Roland AT-80R User Manual

Manuel de l'utilisateur
201b
Avant de mettre l'instrument sous tension, veuillez vous reporter aux sections intitulées : “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 2), “PRECAUTIONS D'UTILISATION” (p. 3) ET “NOTES IMPOR­TANTES” (p. 4, 5). Vous trouverez dans ces pages les consignes nécessaires à une utilisation en toute sécurité. Procédez à une lecture exhaustive de ce mode d’emploi afin de prendre connais­sance de toute les possibilités de l'instrument. Conservez ce document pour vous y reporter à chaque fois que cela s'avérera nécessaire.
202
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction, partielle ou intégrale de ce document est
interdite sans une autorisation écrite délivrée par ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
Le symbole de l'éclair en flèche, placé à l'intérieur d'un triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur de l'existence d'une tension dangereurse non isolée susceptible de constituer un risque d'électrocution.
Attention : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR L'APPAREIL.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉPARATIONS À UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Le point d'exclamation placé à l'intérieur d'un triangle équilatéral alerte l'utilisateur sur la présence de consignes d'utilisation ou d'entretien importantes dans le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Consignes visant à éviter tout risque d'incendie, d'électrocution et de dommages corporels
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT - Quelques précautions sont toujours nécessaires lors de l'utilisation d'appareils électriques. En voici quelques-unes
Lisez attentivement les consignes avant d'utiliser l'appareil.
1. N'utilisez pas l'instrument à proximité de liquides — près
2. d'un évier, d'une baignoire ou d'endroits humides comme une piscine. Cet instrument ne doit être monté que sur le support
3. recommandé par le fabriquant. Cet instrument, utilisé seul ou en combinaison avec un
4. amplificateur et un casque ou des enceintes, peut générer des niveaux sonores suceptibles d'occasionner des pertes d'audition permanentes. Ne conservez jamais un volume excessif ou incomodant pendant des périodes prolongées. En cas de perte d'audition ou de bourdonnements d'oreille, consultez un spécialiste. Placez l'instrument dans un endroit bien ventilé.
5. Éloignez l'instrument de toute source de chaleur (radiateur
6. et autres). Cet instrument doit être connecté exclusivement à une
7. alimentation du type indiqué dans le manuel d'utilisation et sur l'instrument.
8.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur en cas de non utilisation prolongée.
9.
Veillez à ne pas laisser des objets ou des liquides pénétrer dans l'instrument.
10.
Confiez l'instrument à un technicien qualifié dans les cas suivants : A.
Le cordon d'alimentation est endommagé.
B.
Des objets ou des liquides ont pénétré à l'intérieur de l'instrument.
C.
L'instrument a été exposé à la pluie.
D.
L'appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible des performances.
E.
L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
11.
Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil autre que celles expressément indiquées dans le manuel d'utilisation. Toutes les autres interventions doivent être confiées à un technicien qualifié.
For the USA
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug.
For Canada
For Polarized Line Plug
CAUTION: ATTENTION:
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. POUR ÉVITER TOUTE ÉLECTROCUTION, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
For the U.K.
BLUE: BROWN:
NEUTRAL LIVE
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
ATTENTION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée.
ATTENTION DANGER
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION DANGER
• Avant d'utiliser cet instrument, lisez les instructions ci­dessous ainsi que le mode d'emploi.
..........................................................................................................
• N'ouvrez pas et ne procédez à aucune modification interne de l'instrument.
..........................................................................................................
• Veillez à installer l'appareil sur une surface stable. Ne l'installez jamais sur une surface instable ou inclinée.
..........................................................................................................
• Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimen­tation (ne le pliez pas de façon excessive, ne marchez pas dessus, ne placez pas d'objets lourds dessus). Un cordon endommagé peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. N'utilisez jamais un cordon endommagé.
..........................................................................................................
• La présence d'un adulte est indispensable en cas d'utilisation de l’instrument par un enfant, jusqu'à ce que ce dernier ait assimilé les règles indispensables à une utilisation en toute sécurité.
..........................................................................................................
• Protégez l'instrument des chocs.
(Evitez de le faire tomber !)
..........................................................................................................
• Ne branchez jamais une quantité excessive d'appareil sur une même prise secteur. Soyez particulièrement vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du cordon.
..........................................................................................................
• Avant d'utiliser l’instrument dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un spécialiste Roland, ou un distributeur Roland agréé, dont vous trouverez les références à la page “Information” (p.162).
• Ne montez jamais sur l'appareil et ne placez aucun objet lourd dessus.
..........................................................................................................
• Ne touchez jamais le cordon d'alimentation ou la prise avec les mains mouillées, lorsque vous branchez ou débranchez l'instrument.
..........................................................................................................
• Lisez les instructions ci-dessous avant de déplacer l'instrument. L’instrument doit être porté par au moins deux personnes. Maniez-le avec précaution et maintenez-le droit. Assurez bien vos prises sur l'appareil pour éviter de vous blesser ou d'endom­mager l’instrument lors du transport.
• Vérifiez que les vis de serrage maintenant
l'appareil à son support ne sont pas dévissées. Revissez-les si vous constatez qu'elles se sont dévissées.
• Déconnectez le cordon d'alimentation.
• Déconnectez les câbles de tous les appareils
externes.
• Refermez le couvercle.
• Repliez le pupitre.
..........................................................................................................
• Mettez l'appareil hors tension et débranchez la prise secteur avant de le nettoyer (p. 15).
..........................................................................................................
• Débranchez l’instrument en cas de risque d'orage.
..........................................................................................................
• Attention à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle (p. 15). L'utilisation de l’instrument par un enfant doit se faire sous la surveillance d'un adulte.
..........................................................................................................
• Lorsque vous utilisez le banc, veillez à observer les recommandations suivantes :
• Ce banc n'est ni un jouet, ni un marchepied.
• Ce banc supporte le poids de deux personnes.
ATTENTION
• Branchez et débranchez l’instrument en tenant la prise et non le cordon d'alimentation.
• Veillez à ne pas emmêler les câbles. Placez toujours les câbles hors de portée des enfants.
• Ne pas s'asseoir sur le banc si les boulons maintenant les pieds sont desserrés (revissez­les à l'aide de la clé fournie, si nécessaire).
• Attention à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en refermant le banc ; veillez en particulier à ne pas vous coincer les doigts dans la charnière métallique (p. 18).
U S I N G
T H E
U N I T
S A F E L Y
3
NOTES IMPORTANTES
291b
Les recommandations suivantes complètent celles portées aux chapitres “CONSIGNES DE SECURITE” et “PRECAUTION D'UTILISATION” en pages 2 et 3 :
Alimentation secteur
301
• N'utilisez pas cet instrument sur une la même ligne secteur qu'un appareil susceptible de générer des bruits de fonds (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur).
307
• Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension. Cela permet d'éviter les dysfonctionne­ments et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d'amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil avec de grands transfor­mateurs de puissance), un ronflement peut apparaître. Pour résoudre ce problème, modifiez l'orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'interférences.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
353
• Observez les recommandations suivantes si vous utilisez le lecteur de disquette. Pour obtenir de plus amples infor­mations, veuillez vous reporter au paragraphe “Avant d'utiliser les disquettes”.
• N'installez pas cet instrument à proximité d'appareils
générant un fort champ magnétique (haut-parleurs, par exemple).
• Installez cet instrument sur un support stable et
horizontal.
• Ne déplacez pas l'instrument et évitez toutes vibra-
tions lorsque le lecteur fonctionne.
354b
• N'exposez pas cet instrument à la lumière directe du soleil, ne le placez pas près d'appareils dégageant de la chaleur, ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne le soumettez pas à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument.
355
• Pour éviter toute panne, n’utilisez pas cet instrument dans une zone humide, exposée à la pluie ou à l'humidité.
356
• Ne placez pas de plastique, de vinyle ou d'autres matériaux sur l'instrument pendant de longues périodes, car ils risquent de décolorer ou de détériorer la finition.
357
• Ne posez aucun récipient contenant de l'eau (un vase par exemple) sur l'instrument. Evitez d'utiliser des insecti­cides, des parfums, de l'alcool, des vernis, des aérosols etc, à proximité de l'instrument. Epongez rapidement tout liquide à l'aide d'un tissu doux et sec.
Entretien
401b
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Nettoyez toute la surface de l'instrument de manière uniforme et dans le sens du grain du bois. N'insistez pas sur une zone en particulier, vous risqueriez d'abîmer la finition.
402
• N'utilisez jamais d'essence, de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que se soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.
Réparations et perte des données
45µ2
• Sachez que les données contenues dans la mémoire interne risquent d'être perdues lorsque l'instrument est envoyé en réparation. Les données les plus importantes doivent toujours être sauvegardées sur disquette ou rédigées sur papier (lorsque c'est possible). Tous les efforts sont faits pour éviter la perte des données. Cependant, dans certains cas (si les circuits mémoire sont hors d'usage par exemple), il n'est pas toujours possible de restaurer les données ; Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte des données dans ces circonstances.
Sauvegarde de mémoire
503
• Si l'instrument reste hors tension pendant un longue période (environ 2 semaines), les données en mémoire sont perdues et les réglages par défauts sont rappelés. Pour éviter toute perte de données d'importance, procédez à des sauvegardes périodiques sur disquette.
Précautions supplémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être définiti­vement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes sur disquette.
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur disquette si celles­ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité en cas de perte dans ces circonstances.
553
• Manipulez les touches, curseurs et autres réglages de l’appareil avec précaution ; de même avec les jacks et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.
557
• L'instrument émet une petite quantité de chaleur pendant son fonctionnement.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559
• Si vous devez transporter l'instrument, rangez-le dans son emballage d'origine (avec les pads d'amortissement). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
560
• Veillez à ne pas trop tirer sur le pupitre lorsque vous pliez/dépliez les pieds.
4
NOTES IMPORTANTES
Face arrière de la disquette
Protect (protection en écriture)
Write (écriture autorisée)
Taquet de protection en écriture
Avant d'utiliser les disquettes Utilisation du lecteur de disquettes
602
• Installez l'instrument sur une surface stable, horizontale et à l'abris des vibrations. Installez-le si possible dans un angle et veillez à ce que votre installation supporte le poids de l'instrument.
603
• Evitez d'utiliser l’appareil juste après l'avoir déplacé dans un lieux où le niveau d'humidité est nettement plus élevé qu'auparavant. Des changements rapides d'environne­ments peuvent faire apparaître de la condensation dans le lecteur de disquette ; celle-ci peut affecter le lecteur et/ou abîmer les disquettes. Lorsque l’instrument a été déplacé, attendez quelques heures (pour qu'il s'habitue au nouvel environnement) avant de l'utiliser.
604
• Pour insérer une disquette, poussez-la délicatement mais fermement jusqu'à ce qu'elle se cale au fond du lecteur. Pour sortir une disquette, appuyez sur le poussoir EJECT. Ne forcez jamais pour dégager la disquette du lecteur.
605a
• N'essayez jamais de sortir une disquette si le lecteur fonctionne (témoin allumé) ; cette opération pourrait endommager la disquette et le lecteur.
606
• Pensez à sortir les disquettes du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension.
607
• Pour éviter d'endommager les têtes de lecture, insérez toujours la disquette à l'horizontale et dans l'axe du lecteur. Poussez la fermement mais délicatement au fond du lecteur. Ne forcez jamais pour insérer une disquette.
608
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou tout risque d'endommager l’appareil, veillez à n'insérer que des disquettes dans le lecteur. N'insérez en aucun cas un autre type de disque. Evitez de glisser des trombones, des pièces ou quelque autre objet extérieur dans le lecteur.
Manipulation des disquettes
651
• Les disquettes contiennent un disque plastique recouvert d'un film magnétique sur lequel sont enregistrées les données. Le stockage d'une grande quantité de données sur un espace aussi petit demande une précision micros­copique. Pour éviter tout incident, respectez les consignes suivantes lors de la manipulation des disquettes :
• Ne touchez jamais le film magnétique à l'intérieur de
la disquette.
• N'utilisez pas et ne rangez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• N'exposez pas les disquettes à des températures
extrêmes (sous la lumière directe du soleil, ou dans un véhicule fermé par exemple). Conservez les disquettes dans un environnement dont la température est comprise entre 10 et 50° C (50 à 122° F).
• N'exposez pas les disquettes à des champs magné-
tiques puissants comme ceux générés par les haut­parleurs.
652
• Chaque disquette possède un taquet de protection en écriture évitant tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de garder ce taquet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données.
653
• L'autocollant permettant l'identification de la disquette doit être correctement collé. S'il venait à se décoller lorsque la disquette est dans le lecteur, il pourrait gêner l’éjection de la disquette.
654
• Conservez toutes vos disquettes en lieu sûr pour éviter de les endommager, pour les protéger de la poussière, de la saleté et de tout ce qui risquerait de les endommager. Si vous utilisez des disquettes avec de la poussière, vous risquez de les endommager elles et le lecteur.
655
• Les disquettes contenant des données de jeu doivent toujours être en position “Protect” lorsque vous les insérez dans le lecteur d'un autre appareil (excepté le PR­300, ou un produit des séries HP-G, MT, KR, ou ATELIER), ou dans le lecteur de votre ordinateur. Faute de quoi (si le taquet de protection en écriture est en position “Write”), lorsque vous procéderez à une opération avec le lecteur de l'autre appareil (vérification du contenu de la disquette, ou sauvegarde de données), vous risquez de rendre votre disquette illisible par le lecteur de l'AT-80R.
203
* GS ( ) est une marque déposée par Roland Corpo-
ration.
207
* Apple est une marque déposée par Apple Computer, Inc.
208
* Macintosh est une marque déposée par Apple Computer,
Inc.
210
* IBM est une marque déposée par International Business
Machines Corporation.
211
* IBM PC est une marque déposée par International
Business Machines Corporation.
211
* Tous les noms de produits figurant dans ce document
sont des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
5
Caractéristiques
Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi l'orgue AT-80R “Atelier Series” Roland. L'AT-80R est un orgue électronique qui offre une grande variété de sons d'orgue. Sa con­ception en fait un instrument particulièrement facile à utiliser. Nous vous recommandons la lecture de ce manuel dans son intégralité pour connaître au mieux les possibilités de votre nouveau clavier.
Caractéristiques principales
Dans la pure tradition des orgues de qualité
L'essence de cerisier procure une sensation chaleureuse qui s'harmonise avec le raffine­ment du meuble et l'élégance de son éclairage tamisé.
Des opérations simples et intuitives
Les grandes touches identifiables à leurs couleurs et regroupées par fonctions, sont dis­posées de manière à faciliter les opérations en temps réel. Tous les modèles des séries Atelier utilisent la même disposition ; ainsi, même les débutants sauront trouver rapide­ment leurs repères.
Une large gamme de sons d’orgue
L'AT-80R propose une vaste gamme de sons d’orgue, incluant l'orgue liturgique, l'orgue de théâtre et les sons des orgues jazz. Des cuivres de qualité, une flûte, des cordes, etc. ont été ajoutés pour étendre encore vos possibilités d'expression musicale.
Jeu de voix humaines et de phrases
En plus des divers voix d’orgue, l'AT-80R offre des voix uniques telles que “Jazz Scat”, et des phrases comme “Amen”.
Harmonisation automatique
La fonction d'harmonisation automatique disponible sur l'AT-80R reconnaît les accords joués sur le clavier inférieur et harmonise automatiquement le jeu sur le clavier supé­rieur. Votre jeu est ainsi enrichi et les morceaux gagnent en expressivité. L'AT-80R innove avec une harmonisation automatique de type harpe vous permettant de simuler de magnifiques sons de harpe.
Des rythmes variés
L'AT-80R contient 136 rythmes différents vous permettant d'ajouter des rythmes de gen­res musicaux très variés. La fonction Arranger vous permet quant à elle de jouer un ac­compagnement automatique adapté au rythme, en plaquant simplement un accord sur le clavier inférieur.
6
Transfert de données des disquettes de styles vers la mémoire
interne
Le bouton Rhythm [Disk] contient déjà 12 rythmes par défaut, mais vous pouvez les remplacer avec ceux des disquettes de styles. Lorsque les données de rythmes de la dis­quette sont chargées dans la mémoire interne, elles sont conservées à la mise hors ten­sion. Nous vous recommandons de toujours sauvegarder les données les plus usitées dans la mémoire interne de l'instrument.
Utilisation des données SMF
Les fonctions intégrées du Composer vous permettent de procéder aux mêmes opéra­tions d'enregistrement que sur un magnétophone. Vous pouvez utiliser le Composer pour enregistrer votre jeu, mais vous pouvez également charger des données au format SMF et jouer pendant la lecture.
Sauvegarde des données SMF
L'AT-80R vous permet de sauvegarder des données au format SMF, et ainsi d'éditer très facilement les données des morceaux que vous créez sur un séquenceur externe.
Caractéristiques
Clavier inférieur 76-notes
Le clavier inférieur 76-notes de l'AT-80R avec sa fonction Initial Touch reproduit toutes les nuances de votre jeu au clavier et à la pédale d'expression - c'est là un outil idéal lors­que vous employez des techniques de jeu expressives de type piano. Ce clavier peut être partagé (Split) en plusieurs zones, ce qui vous permet de jouer indé­pendamment une voix Solo, une voix du pédalier de basses ou des percussions ; votre jeu y gagne encore en expressivité. Le clavier inférieur peut être partagé (Split) en quatre zones, ce qui lui permet de fonctionner comme quatre claviers ! La fonction Manual Drums vous permet de jouer des sons de batterie ou des effets sono­res sur tout le clavier inférieur.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des boutons sont représentés entre crochets “[ ]”, comme le bouton [Utility].
• Les représentations des témoins allumés, éteints, ou clignotants sont figurées ci­dessous.
fig.00-01
allumé
éteint
clignotant
• Nous vous signalons que bien que les affichages présentés dans ce manuel soient basés sur les réglages d'usine, certains d'entre eux peuvent différer.
• [+][-], [ ][ ], [ ][ ] signalent le type de bouton sur lequel vous devez appuyer. Exemple : Boutons Select [-][+] de la section Rhythm, boutons Reverb [ ][ ] de la
section Part Balance, boutons Menu [ ][ ].
7
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION .................................................................................................................3
Notes importantes.............................................................................................................................................4
Caractéristiques ........................................................................... 6
Caractéristiques principales............................................................................................................................ 6
Conventions utilisées dans ce manuel .......................................................................................................... 7
Table des matières ...................................................................... 8
Faces avant et arrière ................................................................ 12
Avant de commencer ................................................................. 15
Ouverture/Fermeture du couvercle ............................................................................................................15
Mise en place du pupitre ...............................................................................................................................15
Connexion du cordon d'alimentation .........................................................................................................15
Mise sous tension et hors tension ................................................................................................................16
Mise sous tension ...............................................................................................................................16
Mise hors tension ...............................................................................................................................16
Utilisation du casque .....................................................................................................................................17
Utilisation d'un micro ....................................................................................................................................17
Allumage des lumières ..................................................................................................................................18
Précautions à prendre pour l'utilisation du banc ......................................................................................18
Restauration des réglages d'usine ................................................................................................................19
Fenêtres principales (Bouton Display/Exit) ...............................................................................................19
Fenêtre de rythme ..............................................................................................................................19
Fenêtre du Composer ........................................................................................................................19
Commencez à jouer ................................................................... 20
Ecoute des morceaux de démonstration .................................................................................................... 20
Choix des voix ............................................................................................................................................... 22
A propos des voix et des parties .................................................................................................... 22
Fonctions des boutons de sélection des voix clavier supérieur/inférieur et du pédalier ...... 23
Sélection des voix du clavier supérieur et inférieur .................................................................... 24
Sélection de la voix du pédalier de basses .................................................................................... 26
Sélection de la voix Solo .................................................................................................................. 27
Sélection d'une voix à l'aide du bouton [Others] ......................................................................... 28
Réglage de la balance du volume (Boutons Part Balance) ...................................................................... 30
Transposition de la hauteur par octave (Touche Oct Shift) .................................................................... 31
Jeu avec des sons de voix humaines ........................................................................................................... 32
Sélection de la voix humaine .......................................................................................................... 32
Jouer des sons de batterie et des effets au clavier ..................................................................................... 33
Jouer de la batterie sur toutes les touches du clavier inférieur (batterie manuelle) ................ 33
Changer le type de kit de batterie .................................................................................................. 34
Jouer simultanément de la batterie et des voix du clavier inférieur (Touche Manual Perc).. 35
Changement du type de percussions ............................................................................................ 36
Fonctions d'accompagnement rythmique .................................... 37
Choix du rythme ........................................................................................................................................... 37
Jouer les rythmes - Lancer ou arrêter le rythme ....................................................................................... 38
Lancer un rythme manuellement ................................................................................................... 38
Lancer le rythme automatiquement du clavier inférieur ou du pédalier
– Sync Start ......................................................................................................................................... 38
8
Arrêter le rythme ............................................................................................................................... 39
Apporter des modifications au rythme ...................................................................................................... 40
Jouer un rythme avec un accompagnement .............................................................................................. 41
Modifier le tempo (Vitesse) (Touche Tempo) ........................................................................................... 41
Jouer les accords automatiques ................................................................................................................... 42
Fonction Leading Bass (Touche Leading Bass) ......................................................................................... 43
Fonction Lower Voice Hold - Maintien des notes jouées sur le clavier inférieur ................................ 43
Des accompagnements automatiques en toute simplicité - One Touch Program................................ 44
Rappel des réglages appropriés à chaque rythmes ..................................................................... 45
Utilisation d'un rythme sur disquette ........................................................................................................ 46
Insertion et éjection d'une disquette .............................................................................................. 46
Jouer les rythmes enregistrés sur disquette................................................................................... 46
Copier des rythmes dans la mémoire interne .............................................................................. 47
Restauration des réglages d'usine affectés à la touche [Disk] .................................................... 48
Ajout de divers effets à une voix ............................................... 49
Harmonisation automatique - Harmony Intelligence .............................................................................. 49
Modifier le type d'harmonisation automatique ........................................................................................ 49
Effet de haut-parleur tournant ..................................................................................................................... 51
Effet Chorus ................................................................................................................................................... 52
Effet de réverbération.................................................................................................................................... 53
Effet de maintien ........................................................................................................................................... 53
Utilisation optimale du clavier inférieur ..................................... 54
Les diverses possibilités du clavier inférieur ............................................................................................ 54
Jouer la voix Solo sur le clavier inférieur - Touche [To Lower] de la section Solo .............................. 56
Jouer les basses sur le clavier inférieur - Touche [Bass Split] ................................................................. 57
Jouer les basses sur le clavier inférieur - Touche [To Lower] ................................................................. 58
Fonctions de jeu ........................................................................ 59
Transposition (Touche Transpose) .............................................................................................................. 59
Réglage du volume général à l'aide de la pédale d’expression .............................................................. 60
Appliquer un effet de chute du son (Pédale Damper).............................................................................. 60
Effets de Pitch Bend et Vibrato .................................................................................................................... 61
Réglage de la brillance du son ..................................................................................................................... 61
Utilisation des commutateurs au son ......................................................................................................... 62
Utilisation des touches mémoire ................................................ 63
Enregistrement des réglages ........................................................................................................................ 63
Rappel des réglages en mémoire ................................................................................................................ 64
Rappeler un réglage en mémoire ................................................................................................... 64
Changer le mode de rappel des réglages en mémoire ................................................................ 64
Enregistrement automatique des réglages de façade .............................................................................. 65
Attribution d'un nom à un ensemble de réglages .................................................................................... 65
Copie du nom d'un réglage en mémoire ....................................................................................... 67
Enregistrer les réglages sur disquette (Touche Save) ............................................................................... 68
Chargement d'un ensemble de réglages de la disquette sur l'AT-80R (Touche Load)........................ 69
Chargement d'un ensemble de réglages ....................................................................................... 69
Enregistrement d'un seul réglage ................................................................................................... 70
Effacer un ensemble de réglages ................................................................................................................. 71
Réglages créés sur des modèles antérieurs ................................................................................................ 72
9
Enregistrement et lecture de votre morceau ............................... 74
Enregistrement des morceaux (Touche Rec).............................................................................................. 75
Enregistrement de chaque partie séparément .......................................................................................... 76
Ré-écouter un morceau (Touche Play)........................................................................................................ 77
Coupure de piste - Track Mute .................................................................................................................... 78
Ré-enregistrement ......................................................................................................................................... 79
Effacer un morceau (Clear)........................................................................................................................... 80
Formatage des disquettes ............................................................................................................................. 81
Modifier le nom d'un morceau (Rename)................................................................................................... 83
Sauvegarde d'un morceau sur disquette (Touche Save) .......................................................................... 84
Sauvegarde au format SMF.............................................................................................................. 86
Chargement des morceaux de jeu sur l'AT-80R ........................................................................................ 87
Ajouter un nouvel enregistrement sur des données SMF .......................................................... 88
Lecture des morceaux enregistrés sur disquette ...................................................................................... 89
Effacer des morceaux enregistrés sur disquette ....................................................................................... 90
Ré-enregistrer une partie de votre morceau - Enregistrement Punch-in .............................................. 91
Procéder à plusieurs enregistrements sur une même zone - Enregistrement en boucle..................... 93
Réglages du Composer (Touche Function) ................................... 95
Décompte avant enregistrement ..................................................................................................................95
Modifier le réglage du métronome ..............................................................................................................95
Volume du métronome .................................................................................................................................95
Modifier le son du métronome ....................................................................................................................95
Réglage du tempo ..........................................................................................................................................96
Fonctionnement de la pédale d'expression (Exp. Source) ........................................................................96
Pendant l'enregistrement...................................................................................................................96
Pendant la lecture ..............................................................................................................................97
Couper individuellement les pistes d'un morceau ...................................................................................97
Activer ou désactiver l'option d'affichage des paroles .............................................................................98
Menu Edit (Editer des morceaux) ................................................ 99
Effacer une partie d'un morceau enregistré (Delete measure) ................................................................99
Effacer l'enregistrement sur une piste (Delete Track) .............................................................................100
Effacer un enregistrement (Erase) ..............................................................................................................101
Copier un enregistrement (Copy) ..............................................................................................................102
Fonction de quantisation (Quantize) .........................................................................................................103
Réglage des effets ................................................................... 104
Choix du type de réverbération .................................................................................................................104
Modification de la profondeur de réverbération .....................................................................................105
Modification du temps de maintien (Sustain) .........................................................................................105
Vitesse de l'effet de haut-parleur tournant ...............................................................................................105
Couleur du son tournant .............................................................................................................................105
Autres réglages (Touche Utility) ............................................... 106
Aftertouch (Aftertouch ON/OFF) .............................................................................................................107
Sensibilité de l'Aftertouch (Aftertouch Sensitivity) ................................................................................107
Frappe initiale (Initial Touch ON/OFF) ...................................................................................................107
Réglage du jeu du pédalier (Bass Pedalboard Mode) .............................................................................107
Paramétrage du jeu de la voix Solo (Solo Mode) .....................................................................................107
10
Utilisation du commutateur droit au pied pour changer de touche mémoire (Regist Shift) ............108
Affectation de fonctions aux commutateurs gauche/droite .................................................................108
Rôle de la pédale Damper ...........................................................................................................................109
Bender/Vibrato : Affectation ......................................................................................................................109
Plage du Pitch Bend .....................................................................................................................................109
Type d'harmoniseur automatique (Harmony Intelligence) ...................................................................109
Kits de batterie manuelle (Manual Drum Set) .........................................................................................109
Kits de Percussions manuelles (Manual Percussion Set) .......................................................................110
Superposition de la voix Solo et de celle du clavier inférieur (Solo to Lower Mode) ........................110
Note de partage (Split) Solo ........................................................................................................................110
Note de partage (Split) des basses .............................................................................................................110
Fonction Chord Hold (Chord Hold ON/OFF) ........................................................................................110
Mode de rappel/mise à jour des réglages de l'arrangeur (Registration Arranger Update) .............111
Mode de rappel/mise à jour des réglages de transposition (Registration Transpose Update) ........111
Profondeur de l'effet de la pédale d'expression (Expression Curve) ...................................................111
Canal de sortie MIDI (Tx MIDI Channel) .................................................................................................112
Mode MIDI IN ..............................................................................................................................................112
Transmission des numéros de Program Change (Send PC Switch) .....................................................113
Précision du numéro de Program Change (PC Number) ......................................................................113
Paramètre Master Tune ...............................................................................................................................113
Paramètre LCD Contrast .............................................................................................................................113
Connexion d'appareils externes .............................................. 114
Noms et fonctions des jacks et des connecteurs ......................................................................................114
Connexions ....................................................................................................................................................114
Connexions d'appareils audio .......................................................................................................114
Connexion à un ordinateur ............................................................................................................115
Si vous utilisez le MIDI ...............................................................................................................................116
Connexion de l'AT-80R à un instrument MIDI ...........................................................................116
Assistance technique ....................................................................................................................................117
Messages à l'écran ........................................................................................................................................119
Liste des voix ................................................................................................................................................121
Liste des kits de batterie ..............................................................................................................................123
Liste des kits de batterie ................................................................................................................. 123
Liste des kits de Percussions ......................................................................................................... 126
Liste des styles ..............................................................................................................................................127
Liste des rythmes (disquettes Music Style) ..............................................................................................129
Réglages conservés à la mise hors tension ...............................................................................................130
Réglages conservés à la mise hors tension ...................................................................................130
Réglages enregistrés sous les touches mémoire ..........................................................................130
Enregistrement des réglages individuels .....................................................................................130
Liste des accords ...........................................................................................................................................131
Glossaire ........................................................................................................................................................133
Le générateur de sons des séries Atelier ......................................................................................134
Fonctions MIDI .............................................................................................................................................135
Tableau des fonctions MIDI ........................................................................................................................155
Liste des morceaux de démonstration ......................................................................................................156
Caractéristiques principales ........................................................................................................................157
Index ...............................................................................................................................................................159
11
Faces avant et arrière
1 2 3 4
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Power
5 6
Lower
Manual
Manual
Perc
Drums
Big
Band
Latin
Latin
2
1
Reverb
Showtime
Pedal
Bass
Max
Min
Accomp
/SMF
Sustain
Lower
Oldies
Pop1Pop
Rhythm
Rotary Sound
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Pedal
Rhythm
Organ Orch
7
Lower Voice
Hold
Upper
Ballad Trad WorldSwing Country
Acoustic
Waltz /
Gospel
2
March
Organ Symphonic
Part Balance
Arranger
Bass
Disk
8
ChordLeading
Lower
On/ Off
Intelli
Rhythm
Select
Standard
Tempo
Orch
Upper
Organ Symphonic
To
Lower
Organ1Organ
Bass Split
Advanced
Arrangement
Orch
Pedal Organ
TheaterPipe
Variation
Solo
910
Octave
Up
2
Others
To
Variation
Original
Fill In
Lower Organ
Lower1Lower2LowerFull Full Full
Pipe Pipe Pipe Theater Theater
12312
Break
One Touch
Octave
Set
Up
Others
2
Sync Start
Start/
Intro/
Stop
Ending
Pedal Orchestral Program
String
Contrabass
Electric1Electric
To
Lower Symphonic
Strings
3123
Choir
17 18
Synth
Strings
Lower Orchestral
E.Piano
Harpsi
Vibes
Harp
Marimba
A.Guitar
Accordion
Harmonica
ChorusAlternateChorusAlternateAlternate
Others
Utility
Display/ Exit
BrassPiano
Effect
Oct Shift
Transpose
Menu
Part
Valu e
1 Interrupteur [Power] ( p. 16) 2 Boutons/vu-mètres [] [] Part Balance
(p. 30, p. 53)
3 Boutons Select du clavier inférieur
(p. 23, p. 24)
Partie Lower Organ Partie Lower Symphonic Partie Lower Orchestral Bouton [Alternate] Bouton [Chorus] ( p. 52)
4
Bouton [Others] ( p. 28) Bouton [Effect] ( p. 104) Bouton [Oct Shift] ( p. 31) Bouton [Transpose] ( p. 59) Bouton [Utility] ( p. 106-p. 113) Bouton [Display/Exit] ( p. 19) Boutons Menu [ ][ ] Boutons Part [ ][ ] Boutons Value [-] [+]
5 Lower
Bouton [Manual Drums] ( p. 33) Bouton [Manual Perc] ( p. 35)
15
161211 13 14
6 Sustain ( p. 53)
Bouton [Pedal Bass] Bouton [Lower] Bouton [Upper]
7 Bouton Lower Voice [Hold] ( p. 43) 8 Arranger
Bouton [Leading Bass] ( p. 43) Bouton [Chord Intelli] ( p. 42) Bouton [On/Off] de la section Arranger ( p. 41)
9 Bouton de sélection de la voix Pedal Bass
( p. 23, p. 26)
Partie Pedal Organ Partie Pedal Orchestral Bouton [To Lower] ( p. 58) Bouton [Bass Split] ( p. 57)
10 Bouton [One Touch Program] ( p. 44) 11 Boutons Rhythm select ( p. 37)
Bouton Rhythm Select [-] [+] ( p. 37)
12 Bouton Tempo [ ][ ] ( p. 41) 13 Arrangement ( p. 40)
Bouton [Advanced] Bouton [Variation]
12
19
Rhythm/ Song Name
Beat
Faces avant et arrière
25
Lower
24
All Song Play
Demo
To
Reset
Composer
Load
Select
1R 2345
Stop
Rename Clear
Tra ck
Lower Upper Solo ControlAccomp BassRhythm
Rec
Play
Bwd
SaveFunction
Registration
Fwd
Flute
23
Solo
TrumpetViolin Sax
Oboe
Clarinet
22
Harpsi
Harp
Upper Orchestral
A.Guitar
E.Piano
E.Guitar
Vibes
Mandolin
Accordion
Marimba
Banjo
Harmonica
ChorusAlternate Alternate
BrassPiano
Measure
ChordTem p o
Rotary Sound
123123
Harmony Intelligence
Upper Organ
Jazz Jazz JazzFull Full Full
123123
Alternate
TheaterPipe Pipe Pipe Theater Theater
Rock
Upper Symphonic
Slow
Strings
Strings
Synth
Choir
Pad
ChorusAlternate
Synth
Strings
20
Write
21
Manual
2 3 4 5 7 8 9 10 11 121
14 Fill In ( p. 40)
Bouton [To Variation] Bouton [To Original]
15 Bouton [Break] ( p. 40) 16 Bouton [Intro/Ending] ( p. 38) 17 Bouton [Sync Start] ( p. 38) 18 Bouton [Start/Stop] ( p. 38) 19 Affichage ( p. 19) 20 Indicateur de tempo ( p. 41) 21 Bouton [Harmony Intelligence] ( p. 49) 22 Boutons de sélection des voix du clavier supé-
rieur ( p. 23, p. 24)
Partie Upper Organ Partie Upper Symphonic Partie Upper Orchestral Bouton [Alternate] Bouton [Chorus] ( p. 52)
26
6
24 Composer
Bouton [All Song Play/Demo] ( p. 20, p. 89) Boutons Select [-] [+] Bouton [Load] ( p. 69, p. 70, p. 87) Bouton [Function] ( p. 95-p. 103) Bouton [Save] ( p. 68, p. 84) Bouton [Registration] ( p. 65-p. 73) Boutons Track ( p. 74, p. 78) Bouton [Reset] Bouton [Stop] Bouton [Play] ( p. 77, p. 89) Bouton [Rec] ( p. 75, p. 76, p. 79) Bouton [Bwd] Bouton [Fwd]
25 Lecteur de disquette ( p. 46) 26 Boutons mémoire
Bouton [Write] ( p. 63) Bouton [Manual] ( p. 65) Boutons mémoire [1] – [12] ( p. 63)
23 Boutons de sélection des voix Solo ( p. 27)
Partie Solo Bouton [Alternate] Bouton [To Lower] (p. 56)
13
Faces avant et arrière
273028 29
Max
Bright
Min
Mellow
Brilliance
Master
Volume
Vibrato
On/ Off
Fast / Slow
Rotary Sound
27 Curseur [Master Volume] ( p. 16) 28 Curseur [Brilliance] ( p. 61) 29 Effet de haut-parleur tournant ( p. 51)
Bouton Rotary [On/Off] Bouton Rotary [Fast/Slow]
Bender
30 Levier [Bender/Vibrato] ( p. 61)
En-dessous et à gauche du clavier ( p. 114)
31 32 3533 34
Max
Min
Volume InEcho
MicIllumination Phones
Output
L(mono) R
PC-2
MIDI
PC-1 Mac
Max
Min
InputComputer MIDI
L(mono) R
36 37 38 39 40
31 Interrupteur [Illumination] 32 Jack Phones 33 Potentiomètre Mic Echo 34 Potentiomètre Mic Volume 35 Jack Mic In
14
Out In
36 Prise de connexion ordinateur 37 Sélecteur ordinateur 38 Prises MIDI Out / In 39 Jacks Output L (mono) /R jacks 40 Jacks Input L (mono) / R
Installation
Ouverture/fermeture du couvercle
fig.01-02
1. Ouverture : Soulevez le couvercle avec les deux
mains, puis faites-le glisser vers l'arrière.
2. Fermeture : Tirez doucement le couvercle avec
les deux mains jusqu'au point de butée, puis abaissez-le délicatement.
* Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture
et de la fermeture du couvercle. L’utilisation de l'instrument par
un enfant doit se faire de préférence sous la surveillance d'un
adulte.
* Pour éviter tout accident, fermez le couvercle avant de déplacer
l'orgue.
Connexion du cordon d'alimentation
1. Assurez-vous tout d'abord que l'interrupteur
[Power] sur le côté gauche de la face avant est sur OFF (c'est-à-dire qu'il n'est pas enfoncé).
2. Connectez le cordon d'alimentation à la prise
secteur de l'appareil, puis branchez l’autre extrémité dans la prise secteur.
fig.01-04
* Assurez-vous que vous n'avez rien oublié (partitions ou autres)
sur le clavier avant de refermer le couvercle.
Mise en place du pupitre
fig.01-03
(1)
(2)
(2)
1. Relevez délicatement le pupitre.
2. Ajustez les pattes métalliques comme indiqué
sur l'illustration ci-dessus.
* Veillez à ne pas trop tirer le pupitre vers l'avant lorsque vous
dépliez/rentrez les pattes.
* Utilisez uniquement le cordon secteur fourni avec l'instrument.
* Si vous n'utilisez pas votre instrument pendant de longues
périodes, débranchez le cordon de la prise secteur.
15
Installation
Augmentation du volume
Diminution du volume
Master
Volume
Min
Max
Mise sous tension et hors tension
* Après avoir procédé à toutes les connexions, placez vos diffé-
rents appareils sous tension ou hors tension dans l'ordre
indiqué ci-après. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez
de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager les
enceintes (ou d'autres appareils).
Mise sous tension de l'appareil
1. Considérez les points suivants avant de placer
l'appareil sous tension.
• Le cordon d'alimentation est-il correctement connecté à la prise secteur sur la face arrière de l'appareil ?
• Le cordon d'alimentation est-il correctement connecté à la prise secteur ?
• Le curseur [Master Volume] (situé à gauche du clavier inférieur) est-il sur la position Min (minimum) ?
fig.01-05
3. Le curseur [Master Volume] situé à gauche du
clavier inférieur est une commande générale permettant de régler le volume général de l'ins­trument.
Enfoncez la pédale d'expression à mi-course. Placez en­suite le curseur [Master Volume] au niveau voulu. Une fois que ce niveau a été réglé, vous pouvez utiliser la pé­dale d'expression pour faire varier le volume avec le pied lorsque vous jouez. Augmentez le volume en appuyant sur la pédale d'expression, relâchez-la pour le baisser.
fig.01-07
Mise hors tension de l'appareil
1. Avant de mettre l'AT-80R hors tension, réglez le
curseur [Master Volume] sur Min (minimum).
Max
Min
Master Volume
2. Appuyez sur le bouton [Power] pour placer
l'appareil sous tension.
fig.01-06
Powe r
* L'AT-80R est équipé d'un circuit de protection. Une brève
pause (quelques secondes) est marquée après la mise sous
tension avant que l'instrument ne soit opérationnel.
2. Appuyez sur le bouton [Power] pour mettre
l’appareil hors tension.
16
Installation
ATTENTION
Utilisation du casque
Une prise jack vous permet de relier un casque à l'AT-80R. Vous pouvez ainsi jouer sans déranger votre entourage, même la nuit.
fig.01-08
1. Connectez le casque à la prise jack située sous
l'appareil.
Le son des haut-parleurs intégrés est coupé. Le signal n'est plus envoyé que vers le casque.
fig.01-09
Utilisation du micro
Une prise jack vous permet de relier un micro à l'AT-80R. L'entrée micro sur jack offre diverses possibilités : vous pouvez chanter tout en jouant ou encore chanter sur des morceaux déjà enregistrés, comme les morceaux SMF (Fichiers Standard MIDI) vendus séparément.
fig.01-10
1. Connectez le micro à l'entrée micro sur jack
située sous l'appareil.
2. Utilisez la molette [Mic Volume] pour régler le
volume du micro.
Phones
2. Réglez le volume du casque avec le curseur
[Master Volume] et la pédale d'expression.
* L'appareil accepte la connexion des casques stéréo.
Aucun son n'étant plus émis par les haut-parleurs de l'AT-80R
lorsque le casque est connecté, vous pouvez jouer tard dans la
nuit sans craindre de déranger votre entourage.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager le cordon, ne tenez le casque que par le serre tête.
• Le casque peut être endommager s'il est connecté alors que le volume est élevé. Diminuez le volume avant de connecter le casque.
• Pour éviter tout accident risquant d'endommager votre audition ou le casque lui-même, le volume du casque ne doit pas être excessif. Utilisez toujours le casque avec un volume modéré.
3. Utilisez la molette [Mic Echo] pour régler le
niveau de l'écho du micro.
* Le micro est vendu séparément. Avant d'acheter un micro,
prenez conseil auprès du revendeur à qui vous avez acheté l'AT-
80R.
• Pour ne pas déranger votre entourage, surveillez le niveau sonore de l'instrument lorsque vous jouez la nuit ou tôt le matin.
• Baissez le volume avant de connecter le micro à l'AT­80R. Si le volume est trop élevé lorsque le micro est connecté, du bruit peut être généré par les haut-parleurs.
• Une mauvaise position du micro par rapport aux enceintes peut produire un Larsen. Vous pouvez remédier à cela :
- En changeant l'orientation du micro.
- En écartant le micro des enceintes.
- En diminuant le volume.
17
Installation
ATTENTION
Allumage des lumières
1. Une fois l'instrument sous tension, appuyez sur
l'interrupteur [Illumination] (situé à gauche, sous le clavier).
fig.01-11
Illumination
La face avant de l'AT-80R s'illumine.
Si les lumières restent allumées pendant des périodes prolongées, les ampoules et les pièces métalliques situées près des ampoules (voir schéma ci-dessous) risquent de chauffer. Veillez à ne pas toucher ces pièces. Les 4 zones à surveiller sont les suivantes :
ATTENTION
Précautions à prendre pour l'utilisation du banc
Le coussin peut être soulevé pour loger des partitions à l'intérieur du banc.
fig.01-13
Attention à ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du banc.
fig.01-14
1. L'ampoule de la face avant
Ne pas toucher l'ampoule ou les pièces situées à proximi­té. Fermez le couvercle en le tenant par les poignées.
2. Partie métallique du couvercle
Veillez à ne pas toucher cette zone après avoir rabattu le couvercle.
fig.01-12
1
Interrupteur de l'éclairage
18
2
Installation
Display/ Exit
Effect
Par t
Menu
Transpose
Oct Shift
Others
Value
Utility
Beat
MeasureRhythm/ Song Name
ChordTempo
Rythme
Tempo
Accord
Nom du morceau
Numéro de la mesure
Tempo Accord
Nom du morceau
Numéro du morceau
Tempo Accord
Restauration de tous les réglages d'usine
Les réglages d'usine de l'AT-80R peuvent être restaurés à tous moment ; cette fonction se nomme “Factory Reset”.
1. Assurez-vous qu'aucune disquette n'est insé-
rée dans le lecteur avant d’entamer cette procé­dure.
2. Procédez à la mise hors tension de l'appareil en
suivant la procédure détaillée ci-après.
3. Maintenez le bouton [One Touch Program]
enfoncé et appuyez sur [Power] ; l'appareil est mis hors tension.
fig.01-15
Powe r
Le message suivant s'affiche à l'écran :
fig.01-16
One Touch
Program
Set
Les fenêtres principales (bouton Display/Exit)
L’écran permet l'affichage d'un grand nombre d'informa­tions. L'AT-80R propose deux fenêtres principales : La fenêtre du rythme et celle du Composer. Vous pouvez passer de l'une à l’autre grâce au bouton [Display/Exit].
fig.01-17
Fenêtre de rythme
fig.01-18
* La restauration des réglages d'usine, efface tous les registres en
mémoire dans l'AT-80R. Pour obtenir de plus amples informa-
tions sur la sauvegarde des registres actifs, reportez-vous à la
page 68.
* Même si vous restaurez les réglages d'usine, les réglages du
rythme (commandés par le bouton [Disk] et le bouton [World])
ne seront pas affectés.
Si vous souhaitez restaurer les réglages d'usine du rythme
(boutons [Disk] et bouton [World]), reportez-vous à la page 48.
* Si vous utilisez l'instrument pour la première fois ou si vous ne
l'avez pas utilisé pendant une période d'environ deux semaines,
les réglages d'usine sont automatiquement restaurés lors de la
nouvelle mise sous tension.
Fenêtre du Composer
fig.01-19
Lorsque vous avez sélectionné un morceau sur une disquette :
fig.01-20
19
Commencez à jouer
Ecoute des morceaux de Démonstration
L'AT-80R dispose de 9 morceaux de démonstration. Les paragraphes suivants vous in­diquent comment lancer ces démonstrations et comment profiter au maximum du son, des rythmes et des accompagnements automatiques de l'AT-80R :
fig.02-01
fig.02-02
2
All Song Play
Demo
Reset
3
Composer
Play
Load
Rename Clear
Tr ac k
Lower Upper Solo ControlAccomp BassRhythm
Rec
4
Select
1R 2345
Stop
5
SaveFunction
Bwd
Registration
Fwd
1. Vérifiez qu'aucune disquette n'est insérée dans le lecteur.
Si le lecteur contient une disquette, appuyez sur le poussoir Eject (p. 46) et sortez la dis­quette.
2. Appuyez sur le bouton [All Song Play/Demo] (le témoin s'allume).
20
3. Utilisez les boutons Select [-] et [+] de la section Composer pour
sélectionner un morceau de démonstration.
4. Appuyez sur le bouton [Play].
Lorsque le morceau de démonstration sélectionné arrive à son terme, le morceau suivant est automatiquement mis en lecture.
5. Pour interrompre la lecture au milieu d'un morceau, appuyez sur le
bouton [Stop].
Le témoin du bouton [All Song Play/Demo] s'éteint.
fig.02-03
Si le message suivant s'affiche à l'écran
Lorsque le morceau en cours n'a pas encore été sauvegardé sur disquette, le message sui­vant s'affiche ; il n'est alors pas possible de lancer le morceau de démonstration.
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec]. Cependant, si vous désirez le sauvegarder, appuyez sur le bouton [Reset] pour annuler la procédure, puis sauvegardez le morceau sur une disquette.
Commencez à jouer
.
MEMO
NOTE
NOTE
MEMO
Si vous souhaitez sauvegarder les données de votre morceau sur une disquette, reportez-vous au chapitre “Sauvegarde d'un morceau sur disquette (touche Save)” (p. 84).
Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel hors du cadre privé constitue une violation des lois en vigueur.
Les morceaux de démonstration joués par l'appareil ne sont pas disponibles en sortie MIDI.
Pour obtenir de plus amples informations, telles que les noms des interprètes et des composi­teurs de ces morceaux, reportez-vous à la “Liste des morceaux de démonstration” (p. 156).
21
Commencez à jouer
Choix des voix
L'AT-80R peut imiter les sons de divers instruments. On appelle ces sons des «voix».
A propos des voix et des parties
L'AT-80R est équipé de deux claviers et d'un pédalier (le «clavier supérieur», le «clavier inférieur» et le «pédalier de basses»). Voir figure ci-dessous :
fig.02-04
Calvier supérieur
Clavier inférieur
Pédalier de basses
Les claviers supérieur et inférieur sont divisés en trois parties : “orgue”, “symphoni­que”, et “orchestral”. Vous pouvez affecter une voix à chaque partie et ainsi superposer jusqu'à trois voix sur chaque clavier et les utiliser simultanément. La voix “Solo” peut être superposée à une autre voix sur le clavier supérieur.
Le pédalier est divisé en deux parties : la “pédale d'orgue” et la “pédale orchestrale”. Vous pouvez attribuer une voix à chaque partie, ce qui vous permet de les utiliser simul­tanément.
Clavier Type de voix Parties Clavier supérieur Supérieure Supérieure orgue
Supérieure symphonique Supérieure orchestrale
Solo Solo
Clavier inférieur Inférieure Inférieure orgue
Inférieure symphonique Inférieure orchestrale
Solo Solo (Cette voix est uniquement disponible si la touche [To Lower] de la section Solo est allumée)
Pédalier Basse Partie orgue
Partie orchestrale
22
MEMO
Pour jouer une voix Solo sur le clavier inférieur, sélectionnez la voix Solo et appuyez sur la touche [To Lower] de la section Solo (p. 56).
Commencez à jouer
Fonctions des boutons de sélection des voix du clavier supérieur/ inférieur/et du pédalier de basses
fig.02-05
Harpsi
Harp
Upper Orchestral
A.Guitar
E.Piano
Vibes
Mandolin
Marimba
Banjo
ChorusAlternateChorusAlternateAlternate
BrassPiano
E.Guitar
Accordion
Harmonica
Rotary Sound
123123
Harmony Intelligence
Rotary Sound
Pipe Pipe Pipe Theater Theater
12312
Upper Organ
Jazz Jazz JazzFull Full Full
123123
Lower Organ
Lower1Lower2LowerFull Full Full
TheaterPipe Pipe Pipe Theater Theater
Lower Symphonic
3123
Rock
Strings
Choir
Strings
Synth
Synth
Strings
Upper Symphonic
Synth
Slow
Strings
Strings
Choir
Pad
Lower Orchestral
E.Piano
Harpsi
Harp
Vibes
Marimba
A.Guitar
Accordion
Harmonica
ChorusAlternateChorusAlternateAlternate
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton, celui-ci s'allume ou s'éteint. Les voix acti­ves sont celles dont les boutons sont allumés.
BrassPiano
NOTE
Si aucun bouton n'est allumé, le clavier ne produit aucun son.
Les boutons ne portant qu'un nom vous donnent le choix entre deux voix d'une même famille ; les boutons offrant le choix entre deux voix de familles différentes portent les noms des deux voix. Le bouton [Alternate] vous permet de choisir entre ces deux voix.
Si le bouton [Alternate] n'est pas allumé, la voix indiquée sur le bouton (ou celle indiquée en grands caractères) est sélectionnée.
Si le bouton [Alternate] est allumé, l'autre voix de la même famille, ou la voix indiquée sur la moitié inférieure du bouton est sélectionnée.
23
Commencez à jouer
Sélection des voix du clavier supérieur et du clavier inférieur
Choisissez les voix que vous souhaitez affecter aux parties “orgue”, “symphonique” et “orchestral” du clavier supérieur et du clavier inférieur. Lors de la mise sous tension de l'instrument, le son “Full Organ1” est affecté par défaut au clavier supérieur et “Lower Organ1” est affecté par défaut au clavier inférieur.
Exemple : Affectation de voix au clavier supérieur : “Full Organ5”
pour la partie orgue, “Strings 5” pour la partie sympho­nique et “Grand Piano” pour la partie orchestrale.
1. Appuyez sur le bouton [Full 2] de la section Upper Organ (le témoin
s'allume).
Le nom de la voix sélectionnée apparaît pendant quelques secondes à l‘écran.
fig.02-06
Ce réglage vous permet de jouer avec la voix “Full Organ2”.
2. Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie Upper Organ (le
témoin s'allume).
Ce réglage vous permet de jouer avec la voix “Full Organ5”. 2 voix étant affectées au même bouton, à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Alternate] vous passez d'une voix à l'autre.
3. Appuyez sur le bouton [Strings] de la partie Upper Symphonic (le
témoin s'allume).
Ce réglage, qui vient s'ajouter au réglage précédent, vous permet de jouer simultané­ment des deux voix : “Full Organ5” et “Strings5” (les deux voix sont mélangées).
4. Appuyez sur le bouton [Piano] de la partie Upper Orchestral (le
témoin s'allume).
La voix du “grand piano” est ajoutée aux autres voix du clavier supérieur, les trois voix sont alors mélangées.
Suivez la même procédure pour affecter les voix au clavier inférieur.
24
Commencez à jouer
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Sur l'orgue, les voix «Full Organ1» à «Full Organ 6» sont obtenues avec les réglages suivants :
Full Organ 1 - 80 0000 004 Full Organ 2 - 88 8000 008 Full Organ 3 - 80 8808 008 Full Organ 4 - 80 0800 000 Full Organ 5 - 85 3111 246 Full Organ 6 - 88 8888 888
Par exemple, la combinaison “85 3111 246” signifie que les réglages suivants sont appliqués :
La tirette harmonique de 16’ est réglée sur 8 (soit le maximum) La tirette harmonique de 8’ est réglée sur 5 La tirette harmonique de 5 1/3’ est réglée sur 3 La tirette harmonique de 4’ est réglée sur 1 La tirette harmonique de 2 2/3’ est réglée sur 1 La tirette harmonique de 2’ est réglée sur 1 La tirette harmonique de 1 3/5’ est réglée sur 2 La tirette harmonique de 1 1/3’ est réglée sur 4 La tirette harmonique de 1’ est réglée sur 6
Quant aux voix “Jazz” de l'orgue, elles sont basées sur les réglages et les percussions suivants :
Jazz Organ 1 - 88 8000 000 avec 3ème percussion harmonique Jazz Organ 2 - 88 8800 000 avec 3ème percussion harmonique Jazz Organ 3 - 80 0800 000 avec 2ème percussion harmonique Jazz Organ 4 - 88 8000 000 avec 2ème percussion harmonique Jazz Organ 5 - 88 8800 000 avec 2ème percussion harmonique Jazz Organ 6 - 88 8630 000 avec 3ème percussion harmonique
De même, les voix de l'orgue “Pipe” et de l'orgue “Theater” sont des combinaisons pré­programmées des sons produits par des orgues classiques liturgiques et de théâtre (or­gues de notre prestigieuse série Rodgers). Les 2 claviers sont divisés en 3 parties : orgue, symphonique et orchestrale. Vous pouvez affecter une voix à chaque partie, ce qui vous permet de mélanger (superposer) jusqu'à trois voix. La procédure d'affectation des voix est la même sur les deux claviers.
Tout comme les voix d'orgue du clavier supérieur, celles du clavier inférieur sont obte­nues en fonction des réglages suivants :
Lower Organ 1 - 00 8000 000 Lower Organ 2 - 00 8400 000 Lower Organ 3 - 00 8503 000 Lower Organ 4 - 00 8000 005 Lower Organ 5 - 00 8640 000 Lower Organ 6 - 00 8402 001
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
25
Commencez à jouer
Sélection de la voix du pédalier
A la mise sous tension, le pédalier de basses produit des notes individuelles avec la voix “Organ Bass1”. La procédure indiquée ci-dessous vous indique comment choisir les voix à affecter au pédalier :
fig.02-07
32
fig.02-08
Pedal Orchestral
String
Contrabass
Electric1Electric
2
Octave
Up
Others
To
Lower
Bass
Split
Pedal Organ
Organ1Organ
2
TheaterPipe
Octave
Up
Others
1
1. Appuyez sur le bouton [Pipe] de la section Pedal Organ“.
Le nom de la voix sélectionnée s'affiche à l’écran pendant quelques secondes.
Le son produit par le pédalier est celui du “Pipe Org. Bs”.
2. Appuyez sur le bouton [Octave Up] de la section Pedal Organ“.
26
Faites un nouvel essai de jeu avec le pédalier. Vous constatez que lorsque le bouton [Oc­tave Up] est allumé, la voix de basse sélectionnée joue une octave plus haut.
3. Appuyez sur le bouton [String] de la section Pedal Ochestral(le
témoin s'allume).
Jouez de nouveau avec le pédalier ; les voix “Pipe Organ Bass“ et “String Bass“ sont jouées simultanément (donc mélangées). La procédure permettant d'affecter un voix de basse au pédalier est la même que pour les claviers. Lorsque vous appuyez sur un bouton de voix, son témoin s'allume ou s’éteint ; la voix active est celle dont le témoin est allumé. Si aucune voix n'est activée (aucun témoin allumé), le pédalier ne produit aucun son.
MEMO
NOTE
Vous pouvez procéder à des réglages pour pouvoir jouer plusieurs notes sur le pédalier (p. 107).
Si vous appuyez sur le bouton [To Lower] (p. 58) ou sur le bouton [Bass Split] (p. 57), la voix de basse est jouée sur le clavier inférieur et non plus sur le pédalier.
Sélection de la voix Solo
La section solo du clavier supérieur est monophonique, ce qui signifie que la voix solo ne produit des sons que pour les notes les plus aigües jouées sur le clavier supérieur. Vous pouvez ainsi jouer les accords et laisser la voix Solo sélectionnée jouer la note (solo) la plus aigüe.
fig.02-11
1
Solo
TrumpetViolin Sax
Oboe
Flute
Clarinet
Alternate
To
Lower
2
Commencez à jouer
fig.02-12
1. Appuyez sur le bouton [Violin] de la section Solo.
Le nom de la voix sélectionnée apparaît pendant quelques secondes à l'écran.
Faites un essai sur le clavier supérieur. La voix sélectionnée joue la plus haute note jouée.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], vous sélectionnez
l’autre voix qui est attribuée à ce bouton.
Appuyez sur le bouton [To Lower] de la section Solo, situé en-dessous des boutons de voix Solo,
MEMO
MEMO
pour jouer la voix Solo sur le clavier inférieur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre “Jouer la voix Solo sur le clavier inférieur — Bouton [To Lower] de la section Solo” (p. 56).
Il est possible de paramétrer le jeu d'une voix Solo. En règle générale, la voix Solo joue la plus haute note jouée sur le clavier supérieur, mais vous pouvez procéder à des réglages de telle sorte que se soit la dernière note jouée qui soit reprise par la voix Solo. Vous pouvez également faire en sorte que la voix Solo joue toutes les notes du clavier qui lui ont été affectées. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre “Paramétrage du jeu de la voix Solo (mode Solo)” (p. 107).
27
Commencez à jouer
Sélection d'une voix à l'aide du bouton [Others]
Des boutons [Others] sont disponibles dans chacune des sections (“orgue”, “symphoni­que” et “orchestrale”) du clavier supérieur et du clavier inférieur, dans la section des voix Solo et dans les sections “orgue” et “orchestrale” du pédalier. Vous pouvez affecter aux boutons [Others] n'importe laquelle des voix intégrées à l'AT-80R. Deux voix sont affectées à chaque bouton [Others]. Utilisez le bouton [Alternate] pour passer d'une voix à l'autre.
fig.02-09
NOTE
Vous ne pouvez pas affecter deux fois la même voix à un même bouton [Others]. Il vous faut par conséquent sélectionner et affecter deux voix différentes à chaque bouton.
1
Others
Effect
Oct Shift
Transpose
Utility
4
Display/Exit
Menu
Par t
Value
5
Rotary Sound
123123
Harmony Intelligence
Upper Organ
Jazz Jazz JazzFull Full Full
123123
Alternate
3
Rock
TheaterPipe Pipe Pipe Theater Theater
2, 6
1. Appuyez sur le bouton [Others] situé dans la section de gauche.
Tous les boutons [Others] et [Alternate] se mettent à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton [Others] de la section à laquelle vous sou-
haitez affecter une voix.
fig.02-10
28
Seul le bouton [Others] sélectionné continue de clignoter.
3. Mettez le bouton [Alternate] en position ON ou OFF.
La position du bouton [Alternate] : ON (allumé) ou OFF (éteint), vous permet de décider au quel des deux emplacements mémoire vous souhaitez attribuer la nouvelle voix. Cette démarche n'est pas nécessaire pour le pédalier.
4. Choisissez un groupe de sons avec les boutons Part [ ] et [ ].
Le numéro attribué à chaque son est précédé d'une lettre A–V indiquant à quel groupe celui-ci appartient ; Exemple, “G11 Strings 1”.
5. Sélectionnez la voix désirée à l'aide des boutons Value [-] et [+].
Le nom de la voix sélectionnée apparaît à l'écran.
Commencez à jouer
6. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [Others] auquel vous sou-
haitez attribuer la voix.
La voix sélectionnée est désormais enregistrée ; elle reste en mémoire même si vous étei­gnez l'instrument. Votre sélection reste en mémoire jusqu'à ce que vous la changiez.
MEMO
MEMO
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Pour interrompre cette procédure (ou une autre) en cours de route, appuyez sur le bouton [Display/Exit].
Pour obtenir de plus amples informations concernant les voix que vous pouvez attribuer à un bouton [Others] reportez-vous au chapitre “Liste des voix” (p. 121).
Raccourci permettant d'affecter une voix à un bouton [Others]
Voici une méthode plus rapide pour affecter un son à un bouton [Others], sans avoir à passer par le petit bouton [Others] général de la section de gauche.
1. Appuyez sur le bouton [Others] auquel vous souhaitez attribuer une
voix.
Le nom de la voix active apparaît à l'écran.
fig.02-10 (P.29)
2. Mettez le bouton [Alternate] en position ON ou OFF.
La position du bouton [Alternate] : ON (allumée) ou OFF (éteinte) vous permet de déci­der au quel des deux emplacements mémoire vous souhaitez attribuer la nouvelle voix. Cette démarche n'est pas nécessaire pour le pédalier.
3. Pendant que le nom de la voix est visible à l’écran, sélectionnez la
voix désirée à l'aide des boutons Value [-] [+].
Le bouton [Others] sélectionné se met à clignoter.
4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [Others] de la partie à
laquelle vous désirez affecter la voix.
Le témoin du bouton [Others] reste allumé mais cesse de clignoter.
NOTE
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Le nom de la voix apparaît à l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton [Others] ; l’écran par défaut réapparaît après quelques secondes si vous n'appuyez pas sur les boutons [-] ou [+]. Si vous souhaitez modifier la voix affectée au bouton [Others], appuyez sur le bouton [Others], et utilisez rapidement les boutons Value [-] [+] pour choisir une voix tant que le nom de la voix apparaît à l'écran.
29
Commencez à jouer
Réglage de la balance du volume
L'AT-80R vous permet de régler individuellement le volume de chaque partie.
fig.02-13
Max
Max
Min
Accomp
Reverb
SMF OrchOrch
Les boutons suivants sont utilisés pour régler le volume de plusieurs parties à la fois.
Bouton Accomp/SMF (Fichiers Standard MIDI :)
Accompagnement automatique (exceptées la basse) et lecture des morceaux autres que les morceaux de l'Atelier (les données des fichiers standard MIDI par exemple).
Min
Rhythm
Max
Min
Organ Orch
Max
Min
Pedal
Max
Max
Min
Min
Organ Symphonic
Part Balance
Lower
Max
Max
Max
Max
Min
Min
Min
Min
Upper
Max
Min
SoloOrgan Symphonic
fig.02-14
Bouton Rhythm :
• Lorsque Manual Perc est sur ON Règle le volume des kits de percussions Manual Percussion.
• Lorsque Manual Perc est sur OFF Règle le volume de la performance rythmique et des kits de batterie manuelle.
Bouton Pedal Organ :
Règle le volume du pédalier et de la voix de basse de l'accompagnement automatique.
1. Le volume de chaque partie se règle à l'aide des boutons [ ] et
[ ] correspondants.
Lorsque vous appuyez sur le bouton ( ), le volume augmente ; lorsque vous appuyez sur le bouton ( ), le volume diminue.
Vous pouvez régler le volume de 0 à 12. Le réglage du volume vous est confirmé sur l'écran située sur la gauche de la face avant. Lorsque vous appuyez sur les boutons [ ] ou [ ], le volume de la partie sélectionnée s'affiche à l'écran.
30
NOTE
Lorsque le volume affiché est 0, les sons de la partie correspondante ne peuvent pas être entendus.
Loading...
+ 132 hidden pages