrêtent.
80
Accompagnement rythmique
L’ATELIER vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique.
s
Sélection d’un rythme
L’ATELIER propose plusieurs accompagnements rythmiques et automatiques (styles musicaux).
Les dix boutons ci-dessous sont appelés boutons “Rhythm” et permettent de sélectionner des accompagnements rythmiques répertoriés par genre musical.
Pour en savoir plus, voyez la liste de sons (Appendice: fasci­cule distinct).
Accompagnement rythmique
1. Appuyez sur un bouton Rhythm pour choisir un groupe de
rythmes.
Son témoin s’allume. Une page “Rhythm” similaire à celle-ci apparaît.
Les rythmes du groupe sélectionné sont affichés à l’écran.
2. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez
le nom du rythme souhaité.
Le témoin du bouton Rhythm clignote.
Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en touchant <Rhythm> à la page principale.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de rythme (son
témoin reste allumé).
Le témoin du bouton de rythme cesse de clignoter et reste allumé.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Rhythm”.
81
Accompagnement rythmique
Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur
L’ATELIER a une mémoire utilisateur.
Qu’est-ce que la mémoire utilisateur?
Il s’agit de la mémoire interne vous permettant de sauvegarder vos propres rythmes. Vous pouvez aussi copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur (p. 97).
A sa sortie d’usine, l’ATELIER propose déjà des rythmes dans la mémoire uti­lisateur. Vous pouvez remplacer ces rythmes par des rythmes provenant d’une mémoire USB et chargés dans l’ATELIER ou tirés de votre imagination et sau­vegardés avec la fonction “Rhythm Customize” (p. 198). Le contenu de la mémoire utilisateur est conservé après la mise hors tension de l’ATELIER. Vous pouvez charger un rythme de la mémoire utilisateur en appuyant sur le bouton [User].
Charger les rythmes de la mémoire utilisateur
Pour savoir comment copier un rythme d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur, voyez “Copier des rythmes” (p. 97).
Pour retrouver les rythmes origi­naux contenus dans la mémoire utilisateur à la sortie d’usine, voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisa­teur” (p. 230).
1. Appuyez sur le bouton [User].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Touchez < > < > à la page “Rhythm” pour sélec-
tionner “User”.
Les rythmes de la mémoire utilisateur sont affichés.
3. Touchez < >< > pour changer de page puis touchez
le nom du rythme souhaité.
Le témoin du bouton [User] clignote.
Si une mémoire USB est bran­chée, vous pouvez toucher
< ->< > pour sélec­tionner “Ext Memory” et affi-
cher les rythmes de la mémoire USB.
4. Après avoir sélectionné un rythme, appuyez de nouveau
sur le bouton [User] clignotant.
Le bouton [User] cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que le rythme est sélectionné.
82
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page “Rhythm”.
Recherche de rythme
Vous pouvez rechercher un rythme correspondant au tempo du morceau, à un genre musical ou à un autre critère.
Vous pouvez aussi rechercher un rythme en entrant le premier caractère de son nom.
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
Accompagnement rythmique
Si une autre page est affichée, touchez <Main> pour retour­ner à la page principale.
Accompagnement rythmique
La page “Rhythm” suivante apparaît.
2. Touchez < > à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” appuyant sur un bouton de rythme.
Vous pouvez aussi limiter votre recherche aux rythmes non utili­sateur (non accessibles avec le
bouton [User]). L’icône n’apparaît pas à l’écran tant
que les rythmes du bouton [User] sont affichés.
83
Accompagnement rythmique
Recherche par nom de rythme
3. Touchez <By Name>.
4. Choisissez les caractères du nom à rechercher.
Le caractère choisi est affiché au milieu de la page. Entrez le caractère voulu. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois
<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A"“B"“C”). Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres.
5. Touchez <Start> (Start Search).
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
6. Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.
Recherche par critères
3. Touchez <By Conditions>.
Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Beat”, “Groove” et “Genre”.
4. Touchez la plage de valeur du critère de recherche.
5. Touchez < > < > pour effectuer le réglage.
6. Touchez <Start> (Start Search).
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran. Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
7. Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.
84
Lancer un rythme
Il y a deux façons de faire démarrer un rythme: Vous pouvez appuyer sur le bouton [Start/Stop] pour lancer le rythme ou utiliser la fonction “Synchro Start” pour que le rythme démarre lorsque vous jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un motif final.
Démarrage d’une pression sur un bouton
Démarrer avec une intro
Accompagnement rythmique
Vous pouvez assigner la fonc­tion des boutons [Intro] et [Ending] et [Start/Stop] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134).
Accompagnement rythmique
Vous pouvez changer la fonc­tion des boutons Fill In [Auto], [Break], [Intro] et [Ending] (p. 215).
1. Appuyez sur le bouton [Intro].
2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt
l’intro terminée.
Démarrer sans Intro
1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme démarre sans Intro.
Rendre l’intro brève et simple
1. Appuyez sur le bouton Variation [1].
2. Appuyez sur le bouton [Intro].
Pour en savoir plus sur les bou­tons Variation, voyez “Varia­tions du rythme et de l’accom­pagnement automatique” (p. 89).
3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Une brève intro est jouée et le rythme démarre.
85
Accompagnement rythmique
Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start)
Démarrer avec une intro
1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allu-
mer).
2. Appuyez sur le bouton [Intro].
Le témoin du bouton [Intro] s’allume.
3. Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
L’intro est jouée et le rythme démarre. Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt
l’intro terminée.
NOTE
Si la fonction Arranger est active, (le témoin du bouton Arranger [On/Off] est allumé), il est impossible de lancer le rythme avec le pédalier (p. 88).
Démarrer sans Intro
1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allu-
mer).
2. Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Le rythme démarre sans Intro.
Rendre l’intro brève et simple
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer).
2. Appuyez sur le bouton Variation [1].
3. Appuyez sur le bouton [Intro].
Le témoin du bouton [Intro] clignote.
4. Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Pour en savoir plus sur les bou­tons Variation, voyez “Varia­tions du rythme et de l’accom­pagnement automatique” (p. 89).
86
Une brève intro est jouée et le rythme démarre.
Arrêter le rythme
Accompagnement rythmique
Arrêter le rythme avec un motif final (‘Ending’)
1. Appuyez sur le bouton [Ending].
Un motif final est joué puis le rythme s’arrête. Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Ending] est allumé; il s’éteint
sitôt le motif terminé.
Arrêter le rythme sans motif final (Ending)
1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme s’arrête sans motif final.
Rendre le motif final bref et simple
1. Appuyez sur le bouton Variation [1].
2. Appuyez sur le bouton [Ending].
Un motif final bref est joué puis le rythme s’arrête.
Vous pouvez assigner la fonc­tion des boutons [Intro] et [Ending] et [Start/Stop] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression (p. 134).
Accompagnement rythmique
Changer le tempo d’un rythme
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique (p. 88).
1. Appuyez sur les boutons Tempo [ ] et [ ] pour changer
le tempo de l’accompagnement rythmique ou automatique.
Bouton Tempo [ ]
Bouton Tempo [ ]
Appuyez simultanément sur les boutons Tempo [ ] et [ ] pour que le tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné.
Vous pouvez vérifier la valeur de tempo en cours (20~500 battements par minute) à l’écran.
Le tempo ralentit.
Le tempo accélère.
Si vous changez de rythme quand la fonction “Auto Std Tempo” (p. 215) est activée, le tempo change pour s’adapter au nouveau rythme. Si vous changez de rythme quand la fonction “Auto Std Tempo” est activée, le tempo change pour s’adapter au nouveau rythme.
Le tempo et la métrique sont également indiqués par la “balle bondissante” de la page principale (p. 31).
Vous pouvez aussi utiliser la molette [Value] pour changer le tempo.
87
Accompagnement rythmique
Décompte à la fin de l’intro
Si votre jeu est précédé d’une intro, vous pouvez ajouter un décompte à la fin de l’intro pour savoir exactement quand vous devez commencer.
1.
Appuyez sur le bouton [Count Down] pour allumer son témoin.
2. Appuyez sur le bouton [Intro].
3. Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’intro joue et un décompte résonne à la fin de l’intro. Si le bouton [Sync Start] est allumé, un accord joué sur le clavier inférieur
lance l’intro et un décompte.
4. Pour arrêter le décompte, appuyez sur le bouton [Count
Down] pour éteindre son témoin.
Jeu avec rythme et accompagnement automatique
La fonction Arrange(u)r de l’ATELIER peut ajouter un accompagnement auto­matique à chaque rythme. Selon le rythme sélectionné, la fonction “Arranger” ajoute automatiquement un accompagnement adapté en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur.
Vous pouvez changer le son du décompte (p. 214).
NOTE
Quand le bouton Arranger [On/Off] est activé, il est impossible d’utiliser la fonction “Sync Start” (p. 86) avec le pédalier.
1.
Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (le témoin s’allume).
Bouton Arranger [On/Off] Fonction
Allumé Rythme et accompagnement automatique
Éteint Rythme
2. Lancez le rythme (p. 85).
Le rythme et l’accompagnement automatique sont produits simultanément. Si le bouton Arranger [On/Off] est activé alors qu’aucun son de basse du
pédalier n’est sélectionné, l’accompagnement automatique joue le son de basse.
88
NOTE
Le son de la partie Lower n’est pas utilisé durant l’introduction et le motif final, même si vous jouez sur le clavier inférieur.
Accompagnement rythmique
Variations du rythme et de l’accompagnement automatique
Vous pouvez ajouter des variations au rythme ou à l’accompagnement auto­matique en changeant le motif rythmique ou l’arrangement de l’accompagne­ment automatique, ou en insérant un break (une interruption du rythme durant une mesure).
Vous pouvez assigner la fonc­tion des boutons Variation et [Break] aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression. Voyez “Changer la fonction des com­mutateurs au pied” (p. 134).
Bouton Fonction
Un fill-in (une transition) est automatiquement ajouté lors-
Fill In [Auto]
[Break] Arrête le rythme à la fin de la mesure en cours (Break).
que vous appuyez sur un bouton Variation pour chan­ger l’arrangement du rythme ou l’accompagnement.
Qu’est-ce qu’un fill-in?
Un fill-in est une brève phrase de transition insérée lors d’une coupure dans la mélodie ou à une charnière du morceau (entre les refrains ou les couplets).
Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation)
Vous pouvez changer l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction s’appelle “Variation”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types d’arrangement pour l’accompagnement. Les boutons suivants sont appelés “boutons Variation”.
Vous pouvez changer le com­portement des boutons Fill In [Auto] et [Break] (p. 215).
Accompagnement rythmique
1. Appuyez sur les boutons Variation pour changer l’arrange-
ment de l’accompagnement.
Le témoin du bouton actionné s’allume. Le bouton Variation [1] produit l’arrangement le plus simple tandis que le bou­ton [Full] propose l’arrangement le plus complexe. Pour une intro ou un motif final, Variation [1] propose le motif le plus bref et le plus simple.
89
Accompagnement rythmique
Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence)
La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement cor­rects dès que vous enfoncez une touche spécifiant un accord sur le clavier infé­rieur en mode d’accompagnement automatique.
Par exemple, pour que l’instrument détecte un accord “Do Majeur”, il faut nor­malement enfoncer trois touches: “Do”, “Mi” et “Sol”. Avec la fonction “Chord Intelligence”, il suffit d’appuyer sur une seule touche “Do” du clavier inférieur pour produire un accord Do Majeur avec le son sélectionné pour la partie Lower.
Pour en savoir plus sur le jeu des accords, voyez “Liste d’accords” (p. 277).
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en appuyant sur un bouton de rythme.
Si vous jouez la fondamentale de l’accord (p. 279) sur le cla­vier inférieur quand la fonction “Chord Intelligence” est acti­vée, toutes les notes de cet accord sont produites. Si, par exemple, vous appuyez sur la fondamentale “Do” de l’accord Do Majeur sur le cla­vier inférieur, vous entendez les notes “Do”, “Mi” et “Sol” jouées avec le son sélectionné pour la partie Lower.
90
3. Touchez <Options>.
La page “RhythmOptions” apparaît.
4. Touchez le réglage “Chord Intelligence” pour l’activer
(“ON”).
Accompagnement rythmique
Si la fonction “Leading Bass” (p. 92) est activée alors que “Chord Intelligence” est cou­pée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier.
La fonction “Chord Intelligence” est disponible. Chaque fois que vous touchez le réglage “Chord Intelligence”, vous activez
(ON) et coupez (OFF) alternativement la fonction.
5. Pour couper la fonction “Chord Intelligence”, réglez-la sur
“OFF”.
Quand vous appuyez sur le bouton [One Touch Program], la fonction “Chord Intelli­gence” est automatiquement activée (“ON”).
Accompagnement rythmique
91
Accompagnement rythmique
Fonction ‘Leading Bass’
Quand l’accompagnement automatique est utilisé alors que le bouton Pedal [To Lower] est activé, le son de basse du pédalier joue normalement la fonda­mentale (p. 279) de l’accord joué sur le clavier inférieur.
Si vous activez la fonction “Leading Bass”, la note la plus grave de l’accord que vous jouez sur le clavier inférieur sert de note de basse (la note la plus grave de l’accord). Cela permet à la note de basse de différer de la fonda­mentale de l’accord joué; la note de basse change pour des accords inversés (p. 279).
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
Vous pouvez aussi afficher la page “Rhythm” en appuyant sur un bouton de rythme.
2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
Si la fonction “Leading Bass” est activée et la fonction “Chord Intelligence” (p. 90) coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et le pédalier.
92
3. Touchez <Options>.
La page “Rhythm Options” apparaît.
4. Touchez le réglage “Leading Bass” pour l’activer (“ON”).
Chaque fois que vous touchez le réglage “Leading Bass”, vous activez (ON) et coupez (OFF) alternativement la fonction.
Accompagnement rythmique
Vous pouvez assigner la fonc­tion “Leading Bass” à un des commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale d’expression. Voyez “Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134).
Accompagnement rythmique
5. Pour couper la fonction “Leading Bass”, choisissez le
réglage “Leading Bass OFF”.
93
Accompagnement rythmique
Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program)
L’ATELIER a un bouton [One Touch Program] bien pratique. Une première pression sur ce bouton active la fonction “Arranger” et sélectionne les sons de clavier les plus adéquats pour le rythme et l’accompagnement automatique en cours.
En appuyant sur le bouton [One Touch Program], vous effectuez les réglages suivants.
• Réglages de façade (sons et volume) convenant au rythme
• Activation du bouton Arranger [On/Off] (allumé): l’accompagnement automatique joue
• Bouton [Sync Start] allumé, bouton [Intro] clignotant (en attendant le démarrage synchronisé)
• “Chord Intelligence” est réglé sur “ON” (p. 90)
Qu’est-ce la fonction “Sync Start”?
“Sync Start” synchronise le démarrage du rythme avec votre jeu sur le clavier inférieur.
Qu’est-ce que la fonction “Chord Intelligence”?
La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement intelligemment dès que vous enfoncez des touches spécifiant un accord en mode d’accompagnement automatique.
Les réglages de façade spécifiés par la fonction “One Touch Program” sont les suivants.
8 réglages de façade par rythme (4 réglages de façade x 2 groupes)
1 2 3 4
Groupe 2 (‘Organ’)
94
1 2 3 4
Rythme
Groupe 1 (‘Basic’)
1. Sélectionnez un rythme (p. 81).
Accompagnement rythmique
2. Appuyez sur le bouton [One Touch Program].
Le témoin du bouton [One Touch Program] s’allume.
Une page “One Touch Program Group” (sélection d’un groupe de réglages) ressemblant à la suivante apparaît quelques secondes.
Quand vous appuyez sur le bouton [One Touch Program], le paramètre “Arranger Update” est automatiquement réglé sur “INSTANT” (p. 109).
Accompagnement rythmique
3. Tant que la page “One Touch Program Group” est affichée,
touchez l’écran pour sélectionner un groupe de réglages “One Touch Program”.
Si vous ne sélectionnez pas de groupe “One Touch Program” tant que la page “One Touch Program Group” est affichée, “Basic” est automatiquement sélectionné. Les réglages de façade correspondant au rythme et à l’accompa­gnement automatique sont assignés aux boutons de registration [1]~[4].
4. Appuyez sur un bouton Registration [1]~[4] pour sélec-
tionner un ensemble de réglages de façade.
5. Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Dès que vous jouez sur le clavier inférieur, l’intro démarre et vous entendez la partie rythmique et l’accompagnement automatique.
6.
Appuyez sur [Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme.
Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent.
7. Appuyez sur le bouton [One Touch Program] pour éteindre
son témoin.
Vous retrouvez les réglages de façade qui étaient en vigueur avant que vous n’appuyiez sur le bouton [One Touch Program].
Pour retrouver la page “One Touch Program Group”, mainte­nez le bouton de registration [Write] enfoncé et appuyez sur le bouton [One Touch Pro­gram]. Touchez la page “One Touch Program Group” pour resélec­tionner le groupe.
La fonction “One Touch Pro­gram” est coupée si vous acti­vez la fonction “Quick Registra­tion” (p. 37) ou si vous chargez une registration (p. 108).
95
Accompagnement rythmique
Utiliser un rythme d’une mémoire USB
L’ATELIER contient une vaste palette d’accompagnements rythmiques mais vous pouvez également utiliser des rythmes venant d’une mémoire USB ou d’une disquette afin d’élargir encore vos possibilités.
Afficher les rythmes de la mémoire USB
1.
Appuyez sur le bouton Rhythm [User] (son témoin doit s’allu­mer).
La page “Rhythm” apparaît.
NOTE
Tous droits réservés. Toute utili­sation non autorisée de styles musicaux disponibles dans le commerce à des fins autres que privées, dans un cadre stricte­ment personnel, constitue une infraction aux lois en vigueur.
Si vous copiez des rythmes d’une mémoire USB ou d’une disquette dans la mémoire utili­sateur (p. 82), il suffit d’appuyer sur le bouton [User] (p. 97) pour accéder à ces ryth­mes.
2. Branchez la mémoire USB contenant les rythmes à la prise
pour mémoire externe.
3. Touchez < > < > pour sélectionner “Ext Memory” et
voir les rythmes de la mémoire USB.
La page “Rhythm” affiche la liste des rythmes de la mémoire USB.
4. Choisissez un rythme en le touchant à la page “Rhythm”.
Le bouton [Start/Stop] clignote durant le changement des rythmes dans la mémoire interne. Une fois le chargement terminé, vous pouvez utiliser le rythme choisi.
Pour afficher les rythmes d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive.
Si vous sélectionnez “User”, les rythmes de la mémoire utilisa­teur (p. 82) sont affichés. Si vous sélectionnez “Disk”, les rythmes de la disquette sont affichés.
5. Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme sélectionné est reproduit.
96
Copier des rythmes
La mémoire utilisateur (p. 82) contient déjà des rythmes mais vous pouvez les remplacer par des rythmes venant d’une mémoire USB ou d’une disquette. Les rythmes chargés de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur sont conser­vés après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des rythmes fré­quemment utilisés dans la mémoire utilisateur.
Les rythmes que vous avez créés et sauvegardés dans la mémoire utilisateur peuvent être copiés dans la mémoire USB (p. 99).
Copier des rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur
Accompagnement rythmique
1. Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
2. Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
3. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
Pour copier les rythmes d’une disquette, branchez le lecteur de disquette à la prise Ext Drive.
Accompagnement rythmique
97
Accompagnement rythmique
4. Touchez <File Edit>.
La page “Rhythm File Edit” apparaît.
5. Touchez <Copy> (Rhythm Copy).
La page “Rhythm File Copy” apparaît.
6. Choisissez le support de mémoire contenant le rythme que
vous voulez copier en touchant < > < >.
Pour copier un rythme d’une mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”. Pour copier un rythme d’une disquette, sélectionnez “Disk”.
7. Choisissez le rythme à copier en touchant < >< >.
8. Touchez User < >< > pour choisir la destination de la
copie.
Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de rythme contiennent déjà des données.
98
9. Touchez <Execute>.
Accompagnement rythmique
La copie du rythme dans la mémoire utilisateur commence. Une fois le rythme en mémoire, la page “Rhythm File Edit” réapparaît.
Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà un rythme, la demande de confirmation suivante apparaît.
Si vous voulez effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <OK>.
Si vous ne voulez pas effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne contenant pas de rythme comme destination.
Copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB
NOTE
Ne débranchez jamais la mémoire USB et ne coupez jamais l’alimentation durant le chargement de données de rythme de la mémoire USB dans l’ATELIER. Si vous le fai­tes, les données de rythme ne sont pas chargées dans l’ATELIER et vous risquez de provoquer des dysfonctionne­ments. Si vous rappelez les réglages d’usine du rythme sau­vegardé en mémoire utilisateur (p. 230), rechargez le rythme de la mémoire USB.
Accompagnement rythmique
Vous ne pouvez ramener que la mémoire utilisateur à ses régla­ges d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230).
Vous pouvez copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB.
Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Rhythm File Copy” à l’étape 5 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut. Vous pouvez alors copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire USB.
Le reste de la procédure est identique à la copie de rythmes d’une mémoire USB dans la mémoire utilisateur.
99
Accompagnement rythmique
Changer l’ordre des rythmes sauvegardés
Vous pouvez changer l’ordre des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) ou de la mémoire USB.
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2. Touchez < > (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
100
Loading...