Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes”
(p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce
produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Instructions importantes de sécurité
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Lʼéclair dans un triangle est destiné à attirer lʼattention de lʼutilisateur sur la présence dʼéléments non isolés à lʼintérieur de lʼappareil
ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque
dʼélectrocution.
Le point dʼexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer lʼattention de lʼutilisateur sur la présence dʼinstructions
importantes dans la documentation accompagnant lʼappareil pour
lʼemploi et lʼentretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DʼINCENDIE, DʼÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – Lʼutilisation dʼappareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. Nʼutilisez pas cet appareil à proximité dʼeau.
6. Nettoyez lʼappareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de lʼappareil.
Respectez les consignes dʼinstallation du fabricant.
8. Nʼinstallez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que lʼautre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches,
dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire
remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce quʼon ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
cordon dʼalimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de lʼappareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié
par le constructeur.
12. Nʼutilisez ce produit quʼavec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le
constructeur ou vendu avec le produit. Si vous
utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence
pour éviter une chute du produit.
13. En cas dʼorage ou si vous comptez ne pas utiliser lʼappareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont
pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à
une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus
correctement ou quʼil est tombé.
2
Pour le Royaume Uni
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
001~50
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une
prise de courant dotée d’une borne de terre.
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les
endroits suivants
004
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un
dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle
de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de tension adéquate
008a
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur de tension adéquate (voyez les indications sur
le produit).
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
PRUDENCE
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
008e
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
d’un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
009
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela
l’endommagerait et risquerait de provoquer des
court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres
appareils à la prise secteur
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils
électriques à une même prise secteur. Lorsque vous
utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui
générerait de la chaleur pouvant faire fondre le
câble.
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/
ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous
avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers pénétrer dans
l’appareil (produits inflammables, monnaie, fils
etc.).
Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
012a
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur et contactez votre revendeur ou un
service après-vente.
• Le cordon d’alimentation est endommagé.
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit.
Ne placez pas de vase, de verres ou d’autres
récipients sur le produit. Vitez aussi d’y poser des
vaporisateurs, des sprays, des boîtes d’insecticide,
des flacons de parfum ou du vernis à ongles.
Les liquides pénétrant dans le produit peuvent
l’endommager et provoquer des court-circuits et
des pannes.
Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation
103a
Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur pour la dépoussiérer avec un chiffon sec.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous n’utilisez pas le produit durant une
période prolongée. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut provoquer un court-circuit pouvant entraîner
un incendie.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées
107b
Ne (dé)branchez pas le cordon d’alimentation
avec des mains mouillées.
(AT-900C & AT-800)
Précautions pour déplacer ce produit
108d
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Comme ce produit est
très lourd, veillez à rassembler un nombre suffisant
de personnes pour le soulever et le déplacer en
toute sécurité, sans générer de contrainte. Il doit
être manié avec soin et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter
tout risque de blessures et d’endommagement de
l’instrument en cas de chute.
1
• Vérifiez si les vis à serrage manuel maintenant le
produit sur le pied sont desserrées. Si c’est le
cas, serrez-les convenablement.
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et déconnectez
tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
Les piles peuvent fuir ou exploser si elles sont mal
utilisées. Veuillez donc suivre les conseils suivants
(p. 251).
1
• Respectez la polarité (“+” et “-”) lors de l’insertion de piles.
2
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usées ou différents types de piles.
3
• Si vous ne comptez pas utiliser le produit pour
une période prolongée, retirez les piles.
5
• En cas de fuite, nettoyez soigneusement le logement des piles avec un chiffon sec et installez de
nouvelles piles. En cas de contact avec la peau,
le liquide des piles peut provoquer une irritation.
Un contact avec les yeux est dangereux: rincezvous immédiatement les yeux avec de l’eau.
6
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques comme des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
(AT-900 & AT-800)
Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle
116
Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle, veillez
à ne pas vous coincer les doigts (p. 22). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le banc.
1
• Ne jouez pas avec le banc et ne montez pas
dessus.
2
• Le banc est conçu pour une seule personne: ne
vous asseyez pas à plusieurs dessus.
4
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons
de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, utilisez l’outil fourni pour les resserrer).
• (AT-900) Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou
en fermant le couvercle du banc. Veillez notamment à
ne pas vous coincer les doigts dans les supports métalliques pliants. (p. 27)
Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes.
121
Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les hautparleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur.
L’enceinte contient des éléments ayant une tension
et un courant dangereux.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu-
ment sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5
Remarques importantes
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont
l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si
vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
306b
• Des piles sont fournies avec ce produit. Elles sont destinées à
tester le fonctionnement du produit et leur durée de vie peut
être plus courte que pour des piles normales.
307
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous
les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes.
308
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste
branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de
l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis
débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez
donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
351
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son
orientation.
352a
• Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y
avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de
la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit.
352b
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la
réception d’un appel peut être source de bruit.
354b
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une
lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez
l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants.
Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’instrument. Si vous l’utilisez dans ces conditions,
vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse.
356
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle
sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration.
358
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer
des pannes et empêcher la production de son.
359
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer
la finition en les enlevant.
360
• (AT-900C)
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit
ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401b
• Dépoussiérez quotidiennement le produit avec un chiffon sec et
doux. Enlevez la poussière tenace avec un chiffon bien essoré.
Si le produit a des panneaux en bois, frottez-les dans le sens du
bois. Si vous frottez vigoureusement un endroit, vous risquez
d’endommager la finition.
Addition
• S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, essuyez-les immédiatement avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation.
Réparation
452
• Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la
mémoire peut être perdu. Veuillez conserver vos données sur
mémoire USB ou noter vos réglages. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations
mais il peut se révéler impossible de récupérer les données
quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous
déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les
conséquences d’une telle perte.
Autres précautions
551
• Les données peuvent également être perdues suite à un dysfonctionnement du produit ou à une opération malencontreuse.
Archivez les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB
pour vous prémunir d’une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données
de la mémoire interne ou d’une mémoire USB ainsi que pour
les conséquences d’une telle perte.
553
• N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche
en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion.
557
• Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal.
558a
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la
musique sans déranger autrui.
559b
• Si vous devez transporter ou déménager ce produit, emballezle avec suffisamment de protections. Faute de quoi, le produit
risque d’être griffé ou endommagé.
560
• Si vous utilisez le pupitre, ne le soumettez pas à une pression
excessive.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas
voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances.
565
• (AT-900 & AT-800)
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se
trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du
couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez
ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV
Roland le plus proche.
566b
• La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne pas comme vous l’escomptez, ajustez la sensibilité en fonction de la luminosité environnante.
6
Remarques importantes
Add
• Pour offrir une qualité d’image optimale, l’ATELIER utilise un
écran TFT à cristaux liquides. Ce type d’écran peut avoir des
pixels qui ne s’allument pas ou qui, au contraire, restent allumés. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Add
• (AT-900C)
Si vous jouez à un volume excessif, un circuit de protection
s’active et coupe momentanément la sortie des haut-parleurs.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Maniement des disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert
d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique
est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de
données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état,
veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la dis-
quette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~50°C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnéti-
ques tels que ceux générés par des haut-parleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE”
contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de
laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en
position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de
nouvelles données sur la disquette.
fig.DiskProtect.e.eps
Face arrière de la disquette
Sauvegarder. Il est possible de
sauvegarder de nouvelles données.
Onglet de protection
653
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si
elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur,
vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter
de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté
et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette
poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette
et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Maniement de la mémoire USB
704
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise fermement et complètement.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce
qu’ils restent propres.
708
• La mémoire USB contient des composants électroniques de
haute précision. Veuillez donc prendre les précautions suivantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez
à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
Protection. Il est impossible de
sauvegarder des données.
• Ne tordez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou
impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans
des endroits comme un véhicule fermé. (Température de
stockage: 0~50°C)
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Addition
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à
cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez
d’endommager la mémoire USB si vous exercez une force
excessive en l’insérant.
Addition
• Ne branchez qu’une clé ou autre mémoire USB à cette prise
(pas de pièces, fil métallique d’autres types de support etc.).
Vous risqueriez d’endommager la prise.
Addition
• N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB
branchée.
Addition
• Si vous n’utilisez pas de clé USB durant un certain temps, fermez le cache de la prise pour clé USB.
Maniement des CD (CD-ROM)
Add
• Respectez les consignes suivantes lors du maniement de vos
disques.
• Ne touchez jamais la face contenant les données.
• Évitez les endroits poussiéreux.
• Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule
stationnant en plein soleil.
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante
(surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou
sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le
commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.
Add
• Ne laissez pas de disque trop longtemps dans le lecteur CD.
Add
• N’appliquez pas d’autocollant sur le label du disque.
Add
• Frottez le disque avec un chiffon doux et sec selon son rayon,
en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez pas en suivant
le cercle du disque.
Add
• N’utilisez pas d’essence, d’agent de nettoyage de disque en
spray ni de diluants.
Add
• Ne bombez pas le disque. Le fait de bomber un disque peut
empêcher la lecture et l’écriture de données voire entraîner
d’autres dysfonctionnements.
Copyright
852
• Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données
audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu
pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des
droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres œuvres, par
exemple).
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous
déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur
résultant de l’utilisation de ce produit.
7
Caractéristiques principales
Nous tenons à vous remercier d’avoir opté pour un orgue Roland “Music ATELIER”. L’ATELIER est un orgue électronique offrant un large éventail de riches sonorités d’orgues. Il est également conçu pour être simple à maîtriser et à utiliser. Afin de profiter au mieux de votre nouvel instrument durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire
entièrement ce mode d’emploi.
* Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont souvent appelés “ATELIER” dans ce mode
d’emploi.
Concepts à la base de la série ATELIER
Une vaste palette de sons d’orgue
Ces instruments proposent une vaste palette de sons d’orgue, allant des orgues à tuyaux aux orgues jazz en passant
par les orgues de salles: vous avez ainsi tous ces instruments sous la main.
Agencement optimal des commandes pour un jeu en temps réel
Pour vous permettre de vous concentrer exclusivement sur le jeu, tous les boutons sont agencés par fonction, comme le
veut la tradition d’orgue classique, afin d’en faciliter l’utilisation. Tous les modèles de la série ATELIER offrent un agencement identique, ce qui vous permet de jouer sur différents modèles sans la moindre difficulté.
Sons de qualité exceptionnelle, prêts à l’usage
Outre la palette complète des sons d’orgue, vous disposez de superbes sons d’instruments comme les cordes ou les
cuivres. Il suffit de sélectionner des sons pour les jouer sur l’orgue: il est inutile d’effectuer des opérations complexes
d’édition sonore.
Grand clavier inférieur avec pédale de maintien offrant l’expressivité d’un piano
Le piano est incontournable pour jouer de la musique contemporaine. Tous les modèles de la série ATELIER proposent
de superbes sons de piano à queue qui donnent envie de jouer. En outre, le registre du clavier inférieur a été étendu
afin de vous offrir plus de possibilités d’expression pour jouer du piano. Vous pouvez utiliser une pédale forte (“damper”) et exploiter la sensibilité au toucher, deux éléments indispensables pour jouer du piano.
Continuité du design, compatibilité des données
La série ATELIER est conçue de sorte à ce que les nouveaux modèles vous soient d’emblée familiers et vous permettent
de jouer immédiatement. Une attention particulière a été portée à la compatibilité des données. Vous pouvez transférer vos données de morceaux ou de registrations sur mémoire USB ou sur disquette (en branchant un lecteur).
Styles musicaux issus du monde entier
Vous trouverez de nombreux styles musicaux (motifs de rythmes et d’accompagnements automatiques) parmi les plus
populaires du monde, ce qui vous permet de briller internationalement.
Fichiers Standard MIDI (SMF)
Compatible avec la norme General MIDI 2, il reconnaît les fichiers musicaux SMF. En branchant une mémoire USB ou
un lecteur de disquette (tous deux disponibles en option), vous pouvez profiter de la vaste gamme de fichiers musicaux
SMF disponibles dans le commerce. Vous pouvez également rendre des parties inaudibles afin de vous exercer à
jouer la partie de chaque main séparément, accompagné par des fichiers musicaux.
8
Caractéristiques principales
Caractéristiques
Tirettes harmoniques pour les sons d’orgue
L’orgue est doté de tirettes harmoniques rappelant les commandes familières des orgues jazz. En actionnant les tirettes
harmoniques, vous pouvez créer facilement une large palette de sonorités d’orgue.
Les tirettes harmoniques solo vous permettent d’ajouter des sons orchestraux aux sons d’orgue afin de conférer encore
plus d’expressivité à votre jeu.
Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et de jouer de façon musicale, il est essentiel d’exploiter toute la richesse des variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (articulations). L’ATELIER contient des sons dits “Articulation Voices” qui exploitent la technologie “Super Natural” afin de restituer fidèlement les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments acoustiques. Pour enrichir encore l’expression
de votre jeu, vous pouvez profiter de l’aftertouch ou utiliser un commutateur au pied pour modifier le timbre en temps
réel de diverses façons.
Technologie ‘Super Natural’
Cette technologie de génération de son propriétaire Roland reproduit avec un grand réalisme les changements de
timbres ainsi que les techniques de jeu propres à un instrument acoustique. Elle vous permet de jouer avec des sonorités d’une richesse d’expression et d’un naturel extraordinaires.
Mémoire USB
Vous pouvez brancher une mémoire USB ou un lecteur de disquette et reproduire des fichiers musicaux SMF.
Cela vous permet aussi de sauvegarder des enregistrements de votre jeu ou des données de registrations de votre cru
sur mémoire USB ou sur disquette. Vous pouvez également transférer des fichiers SMF ou des registrations de la
mémoire USB ou de la disquette dans la mémoire interne.
Fonctions ‘Quick Registration’ et ‘Music Assistant’
La fonction “Quick Registration” vous permet d’utiliser des mots clés pour sélectionner des registrations créées par des
organistes de tout premier rang, comme Hector Olivera. La fonction “Music Assistant” facilite le rappel de rythmes et
de sons appropriés: il suffit de sélectionner l’atmosphère voulue pour le morceau.
Accompagnements automatiques et rythmes d’un réalisme stupéfiant
Tous les rythmes utilisent des données entrées par des batteurs professionnels: ils proposent des motifs de qualité ainsi
que tous les grooves et subtiles nuances de l’artiste en chair et en os. De plus, vous pouvez utiliser des accompagnements automatiques correspondant parfaitement aux différents rythmes pour jouer avec “votre groupe”.
Voix humaines et phrases
En plus d’un éventail complet de sons d’orgue, la série ATELIER propose des sons de voix humaine comme “Jazz Scat”
et des phrases comme “Amen”.
Sons “Active Expression”
Pour certains sons, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres sons. De pianissimo à fortissimo, les caractéristiques du son lui-même évoluent quand vous
jouez crescendo ou des cordes peuvent apparaître derrière le piano pour créer des changements de timbre dynamiques.
9
Caractéristiques principales
Fonction ‘Harmony Intelligence’
La fonction “Harmony Intelligence” ajoute automatiquement une harmonie au son du clavier supérieur en fonction de
l’accord joué sur le clavier inférieur. Vous bénéficiez ainsi d’une plus grande profondeur sonore et d’une puissance
accrue.
Clavier inférieur étendu à 76 touches
Le clavier de 76 notes peut être partagé en zones et permet de jouer indépendamment avec un son solo, un son de
basse de pédalier, des sons de percussion etc. Comme le clavier inférieur peut comprendre jusqu’à quatre parties, il
vous offre une puissance d’expression rivalisant avec celle d’un orgue à trois claviers.
En outre, vous pouvez utiliser la fonction “Drums/SFX” pour jouer avec des sons de batterie et des effets sonores sur
tout le clavier inférieur.
Une présence renforcée par des enceintes externes
En utilisant la sortie AUX Out, les parties d’accompagnement ainsi qu’un effet de réverbération RSS enveloppant peuvent être envoyés à des enceintes externes pour donner l’impression que vous jouez avec un groupe ou un orchestre.
En séparant la sortie des sons de batterie et de basse de celle des autres signaux, vous pouvez régler la balance
durant un concert.
Grand écran LCD tactile couleur
Par facilité, le grand écran LCD affiche en permanence des boutons d’accès aux fonctions les plus fréquemment utilisées. Vous pouvez également voir le tempo le numéro de la mesure à n’importe quelle page d’écran. L’écran à cristaux liquides couleur tactile garantit une excellente lisibilité et un maniement enfantin.
Conventions utilisées dans ce manuel
Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture.
• Les AT-900, AT-900C et AT-800 sont généralement appelés “ATELIER” dans ce mode d’emploi.
• Ce mode d’emploi utilise généralement des illustrations et des saisies d’écran de l’AT-900 à titre
d’exemple.
• Les noms de boutons physiques sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton
[Drums/SFX].
• Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Exit>.
•[▲] [▼], [] [] vous invite à actionner l’un ou l’autre bouton.
Exemple: Boutons Reverb [▲] [▼], boutons Tempo [] [].
• Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer
des pages et couleurs réelles.
10
• Convenons d’utiliser le terme “toucher” pour décrire la sélection d’un élément affiché à l’écran tactile.
• Les remarques ou précautions sont repérées par un astérisque (*) ou l’indication en début de
NOTE
paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections.
• (p. **) fait référence aux pages du manuel.
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................. 3
Remarques importantes ......................................................................... 6
Index ................................................................................................ 290
17
Description
28
31
7
1
2
3
9
8
10
2627
252423
11
12
141315 1617
3029
32
33
1.
Boutons de balance des parties [▲] [▼] → p. 72
Témoin de balance des parties → p. 73
2.Boutons de sélection de son Lower → p. 49
Partie Lower Organ
Partie Lower Symphonic
Partie Lower Orchestral
Bouton [Alternate]
Boutons Level [▲] [▼] → p. 72
Indicateur de niveau → p. 73
3.Écran tactile → p. 31
Bouton [Harmony Intelligence] → p. 138
4.
5.Boutons de sélection de son Upper → p. 49
Partie Upper Organ
Partie Upper Symphonic
Partie Upper Orchestral
Bouton [Alternate]
Boutons Level [▲] [▼] → p. 72
Indicateur de niveau → p. 73
6.Boutons de sélection de son Solo → p. 51
Partie Solo
Bouton [Alternate]
Bouton [To Lower] → p. 158
Boutons Level [▲] [▼] → p. 72
Indicateur de niveau → p. 73
7.Commutateur [Power On] → p. 24
8.D Beam → p. 154, p. 155
9.Boutons Video Input → p. 262 (AT-900 &
AT-900C uniquement)
10. Boutons D Beam → p. 154, p. 155
11. Tirettes harmoniques Upper → p. 54
12. Tirettes harmoniques Solo → p. 54, p. 72
13. Boutons Vintage Organ → p. 54
14. Boutons Percussion → p. 54
Bouton [H-Bar Manual] → p. 58
15.
16. Bouton [Video Monitor]
17. Molette [Value] → p. 34
18. Tirettes harmoniques Pedal → p. 54
Tirettes harmoniques Lower → p. 54
19.
20. Boutons Transpose [–] [+] → p. 130
18
Description
4
1819
5
6
Description
2120
22
21. Composer → p. 164
Bouton [Song]
Bouton [Registration] → p. 116–p. 125
Bouton [Demo] → p. 35, p. 168
Bouton [Reset]
Bouton [Play/Stop]
Bouton [Rec] → p. 174
22. Prises Ext In → p. 260 (AT-900 & AT-900C
uniquement)
23. Lower
Bouton [Drums/SFX] → p. 76
Bouton [Manual Perc] → p. 78
24. Bouton Lower Voice [Hold] → p. 80
25. Bouton [Pedal Sustain] → p. 146
26. Global Settings → p. 46
Bouton [EZ One Finger]
Bouton [EZ Touch]
27. Boutons de sélection du son de basse du
pédalier → p. 50
Partie Pedal Organ
Partie Pedal Orchestral
Bouton [To Lower] → p. 163
Bouton [Bass Split] → p. 161
28. Boutons de sélection de rythme → p. 81
Boutons Variation → p. 89
Boutons Tempo [] [] → p. 87
Bouton Fill In [Auto] → p. 89
Bouton Fill In [Break] → p. 89
Bouton [Intro] → p. 85–p. 87
Bouton [Ending] → p. 85–p. 87
Bouton [Count Down] → p. 88
Bouton [Sync Start] → p. 86
Bouton [Start/Stop] → p. 85, p. 87
Bouton Arranger [On/Off] → p. 88
Bouton [One Touch Program] → p. 94
29. Curseur [Master Volume] → p. 24
30. Curseur [Brilliance] → p. 131
31. Levier [Bender/Vibrato] → p. 132
32. Rotary Sound → p. 141
Bouton [On/Off]
Bouton [Fast/Slow]
33. Boutons de configuration
Bouton [Write] → p. 107
Bouton [Manual] → p. 110
Boutons de registration [1]~[12] → p. 106
Bouton [Load Next] → p. 120
19
Avant de commencer à jouer
Fixer le pédalier (AT-900)
1. Détachez le câble du pédalier qui est tempo-
rairement fixé sur la partie supérieure de la
pédale d’expression.
2. Branchez le câble du pédalier à la prise située
du côté droit du pédalier.
3. Serrez convenablement les vis de la fiche du
câble du pédalier.
4. Faites glisser le pédalier à fond vers l’arrière
en le calant convenablement pour l’empêcher
de bouger.
fig.00~21.eps
Fixer le pédalier (AT-900C)
Vous pouvez brancher un pédalier de la série PK (disponible
en option) à l’AT-900C.
L’adaptateur secteur fourni avec le pédalier n’est pas utilisé. Le
NOTE
1. Vérifiez que l’AT-900C et le pédalier (série PK)
2.
pédalier est mis sous/hors tension avec le commutateur d’alimentation de l’AT-900C, quelle que soit la position du commutateur d’alimentation du pédalier.
sont hors tension.
Utilisez le câble PK fourni avec l’AT-900C pour
relier la prise PK IN de l’AT-900C à la prise PK
OUT du pédalier.
NOTE
Vis
Ne retirez pas la fixation située près de la pédale d’expression. Avant de transporter l’AT-900, enroulez le câble du
pédalier pour qu’il n’y ait pas de mou et attachez-le à la
fixation.
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils
NOTE
autres appareils.
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et
3. Mettez l’AT-900C sous tension (p. 24).
4. Vérifiez que le témoin en face arrière du péda-
lier est allumé.
Jouez sur le pédalier. Si vous entendez la partie du
pédalier de l’ATELIER, les connexions sont terminées.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
NOTE
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Pour en savoir plus sur les réglages du pédalier, voyez son
mode d’emploi.
Pour savoir comment attacher le pédalier et monter le pied,
voyez le fascicule décrivant le montage du pied.
20
Installation du pupitre
Montage du pupitre (AT-900, AT-800)
Avant de commencer à jouer
Montage du pupitre (AT-900C)
1. Placez le pupitre sur le dessus de l’AT-900C et
alignez-le avec les orifices pour vis.
1.
Insérez les vis fournies pour le pupitre dans les orifices situés sur le dessus de l’instrument et serrez-
les légèrement (en deux endroits).
Vis
Vis
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps de
l’ATELIER.
2. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies
avec l’instrument dans les orifices et serrez-les
légèrement (en deux endroits).
Vis
Vis
3. Placez le pupitre entre les vis et le corps de
l’ATELIER.
Avant de commencer à jouer
3. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas
vous coincer les doigts.
4.
Pour installer le pupitre, soulevez-en la base des
deux mains et tirez-le doucement vers vous.
fig.00~24.eps
NOTE
NOTE
NOTE
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois
qu’il est installé.
Fixez le pupitre avec les vis fournies.
Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre pour
éviter tout accident.
4. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas
vous coincer les doigts.
Enlever le pupitre
1. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une
main et desserrez les vis de l’autre.
2. Retirez le pupitre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer
les vis.
21
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble de hautparleurs
1. Branchez le câble de haut-parleurs venant du
pied à la prise Speaker située à l’arrière de la
face inférieure de l’AT-900C.
Prêtez attention à la forme de la fiche du câble de hautparleur et insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
AT-900C
Câble de
haut-parleurs
Ouvrir/fermer le couvercle du
clavier (AT-900)
fig.00~22.eps
1. Pour ouvrir le couvercle, tenez les poignées
des deux mains et soulevez-le puis faites-le
glisser vers l’arrière.
2. Pour refermer le couvercle, tirez-le vers l’avant
jusqu’à ce qu’il s’arrête puis abaissez-le en
douceur jusqu’à ce qu’il soit en place.
AT-800
Câble de haut-parleurs
Côté de
l’orgue
Côté des
haut-parleurs
NOTE
NOTE
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous
coincer les doigts. La présence d’un adulte est recommandée lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
Pour éviter les accidents, fermez le couvercle avant de
déplacer l’orgue.
Vérifiez qu’il ne reste rien sur le clavier (des partitions, par
exemple) avant de fermer le couvercle.
22
Avant de commencer à jouer
Dispositif de réglage (AT-900)
Si vous avez l’impression que l’ATELIER est instable (après
l’avoir déplacé, par exemple), tournez le dispositif de réglage
situé sous les pieds de la console, comme illustré ci-dessous.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Réglez le dispositif de
réglage de sorte à ce qu’il repose convenablement sur le
sol. Lorsque vous placez l’ATELIER sur de la moquette,
notamment, veillez à ce que le dispositif soit fermement
en contact avec le sol.
NOTE
NOTE
Les pieds du banc de l’AT-900 ont deux dispositifs de réglages. Si
le banc est instable, vous pouvez régler ces dispositifs.
Évitez de vous pincer les doigts lorsque vous tournez le dispositif de réglage.
Brancher le cordon d’alimentation
1. Vérifiez d’abord si le commutateur [Power On]
à gauche en face avant est coupé (non
enfoncé).
fig. 00~27.eps,fig.00~27~2.eps
Commutateur relevé
AT-900C
Prise secteur
Cordon d’alimentation
AT-900
Prise secteur
Avant de commencer à jouer
Coupé
2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
AC In de l’instrument d’une part et à une prise
secteur d’autre part.
AT-900
Prise secteur
NOTE
NOTE
Cordon d’alimentation
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni
avec cet instrument.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant
un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Cordon d’alimentation
23
Avant de commencer à jouer
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne res-
NOTE
Mise sous tension
1. Vérifiez les points suivants avant la mise sous
fig.00~26.eps
pectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et
autres appareils.
tension.
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la
prise AC de l’instrument?
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la
prise secteur?
• Le curseur [Master Volume] (situé à gauche du clavier
inférieur) est-il réglé en position minimum?
3. Réglez le volume de façon adéquate avec le
curseur [Master Volume] ou en actionnant la
pédale d’expression.
Réglez ensuite le curseur [Master Volume] à un niveau
convenable. Le volume augmente lorsque vous enfoncez
la pédale d’expression et diminue lorsque vous relevez
la pédale.
fig.00~28.eps
Augmente
le volume
Diminue le
volume
Diminue le
volume
Augmente
le volume
Mise hors tension
1. Avant de couper l’alimentation, réglez la com-
mande [Master Volume] en position Min (minimum).
2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour
mettre l’instrument sous tension.
fig. 00~27.eps, fig.00~27~3.eps
Commutateur enfoncé
Activé
La page principale apparaît.
Page principale
2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour
couper l’alimentation.
fig. 00~27.eps,fig.00~27~2.eps
Commutateur relevé
Coupé
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-
NOTE
le hors tension avec le commutateur POWER puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
NOTE
24
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Avant de commencer à jouer
Utiliser un casque
L’ATELIER dispose de prises Phones. Elles vous permettent de
jouer quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
fig.00~29.eps
1. Branchez le casque à la prise Phones située à
gauche, sous le côté le clavier.
Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est audible que par le casque.
fig.00~30.eps
Utiliser un microphone
L’ATELIER est doté d’une prise Mic pour micro.
L’entrée Mic de l’instrument vous permet d’utiliser un micro
notamment pour chanter sur vos morceaux ou sur des fichiers
SMF (vendus séparément).
fig.00~32.eps
1. Branchez le micro à la prise [Mic] située du
côté gauche, sous le clavier.
Avant de commencer à jouer
2. Réglez le volume du casque à un niveau adé-
quat avec la commande [Master Volume] et la
pédale d’expression.
Remarques concernant l’usage du casque
fifig.00~31.eps
PRUDENCE
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le
casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur
le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est
trop élevé lorsqu’il est branché. Diminuez le volume sur
l’ATELIER avant de brancher le casque.
• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une
perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez
jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume
à un niveau adéquat.
• Pour casque stéréo.
• Quand la fiche d’un casque est branchée à la prise
[Phones], les haut-parleurs de l’ATELIER ne produisent
aucun son.
2. Servez-vous de la commande [Mic Volume]
pour régler le volume du microphone.
Vous pouvez régler l’intensité de l’écho appliqué au signal
du micro (p. 221).
Le microphone doit être acheté séparément. Lors de l’achat
d’un microphone, veuillez consulter le revendeur chez qui
vous avez acheté l’ATELIER.
Remarques sur l’utilisation d’un micro
fig.00~31.eps
PRUDENCE
• Pour éviter de déranger votre entourage, baissez le
volume lorsque vous jouez tard le soir ou très tôt le
matin.
• Avant de brancher un microphone à l’ATELIER, diminuez
le volume. Si la commande de volume a un réglage trop
élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit lorsque vous branchez le micro.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux
haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
• Changez l’orientation du microphone.
• Éloignez le microphone des enceintes.
• Diminuez le volume.
25
Avant de commencer à jouer
Utiliser le crochet pour câble
Si vous utilisez un casque ou un micro, vous pouvez utiliser le
crochet pour enrouler proprement les câbles se trouvant près
de vos pieds.
Fixer le crochet pour câble
1. Vissez le crochet (avec la vis papillon) à 80%
de sa course environ dans l’orifice pratiqué à
gauche sur la face inférieure de l’orgue.
2. Après avoir orienté le crochet comme vous le
voulez, utilisez la vis papillon pour le fixer.
Orifice
pour vis
Orifices dans le buffet de
l’ATELIER (AT-900 & AT-900C)
AT-900
A l’arrière de l’AT-900 se trouvent deux orifices permettant de
faire passer des câbles.
Quand vous branchez un appareil externe à l’AT-900, vous
pouvez faire passer les câbles de connexion par ces orifices
pratiqués en face arrière.
1. Retirez les capuchons des orifices pour câbles
à l’arrière de l’AT-900.
2. Faites passer les câbles par les orifices.
NOTE
Si vous retirez un capuchon, conservez-le dans un endroit
sûr pour ne pas l’égarer.
fig.AT-900_RearBoard.eps
Papillon
Crochet pour
câble
fig.00~31.eps
PRUDENCE
• Évitez de mettre les doigts dans ces orifices.
AT-900C
A l’arrière de l’AT-900C se trouve un orifice permettant de
faire passer des câbles.
Si vous branchez un lecteur DVD ou un autre appareil à
l’AT-900C, il vous permet d’acheminer proprement les câbles.
26
1. Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles à
l’arrière de l’AT-900C.
Retirez le capuchon de l’orifice pour câbles en tirant sur
la patte.
2. Faites passer les câbles par l’orifice dégagé.
Avant de commencer à jouer
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Remarque sur le banc
(AT-900)
Le siège du banc peut être ouvert afin d’y ranger des partitions
et d’autres objets.
Prudence lors de l’utilisation du banc
fig.00~31.eps
Vous pouvez rétablir tous les réglages de l’ATELIER en vigueur
à sa sortie d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
NOTE
nes fonctions vidéo.
Les saisies d’écran utilisées ici proviennent de l’AT-900/
AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à
l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certai-
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
fig.00~37.eps
2. A la page “System”, touchez <Utility> pour
afficher la page “Utility”.
fig.00~38.eps
Avant de commencer à jouer
PRUDENCE
• Évitez de vous pincer les doigts en ouvrant ou en
fermant le siège.
fig.00~36.eps
3. Touchez <Factory Reset> à la page “Utility”.
fig.00~39.eps
27
Avant de commencer à jouer
Une demande de confirmation apparaît.
fig.00~40~1.eps
Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages
est annulée et vous retournez à la page “System”.
4. Si vous touchez <OK>, l’initialisation (“Factory
Reset”) commence et tous les paramètres
retrouvent leur réglage d’usine.
Vous pouvez aussi utiliser les méthodes suivantes pour
retrouver les réglages d’usine.
Méthode 1:
1.
A la page principale, touchez <Quick Guide>
pour afficher la page “Quick Guide”.
2.
Appuyez sur le bouton [One Touch Program].
Une demande de confirmation apparaît.
fig.00~40~1.eps
NOTE
NOTE
NOTE
Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération!
fig.00~40~2.eps
Le chargement des réglages d’usine efface les registrations
mémorisées dans l’ATELIER. Pour sauvegarder les registrations auxquelles vous tenez, voyez “Sauvegarder des
ensembles de registrations” (p. 113).
Pour initialiser d’autres réglages que ceux de la mémoire utilisateur (p. 82), touchez <Panel Reset> à la page “System
Utility”. Si vous souhaitez initialiser uniquement les réglages
de la mémoire utilisateur, voyez page 230.
Si vous touchez <Cancel>, l’initialisation des réglages est
annulée et vous retournez à la page “System”.
3. Si vous touchez <OK>, l’initialisation (“Fac-
tory Reset”) commence et tous les paramètres retrouvent leur réglage d’usine.
Méthode 2:
1. Réglez le volume au minimum puis coupez
l’alimentation.
2. Maintenez le bouton [One Touch Program]
enfoncé et actionnez le commutateur
[Power On] pour remettre l’instrument sous
tension.
fig.00~41.eps
28
La page suivante apparaît.
fig.00~40~3.eps
Utiliser une mémoire externe
Vous pouvez copier les morceaux que vous enregistrez sur
l’ATELIER et vos ensembles de registrations sur une clé de
mémoire USB disponible en option. Vous pouvez également
copier vos morceaux sur disquette en branchant un lecteur de
disquette optionnel (p. 97, p. 127, ).
Vous avez en outre la possibilité d’écouter des fichiers SMF se
trouvant sur clé USB ou disquette (p. 167).
Utilisez une clé USB ou un lecteur de disquette disponible
NOTE
Connexion de la mémoire USB
1. Branchez la clé USB à la prise pour mémoire
chez Roland. Il est impossible de garantir une opération correcte si vous utilisez un autre dispositif USB.
externe.
90° degrés vers
la gauche
Avant de commencer à jouer
Avant de commencer à jouer
Support du connecteur
pour mémoire externe
90° degrés vers
la droite
Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit
être bien en place.
Si vous utilisez une clé USB ou une disquette pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur l’ATELIER. Pour
en savoir plus, voyez “Formater une mémoire USB (Format)”
(p. 232).
Tourner le support du connecteur pour
mémoire externe
Le support du connecteur pour mémoire externe pivote de 90°
degrés vers la gauche et la droite. Vous pouvez tourner ce
support pour éviter d’endommager la clé branchée au connecteur en la cognant par inadvertance.
Connexion du lecteur de disquette
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous
servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure
du ATELIER.
Pour en savoir plus sur la fixation, voyez le mode d’emploi
du lecteur de disquette.
AT-900/900C
1. Prenez le support du connecteur pour mémoire
externe et faites-le pivoter de 90° degrés vers
la gauche ou la droite.
Veillez à saisir le support du connecteur pour le faire pivo-
NOTE
NOTE
ter. Ne faites jamais pivoter le support du connecteur en
tenant la clé de mémoire externe qui y est branchée.
Ne vous coincez pas les doigts en faisant pivoter le support
du connecteur pour mémoire externe.
AT-800
29
Avant de commencer à jouer
1. Branchez le câble USB du lecteur de disquette
à la prise Ext Drive de l’ ATELIER.
Prise Ext Drive
Câble USB
Utiliser des CD
Vous pouvez écouter des CD audio et des CD-ROM contenant
des fichiers musicaux SMF.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux issus de CD-ROM
pour VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Connexion d’un lecteur CD
NOTE
Vous ne pouvez pas utiliser de lecteur CD alimenté par USB.
Prise Ext Drive
Câble USB
1. Mettez l’ATELIER et le lecteur CD à brancher
hors tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur
CD à la prise Ext Drive de l’ATELIER.
3. Mettez l’ATELIER sous tension.
Précautions concernant l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW
auxquels des plages audio ont été rajoutées ni de CD
contenant des plages audio et des données (CD Extra).
• L’ATELIER ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité
audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou
d’autres disques non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés
d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD
ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
Pour en savoir davantage sur les opérations liées au lecteur
CD, voyez son mode d’emploi.
NOTE
•Mise sous/hors tension
•Insertion et éjection d’un CD
Vous trouverez une liste des lecteurs CD qui ont été testés et
certifiés compatibles sur le site Roland.
http://www.roland.com/
30
Écran de l’instrument
Votre ATELIER affiche les informations sur un écran tactile. Il vous permet
d’effectuer de très nombreuses opérations en touchant les cases affichées.
Description de la page principale et des pages secondaires
Page principale
fig.00~06-a.eps
1
2
34
12
5
7
8
13
6
14
15
16
NOTE
Les explications données dans
ce manuel sont illustrées par
des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut
contenir une version plus
récente du système (proposant
de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous
voyez à l’écran peut différer
des saisies d’écran du manuel.
NOTE
Pour utiliser l’écran tactile, touchez l’endroit voulu. Une pression excessivement forte ou un
objet dur peut endommager
l’écran tactile. Veillez donc à
ne pas appuyer trop fort et à
n’utiliser que les doigts sur
l’écran tactile.
Écran de lʼinstrument
11109
NuméroExplication
1
2Métrique
3
4
5
6Nom du rythme, du morceau (Song) ou de la registration.
7
8
9
Balle bondissante
Une “balle” bondit en suivant le rythme ou le morceau.
Transpose
Affiche le réglage de transposition du clavier.
Accord
Affiche l’accord joué sur le clavier inférieur.
Bouton indicateur
Appuyez sur ce bouton pour choisir ce qu’il indique: le nom du rythme, le
nom du morceau ou le nom de la registration.
A la mise sous tension, le nom du rythme est affiché à l’écran. Vous pouvez
le remplacer par le nom du morceau ou de la registration.
Quick Registration
Appuyez ici pour utiliser la fonction “Quick Registration” (p. 37).
Music Assistant
Appuyez ici pour utiliser la fonction “Music Assistant” (p. 39).
Rhythm
Vous pouvez reproduire des rythmes de cet instrument ou reproduire des
rythmes de la mémoire USB ou utilisateur et les y sauvegarder. Vous pouvez
également effectuer ici des réglages de rythme.
17
NOTE
L’affichage à l’écran peut se
décaler suite à des changements d’environnement ou
après un usage prolongé. Dans
ce cas, suivez la procédure
décrite sous “Calibrer l’écran
tactile” (p. 229) pour corriger
la position du pointeur.
NOTE
Ne placez aucun objet sur
l’écran tactile.
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran (p. 224).
Vous pouvez supprimer la balle
bondissante (“Bouncing Ball”)
de la page principale (p. 225)
et changer l’arrière-plan de la
page principale (p. 225).
31
Écran de l’instrument
NuméroExplication
10
11
12Tempo
13Mesure
14
15
16
17
System
Donne accès à différents paramètres.
Quick Guide
Affiche la page “Quick Guide”.
Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le clavier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de paramètres correspondants (p. 43).
Sound/KBD (son/clavier)
Permet de sélectionner un son (une “voix”) ou d’effectuer des réglages
d’intensité d’effet, de clavier etc.
Rec/Play
Reproduit ou enregistre un morceau. Vous pouvez aussi afficher une partition durant la reproduction d’un morceau.
Registration
Permet de charger les registrations de la mémoire utilisateur en mémoire
interne et de les sauvegarder. Vous pouvez également effectuer ici des
réglages de registration.
Main
Retourne à la page principale quand une autre page est affichée.
Le tempo, le numéro de mesure,
<Sound/KBD>, <Rec/Play>,
<Registration> et <Main> sont
affichés en permanence à
droite de l’écran.
Cette icône apparaît lorsque la fonction V-LINK est utilisée.
➝ Fonction V-LINK (p. 227)
Cette icône désigne des fichiers musicaux SMF.
Cette icône apparaît dès que vous modifiez (éditez) un morceau enregistré. Elle apparaît également quand vous venez d’enregistrer un
morceau et que vous ne l’avez pas encore sauvegardé.
32
Icônes
fig.09~08.eps, fig.03~05.eps
Écran de l’instrument
Vous pouvez retourner immédiatement à la page principale
en touchant <Main> à droite
de l’écran.
Écran de lʼinstrument
BoutonSignification
Selon les fonctions, les paramètres peuvent s’étaler sur plusieurs pages.
Appuyez sur <><> <><> pour afficher
la page suivante ou précédente.
Aux pages “Load”, “Save” et “File Edit”, vous pouvez sélectionner un fichier en touchant <><>.
Fenêtres
Quand vous touchez <Utility> ou une autre case, une page similaire à la suivante apparaît. Cet affichage est appelé “fenêtre”.
fig.00~38.eps
Touchez ce bouton d’écran pour quitter la page affichée.
Cette icône indique un son “Active Expression”.
➝ Active Expression Voice (p. 69)
Cette icône désigne un son “EX”.
➝ Son ‘Ex’ (p. 52)
Cette icône désigne un son “Articulation Voice”.
➝ Articulation Voice (p. 61)
NOTE
Les saisies d’écran utilisées ici
proviennent de l’AT-900/
AT-900C et diffèrent légèrement de ce qui apparaît à
l’écran de l’AT-800 car ce dernier ne dispose pas de certaines fonctions vidéo.
Lorsque vous appuyez sur un
menu dans la fenêtre, celle-ci se
ferme et la page correspondant au menu choisi apparaît.
Appuyez sur <Exit> dans une
fenêtre pour la quitter.
33
Écran de l’instrument
Fenêtres d’entrée de valeurs
Lorsque vous effectuez des réglages à la page “System”, le type de fenêtre
suivant apparaît.
Rétablit les réglages d’usine.
fig.09~09.eps
Modifient la valeur.
A propos de la molette [Value]
L’ATELIER dispose d’une molette [Value].
Vous pouvez utiliser la molette [Value] pour changer le tempo ou d’autres
réglages et sélectionner des fichiers à des pages telles que la page “File Edit”.
Réglage d’un paramètre (quand la fenêtre de réglage est ouverte)
Quand une fenêtre de réglage
apparaît, vous pouvez utiliser
la molette [Value] à cet effet.
34
Sélection de fichier (quand la page “File Edit”, “Save” ou “Load” pour rythmes, morceaux ou registrations est ouverte)
Fonctions pratiques
Écouter les morceaux de démonstration
L’ATELIER propose des morceaux de démonstration. Cette section explique
comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement
les sons, les rythmes et l’accompagnement automatique de l’ATELIER.
fig.01~01.eps
1.Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin doit s’allumer).
Pour en savoir plus sur les différents morceaux de démonstration, voyez “Liste des morceaux de démonstration”
(p. 283).
Fonctions pratiques
La page “Demo” apparaît.
fig.01~03.eps
2.Touchez <> ou <> à l’écran pour choisir un mor-
ceau de démonstration.
fig.01~03.eps
3.Lancez la reproduction d’un morceau en touchant <>.
A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre.
Vous pouvez aussi lancer/arrêter les morceaux de démonstration en appuyant sur le bouton
[Play/Stop] en façade.
35
Fonctions pratiques
4.Arrêtez la reproduction en touchant à nouveau <>.
5.Appuyez sur le bouton [Demo] pour quitter la page de
démonstration.
Si la page suivante apparaît
Si le morceau en cours n’a pas été sauvegardé dans la mémoire
“Favorites” (utilisateur) ou sur mémoire USB au préalable, le message suivant apparaît et il est impossible d’écouter les morceaux
de démonstration.
fig.E-62.eps
Les données peuvent être
sauvegardées dans la mémoire
“Favorites” (mémoire utilisateur) ou sur mémoire USB. Pour
sauvegarder les données dans
la mémoire “Favorites” ou USB,
voyez “Sauvegarder un enregistrement” (p. 180).
Pour conserver les données, touchez <Cancel>.
1.Pour supprimer les données, touchez <OK>.
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage
non autorisé de ce matériel à
des fins autres que personnelles et privées est interdit par les
lois en vigueur.
NOTE
Les données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises à la sortie MIDI
OUT.
36
Fonctions pratiques
Sélection de registration par mots clés (Quick Registration)
Vous pouvez sélectionner une registration en choisissant des mots clés reflétant une situation, un lieu, un genre musical etc. Cette fonction vous permet de
charger des registrations créées par de grands organistes et de vous en inspirer pour créer vos propres registrations.
1.Touchez <Quick Registration> à la page principale.
La page “Quick Registration” apparaît.
fig.03~32.eps
Si une autre page est affichée,
touchez <Main> pour retourner à la page principale.
Fonctions pratiques
2.Touchez un bouton désignant un ensemble de registrations.
fig.03~32.eps
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de registrations.
fig.03~35.eps
37
Fonctions pratiques
3.Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de
registrations voulu.
La fenêtre se ferme et la page “Quick Registration” réapparaît.
4.Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal> (le témoin du bou-
ton en question s’allume ou s’éteint) pour sélectionner le
clavier auquel la registration doit être assignée.
fig.03~32.eps
RéglageClavier auquel le son (registration) est assigné
UpperClavier supérieur
LowerClavier inférieur
PedalPédalier
5.Touchez <><> pour changer de page et touchez le
mot clé voulu.
Le son est assigné au clavier choisi.
Pour changer d’autres sons, recommencez les opérations 2~5.
38
Fonction ‘Music Assistant’
Les meilleurs morceaux du monde ont fait l’objet d’une sélection méticuleuse
et les réglages en face avant ont ensuite été optimisés pour chacun d’eux puis
sauvegardés dans l’instrument.
Il suffit de choisir un mot clé évoquant au mieux les caractéristiques du morceau voulu pour qu’un rythme et un son pour la mélodie soient sélectionnés
puis que tous les autres réglages effectués pour vous. Une fois que vous avez
choisi le mot clé, il ne vous reste plus qu’à jouer.
Fonctions pratiques
1.Touchez <Music Assistant> à la page principale.
fig.00~06.eps
La page “Music Assistant” apparaît.
fig.00~18.eps
Fonctions pratiques
Si une autre page est affichée,
touchez <Main> pour retourner à la page principale.
39
Fonctions pratiques
2.Touchez <><> pour changer de page puis touchez
un mot clé évoquant le type de morceau voulu.
fig.00~19.eps
Les boutons de registration [1]~[4] clignotent.
Les réglages de façade correspondant au mot clé sont automatiquement char-
gés pour les boutons de registration [1]~[4].
3.Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Dès que vous jouez sur le clavier, l’intro démarre et vous entendez la partie
rythmique et l’accompagnement automatique.
4.Appuyez sur un des boutons de configuration [1]~[4] pour
changer les réglages de façade.
5.Appuyez sur [Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le
rythme.
6.Pour couper la fonction “Music Assistant”, appuyez sur le
bouton [One Touch Program] afin d’éteindre son témoin.
40
Recherche avec ‘Music Assistant’
Vous pouvez entrer un nom de morceau ou d’autres paramètres pour effectuer
une recherche avec “Music Assistant”.
1.Touchez <Music Assistant> à la page principale.
La page “Music Assistant” apparaît.
fig.00~18.eps
Fonctions pratiques
Si une autre page est affichée,
touchez <Main> pour retourner à la page principale.
Fonctions pratiques
2.Touchez <Search>.
Une fenêtre apparaît.
fig.00~19~2.eps
Recherche par nom avec Music Assistant
3.Touchez <By Name>.
fig.00~19~3.eps
41
Fonctions pratiques
4.Choisissez les caractères du nom à rechercher.
Entrez les caractères voulus. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois
<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A”→“B”→“C”…).
Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres.
Le caractère choisi est affiché au milieu de la page.
5.Touchez <Start> pour lancer la recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
6.Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet
“assistant musical”.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”.
Recherche par critères
3.Touchez <By Conditions>.
Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Rhythm”,
“Genre” et “Scene”.
fig.00~19~4.eps
4.Touchez la plage de valeur du critère de recherche.
5.Touchez <><> pour effectuer le réglage.
6.Touchez <Start> pour lancer la recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
7.Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet
“assistant musical”.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”.
42
Fonction ‘Quick Guide’
La fonction “Quick Guide” de l’ATELIER facilite l’accès à diverses autres fonctions. Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le
clavier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de paramètres correspondante.
1.Touchez <Quick Guide> à la page principale.
La page “Quick Guide” suivante apparaît.
fig.00~13.eps
Fonctions pratiques
Si une autre page est affichée,
touchez <Main> pour retourner à la page principale.
Fonctions pratiques
2.Quand la page “Quick Guide” est affichée, actionnez un
bouton, le clavier, le pédalier ou un commutateur au pied.
La page contenant les paramètres concernant le bouton, le clavier, le pédalier
ou le commutateur au pied actionné apparaît.
3.Effectuez les réglages voulus à cette page.
4.Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit> pour
quitter cette page.
Pour en savoir plus sur les touches, boutons et commandes
compatibles avec la fonction
“Quick Guide”, voyez “Réglages conservés après la mise
hors tension” (p. 281).
43
Fonctions pratiques
Menu ‘Index’
A la page “Quick Guide”, vous pouvez toucher <Index> pour afficher le
menu “Index”.
A la page “Index”, touchez un mot clé pour afficher la page de réglage correspondante.
1.Touchez <Quick Guide> à la page principale.
La page “Quick Guide” suivante apparaît.
fig.00~13.eps
2.Touchez <Index>.
La page suivante apparaît.
fig.00~14.eps
3.Touchez la première lettre A~W du mot clé voulu.
fig.00~15.eps
44
La page “Quick Guide Index” apparaît et affiche les mots clés commençant
par cette lettre.
fig.00~16.eps
4.Touchez le mot clé voulu.
fig.00~16.eps
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
La page de réglage correspondant au mot clé apparaît.
5.Effectuez les réglages voulus.
6.Touchez <Exit>.
45
Fonctions pratiques
Réglages simplifiant le jeu
Le ATELIER dispose de boutons GlobalSettings.
Si vous appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger], vous pouvez
jouer des accords en maintenant juste une ou deux touches enfoncées sur le clavier inférieur.
Une pression sur le bouton Global Settings [EZ Touch] permet de jouer à volume
fixe même si la force exercée sur les touches varie.
1.Appuyez sur le bouton Global Settings [EZ One Finger] ou
[EZ Touch].
Une pression sur ces boutons effectue les réglages suivants.
BoutonExplication
La fonction “Chord Intelligence” est activée.
Un accord est détecté dès que vous maintenez une ou deux
touches enfoncées sur le clavier inférieur.
La fonction “Pedal To Lower” est activée.
Vous pouvez produire le son de basse du pédalier en jouant
la fondamentale d’un accord sur le clavier inférieur (dans la
zone de la partie Lower).
La fonction “EZ Touch” est activée.
La fonction “Initial Touch” est coupée: cela vous permet de
EZ One Finger
jouer à volume fixe, indépendamment de la force exercée
sur les touches.
Si vous appuyez sur le bouton
Global Settings [EZ One Finger] pour éteindre son témoin,
les paramètres suivants retrouvent leur réglage d’usine.
• Chord Intelligence
• Pedal To Lower
• EZ Touch
• Lower Voice Hold
• Chord Hold
EZ Touch
Ces réglages facilitent le jeu.
2.Essayez!
La fonction “Lower Voice Hold” est activée.
Le son Lower est maintenu lorsque vous relâchez les touches
jusqu’à ce que vous jouiez la note suivante.
La fonction “Chord Hold” est activée.
Si vous jouez un accord sur le clavier inférieur alors que
l’accompagnement automatique est activé, ce dernier est
maintenu quand vous relâchez les touches jusqu’à ce que
vous jouiez un nouvel accord.
La fonction “Initial Touch” est coupée.
Quels que soient les réglages “Initial Touch” de la registration, la fonction “Initial Touch” est coupée. Cela vous permet de jouer à volume fixe, indépendamment de la force
exercée sur les touches.
Si vous appuyez sur le bouton
Global Settings [EZ Touch] pour
éteindre son témoin, le paramètre “Initial Touch” retrouve son
réglage d’usine.
46
Sélection et production de sons
Sélectionner des sons
L’ATELIER vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons
sont appelés “Voices” (voix) sur l’instrument.
Sons et parties
L’ATELIER a deux claviers et un pédalier.
De haut en bas, nous parlons de “clavier supérieur (Upper)”, “clavier inférieur
(Lower)”et “pédalier (Pedal)”.
Clavier supérieur
L’instrument illustré ici est
l’AT-900.
Sélection et production de sons
Clavier inférieur
Pédalier
Les parties “Organ”, “Symphonic”, “Orchestral” et “Vintage Organ” sont
assignées aux claviers supérieur et inférieur; vous pouvez choisir un son pour
chaque partie. A ces sons, s’ajoute le son de la partie “Solo”, ce qui permet
de produire jusqu’à cinq sons simultanément (le son Solo peut être joué sur le
clavier supérieur ou inférieur).
Le pédalier dispose de trois parties: “Pedal Organ”, “Pedal Orchestral et “Vintage Organ”. Vous pouvez assigner un son à chaque partie, ce qui vous permet de produire jusqu’à trois sons simultanément.
ClavierParties
Upper Organ
Upper Symphonic
Upper Orchestral
Clavier supérieur
Clavier inférieur
Pédalier
Upper Vintage
Solo
(Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower] est
éteint)
Lower Organ
Lower Symphonic
Lower Orchestral
Lower Vintage
Solo
(Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To Lower]
est allumé)
Pedal Organ
Pedal Orchestral
Pedal Vintage
L’AT-900C permet de brancher
un pédalier disponible en
option (série PK) pour piloter les
sons de la partie pédalier.
Pour jouer un son Solo sur le
clavier inférieur, sélectionnez le
son Solo puis appuyez sur le
bouton Solo [To Lower]
(p. 158).
Pour jouer avec un son de
basse de pédalier sur le clavier
inférieur, sélectionnez le son
“Pedal Bass” puis appuyez sur
le bouton [Bass Split] (p. 161).
47
Sélection et production de sons
Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal Bass
Chaque pression sur un bouton de son allume et éteint alternativement son
témoin. Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé.
Deux sons de la même famille sont assignés à chaque bouton. Pour les boutons proposant des sons de deux familles différentes, les noms des deux sons
figurent sur le bouton.
Le bouton [Alternate] permet d’alterner entre les deux sons d’un bouton.
Bouton [Alternate]Son sélectionné
AlluméLe son indiqué sur le bouton est sélectionné.
Un son alternatif de la même catégorie que le son
Éteint
imprimé sur le bouton est sélectionné.
Pour les boutons proposant des sons de catégories différentes, le son inférieur du bouton est sélectionné.
NOTE
Vous n’entendez rien si vous
jouez sur le clavier alors que
les boutons de son sont éteints
et tous les sons d’orgue vintage
coupés.
48
Sélection des sons Upper et Lower
Appuyez sur les boutons “Organ”, “Symphonic” ou “Orchestral” de chaque
clavier (Upper/Lower) pour choisir un son.
A la mise sous tension, le son “Full Organ1” est assigné au clavier supérieur
(Upper) et “Lower Organ1” au clavier inférieur (Lower).
Exemple: Sélection de “Full Organ 5” pour la partie Upper Organ,
“Full Strings” pour la partie Upper Symphonic et “Grand
Piano” pour la partie Upper Orchestral.
1.Appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] (le témoin
s’allume).
Sélection et production de sons
Procédez de la même façon
pour sélectionner les sons du
clavier inférieur (Lower).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ
2”.
2.Appuyez sur le bouton Upper Organ [Alternate] (le témoin
s’allume).
Si vous jouez alors sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ
5”. Chaque pression sur [Alternate] permet d’alterner les deux sons assignés
au bouton.
3.Appuyez sur le bouton Upper Symphonic [Strings] (le
Sélection et production de sons
témoin s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Full Organ 5” et “Full
Strings” sont audibles simultanément (mixés).
4.Appuyez sur le bouton Upper Orchestral [Piano] (le témoin
s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, le son orchestral “Grand Piano”
est ajouté aux autres, produisant un mélange de trois sons.
49
Sélection et production de sons
Sélection du son de basse du pédalier
A la mise sous tension, la partie de basse du pédalier produit des notes simples avec le son “Organ Bass1”.
Appuyez sur les boutons des parties “Pedal Organ” et “Pedal Orchestral”
pour choisir un son.
Normalement, le pédalier ne
produit qu’une note à la fois.
Vous pouvez toutefois effectuer
des réglages pour produire plusieurs notes simultanées avec le
pédalier (p. 210).
12
Exemple: Sélectionner le son “Pipe Org. Bs” pour la partie
“Pedal Organ” et “Str.Bass Pdl” pour la partie “Pedal
Orchestral”.
1.Appuyez sur le bouton Pedal Organ [Pipe] (le témoin
s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez le son “Pipe Org. Bs” (Pipe
Organ Bass).
Si vous appuyez sur le bouton
Pedal [To Lower] (son témoin
s’allume → p. 163) ou sur le
bouton [Bass Split] (son témoin
s’allume → p. 161), le son de
basse du pédalier est produit
par le clavier inférieur et non
par le pédalier.
La partie “Pedal Organ” dispose d’un bouton [Octave Up].
Quand le bouton [Octave Up]
est activé, le son de basse du
pédalier est produit une octave
plus haut.
2.Appuyez sur le bouton Pedal Orchestral [String] (le témoin
s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, les sons “Pipe Organ Bass” et
“Str.Bass Pdl” (String Bass Pedal) sont audibles simultanément (mixés).
50
Sélection du son Solo
Sélection et production de sons
La section Solo du clavier supérieur est monophonique: le son Solo ne produit
que la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur. Cela vous permet de
jouer des accords complets et de produire la note la plus haute avec le son
Solo.
1
Exemple: Sélectionner “Trumpet” pour la partie Solo
1.Appuyez sur le bouton Solo [Trumpet] (le témoin s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Vous pouvez régler le volume
de la partie Solo avec la tirette
harmonique de la partie Solo
(p. 72).
Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le
bouton Solo [To Lower].
Pour en savoir plus, voyez
“Jouer le son Solo sur le clavier
inférieur (bouton Solo [To
Lower])” (p. 158).
Il est possible de changer la
façon dont un son Solo est produit. Normalement, le son Solo
est produit par la plus haute
note jouée sur le clavier supérieur mais vous pouvez aussi
assigner ce son à la note jouée
en dernier lieu. Pour en savoir
plus, voyez “Changer la
réponse du son solo” (p. 159).
Sélection et production de sons
Jouez sur le clavier supérieur. Le son choisi joue la note la plus haute.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], vous alternez les deux sons
assignés au bouton.
Vous pouvez utiliser le bouton
Solo [Others] pour sélectionner
des sons extrêmement expressifs (“Articulation Voices”)
(p. 61).
51
Sélection et production de sons
Sélectionner un son avec le bouton [Others]
Chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Le bouton [Others] permet de
sélectionner tous les sons.
Comme les autres boutons de sons, le bouton [Others] peut se voir assigner
deux sons (un pour “Pedal Organ” et un pour “Pedal Orchestral”). Le bouton
[Alternate] permet d’alterner ces deux sons.
1.Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour
laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le témoin, soit l’éteindre.
Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement
auquel le son sélectionné sera assigné.
L’étape 1 n’est pas nécessaire
pour la partie de basse du
pédalier.
2.Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez attribuer un nouveau son.
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
3.Touchez un groupe de sons.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le
bouton [Others], la page
“Others Voice” apparaît à
l’écran; toutefois, si vous ne touchez pas l’écran, vous retrouvez la page précédente après
quelques secondes.
Pour changer le son du bouton
[Others], appuyez une fois de
plus sur le bouton [Others] puis
sélectionnez le son en touchant
rapidement l’écran tant que le
nom du son est affiché.
Un son indiqué par est
appelé son “EX”.
Ces sons sont particulièrement
recommandés.
52
Les sons accompagnés de
l’icône “” sont compati-
bles avec la fonction “Active
Expression” (p. 69).
Sélection et production de sons
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
4.Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de
Vous pouvez toucher <AEx
Voice> à la page “Voice
Select” pour n’afficher que les
sons “Active Expression”.
Les sons “Active Expression”
peuvent être assignés aux boutons [Others] des parties Upper
Orchestral, Lower Orchestral,
Pedal Orchestral et Solo.
Pour en savoir plus sur les sons
“Active Expression”, voyez
“Jouer avec un son ‘Active
Expression’” (p. 69).
sons voulu.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.
La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe choisi.
5.Touchez <><> pour changer de page puis touchez
le nom du son souhaité.
6.Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] clignotant
pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Sélection et production de sons
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Others Voice”
(sélection d’autres sons). Autre
moyen de confirmation:
appuyez sur une touche de la
partie à laquelle le nouveau
son est assigné.
Pour en savoir davantage sur
les sons pouvant être assignés
au bouton [Others], voyez la
liste des sons (dans l’appendice, un fascicule distinct).
53
Sélection et production de sons
Créer des sons d’orgue(Vintage Organ)
Les boutons Vintage Organ vous permettent d’ajouter trois types de sons
d’orgue vintage aux parties Upper, Lower et Pedal. Vous pouvez également
utiliser les tirettes harmoniques pour modifier l son sélectionné.
L’ATELIER propose neuf tirettes harmoniques pour la partie Upper ainsi que
pour la partie Lower et deux tirettes harmoniques pour la partie Pedal.
Un son d’un jeu différent (d’une hauteur différente) est assigné à chaque tirette
harmonique. En superposant ces sons, vous pouvez créer des sonorités
d’orgue très diverses.
Vous pouvez régler le volume
de la partie Solo avec la tirette
harmonique de cette partie.
Tirettes harmoniques
En faisant glisser les tirettes harmoniques vers l’avant ou l’arrière, vous pouvez
régler le volume des différents jeux. Le volume peut être réglé sur une échelle
de neuf pas (0~8).
Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au
maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien
quand vous jouez sur le clavier. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur
de base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son.
Une onde sinusoïdale (son pur sans harmoniques) d’une hauteur déterminée
est assignée à chaque tirette harmonique. En combinant ces hauteurs, vous
pouvez créer un large éventail de sons.
8ʼ volume: 8
54
4ʼ volume: 5
Si vous avez sélectionné “Pipe”
ou “Theater” comme type
d’orgue vintage, les tirettes harmoniques activent/coupent les
différents jeux.
Temps
Temps
Temps
Sélection et production de sons
Qu’est-ce que les pieds?
Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue.
Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de
“8 pieds”.
Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est
donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit
être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’.
Les hauteurs des tirettes harmoniques sont liées de la façon suivante.
Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les
tirettes harmoniques produisent les notes suivantes.
Sélection et production de sons
16'8'4'2'1'51/3'2
une octave
plus bas
quintefonda-
mentale
8' =
8ème12ème15ème 17ème19ème22ème
2
/3'1
3
/5'11/3'
Sur les orgues à roues phoniques, les jeux aigus d’une partie de la section des hautes fréquences et les
jeux graves d’une partie de la section des basses fréquences sont “repliés” par octaves.
Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables
tandis que le repli de la section des basses fréquences conserve une certaine définition au son.
L’ATELIER simule fidèlement cette caractéristique.
55
Sélection et production de sons
Jouer avec un son d’orgue vintage
Sélectionner le type d’orgue vintage
1.Appuyez sur un des boutons Vintage Organ pour l’allumer.
Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin.
Vous avez le choix entre trois types d’orgues vintage.
BoutonExplication
[Flute]Orgue d’église
[Pipe]Orgue à tuyaux
[Theater]Orgue de théâtre
Modifier le son
2.Faites glisser les tirettes harmoniques que vous souhaitez
entendre.
Vous pouvez superposer les sons de plusieurs tirettes harmoniques.
Vous pouvez combiner plusieurs hauteurs pour le clavier inférieur comme pour
le clavier supérieur.
Type d’orgue vin-
tage
Flute
PipeUtilisez les tirettes harmoniques pour activer/couper
Theater
Faites glisser les tirettes harmoniques pour régler le
volume de chaque jeu sur la plage 0~8.
chaque jeu.
Tirez une tirette harmonique pour activer le jeu et poussez-la pour couper le jeu.
Fonction des tirettes harmoniques
NOTE
Les effets Pitch Bend, Glide et
Sustain ne sont pas appliqués
aux sons d’orgue vintage.
La percussion est souvent utilisée avec le type “Flute”. Elle
peut également être utilisée
avec les types “Pipe” ou “Theater” mais si vous avez
sélectionné la percussion pour
le type “Flute”, le fait de sélectionner “Pipe” ou “Theater”
56
La tirette harmonique de la partie Solo règle le volume du son choisi pour la
partie Solo. Quand vous actionnez la tirette harmonique de la partie Solo,
l’indicateur de niveau de cette partie change en conséquence.
Rendre le son plus pétillant (Percussion)
Vous pouvez ajouter un son pour souligner l’attaque de la note et rendre le
son plus défini.
Sélection et production de sons
3.Appuyez sur le bouton [4’] ou [2 2/3’] (son témoin
s’allume).
Jouez sur le clavier supérieur et écoutez l’attaque.
BoutonExplication
Percussion [4’]Son de percussion une octave plus haut
Percussion [2 2/3’]Son de percussion une octave et une quinte plus haut
Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe
Vous pouvez raccourcir la chute du son de percussion.
4.Appuyez sur le bouton Percussion [Fast Decay] pour l’acti-
NOTE
Il est impossible d’utiliser simultanément les boutons [4’] et [2
2/3’].
NOTE
Les boutons Percussion [4’] et
Percussion [2 2/3’] ne s’appliquent qu’aux sons d’orgue vintage du clavier supérieur.
Sélection et production de sons
ver ou le couper.
Bouton [Fast Decay]Explication
Allumé
Éteint
Le son de percussion disparaît rapidement.
La percussion a une attaque plus vive.
Le son de percussion disparaît lentement.
La percussion a une attaque plus douce.
57
Sélection et production de sons
Utiliser les réglages des tirettes harmoniques en façade
Si vous avez modifié les réglages de tirettes harmoniques à l’écran ou si vous
avez changé de registration, changeant ainsi les réglages “Vintage Organ”,
vous pouvez ramener les réglages “Vintage Organ” aux positions des tirettes
harmoniques (“harmonic bars”) en façade (p. 54).
1.Appuyez sur le bouton H-Bar [Manual].
Quand vous appuyez sur un bouton Vintage Organ, une page “Vintage
Organ” ressemblant à la suivant apparaît. Il existe deux types de pages
“Vintage Organ”.
Page ‘Vintage Organ’
Si vous avez choisi Vintage Organ “Flute”
L’écran affiche les tirettes harmoniques. Vous pouvez toucher les tirettes harmoniques et les faire glisser pour changer le volume de chaque jeu. Le volume
peut être réglé sur la plage 0~8.
Quand une tirette harmonique est tirée au maximum (8), le volume est au
maximum. Quand elle est complètement enfoncée (0), vous n’entendez rien
quand vous jouez sur le clavier.
IcôneExplication
Vib (Vibrato)Ajoute un effet vibrato au son.
Cho (Chorus)Ajoute un effet chorus au son.
U/L/P
Touchez ce bouton d’écran pour faire défiler les pages disponibles:
“Upper Vintage”, “Lower Vintage” et “Pedal Vintage”.
La page “Vintage Organ” s’affiche quelques secondes puis se
ferme automatiquement.
Si vous touchez <Hold>, la
page reste affichée jusqu’à ce
que vous touchiez <Exit>. Si
vous touchez la page “Vintage
Organ” et changez des réglages, la page reste affichée telle
quelle.
En glissant le doigt horizontalement vers la gauche ou la
droite à l’écran, vous pouvez
régler le volume de toutes les
tirettes harmoniques.
NOTE
Il est impossible d’appliquer les
effets vibrato et chorus simultanément.
58
Hold
La page “Vintage Organ” se ferme automatiquement après quelques
secondes. Si vous touchez <Hold>, la page reste affichée jusqu’à ce
que vous touchiez à nouveau <Hold>.
Vous pouvez toucher
<> pour choisir la
page “Upper Vintage Organ”,
“Lower Vintage Organ” ou
“Pedal Vintage Organ”.
Sélection et production de sons
Si vous choisissez Vintage Organ “Pipe” ou “Theater”
Les boutons affichés sont appelés “dominos”.
Vous pouvez toucher chaque domino pour l’activer ou le couper.
Vous pouvez activer/couper les dominos en actionnant les tirettes harmoni-
ques en façade.
Sélection et production de sons
59
Sélection et production de sons
Régler le volume de l’orgue vintage
“Flute”
Si vous avez choisi l’orgue vintage “Flute”, vous pouvez ajuster le volume global du son “Flute” afin d’obtenir une bonne
balance de niveau avec les autres sons.
Si vous avez choisi “Pipe” ou “Theater”, le volume de la
partie d’orgue Upper/Lower/Pedal change simultanément.
1. Touchez <Sound/KBD> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
3. Touchez <><> pour afficher “Vintage-
Flute Volume”.
4. Touchez les boutons de réglage “VintageFlute
Volume” pour effectuer le réglage.
2. Touchez <Effect>.
La page “Effect” apparaît.
5. Touchez <><> pour modifier la valeur.
Réglage
1~12
6. Touchez <Exit>.
60
Sélection et production de sons
Réalisme et expressivité des sons d’instruments acoustiques
(Articulation Voice)
Qu’est-ce qu’un son ‘Articulation Voice’?
Afin de mettre en valeur les qualités distinctives d’un instrument acoustique et
de jouer de façon musicale, il est essentiel d’exploiter toute la richesse des
variations de timbre de l’instrument et des différentes techniques de jeu (articulations). Les sons permettant de restituer avec réalisme les techniques de jeu
et la richesse sonore des instruments acoustiques sont appelés “Articulation
Voices” sur l’ATELIER. Les “Articulation Voices” vous permettent de reproduire
les sonorités et les techniques de jeu de ces instruments en temps réel.
Jouer avec un son ‘Articulation Voice’
Quand vous optez pour un son “Articulation”, un jeu legato ou staccato
entraîne des changements du son en fonction de la technique de jeu utilisée.
Vous pouvez aussi utiliser l’aftertouch, un commutateur au pied etc. durant le
jeu pour appliquer divers effets au son et rendre votre exécution plus riche et
plus réaliste encore.
Termes utilisés avec les ‘Articulation Voices’
Qu’est-ce que l’“aftertouch”?
Cette technique vous permet
d’ajouter divers effets au son en
appuyant davantage sur la touche après avoir joué une note.
Sélection et production de sons
Jeu legato
Ce jeu lié consiste à jouer une série de notes successives en passant de l’une
à l’autre sans césure perceptible. Sur un clavier, cela revient à jouer la note
suivante avant de relâcher la touche enfoncée afin que les notes se chevauchent brièvement.
Jeu staccato
Ce jeu détaché est l’opposé du jeu lié et consiste à détacher nettement chaque
note jouée. En l’occurrence, vous relâchez la touche en cours avant de jouer
la note suivante.
Dynamique
La dynamique fait référence aux variations de volume en fonction de la
vigueur avec laquelle une note est jouée. Elle est également déterminée par
les techniques de jeu affectant le timbre. Avec les “Articulation Voices”, vous
pouvez utiliser l’aftertouch, le toucher initial et la pédale d’expression pour
modifier la dynamique du son.
Portamento
Cette technique opère un glissement progressif de hauteur d’une note à la suivante. Ce changement de hauteur progressif est particulièrement efficace
avec des sons de cordes frottées comme le violon ou le violoncelle, ou encore
avec un son de trombone.
Qu’est-ce que le toucher initial?
Il désigne la façon dont le
volume ou les caractéristiques
du son dépendent de la force
avec laquelle vous frappez les
touches. De subtiles variations
de toucher peuvent conférer
une expression particulière au
son.
61
Sélection et production de sons
Sélection d’un son ‘Articulation’
Les “Articulation Voices” ne peuvent être sélectionnés qu’avec le bouton
[Others] de la partie Solo.
1.Appuyez sur le bouton Solo [Others].
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
2.Touchez un groupe de sons.
NOTE
Il est impossible de sélectionner des sons Articulation
avec le bouton [Others]
d’autres parties que la partie
Solo.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le
bouton [Others], la page
“Others Voice” apparaît à
l’écran; toutefois, si vous ne touchez pas l’écran, vous retrouvez la page précédente après
quelques secondes.
Pour changer le son du bouton
[Others], appuyez une fois de
plus sur le bouton [Others] puis
sélectionnez le son en touchant
rapidement l’écran tant que la
page “Others Voice” est affichée.
62
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
Sélection et production de sons
3.Dans la fenêtre, touchez <Art. Voice> (Articulation Voice).
Le témoin du bouton Solo [Others] clignote.
La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que
les sons “Articulation”.
4.Touchez le nom d’un son pour le sélectionner.
L’icône désigne un son
“Articulation”.
Sélection et production de sons
5.Une fois de plus, appuyez sur le bouton Solo [Others] cli-
gnotant pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [Others] de la partie Solo cesse de clignoter et reste
allumé pour indiquer la sélection du son “Articulation”.
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Others Voice”
(sélection d’autres sons).
63
Sélection et production de sons
Jouer avec un son ‘Articulation’
Les sons “Articulation” vous permettent de modifier les caractéristiques du son
en changeant de technique de jeu.
Avec un jeu legato, les notes passent progressivement de l’une à l’autre. Avec
un jeu staccato, le son a une attaque plus définie détachant les notes.
Utiliser l’aftertouch ou la pédale d’expression
L’aftertouch affecte la dynamique et le vibrato d’un son “Articulation”. Quand
vous exercez une pression plus forte sur les touches, la dynamique augmente
et le vibrato s’intensifie. Quand vous relâchez la pression sur les touches, la
dynamique diminue et le vibrato décroît.
La pédale d’expression modifie la dynamique et le vibrato de la même façon
que l’aftertouch pour le son de la partie Solo. Pour les autres sons, elle modifie
le volume comme une pédale d’expression conventionnelle. Utilisez l’aftertouch si vous ne voulez appliquer des effets qu’au son “Articulation”.
Aftertouch –> p. 61
Dynamique –> p. 61
Qu’est-ce que le vibrato?
Cet effet module la hauteur des
notes jouées sur le clavier.
64
Sélection et production de sons
Réglages idéaux pour un son ‘Articulation’
Un son “Articulation” peut encore produire un résultat plus impressionnant si
vous effectuez des réglages appropriés pour le mode Solo et le commutateur
au pied.
Vous pouvez effectuer automatiquement ces réglages optimaux pour son
“Articulation”.
1.A la page de sélection de son “Articulation”, touchez <Auto
Set>.
Sélection et production de sons
Le message suivant s’affiche.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
2.Touchez <OK> pour changer les réglages.
Les réglages sont modifiés de la façon suivante:
ParamètreRéglagePage
After TouchONp. 209
Solo ModePOLYPHONICp. 159
L Foot SwitchART. CONTROL1p. 134
65
Sélection et production de sons
Astuces pour jouer avec un son ‘Articulation’
Caractéristiques du violon (Art.Violin)
Le violon se caractérise par la richesse de son vibrato, le jeu portamento qui
glisse de la hauteur d’une note à celle de la suivante ainsi que le jeu pizzicato
où les cordes sont piquées d’un doigt.
Le son “Art.Violin” vous permet de restituer ces caractéristiques du violon.
Astuces pour le jeu
Les changements de timbre et d’intensité du vibrato sont primordiaux pour le
jeu de violon. Il importe donc de maîtriser l’utilisation de l’aftertouch pour piloter la dynamique. Vous pouvez également souligner l’attaque des notes en
exerçant une pression importante sur la touche.
Le portamento est également caractéristique du violon.
Pour produire un portamento, réglez le commutateur au pied sur
“ART.CONTROL1” et jouez de façon liée sur le clavier tout en appuyant sur
le commutateur au pied. En jouant la nouvelle note avec force, vous produisez
un portamento rapide. Un jeu plus doux génère un portamento plus lent. Le
fait de jouer rapidement un intervalle chromatique vers le haut ou vers le bas
produit un effet propre au violon en reliant les sonorités. En utilisant cet effet
à certains endroits de vos phrases, vous obtenez d’excellents résultats.
Normalement, le son “Art.Violin” est monophonique mais si vous jouez plusieurs notes simultanément ou si vous maintenez la pédale forte enfoncée,
vous pouvez jouer des doubles cordes ou des accords caractéristiques du violon (vous pouvez jouer des accords comptant jusqu’à quatre notes).
Effet du commutateur au pied
ÉlémentExplication
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commu-
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
tateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento
glissant d’une note à la suivante.
En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au
pied enfoncé, vous produisez un effet pizzicato simulant le
pincement des cordes au lieu du glissement de l’archet.
Plage de hauteur recommandée
G3~G7 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Le jeu en plusieurs cordes est
une technique permettant de
jouer plusieurs notes simultanément sur un violon ou un autre
instrument à cordes.
66
Caractéristiques du violoncelle (Art.Cello)
Le violoncelle se distingue notamment par la profondeur de la résonance de
la caisse et la richesse des changements de timbre. Le son “Art.Cello” permet
de restituer ces traits caractéristiques du violoncelle.
Astuces pour le jeu
Les techniques de jeu de base sont identiques à celle du son “Art.Violin”.
Vous pouvez utiliser l’aftertouch et la pédale d’expression pour piloter la
dynamique et générer des sonorités médianes et graves d’une grande expressivité. Frappez les touches avec force pour souligner l’attaque avec un bref
son de frottement de l’archet sur les cordes.
Quand vous réglez le commutateur au pied sur “ART.CONTROL2”, vous passez d’un son de cordes frottées à un son de cordes pincées (pizzicato). En
passant d’un son à l’autre au bon moment de la phrase, vous obtenez un effet
superbe.
Le son “Art.Cello” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur,
vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1” pour augmenter la plage utile du
son.
Sélection et production de sons
Sélection et production de sons
Effet du commutateur au pied
ÉlémentEffet
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commu-
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
tateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento
qui glisse d’une hauteur à la suivante.
En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au
pied enfoncé, vous produisez un effet pizzicato simulant le
pincement des cordes au lieu du glissement de l’archet.
Plage de hauteur recommandée
C2~F5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Caractéristiques du trombone (Art.Trombone)
Le trait le plus distinctif du trombone est l’effet portamento obtenu avec la coulisse. Le son “Art.Trombone” permet de restituer cette technique de jeu.
Astuces pour le jeu
Le contrôle de la dynamique par l’aftertouch et la pédale d’expression vous
permet de passer progressivement et naturellement d’un son produit par une
faible pression d’air à un son intense. En frappant les touches plus fort, vous
produisez un son brièvement “en surpression”.
La technique du portamento qui change progressivement la hauteur est un élément important du trombone. Un usage exagéré peut toutefois donner un
résultat peu naturel. Le but consiste à ne l’utiliser qu’aux endroits clés d’un
morceau où elle est particulièrement efficace.
67
Sélection et production de sons
Le son “Art.Trombone” a un registre grave. Si vous l’utilisez sur le clavier supérieur, vous pouvez régler “Octave Shift” sur “–1”.
Effet du commutateur au pied
ÉlémentExplication
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le
commutateur au pied enfoncé, vous produisez un
effet portamento glissant d’une note à la suivante.
Plage de hauteur recommandée
E2~A5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Caractéristiques du saxophone ténor (Art.TenorSax)
Le son “Art.TenorSax” vous permet de passer des notes douces aux notes fortes et définies en exploitant toute la palette sonore du saxophone ténor.
Astuces pour le jeu
Une caractéristique importante du jeu de saxophone consiste à distinguer nettement entre le jeu legato et staccato. Il faut tenir compte de la différence entre
une phrase jouée en un seul souffle et une phrase dont les notes sont nettement
détachées.
La première note d’une phrase inclut le léger saut de hauteur vers le haut pro-
pre aux instruments à vent. Lorsque vous jouez des notes staccato ou des passages rapides, les nuances caractéristiques d’un saxo sont également restituées.
En atténuant un peu l’aftertouch à la fin d’une phrase, vous restituez la sensation de chute naturelle du son lorsque le saxophoniste cesse de souffler dans
l’instrument. Vous pouvez obtenir le même effet en relevant légèrement la
pédale d’expression au lieu d’utiliser l’aftertouch.
L’effet de grondement (“growl”) produit par le commutateur au pied
ART.CONTROL2 est particulièrement pratique pour souligner une phrase en
musique jazz notamment. Cette technique donne un résultat optimal quand
elle est appliquée à une ou deux notes d’un point d’orgue.
Qu’est-ce que l’effet ‘growl’?
Cet effet est produit en faisant
des vocalises tout en soufflant
dans l’embouchure du saxophone. Il produit un son puissant avec une nette distorsion,
propre à un saxophone.
68
Effet du commutateur au pied
ÉlémentRéglage
En jouant legato sur le clavier tout en maintenant le commu-
ART. CONTROL1
ART. CONTROL2
tateur au pied enfoncé, vous produisez un effet portamento
glissant d’une note à la suivante.
En jouant sur le clavier tout en maintenant le commutateur au
pied enfoncé, vous ajoutez un effet “growl” (grondement),
comme si l’instrumentiste gémissait en soufflant dans son instrument.
Plage de hauteur recommandée
G#2~D#5 (quand “Octave Shift”= “0”. Le Do central est C4.)
Sélection et production de sons
Jouer avec un son ‘Active Expression’
Pour certains sons “Active Expression”, la pédale d’expression ne change pas
seulement le volume mais aussi le timbre; elle peut également ajouter d’autres
sons.
1.Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez assigner un son “Active Expression”.
La page “Others Voice” apparaît. Les sons “Active Expression” peuvent être
assignés aux boutons [Others] des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral, Pedal Orchestral et Solo.
2.Touchez un groupe de sons.
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
3.Dans la fenêtre, touchez <AEx Voice> (son “Active Expres-
sion”).
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.
La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que
les sons “Active Expression”.
NOTE
Vous pouvez choisir un son
“Active Expression” avec le
bouton [Others] de parties
autres que Lower Orchestral,
Upper Orchestral, Pedal
Orchestral et Solo mais l’effet
Active Expression n’est pas
appliqué. L’icône
(Active Expression) n’apparaît
pas quand un son “Active
Expression” est sélectionné
pour une partie pour laquelle
l’effet “Active Expression” n’est
pas utilisé.
Sélection et production de sons
4.Touchez <><> pour changer de page et touchez le
nom d’un son pour le sélectionner.
Les sons accompagnés de
l’icône “” sont compati-
bles avec la fonction “Active
Expression”.
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Others Voice”
(sélection d’autres sons). Autre
moyen de confirmation:
appuyez sur une touche de la
partie à laquelle le nouveau
son est assigné.
69
Sélection et production de sons
5.Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la par-
tie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre
choix.
Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Un son “Active Expression” est sélectionné.
Jouer avec une voix humaine
Outre les sons d’instrument comme l’orgue ou le piano, vous pouvez aussi
jouer avec un son de “voix humaine” pour simuler un chant.
1.Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour
laquelle vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le témoin, soit l’éteindre.
Le réglage du bouton [Alternate], allumé ou éteint, détermine l’emplacement
auquel le nouveau son sera assigné.
Pour en savoir plus sur les sons
“Active Expression” disponibles, voyez la liste de sons
(Appendice: fascicule distinct).
Pour en savoir plus sur les sons
“Human Voice” disponibles,
voyez la liste de sons (Appendice: fascicule distinct).
2.Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez attribuer un nouveau son.
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
3.Touchez un groupe de sons.
L’étape 1 n’est pas nécessaire
pour la partie de basse de
NOTE
Lorsque vous appuyez sur le
bouton [Others], la page
“Others Voice” apparaît à
l’écran; toutefois, si vous ne touchez pas l’écran, vous retrouvez la page principale après
quelques secondes.
Pour changer le son du bouton
[Others], appuyez une fois de
plus sur le bouton [Others] puis
sélectionnez le son en touchant
rapidement l’écran tant que la
page “Others Voice” est affichée.
70
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
4.Dans la fenêtre, touchez <Human Voice>.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.
La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe “Human
Voice”.
La page “Others Voice” et affiche les sons du groupe de sons de voix.
Sélection et production de sons
Sélection et production de sons
5.Touchez <><> pour changer de page et touchez le
nom du son souhaité.
6.Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la par-
tie dont vous voulez changer le son pour confirmer votre
choix.
Le témoin du bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Avec certains sons de voix
comme “Jazz Scat”, le son
change en fonction de la force
exercée sur le clavier. Si le
paramètre “Initial Touch”
(p. 210) du menu “Utility” est
réglé sur “OFF”, le son ne
change pas selon la force exercée sur les touches.
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Others Voice”
(sélection d’autres sons). Autre
moyen de confirmation:
appuyez sur une touche de la
partie à laquelle le nouveau
son est assigné.
71
Sélection et production de sons
Réglage de la balance entre les parties
L’ATELIER permet d’équilibrer le volume des parties individuelles.
Les boutons suivants permettent de régler le volume de plusieurs parties.
BoutonPartie
Accompagnement automatique (sauf la basse)
Accomp/SMF [▲] ▼]
Rhythm [▲][▼]
(Quand le bouton [Manual
Perc] est activé)
Rhythm [▲][▼]
(Quand le bouton [Manual
Perc] est désactivé)
Pedal Organ [▲][▼]
Reproduction de morceaux non issus de l’ATELIER
(exemple: fichiers musicaux SMF)
Percussion manuelle
Rythme
Drums/SFX
Son d’orgue du pédalier
Notes de basse de l’accompagnement
automatique
Vous pouvez régler le volume
de la partie Solo avec la tirette
harmonique de la partie Solo.
72
Sélection et production de sons
1.Pour régler le volume de chaque partie individuelle, utilisez
les boutons [▲] et [▼].
Le bouton du haut [▲] augmente le volume.
Le bouton du bas (▼) diminue le volume.
Plage de réglage du volume: 0~12.
Quand le volume d’une partie est sur 0, cette partie est inaudible.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [▲] et [▼] de la partie dont vous voulez
régler le volume; la page “Part Balance Monitor” apparaît ainsi durant quelques secondes et vous permet de vérifier la balance.
La page “Part Balance Monitor”
s’affiche quelques secondes
puis disparaît automatiquement.
Si vous touchez <Hold>, la
page reste affichée jusqu’à ce
que vous touchiez <Exit>.
Sélection et production de sons
Vous pouvez aussi vérifier le volume en regardant les indicateurs de niveau
de chaque partie.
73
Sélection et production de sons
Transposition par octaves (Octave Shift)
Vous pouvez transposer le son joué sur le clavier par octaves. Cette fonction
s’appelle “Octave Shift”. Vous pouvez transposer toutes les parties.
1.Touchez <Sound/KBD> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2.Touchez <Upper>, <Lower> ou <Pedal>.
MenuPartie transposée
UpperTranspose les parties Upper et Solo.
LowerTranspose la partie Lower.
PedalTranspose la partie Pedal.
3.Touchez <><> pour afficher “Octave Shift”.
74
4.Touchez la partie dont vous voulez changer les réglages
Sélection et production de sons
“Octave Shift”.
5.Touchez <> pour effectuer le réglage.
Plage de réglage: ±3 octaves.
Vous pouvez afficher la page
“Pedalboard”, “Lower Keyboard” ou “Upper Keyboard”
en touchant <Pedal>, <Lower>
ou <Upper>.
A la mise sous tension, le paramètre “Octave Shift” pour chaque partie du pédalier est réglé
sur “–1” (1 octave plus bas).
Si vous activez le bouton
[Octave Up], le paramètre
“Octave Shift” est automatiquement réglé sur “0”, quel que
soit le réglage précédent.
Quand vous désactivez le bouton [Octave Up], le paramètre
“Octave Shift” est automatiquement réglé sur “–1”, quel que
soit le réglage précédent.
Sélection et production de sons
6.Touchez <Exit>.
Vous retournez à la page “Upper Keyboard/Lower Keyboard/Pedalboard”.
NOTE
Notez que lorsque vous transposez certains sons, leur hauteur peut dépasser leur registre
recommandé et produire un
résultat inattendu. Soyez donc
prudent lorsque vous utilisez la
fonction “Octave Shift”.
75
Sélection et production de sons
Sons de batterie ou effets spéciaux sur tout le clavier inférieur
(Drums/SFX)
Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer avec différents sons de batterie. Dans ce cas, les sons des parties Lower sont coupés.
1.Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour allumer son
témoin.
Chaque pression sur le bouton [Drums/SFX] alterne entre activation (allumé)
et coupure (éteint).
La page “Drums/SFX” (batterie/effets sonores) apparaît quelques secondes.
Voyez la liste de kits de batterie
pour savoir quel son de batterie
ou quel effet sonore est produit
par les différentes notes.
NOTE
Il est impossible d’activer les
boutons [Drums/SFX] et
[Manual Perc] simultanément.
2.Jouez sur le clavier inférieur et écoutez les sons de batterie
proposés par les différentes notes.
NOTE
Avec certains kits de batterie,
certaines touches ne produisent pas de son.
76
Sélection et production de sons
Changer de kit Drums/SFX
Vous pouvez choisir entre des kits de batterie et des effets spéciaux (SFX). Lorsque vous changez de kit de batterie, le son produit par les différentes touches
change.
Après la mise sous tension, le kit de batterie POP est activé.
1.Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour allumer son
témoin.
La page “Drums/SFX” (batterie/effets spéciaux) apparaît quelques secondes.
Pour en savoir plus sur les kits
de batterie et d’effets spéciaux
ainsi que sur les sons assignés
aux touches, voyez la liste de
kits Drums/SFX.
NOTE
La page “Drums/SFX” (batterie/effets spéciaux) se ferme
automatiquement après quelques secondes sauf si vous touchez l’écran pour sélectionner
un kit de batterie ou d’effets
spéciaux. Pour changer de kit
de batterie/d’effets spéciaux,
sélectionnez rapidement le kit
voulu tant que la page “Drums/
SFX” est affichée.
Sélection et production de sons
2.A la page “Drums/SFX”, touchez un nom de kit Drum/SFX.
Le témoin du bouton [Drums/SFX] se met à clignoter.
Vous avez le choix parmi 18 kits de batterie (“Drums”) et un kit d’effets spéciaux (“Sound Effetcs”):
Kits Drums/SFX
POP, R&B, ROCK, JAZZ BRUSH, HIP HOP, VOX DRUM, STANDARD,
STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC, TR-808, DANCE, JAZZ,
BRUSH, BRUSH2, ORCHESTRA, SOUND EFFECTS
3.Appuyez à nouveau sur le bouton [Drums/SFX].
Le témoin du bouton [Drums/SFX] cesse de clignoter et reste allumé. Le kit de
batterie est sélectionné.
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Drums/SFX”.
Il suffit également de jouer sur
le clavier inférieur pour confirmer le choix du kit.
77
Sélection et production de sons
Combiner sons de percussion et son mélodique sur le clavier inférieur (Manual Percussion)
Vous pouvez produire des sons de batterie et des effets spéciaux avec les 15
touches les plus graves du clavier inférieur. Cela vous permet de jouer avec
le son de la partie Lower et avec des sons de batterie ou des effets spéciaux.
Touches pour sons de batterie ou
effets spéciaux
15 touchesClavier inférieur
1.Appuyez sur le bouton [Manual Perc] (le témoin s’allume).
Chaque pression sur le bouton alterne entre activation (allumé) et coupure
(éteint).
La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes.
2.Jouez sur les 15 touches les plus graves du clavier inférieur
NOTE
Il est impossible de sélectionner les boutons [Drums/
SFX] et [Manual Perc] simultanément. (p. 76).
78
et écoutez les sons de batterie des différentes touches.
Changer les kits ‘Manual Percussion’
Sélection et production de sons
Vous avez le choix entre plusieurs kits (ensembles de sons) “Manual Percussion”. Quand vous changez de kit de percussion manuelle, le son produit par
les 15 touches les plus basses du clavier inférieur change.
Après la mise sous tension, le kit de percussion PERC SET1 est activé.
1.Appuyez sur le bouton [Manual Perc] (le témoin s’allume).
La page “Manual Percussion” apparaît quelques secondes.
Voyez la liste de percussion
manuelle (Appendice: fascicule
distinct) pour savoir quel son de
percussion est produit par les
différentes touches.
NOTE
La page “Manual Percussion”
se ferme automatiquement
après quelques secondes si
vous ne touchez pas l’écran
pour sélectionner un kit de percussion. Pour changer de kit de
percussion manuelle, sélectionnez rapidement le kit voulu
tant que la page “Manual Percussion” est affichée.
Sélection et production de sons
2.A la page “Manual Percussion”, touchez un nom de kit de
percussion manuelle.
Le témoin du bouton [Manual Perc] clignote.
Vous avez le choix entre 14 kits de percussion manuelle.
Kits de percussion manuelle
PERC SET 1, PERC SET 2, PERC SET 3, ORCHESTRA SET, ORCHESTRA SET2,
LATIN SET, ASIAN SET, VOICE PHRASE, VOICE PHRASE 2, VOICE PHRASE 3,
SFX SET, SFX SET 2, JAPANESE SET, JAPANESE SET 2
3.Appuyez à nouveau sur le bouton [Manual Perc].
Le témoin du bouton [Manual Perc] cesse de clignoter et reste allumé. Le kit
de batterie est sélectionné.
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Manual Percussion”.
Il suffit également de jouer sur
le clavier inférieur pour confirmer le choix du kit.
79
Sélection et production de sons
Maintenir des notes de la partie ‘Lower’ (Lower Hold)
Vous pouvez maintenir le son Lower après le relâchement des touches jusqu’à
ce que vous enfonciez la touche suivante.
1.Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] (son témoin
s’allume).
Le son Lower est maintenu.
Tant que le bouton Lower Voice [Hold] est allumé, chaque note jouée est main-
tenue.
2.Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton Lower Voice
[Hold] pour éteindre son témoin, les notes maintenues
s’arrêtent.
80
Accompagnement rythmique
L’ATELIER vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique.
s
Sélection d’un rythme
L’ATELIER propose plusieurs accompagnements rythmiques et automatiques
(styles musicaux).
Les dix boutons ci-dessous sont appelés boutons “Rhythm” et permettent de
sélectionner des accompagnements rythmiques répertoriés par genre musical.
Pour en savoir plus, voyez la
liste de sons (Appendice: fascicule distinct).
Accompagnement rythmique
1.Appuyez sur un bouton Rhythm pour choisir un groupe de
rythmes.
Son témoin s’allume.
Une page “Rhythm” similaire à celle-ci apparaît.
Les rythmes du groupe sélectionné sont affichés à l’écran.
2.Touchez <><> pour changer de page puis touchez
le nom du rythme souhaité.
Le témoin du bouton Rhythm clignote.
Vous pouvez aussi afficher la
page “Rhythm” en touchant
<Rhythm> à la page principale.
3.Appuyez une fois de plus sur le bouton de rythme (son
témoin reste allumé).
Le témoin du bouton de rythme cesse de clignoter et reste allumé.
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Rhythm”.
81
Accompagnement rythmique
Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur
L’ATELIER a une mémoire utilisateur.
Qu’est-ce que la mémoire utilisateur?
Il s’agit de la mémoire interne vous permettant de sauvegarder vos propres
rythmes. Vous pouvez aussi copier des rythmes d’une mémoire USB dans
la mémoire utilisateur (p. 97).
A sa sortie d’usine, l’ATELIER propose déjà des rythmes dans la mémoire utilisateur. Vous pouvez remplacer ces rythmes par des rythmes provenant d’une
mémoire USB et chargés dans l’ATELIER ou tirés de votre imagination et sauvegardés avec la fonction “Rhythm Customize” (p. 198). Le contenu de la
mémoire utilisateur est conservé après la mise hors tension de l’ATELIER.
Vous pouvez charger un rythme de la mémoire utilisateur en appuyant sur le
bouton [User].
Charger les rythmes de la mémoire utilisateur
Pour savoir comment copier un
rythme d’une mémoire USB
dans la mémoire utilisateur,
voyez “Copier des rythmes”
(p. 97).
Pour retrouver les rythmes originaux contenus dans la mémoire
utilisateur à la sortie d’usine,
voyez “Rétablir les réglages
d’usine de la mémoire utilisateur” (p. 230).
1.Appuyez sur le bouton [User].
La page “Rhythm” apparaît.
2.Touchez <> <> à la page “Rhythm” pour sélec-
tionner “User”.
Les rythmes de la mémoire utilisateur sont affichés.
3.Touchez <><> pour changer de page puis touchez
le nom du rythme souhaité.
Le témoin du bouton [User] clignote.
Si une mémoire USB est branchée, vous pouvez toucher
<-><> pour sélectionner “Ext Memory” et affi-
cher les rythmes de la mémoire
USB.
4.Après avoir sélectionné un rythme, appuyez de nouveau
sur le bouton [User] clignotant.
Le bouton [User] cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que le rythme
est sélectionné.
82
Vous pouvez aussi confirmer
votre choix en touchant <Exit>
à la page “Rhythm”.
Recherche de rythme
Vous pouvez rechercher un rythme correspondant au tempo du morceau, à
un genre musical ou à un autre critère.
Vous pouvez aussi rechercher un rythme en entrant le premier caractère de
son nom.
1.Touchez <Rhythm> à la page principale.
Accompagnement rythmique
Si une autre page est affichée,
touchez <Main> pour retourner à la page principale.
Accompagnement rythmique
La page “Rhythm” suivante apparaît.
2.Touchez <> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
Vous pouvez aussi afficher la
page “Rhythm” appuyant sur
un bouton de rythme.
Vous pouvez aussi limiter votre
recherche aux rythmes non utilisateur (non accessibles avec le
bouton [User]). L’icône
n’apparaît pas à l’écran tant
que les rythmes du bouton
[User] sont affichés.
83
Accompagnement rythmique
Recherche par nom de rythme
3.Touchez <By Name>.
4.Choisissez les caractères du nom à rechercher.
Le caractère choisi est affiché au milieu de la page.
Entrez le caractère voulu. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois
<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A"→“B"→“C”).
Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres.
5.Touchez <Start> (Start Search).
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
6.Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.
Recherche par critères
3.Touchez <By Conditions>.
Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Beat”, “Groove”
et “Genre”.
4.Touchez la plage de valeur du critère de recherche.
5.Touchez <> <> pour effectuer le réglage.
6.Touchez <Start> (Start Search).
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
7.Touchez le nom d’un rythme pour le sélectionner.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.
84
Lancer un rythme
Il y a deux façons de faire démarrer un rythme: Vous pouvez appuyer sur le
bouton [Start/Stop] pour lancer le rythme ou utiliser la fonction “Synchro
Start” pour que le rythme démarre lorsque vous jouez sur le clavier inférieur
ou sur le pédalier.
Vous pouvez aussi faire débuter le rythme par une intro ou l’arrêter avec un
motif final.
Démarrage d’une pression sur un bouton
Démarrer avec une intro
Accompagnement rythmique
Vous pouvez assigner la fonction des boutons [Intro] et
[Ending] et [Start/Stop] aux
commutateurs au pied situés de
part et d’autre de la pédale
d’expression (p. 134).
Accompagnement rythmique
Vous pouvez changer la fonction des boutons Fill In [Auto],
[Break], [Intro] et [Ending]
(p. 215).
1.Appuyez sur le bouton [Intro].
2.Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’intro est jouée et le rythme démarre.
Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt
l’intro terminée.
Démarrer sans Intro
1.Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme démarre sans Intro.
Rendre l’intro brève et simple
1.Appuyez sur le bouton Variation [1].
2.Appuyez sur le bouton [Intro].
Pour en savoir plus sur les boutons Variation, voyez “Variations du rythme et de l’accompagnement automatique”
(p. 89).
3.Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Une brève intro est jouée et le rythme démarre.
85
Accompagnement rythmique
Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier
inférieur ou sur le pédalier (Sync Start)
Démarrer avec une intro
1.Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allu-
mer).
2.Appuyez sur le bouton [Intro].
Le témoin du bouton [Intro] s’allume.
3.Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
L’intro est jouée et le rythme démarre.
Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro] est allumé; il s’éteint sitôt
l’intro terminée.
NOTE
Si la fonction Arranger est
active, (le témoin du bouton
Arranger [On/Off] est allumé),
il est impossible de lancer le
rythme avec le pédalier (p. 88).
Démarrer sans Intro
1.Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allu-
mer).
2.Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Le rythme démarre sans Intro.
Rendre l’intro brève et simple
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer).
2.Appuyez sur le bouton Variation [1].
3.Appuyez sur le bouton [Intro].
Le témoin du bouton [Intro] clignote.
4.Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Pour en savoir plus sur les boutons Variation, voyez “Variations du rythme et de l’accompagnement automatique”
(p. 89).
86
Une brève intro est jouée et le rythme démarre.
Arrêter le rythme
Accompagnement rythmique
Arrêter le rythme avec un motif final (‘Ending’)
1.Appuyez sur le bouton [Ending].
Un motif final est joué puis le rythme s’arrête.
Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Ending] est allumé; il s’éteint
sitôt le motif terminé.
Arrêter le rythme sans motif final (Ending)
1.Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme s’arrête sans motif final.
Rendre le motif final bref et simple
1.Appuyez sur le bouton Variation [1].
2.Appuyez sur le bouton [Ending].
Un motif final bref est joué puis le rythme s’arrête.
Vous pouvez assigner la fonction des boutons [Intro] et
[Ending] et [Start/Stop] aux
commutateurs au pied situés de
part et d’autre de la pédale
d’expression (p. 134).
Accompagnement rythmique
Changer le tempo d’un rythme
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement
automatique (p. 88).
1.Appuyez sur les boutons Tempo [] et [] pour changer
le tempo de l’accompagnement rythmique ou automatique.
Bouton Tempo []
Bouton Tempo []
Appuyez simultanément sur les boutons Tempo [] et [] pour que le
tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné.
Vous pouvez vérifier la valeur de tempo en cours (20~500 battements par
minute) à l’écran.
Le tempo ralentit.
Le tempo accélère.
Si vous changez de rythme
quand la fonction “Auto Std
Tempo” (p. 215) est activée, le
tempo change pour s’adapter
au nouveau rythme. Si vous
changez de rythme quand la
fonction “Auto Std Tempo” est
activée, le tempo change pour
s’adapter au nouveau rythme.
Le tempo et la métrique sont
également indiqués par la
“balle bondissante” de la page
principale (p. 31).
Vous pouvez aussi utiliser la
molette [Value] pour changer le
tempo.
87
Accompagnement rythmique
Décompte à la fin de l’intro
Si votre jeu est précédé d’une intro, vous pouvez ajouter un décompte à la fin
de l’intro pour savoir exactement quand vous devez commencer.
1.
Appuyez sur le bouton [Count Down] pour allumer son témoin.
2.Appuyez sur le bouton [Intro].
3.Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’intro joue et un décompte résonne à la fin de l’intro.
Si le bouton [Sync Start] est allumé, un accord joué sur le clavier inférieur
lance l’intro et un décompte.
4.Pour arrêter le décompte, appuyez sur le bouton [Count
Down] pour éteindre son témoin.
Jeu avec rythme et accompagnement automatique
La fonction Arrange(u)r de l’ATELIER peut ajouter un accompagnement automatique à chaque rythme. Selon le rythme sélectionné, la fonction “Arranger”
ajoute automatiquement un accompagnement adapté en fonction de l’accord
joué sur le clavier inférieur.
Vous pouvez changer le son du
décompte (p. 214).
NOTE
Quand le bouton Arranger
[On/Off] est activé, il est
impossible d’utiliser la fonction
“Sync Start” (p. 86) avec le
pédalier.
1.
Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (le témoin s’allume).
Bouton Arranger [On/Off]Fonction
AlluméRythme et accompagnement automatique
ÉteintRythme
2.Lancez le rythme (p. 85).
Le rythme et l’accompagnement automatique sont produits simultanément.
Si le bouton Arranger [On/Off] est activé alors qu’aucun son de basse du
pédalier n’est sélectionné, l’accompagnement automatique joue le son de
basse.
88
NOTE
Le son de la partie Lower n’est
pas utilisé durant l’introduction
et le motif final, même si vous
jouez sur le clavier inférieur.
Accompagnement rythmique
Variations du rythme et de l’accompagnement automatique
Vous pouvez ajouter des variations au rythme ou à l’accompagnement automatique en changeant le motif rythmique ou l’arrangement de l’accompagnement automatique, ou en insérant un break (une interruption du rythme durant
une mesure).
Vous pouvez assigner la fonction des boutons Variation et
[Break] aux commutateurs au
pied situés de part et d’autre de
la pédale d’expression. Voyez
“Changer la fonction des commutateurs au pied” (p. 134).
BoutonFonction
Un fill-in (une transition) est automatiquement ajouté lors-
Fill In [Auto]
[Break]Arrête le rythme à la fin de la mesure en cours (Break).
que vous appuyez sur un bouton Variation pour changer l’arrangement du rythme ou l’accompagnement.
Qu’est-ce qu’un fill-in?
Un fill-in est une brève phrase de transition insérée lors d’une coupure dans la
mélodie ou à une charnière du morceau (entre les refrains ou les couplets).
Changer l’arrangement du rythme et l’accompagnement (Variation)
Vous pouvez changer l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction
s’appelle “Variation”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types
d’arrangement pour l’accompagnement. Les boutons suivants sont appelés
“boutons Variation”.
Vous pouvez changer le comportement des boutons Fill In
[Auto] et [Break] (p. 215).
Accompagnement rythmique
1.Appuyez sur les boutons Variation pour changer l’arrange-
ment de l’accompagnement.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Le bouton Variation [1] produit l’arrangement le plus simple tandis que le bouton [Full] propose l’arrangement le plus complexe.
Pour une intro ou un motif final, Variation [1] propose le motif le plus bref et
le plus simple.
89
Accompagnement rythmique
Simplifier le jeu des accords (Chord Intelligence)
La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement corrects dès que vous enfoncez une touche spécifiant un accord sur le clavier inférieur en mode d’accompagnement automatique.
Par exemple, pour que l’instrument détecte un accord “Do Majeur”, il faut normalement enfoncer trois touches: “Do”, “Mi” et “Sol”. Avec la fonction
“Chord Intelligence”, il suffit d’appuyer sur une seule touche “Do” du clavier
inférieur pour produire un accord Do Majeur avec le son sélectionné pour la
partie Lower.
Pour en savoir plus sur le jeu
des accords, voyez “Liste
d’accords” (p. 277).
1.Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.Touchez <> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
Vous pouvez aussi afficher la
page “Rhythm” en appuyant
sur un bouton de rythme.
Si vous jouez la fondamentale
de l’accord (p. 279) sur le clavier inférieur quand la fonction
“Chord Intelligence” est activée, toutes les notes de cet
accord sont produites.
Si, par exemple, vous appuyez
sur la fondamentale “Do” de
l’accord Do Majeur sur le clavier inférieur, vous entendez les
notes “Do”, “Mi” et “Sol”
jouées avec le son sélectionné
pour la partie Lower.
90
3.Touchez <Options>.
La page “RhythmOptions” apparaît.
4.Touchez le réglage “Chord Intelligence” pour l’activer
(“ON”).
Accompagnement rythmique
Si la fonction “Leading Bass”
(p. 92) est activée alors que
“Chord Intelligence” est coupée, vous pouvez spécifier des
accords en combinant le clavier
inférieur et le pédalier.
La fonction “Chord Intelligence” est disponible.
Chaque fois que vous touchez le réglage “Chord Intelligence”, vous activez
(ON) et coupez (OFF) alternativement la fonction.
5.Pour couper la fonction “Chord Intelligence”, réglez-la sur
“OFF”.
Quand vous appuyez sur le
bouton [One Touch Program],
la fonction “Chord Intelligence” est automatiquement
activée (“ON”).
Accompagnement rythmique
91
Accompagnement rythmique
Fonction ‘Leading Bass’
Quand l’accompagnement automatique est utilisé alors que le bouton Pedal
[To Lower] est activé, le son de basse du pédalier joue normalement la fondamentale (p. 279) de l’accord joué sur le clavier inférieur.
Si vous activez la fonction “Leading Bass”, la note la plus grave de l’accord
que vous jouez sur le clavier inférieur sert de note de basse (la note la plus
grave de l’accord). Cela permet à la note de basse de différer de la fondamentale de l’accord joué; la note de basse change pour des accords inversés
(p. 279).
1.Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
Vous pouvez aussi afficher la
page “Rhythm” en appuyant
sur un bouton de rythme.
2.Touchez <> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
Si la fonction “Leading Bass”
est activée et la fonction
“Chord Intelligence” (p. 90)
coupée, vous pouvez spécifier
des accords en combinant le
clavier inférieur et le pédalier.
92
3.Touchez <Options>.
La page “Rhythm Options” apparaît.
4.Touchez le réglage “Leading Bass” pour l’activer (“ON”).
Chaque fois que vous touchez le réglage “Leading Bass”, vous activez (ON)
et coupez (OFF) alternativement la fonction.
Accompagnement rythmique
Vous pouvez assigner la fonction “Leading Bass” à un des
commutateurs au pied situés de
part et d’autre de la pédale
d’expression. Voyez “Changer
la fonction des commutateurs
au pied” (p. 134).
Accompagnement rythmique
5.Pour couper la fonction “Leading Bass”, choisissez le
réglage “Leading Bass OFF”.
93
Accompagnement rythmique
Simplifier les réglages d’accompagnement automatique
(One Touch Program)
L’ATELIER a un bouton [One Touch Program] bien pratique. Une première
pression sur ce bouton active la fonction “Arranger” et sélectionne les sons de
clavier les plus adéquats pour le rythme et l’accompagnement automatique en
cours.
En appuyant sur le bouton [One Touch Program], vous effectuez les réglages
suivants.
• Réglages de façade (sons et volume) convenant au rythme
• Activation du bouton Arranger [On/Off] (allumé): l’accompagnement
automatique joue
• Bouton [Sync Start] allumé, bouton [Intro] clignotant (en attendant le
démarrage synchronisé)
• “Chord Intelligence” est réglé sur “ON” (p. 90)
Qu’est-ce la fonction “Sync Start”?
“Sync Start” synchronise le démarrage du rythme avec votre jeu sur le clavier
inférieur.
Qu’est-ce que la fonction “Chord Intelligence”?
La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement
intelligemment dès que vous enfoncez des touches spécifiant un accord en
mode d’accompagnement automatique.
Les réglages de façade spécifiés par la fonction “One Touch Program” sont
les suivants.
8 réglages de façade par rythme (4 réglages de façade x 2 groupes)
1234
Groupe 2 (‘Organ’)
94
1234
Rythme
Groupe 1 (‘Basic’)
1.Sélectionnez un rythme (p. 81).
Accompagnement rythmique
2.Appuyez sur le bouton [One Touch Program].
Le témoin du bouton [One Touch Program] s’allume.
Une page “One Touch Program Group” (sélection d’un groupe de réglages)
ressemblant à la suivante apparaît quelques secondes.
Quand vous appuyez sur le
bouton [One Touch Program],
le paramètre “Arranger
Update” est automatiquement
réglé sur “INSTANT” (p. 109).
Accompagnement rythmique
3.Tant que la page “One Touch Program Group” est affichée,
touchez l’écran pour sélectionner un groupe de réglages
“One Touch Program”.
Si vous ne sélectionnez pas de groupe “One Touch Program” tant que la page
“One Touch Program Group” est affichée, “Basic” est automatiquement
sélectionné. Les réglages de façade correspondant au rythme et à l’accompagnement automatique sont assignés aux boutons de registration [1]~[4].
4.Appuyez sur un bouton Registration [1]~[4] pour sélec-
tionner un ensemble de réglages de façade.
5.Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Dès que vous jouez sur le clavier inférieur, l’intro démarre et vous entendez
la partie rythmique et l’accompagnement automatique.
6.
Appuyez sur [Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le rythme.
Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent.
7.Appuyez sur le bouton [One Touch Program] pour éteindre
son témoin.
Vous retrouvez les réglages de façade qui étaient en vigueur avant que vous
n’appuyiez sur le bouton [One Touch Program].
Pour retrouver la page “One
Touch Program Group”, maintenez le bouton de registration
[Write] enfoncé et appuyez sur
le bouton [One Touch Program].
Touchez la page “One Touch
Program Group” pour resélectionner le groupe.
La fonction “One Touch Program” est coupée si vous activez la fonction “Quick Registration” (p. 37) ou si vous chargez
une registration (p. 108).
95
Accompagnement rythmique
Utiliser un rythme d’une mémoire USB
L’ATELIER contient une vaste palette d’accompagnements rythmiques mais
vous pouvez également utiliser des rythmes venant d’une mémoire USB ou
d’une disquette afin d’élargir encore vos possibilités.
Afficher les rythmes de la mémoire USB
1.
Appuyez sur le bouton Rhythm [User] (son témoin doit s’allumer).
La page “Rhythm” apparaît.
NOTE
Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée de styles
musicaux disponibles dans le
commerce à des fins autres que
privées, dans un cadre strictement personnel, constitue une
infraction aux lois en vigueur.
Si vous copiez des rythmes
d’une mémoire USB ou d’une
disquette dans la mémoire utilisateur (p. 82), il suffit
d’appuyer sur le bouton [User]
(p. 97) pour accéder à ces rythmes.
2.Branchez la mémoire USB contenant les rythmes à la prise
pour mémoire externe.
3.Touchez <> <> pour sélectionner “Ext Memory” et
voir les rythmes de la mémoire USB.
La page “Rhythm” affiche la liste des rythmes de la mémoire USB.
4.Choisissez un rythme en le touchant à la page “Rhythm”.
Le bouton [Start/Stop] clignote durant le changement des rythmes dans la
mémoire interne. Une fois le chargement terminé, vous pouvez utiliser le
rythme choisi.
Pour afficher les rythmes d’une
disquette, branchez le lecteur
de disquette à la prise Ext
Drive.
Si vous sélectionnez “User”, les
rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) sont affichés.
Si vous sélectionnez “Disk”, les
rythmes de la disquette sont
affichés.
5.Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme sélectionné est reproduit.
96
Copier des rythmes
La mémoire utilisateur (p. 82) contient déjà des rythmes mais vous pouvez les
remplacer par des rythmes venant d’une mémoire USB ou d’une disquette. Les
rythmes chargés de la mémoire USB dans la mémoire utilisateur sont conservés après la mise hors tension. Il est plus pratique de copier des rythmes fréquemment utilisés dans la mémoire utilisateur.
Les rythmes que vous avez créés et sauvegardés dans la mémoire utilisateur
peuvent être copiés dans la mémoire USB (p. 99).
Copier des rythmes d’une mémoire USB dans la
mémoire utilisateur
Accompagnement rythmique
1.Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
2.Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
3.Touchez <> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
Pour copier les rythmes d’une
disquette, branchez le lecteur
de disquette à la prise Ext
Drive.
Accompagnement rythmique
97
Accompagnement rythmique
4.Touchez <File Edit>.
La page “Rhythm File Edit” apparaît.
5.Touchez <Copy> (Rhythm Copy).
La page “Rhythm File Copy” apparaît.
6.Choisissez le support de mémoire contenant le rythme que
vous voulez copier en touchant <> <>.
Pour copier un rythme d’une mémoire USB, sélectionnez “Ext Memory”.
Pour copier un rythme d’une disquette, sélectionnez “Disk”.
7.Choisissez le rythme à copier en touchant <><>.
8.Touchez User <><> pour choisir la destination de la
copie.
Les emplacements de mémoire dont le numéro est suivi d’un nom de rythme
contiennent déjà des données.
98
9.Touchez <Execute>.
Accompagnement rythmique
La copie du rythme dans la mémoire utilisateur commence.
Une fois le rythme en mémoire, la page “Rhythm File Edit” réapparaît.
Si vous avez choisi une mémoire d’arrivée contenant déjà un rythme, la
demande de confirmation suivante apparaît.
Si vous voulez effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau,
appuyez sur le bouton <OK>.
Si vous ne voulez pas effacer l’ancien rythme et le remplacer par le nouveau,
appuyez sur le bouton <Cancel> puis sélectionnez un numéro de mémoire ne
contenant pas de rythme comme destination.
Copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une
mémoire USB
NOTE
Ne débranchez jamais la
mémoire USB et ne coupez
jamais l’alimentation durant le
chargement de données de
rythme de la mémoire USB
dans l’ATELIER. Si vous le faites, les données de rythme ne
sont pas chargées dans
l’ATELIER et vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements. Si vous rappelez les
réglages d’usine du rythme sauvegardé en mémoire utilisateur
(p. 230), rechargez le rythme
de la mémoire USB.
Accompagnement rythmique
Vous ne pouvez ramener que la
mémoire utilisateur à ses réglages d’usine. Voyez “Rétablir les
réglages d’usine de la mémoire
utilisateur” (p. 230).
Vous pouvez copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une mémoire
USB.
Touchez la flèche se trouvant au centre de la page “Rhythm File Copy” à
l’étape 5 de la procédure décrite ci-dessus afin de la faire pointer vers le haut.
Vous pouvez alors copier des rythmes de la mémoire utilisateur dans une
mémoire USB.
Le reste de la procédure est identique à la copie de rythmes d’une mémoire
USB dans la mémoire utilisateur.
99
Accompagnement rythmique
Changer l’ordre des rythmes sauvegardés
Vous pouvez changer l’ordre des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 82) ou
de la mémoire USB.
1.Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.Touchez <> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.