Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les paragraphes
intitulés “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” (p. 2)
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 3) et les “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 4 et 5). Ces paragraphes rassemblent des informations
importantes concernant l’emploi correct de l’appareil. De plus, de façon
à être tout à fait à l’aise dans l’utilisation de votre nouvelle acquisition,
nous vous conseillons de lire entièrement ce manuel. Gardez-le à portée
de main pour vous y reporter en cas de besoin.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE D' ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
CONTACTEZ UN S.A.V. QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation dans le triangle équilatéral sert à
alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes
concernant le fonctionnement et l'entretien dans les
brochures accompagnant le produit.
L'éclair fléché dans le triangle équilatéral, sert à alerter
l'utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non
isolée à l'intérieur du produit, qui peut être suffisamment
importante pour constituer un risque d’électrocution.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
– A CONSERVER –
AVERTISSEMENT – Lorsque vous utilisez un appareil électrique ou électronique, des précautions élémentaires doivent
toujours être prises. Elles incluent les précautions suivantes :
Lisez les instructions concernant la sécurité avant d’utiliser
cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, d’une machine à laver, d’un évier, dans un
sous-sol humide, près d’une piscine, ou autre.
Ce produit doit être utilisé uniquement avec un support dont
l’utilisation est recommandée par le fabricant.
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un amplificateur,
un casque ou des haut-parleurs, peut produire un niveau
sonore capable de provoquer une perte irrémédiable de
l’acuité auditive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps
à un fort niveau de volume ou à un niveau inconfortable. Si
vous ressentez une telle perte d’acuité auditive ou des
sifflements dans les oreilles, consultez un médecin.
Cet appareil doit être placé dans un endroit où rien ne gêne
sa ventilation.
Cet appareil doit être maintenu éloigné des sources de
chaleur, telles que radiateurs ou autres systèmes produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être uniquement raccordé à une prise
secteur dont le type est indiqué dans ce manuel ou sur
l’appareil lui-même.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise
murale lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes. Ce cordon doit aussi être débranché lorsqu’il y a
un risque d’orage.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse tomber, être
répandu accidentellement sur l’appareil ou s’y introduire par
les petites ouvertures existantes.
Cet appareil doit toujours être réparé par un personnel
qualifié lorsque
Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou
Des objets sont tombés, ont été introduits, ou des
liquides se sont répandus dans l’appareil, ou
L’appareil a été exposé à la pluie, ou
L’appareil fonctionne mal ou présente des performances
moindres, ou
L’appareil est tombé, ou son boîtier a été endommagé..
Ne tentez pas de réparer cet appareil au-delà de ce
qu’autorisent les instructions données dans ce manuel.
Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel
qualifié.
IMPORTANT: Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code suivant :
BLEU:
BRUN:
Si les couleurs des fils du cordon de cet appareil ne correspondent pas à celles identifiant les bornes de votre prise, veuillez
procéder comme ceci :
Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d’un N ou de couleur NOIRE.
Le fil BRUN doit être relié à la borne marquée d’un L ou de couleur ROUGE.
En aucune circonstance, les fils mentionnés ci-dessus ne doivent être reliés à la borne de terre d'une prise à trois fiches.
Pour le Royaume-Uni
Cet appareil peut être muni d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre), par mesure de sécurité. Si vous ne
pouvez pas le brancher dans la prise secteur, contactez un électricien pour qu'il remplace la prise secteur obsolète.
N'enlevez pas le système de sécurité de la prise.
For Polarized Line Plug/Pour les prises polarisées
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour les USA
Pour le Canada
A.
B.
C.
D.
E.
NEUTRE
PHASE
Signale des instructions destinées à
ATTENTION
avertir l’utilisateur d’un risque mortel
ou de blessure grave si l’appareil n’est
pas correctement utilisé.
Signale des instructions destinées à
avertir l’utilisateur d’un risque de
blessure ou de dommage matériel si
l’appareil n’est pas correctement utilisé.
“Dommage matériel” fait référence aux
dommages causés à, ou à leurs effets
sur, l’habitation et tout son mobilier,
ainsi qu’aux animaux domestiques ou
de compagnie.
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les
consignes ci-dessus et le Mode d’emploi.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours placé de
niveau et soit stable. Ne le placez pas sur un
support pouvant être renversé, ni sur un plan
incliné.
• Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
Ne le tordez pas de manière excessive, ne marchez
pas dessus, ne placez pas d’objets lourds dessus,
etc. Un cordon endommagé peut facilement
provoquer une électrocution ou un incendie.
N’utilisez jamais un cordon ayant été endommagé.
• Si des enfants en bas âge sont présents, un adulte
doit assurer une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de suivre toutes les règles
essentielles de fonctionnement de l’appareil en
toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise multiple
déjà occupée par de nombreux autres appareils.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez des rallonges électriques, la puissance
totale utilisée par tous les appareils branchés sur
une même prise multiple ne doit pas excéder une
certaine puissance (watts/ampères). Des charges
excessives peuvent faire fondre la gaine isolante
du cordon.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez un service technique Roland ou un des
importateurs agréés Roland, dont la liste figure
sur la pagee “Information”.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions ou d’avertissements
importants. La signification parti-culière de ce symbole est
déterminée par le signe figurant dans le triangle. Par exemple, pour
le symbol figurant à gauche, il s’agit de précautions ou
d’avertissements généraux, ou de mise en garde contre un danger.
Le symbole alerte l’utilisateur de la présence d’éléments
ne devant pas être touchés par l’utilisateur. Ce qui est interdit
est indiqué par le dessin inclus dans le cercle barré. Par
exemple, le symbole figurant à gauche, signale que l’appareil
ne doit pas être démonté.
Le symbole ● alerte l’utilisateur des précautions à
prendre. Ce qui doit être fait est indiqué par le dessin
inscrit dans le cercle. Par exemple, le symbole figurant
à gauche, indique que le cordon d’alimentation secteur
doit être débranché de la prise murale.
102b
• Saisissez toujours la prise et non le cordon
d’alimentation pour brancher ou débrancher
l’appareil
• Faites attention à vos doigts lorsque vous ouvrez/
fermez le couvercle (p. 15). La surveillance d’un
adulte est recommandée lorsque des enfants
utilisent l’appareil.
• Lorsque vous utilisez la banquette, veuillez
observer les points suivants :
• Il ne s’agit pas d’un jeu, ni d’un escabeau !
• Ne laissez pas plusieurs personnes s’asseoir dessus.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
• Lorsque vous ouvrez ou fermez ou fermez le dessus
du banc, faites attention de ne pas vous pincer les
doigts, surtout dans les charnières métalliques.
(p. 18)
3
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des instructions données en pages 2 et 3 “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ”), veuillez lire et vous conformer aux instructions suivantes :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur la même ligne secteur
qu’un autre appareil pouvant produire des bruits de
commutation ou rayonner (moteur électrique, variateur
d’éclairage).
307
• Éteignez tous les appareils avant de les brancher les uns
aux autres. Ceci évitera d’endommager les haut-parleurs
et les autres appareils connectés.
Emplacement
351
• Des bourdonnements peuvent apparaître si vous utilisez
l’appareil à proximité d’amplificateurs de puissance ou
de tout autre appareil équipé d’un gros transformateur
de courant. Pour résoudre ce problème, orientez-le différemment, ou éloignez-le de la source d’interférences.
352
• Cet appareil peut générer des interférences affectant des
récepteurs de radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de ces récepteurs.
353
• Observez les instructions suivantes lorsque vous utilisez
le lecteur de disquette. Pour les détails voir “Avant
d’utiliser des disquettes”.
• Ne le placez pas près d’appareils pouvant générer de
forts champs magnétiques (comme les haut-parleurs).
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable.
• Ne le transportez pas, ne le soumettez pas à des
vibration, lorsqu’il y a une disquette à l’intérieur.
354b
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, ne le
placez pas près d’appareils dégageant de la chaleur, ne le
laissez pas dans un véhicule fermé, ou tout autre endroit
où il serait exposé à des températures extrêmes. De plus,
ne laissez pas de sources lumineuses qui habituellement
s’utilisent tout près d’un appareil (comme les lampes de
piano), ou des spots puissants dirigés toujours au même
endroit pendant de longues périodes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
355
• Afin d’éviter des pannes éventuelles, n’utilisez pas cet
appareil dans des endroits humides, ou exposés à la
pluie.
356
• Ne laissez pas d’objets en caoutchouc, en vinyle ou autres
matériaux similaires sur le piano pendant trop long–
temps. Ils pourraient à la longue décolorer et abîmer la
finition.
357
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau (verres, vases)
sur le piano. Évitez aussi l’usage d’insecticides, parfums,
alcool, vernis à ongle, aérosols, etc., dans le voisinage de
l’appareil. Épongez tout liquide qui pourrait se répandre
sur l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Entretien
401b
• Pour l’entretien quotidien, frottez l’appareil avec un
chiffon sec et doux ou légèrement humidifié avec de
l’eau. Essayez de frotter régulièrement toute la surface en
suivant les veines du bois. Frotter fortement un même
endroit pourrait abîmer le fini.
402
• N’utilisez jamais de benzène, de diluants, d’alcool ou de
solvants quels qu’ils soient, afin d’éviter toute décoloration ou déformation.
Réparation et données
• Veuillez prendre en compte que les données contenues
dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lors
des réparations. Les données importantes doivent
toujours être sauvegardées dans un logiciel de séquence
ou un autre appareil MIDI, ou encore écrite sur papier (si
c’est possible). Durant les réparations tout le soin possible
est apporté pour éviter la perte de données. Mais dans
certains cas (lorsque les circuits concernant la mémoire
elle-même sont en panne), il est souvent impossible de
retrouver les données. Roland ne peut être tenu pour
responsable de telles pertes de données.
Alimentation de la mémoire
503
• Si l’appareil n’est pas mis sous tension pendant long–
temps (env. 2 semaines), le contenu de la mémoire sera
perdu et l’appareil sera réinitialisé. Pour éviter de perdre
des données importantes se trouvant dans la mémoire,
sauvegardez régulièrement vos données sur disquette.
Autres précautions
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement,
ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour
réduire le risque de perdre des données importantes,
nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un
archivage sur disquette des données importantes qui sont
conservées dans la mémoire de l’appareil.
• Il est malheureusement impossible de retrouver le
contenu de ce qui a été sauvegardé dans la mémoire de
l’appareil, dans un logiciel de séquence ou tout autre
appareil MIDI, une fois qu’il est perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une
telle perte de données.
553
• Utilisez les boutons, faders et autres commandes de
l’appareil avec précaution, tout comme les prises et les
connecteurs. Des gestes brutaux peuvent provoquer des
dysfonctionnements.
554
• Ne frappez pas et n’appuyez pas trop fortement sur
l’afficheur.
556
• Si vous désirez brancher/débrancher tous les câbles,
saisissez-les par leurs connecteurs, jamais par les fils euxmêmes. Vous éviterez ainsi de les endommager ou de
provoquer des courts-circuits.
557
• Un léger bruit provenant de l’afficheur peut être audible
en mode de fonctionnement normal.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le
niveau d’écoute à des valeurs raisonnables. Il sera parfois
préférable d’utiliser un casque d’écoute, afin de vous
débarrasser de ce souci (particulièrement tard la nuit !).
559
• Si vous devez transporter l’appareil, remballez-le si
possible dans son carton d’origine (avec les blocs de
polystyrène) ; sinon, essayez de retrouver des éléments
d’emballage équivalents.
560
• Ne tirez pas trop fortement sur le porte-partition lorsque
vous relevez/rabaissez ses supports.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Dos de la disquette
Protection
(empêche d'écrire sur la disquette)
Écriture
(de nouvelles données peuvent
être écrites sur la diquette)
Onglet de Protection
Avant d’utiliser des disquettes
Manipulation du lecteur de disquette
602
• Installez le lecteur sur une surface plane et stable dans un
endroit exempt de toute vibration. Si l’appareil est trop
incliné, des pannes peuvent se produire.
603
• Évitez d’utiliser l’appareil immédiatement après l’avoir
déplacé d’un endroit dont le degré d’humidité diffère de
celui de son emplacement habituel. Des changements
rapides d’environnement peuvent provoquer de la
condensation à l’intérieur du lecteur, ce qui affecte son
fonctionnement et peut aussi endommager les disquettes.
Lorsque l’appareil a été déplacé, laissez-le se réadapter à
son nouvel environnement (pendant quelques heures)
avant de le faire fonctionner.
604
• Lorsque vous insérez une disquette dans le lecteur,
poussez-la doucement, mais fermement, jusqu’au déclic.
Pour l’enlever, appuyez fermement sur le bouton EJECT.
Si vous sentez une résistance lorsque vous tentez de la
retirer, ne forcez pas.
605a
• Ne tentez jamais de retirer une disquette de lecteur
lorsque celui-ci est en fonction (le témoin est allumé);
vous pourriez endommager à la fois la disquette et le
lecteur.
606
• Retirez la disquette du lecteur avant toute mise hors/
sous tension.
607
• Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur, maintenez
toujours les disquettes de niveau (sans les pencher dans
aucun sens) lors de leur insertion dans le lecteur.
Poussez-les fermement, mais doucement, sans exercer de
force excessive.
608
• Pour éviter tout risque de panne, n’insérez que des
disquettes dans le lecteur. N’y insérez jamais aucun autre
type de disque. Veillez à ce qu’aucun objet étranger
(trombone, pièces, etc) ne puisse s’introduire dans le
lecteur.
Manipulation des disquettes
651
• Les disquettes contiennent un disque en plastique recouvert d’un support de stockage magnétisé. Une précision
microscopique est nécessaire pour que de grandes quantités de données puissent être stockées sur une surface
aussi petite. Pour préserver leur intégrité, veuillez
observer les instructions suivantes.
• Ne touchez pas à la surface magnétique située à
l’intérieur de la disquette.
• N’utilisez et ne rangez pas vos disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• N’exposez pas vos disquettes à des températures
extrêmes (rayons directs du soleil derrière une vitre
de voiture). La température de stockage recommandée est de +10 à +50°C.
• N’exposez pas vos disquettes à des champs magné-
tiques puissants, tels que ceux générés par des hautparleurs.
652
• Les disquettes sont munies d’un onglet de “protection
contre l’écriture” qui protège la disquette de tout effacement accidentel. Il est recommandé de laisser cet onglet
en position PROTECTION, et de ne le placer en position
ÉCRITURE que lorsque vous souhaitez écrire de
nouvelles données sur la disquette.
653
• L’étiquette d’identification doit être bien collée sur la
disquette, sinon elle risque de se détacher à l’intérieur du
lecteur et d’empêcher d’en retirer la disquette.
654
• Rangez toutes vos disquettes en lieu sûr pour éviter de
les endommager et protégez-les de la poussière et autres
risques. L’utilisation d’une disquette sale ou poussiéreuse, risque non seulement d’endommager le disque,
mais aussi le lecteur.
655
• Les disquettes contenant des données de jeu pour cet
appareil doivent toujours être verrouillées (onglet en
position “Protection”) avant d’être insérées dans le
lecteur d’un autre appareil (sauf le PR-300, ou un produit
des gammes HP-G, MT, KR, ou Atelier), ou dans le
lecteur d’un ordinateur. Sinon (si l’onglet est resté en
position “Écriture”), lorsque vous tenterez une opération
via le lecteur d’un autre appareil (tel que vérifier le
contenu de la disquette, ou charger des données), vous
risquez de rendre la disquette illisible pour le lecteur de
votre instrument.
203
*GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
207
*Apple est une marque déposée de Apple Computer,
Inc.
208
*Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
210
*IBM est une marque déposée de International
Business Machines Corporation.
211
*IBM PC est une marque déposée de International
Business Machines Corporation.
5
CARACTÉRISTIQUES
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur notre modèle d'orgue de la série
“Atelier” AT-60R Roland.
L'AT-60R est un orgue électronique comportant un ensemble de sons très riche et de
haute qualité. De plus, il est conçu pour faciliter le jeu, son utilisation étant très intuitive.
Pour obtenir le meilleur de votre nouvel instrument, et ce pendant de nombreuses années, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel, dans son intégralité.
Caractéristiques principales
❍ Manipulation simple et intuitive
Les appels de jeux bien dimensionnés et organisés par couleurs relatives à leur fonction,
facilitent le jeu de l’instrument, surtout lors des changements de sonorités en temps réel.
Tous les modèles de la série Atelier Roland utilisent le même type de disposition, de telle
façon que les organistes débutants ou confirmés soient capables d'utiliser l’instrument
avec beaucoup de facilité.
❍ De superbes sons d'orgue
L'AT-60R contient une importante collection de sons d'orgue, incluant des orgues à tuyaux,
orgues de théâtre et orgues de jazz. De plus, des tablettes harmoniques permettent de combiner les divers rangs d’harmoniques afin de créer des sonorités extrêmement riches.
❍ Voix humaines et phrases musicales
En plus des nombreuses sonorités d'orgues, la série des Atelier-R contient des sons
échantillonnés à partir de voix humaines, comme le “Jazz Scat”, et des phrases vocales
interprétées tel “Amen”.
❍ Harmony Intelligence
La fonction “Harmony Intelligence” de l'AT-60R détecte les accords joués sur le clavier
inférieur, et applique l'harmonie ainsi extraite aux notes jouées sur le clavier supérieur.
Ceci permet d'ajouter des harmonies très riches à vos solos et de créer des effets de jeux
en “block chords” très impressionnants.
L'AT-60R introduit la nouvelle notion d'Harmony Intelligence appliquée à la harpe, ce
qui permettra de simuler très simplement les magnifiques sonorités de cet instrument.
❍ Des rythmes diversifiés
L'AT-60R contient 148 rythmes différents que vous pourrez utiliser avec une variété importante d'arrangements dans de nombreux genres musicaux. Pour cela, les fonctions de
l'arrangeur vous fourniront des accompagnements automatiques pour chaque rythme,
en jouant simplement un accord sur le clavier inférieur.
❍ Des styles sur disquette peuvent être chargés en mémoire interne
Le bouton [Disk] de la section Rhythm contient déjà 16 rythmes différents, mais vous
pourrez les effacer en les remplaçant par ceux contenus dans une disquette de Styles.
Quand ces données rythmiques sont chargées en mémoire interne, elles ne sont jamais
perdues, même si l’instrument est éteint. De cette façon, vous pourrez utiliser sans soucis
les nombreux Rythmes stockés sur disquette.
6
Les séquences SMF peuvent être utilisées
❍
Le séquenceur “Composer” intégré à l’instrument fonctionne de la même façon qu'un
magnétophone. En plus d'utiliser cette fonction pour enregistrer facilement les morceaux que vous jouez, vous pouvez utiliser les disquettes de séquences au format SMF
et jouer simultanément sur ces morceaux pendant qu'ils sont lus.
❍ Sauvegarde des SMF
La série des orgues AT permet la sauvegarde des morceaux que vous jouez par l'intermédiaire du format de séquences SMF, ceci vous permettra de les réutiliser avec un séquenceur externe.
❍ Clavier inférieur de 61 notes
Le clavier inférieur de l'AT-60R comporte 61 touches, avec fonction de vélocité ce qui
permet de recréer toutes les nuances de votre jeu et la dynamique de votre toucher, en
conjonction avec une pédale Forte (Sustain) - idéale pour utiliser l’instrument comme un
véritable piano.
Ce grand clavier de 61 touches peut être partagé, grâce à la fonction Split, en deux parties
ou plus, ce qui vous permettra de jouer simultanément sur le même clavier et de façon
indépendante un son solo, un son de basse, ou un son de percussion, ce qui autorise de
nombreuses combinaisons. Comme ce clavier peut être divisé en quatre parties maximum, il fonctionnera comme quatre claviers indépendants.
La fonction des Percussions manuelles vous permet de jouer des sons de percussion ou
des effets sonores sur l'ensemble du clavier.
CARACTÉRISTIQUES
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des touches sont écrits entre crochets “[ ]”, comme : le bouton [Utility].
• L’état d’une touche (allumée, éteinte ou clignotante) est représenté comme ceci.
fig.00-01
allumé
• Bien que les écrans reproduits dans ce mode d’emploi soient généralement basés sur
les réglages d’usine, certains peuvent ne pas correspondre exactement à ces réglages.
• [+][-], [ ▲ ][ ▼ ], [][] signifie que vous devez appuyer sur telle ou telle touche de
la console.
Exemple: touches Rhythm Select [-][+] , touches Part Balance Reverb [ ▲ ][ ▼ ], touches
Menu [][].
éteint
clignotant
7
Table des Matières
Consignes de sécurité ...................................................................................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce manuel ......................................................................................................... 7
Table des matières ...................................................................... 8
Description de la console ........................................................... 12
Avant de commencer ................................................................. 15
Fixer le pédalier ............................................................................................................................................. 15
Ouvrir/fermer le couvercle ......................................................................................................................... 15
Installation du porte-partition ..................................................................................................................... 15
Branchement du cordon secteur ................................................................................................................. 16
Mise sous/hors tension ................................................................................................................................ 16
Mise sous tension .............................................................................................................................. 16
Mise hors tension............................................................................................................................... 16
Utiliser des écouteurs .................................................................................................................................... 17
Utiliser un Microphone ................................................................................................................................ 17
Précautions d’usage avec la banquette ....................................................................................................... 18
Réinitialiser avec les réglages par défaut ................................................................................................... 18
Affichage des écrans de base (Bouton Display/Exit) ............................................................................... 19
Commencer à jouer sur l’AT-60R ................................................ 20
Écouter les morceaux de démonstration.................................................................................................... 20
Sélection des sons.......................................................................................................................................... 22
A propos des sons et des sections (Parts)...................................................................................... 22
Fonctions des boutons de sélection des sons Upper/Lower/Pedal ........................................ 23
Sélection des sons Upper et Lower ................................................................................................ 24
Sélection des sons du Pédalier........................................................................................................ 26
Sélection du son Solo ....................................................................................................................... 27
Sélectionner un son avec le bouton [Others] ................................................................................ 28
Régler la Balance de Volume (Boutons Part Balance).............................................................................. 30
Transposition par Octave (Bouton Oct Shift)............................................................................................ 31
Utiliser les sons “Human Voice”................................................................................................................. 32
Sélectionner un son “Human Voice” ............................................................................................. 32
Jouer de la batterie et des effets sonores au clavier.................................................................................. 33
Jouer des sons de batterie sur le Clavier Inférieur (Manual Drums) ........................................ 33
Changer de type de Drum Set (ensemble de sons de batterie) .................................................. 34
Jouer des sons de batterie avec des sons Lower (Bouton Manual Perc)................................... 35
Changer de type de Percussion Manuel........................................................................................ 36
Utiliser les fonctions rythmiques ................................................ 37
Sélectionner un rythme................................................................................................................................. 37
Jouer des rythmes—Départ et arrêt du rythme ........................................................................................ 38
Démarrage par l’appui sur une touche.......................................................................................... 38
Démarrer le rythme automatiquement lorsque vous jouez au clavier inférieur ou au
Arrêter le rythme .............................................................................................................................. 39
8
Table des Matières
Ajouter une Variation au rythme................................................................................................................ 40
Rythmes et Accompagnement Automatique............................................................................................ 41
Changer le Tempo (Bouton Tempo) ........................................................................................................... 41
Jeu simplifié des accords .............................................................................................................................. 42
Fonction Leading Bass (Bouton Leading Bass) ......................................................................................... 43
Fonction Lower Voice Hold — Tenir les notes jouées au clavier inférieur........................................... 43
Réglage simple de l’Accompagnement Automatique — One Touch Program .................................. 44
Rappel des réglages de console appropriés à chaque rythme ................................................... 45
Utiliser un rythme sur disquette (Music Style)......................................................................................... 46
Insérer et éjecter une disquette ....................................................................................................... 46
Jouer des rythmes sur disquette ..................................................................................................... 46
Charger des disquettes de rythmes dans la mémoire interne.................................................... 47
Réinitialiser le rythme mémorisé dans le bouton [Disk] à ses réglages d’usine ..................... 48
Ajouter différents effets à un son ............................................... 49
Ajouter une harmonie à la mélodie — Harmony Intelligence................................................................ 49
Changer le Type d’Harmony Intelligence ................................................................................................. 49
Effet de Chorus .............................................................................................................................................. 52
Effet de Réverbération .................................................................................................................................. 53
Utiliser efficacement le clavier inférieur ...................................... 54
Pour un usage efficace du clavier inférieur............................................................................................... 54
Jouer le son Solo au clavier inférieur — Bouton Solo [To Lower].......................................................... 56
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse — Bouton [Bass Split] ..................................... 57
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse — Bouton [To Lower]..................................... 58
Utilisation des fonctions de jeu .................................................. 59
Transposer dans une autre tonalité (Bouton Transpose)......................................................................... 59
Réglage du volume avec la Pédale d’Expression ..................................................................................... 60
Ajouter du Decay au son (Pédale Sustain) ................................................................................................ 60
Effets de Pitch Bend et de Vibrato .............................................................................................................. 61
Réglage de la Brillance du son..................................................................................................................... 61
Utilisation des commutateurs latéraux ...................................................................................................... 62
Utilisation des touches de Registre ............................................. 63
Mémorisation des Registres......................................................................................................................... 63
Rappeler un Registre..................................................................................................................................... 64
Comment rappeler un Registre ...................................................................................................... 64
Changer le délai de rappel des Registres ...................................................................................... 64
Enregistrement automatique des réglages de console............................................................................. 65
Attribuer un nom à un ensemble de Registres.......................................................................................... 65
Copier uniquement le nom d’un Registre..................................................................................... 67
Sauvegarde des ensembles de Registres sur disquette (Bouton Save) .................................................. 68
Recharger dans l’AT-60R des ensembles de Registres déjà sauvegardés (Bouton Load)................... 69
Charger un ensemble de Registres................................................................................................. 69
Charger un seul Registre ................................................................................................................. 70
Effacer un ensemble de Registre sauvegardé............................................................................................ 71
Utiliser des Registres créés sur un ancien modèle.................................................................................... 72
Enregistrer et jouer des morceaux ............................................. 74
Enregistrer chaque Part séparément........................................................................................................... 76
Relire un morceau (Bouton Play)................................................................................................................ 77
Couper une piste spécifique — Track Mute.............................................................................................. 78
Réenregistrement de données ..................................................................................................................... 79
Effacer tout un morceau (Clear).................................................................................................................. 80
Formater une disquette................................................................................................................................. 81
Changer le titre d’un morceau (fonction Rename)................................................................................... 83
Sauvegarder des morceaux sur disquette (Bouton Save)........................................................................ 84
Sauvegarder au format SMF ........................................................................................................... 86
Charger des morceaux dans l’AT-60R........................................................................................................ 87
Ajouter des parties à un enregistrement au format SMF............................................................ 88
Lire des morceaux enregistrés sur disquette............................................................................................. 89
Supprimer des morceaux enregistrés sur disquette................................................................................. 90
Réenregistrer des portions d’un morceau — Enregistrement Punch-in ............................................... 91
Enregistrer plusieurs fois de suite une même partie — (Loop Recording) .......................................... 93
Réglages du Composer (Bouton Function) .................................. 95
Changer le réglage du Métronome ............................................................................................................. 95
Volume du métronome ................................................................................................................................ 95
Changer le son du métronome .................................................................................................................... 95
Réglage de la mesure .................................................................................................................................... 96
Fonctionnement de la Pédale d’Expression (Exp. Source) ...................................................................... 96
Pendant l’enregistrement ................................................................................................................. 96
Pendant la lecture ............................................................................................................................. 97
Fermer (Mute) certains canaux .................................................................................................................... 97
Afficher les paroles (Lyrics On/Off) .......................................................................................................... 98
Menu Edit (Édition des fichiers de morceau) ............................... 99
Supprimer une partie d’un morceau enregistré (Delete Measure) ........................................................ 99
Supprimer les données d’une piste (Delete Track) ................................................................................. 100
Effacer un enregistrement (Erase) ............................................................................................................. 101
Copier un enregistrement (Copy) ............................................................................................................. 102
Correction des imprécisions de jeu (Quantize) ....................................................................................... 103
Réglage des effets ................................................................... 104
Changer de type de Réverb ........................................................................................................................ 104
Changer l’ampleur de la Réverb (Depth) ................................................................................................. 105
Changer la durée du Sustain (Length) ..................................................................................................... 105
Vitesse de l’effet de son à cabine rotarif (Rotary Speed) ....................................................................... 105
Rotary Color ................................................................................................................................................. 105
Autres réglages (Bouton Utility) ................................................. 16
Pedal Bass Mode (Choix du jeu du pédalier) .......................................................................................... 107
Solo Mode (Choix du jeu du son Solo) ..................................................................................................... 107
Regist Shift (Utilisation du commutateur latéral droit pour changer de Registre) ........................... 107
Assignation des commutateurs latéraux gauche/droit ......................................................................... 108
Assignation de la pédale Sustain .............................................................................................................. 109
Affectation du Bender/Vibrato ................................................................................................................. 109
Pitch Bend Range ......................................................................................................................................... 109
10
Table des Matières
Harmony Intelligence Type (Sélection du Typed’Harmony Intelligence) .......................................... 109
Manual Drums Set ....................................................................................................................................... 109
Manual Percussion Set ................................................................................................................................ 110
Solo to Lower Mode (Superposer les sons Solo et Lower) .................................................................... 110
Solo Split Point ............................................................................................................................................. 110
Bass Split Point ............................................................................................................................................. 110
Chord Hold (Tenue des accords ON/OFF) ............................................................................................. 110
Registration Arranger Update (Délai de rappel des réglages de l’Arrangeur) .................................. 111
Registration Transpose Update (Délai de rappel des réglages de Transposition) ............................ 111
Expression Curve (Ampleur de l’effet de la Pédale d’Expression) ...................................................... 111
Tx MIDI Channel (Canal de sortie MIDI) ................................................................................................ 112
MIDI IN Mode ............................................................................................................................................. 112
Send PC Switch (Spécifier la Transmission des n° de Program Change) ........................................... 113
PC Number (Spécifier les n° de Program Change) ................................................................................ 113
Noms et fonctions des prises ..................................................................................................................... 114
Effectuer les branchements ........................................................................................................................ 114
Brancher les appareils audio ......................................................................................................... 114
Brancher un ordinateur .................................................................................................................. 115
Si vous utilisez le MIDI ............................................................................................................................... 116
Relier l’AT-60R à un instrument MIDI ........................................................................................ 116
Liste des sons ............................................................................................................................................... 121
Liste des Drum Sets (Sons de Batterie) ..................................................................................................... 123
Ensembles de Percussions manuelles.......................................................................................... 126
Liste des Styles.............................................................................................................................................. 127
Liste des rythmes (Disquette Music Style) .............................................................................................. 129
Réglages restant mémorisés après l’extinction ....................................................................................... 130
Listes des réglages restant mémorisés après l’extinction .......................................................... 130
Réglages mémorisés dans les touches de Registre ..................................................................... 130
Réglages mémorisés dans les touches de Registre séparées .................................................... 130
Liste des accords .......................................................................................................................................... 131
Liste des morceaux de démo .................................................................................................................... 156
Principales caractéristiques ........................................................................................................................ 157
1Commutateur [Power] ( → p. 16)
2Boutons/Affichage Part Balance [▲] [▼] ( → p.
30, p. 53)
3Boutons de sélection des sons Lower ( → p. 23,
p. 24)
Section Lower Organ
Section Lower Symphonic
Section Lower Orchestral
Bouton [Alternate]
Bouton [Chorus] ( → p. 52)
4
Bouton [Others] ( → p. 28)
Bouton [Effect] ( → p. 104)
Bouton [Oct Shift] ( → p. 31)
Bouton [Transepose] ( → p. 59)
Bouton [Utility] ( → p. 106-p. 113)
Bouton [Display/Exit] ( → p. 19)
Boutons Menu [][]
Boutons Part [][]
Boutons Value [-] [+]
5Lower
Bouton [Manual Drums] ( → p. 33)
Bouton [Manual Perc] ( → p. 35)
Rotary Sound
Lower Organ
Lower1Lower2LowerFull Full Full
Pipe Pipe Pipe Theater Theater
12312
910
Pedal Organ
2
TheaterPipe
Variation
Pedal Orchestral Program
Octave
String
Up
Electric1Electric
Others
To
To
Variation
Original
Fill In
15
6Sustain ( → p. 53)
7Bouton Lower Voice [Hold] ( → p. 43)
8Arranger
9Boutons de sélection des sons du Pédalier
10 Bouton [One Touch Program] ( → p. 44)
11 Boutons Rhythm select ( → p. 37)
12 Bouton Tempo [][] ( → p. 41)
13 Arrangement ( → p. 40)
34
Synth
Strings
Harpsi
Harp
17
18
Lower Orchestral
A.Guitar
E.Piano
Vibes
Accordion
Marimba
Harmonica
ChorusAlternateChorusAlternateAlternate
Others
BrassPiano
Effect
Oct Shift
Transpose
Contrabass
2
Break
Octave
Others
Intro/
Ending
Up
Lower Symphonic
Strings
3123
Choir
One Touch
Set
Sync
Start
Start/
Stop
1612111314
Bouton [Pedal Bass]
Bouton [Lower]
Bouton [Upper]
Bouton [Leading Bass] ( → p. 43)
Bouton [Chord Intelli] ( → p. 42)
Bouton Arranger [On/Off] ( → p. 41)
( → p. 23, p. 26)
Section Pedal Organ
Section Pedal Orchestral
Bouton [To Lower] ( → p. 58)
Bouton [Bass Split] ( → p. 57)
Boutons Rhythm Select [-] [+] ( → p. 37)
Bouton [Advanced]
Bouton [Variation]
Utility
Display/ Exit
Menu
Part
Valu e
12
19
Rhythm/ Song Name
Beat
Description de la console
25
Lower
24
All Song Play
Demo
To
Reset
Composer
Load
Select
1R 2345
Stop
Rename Clear
Tra ck
Lower Upper Solo ControlAccomp BassRhythm
Rec
Play
Bwd
SaveFunction
Registration
Fwd
Flute
23
Solo
TrumpetViolinSax
Oboe
Clarinet
22
Harpsi
Harp
Upper Orchestral
A.Guitar
E.Piano
E.Guitar
Vibes
Mandolin
Accordion
Marimba
Banjo
Harmonica
ChorusAlternateAlternate
BrassPiano
Measure
ChordTempo
Rotary Sound
123123
Harmony Intelligence
Upper Organ
Jazz Jazz JazzFull Full Full
123123
Alternate
TheaterPipe Pipe Pipe Theater Theater
Rock
Upper Symphonic
Slow
Strings
Strings
Synth
Choir
Pad
ChorusAlternate
Synth
Strings
20
21
26
Write
14 Fill In ( → p. 40)
Bouton [To Variation]
Bouton [To Original]
15 Bouton [Break] ( → p. 40)
16 Bouton [Intro/Ending] ( → p. 38)
17 Bouton [Sync Start] ( → p. 38)
18 Bouton [Start/Stop] ( → p. 38)
19 Afficheur ( → p. 19)
20 Témoin Beat ( → p. 41)
21 Bouton [Harmony Intelligence] (→ p. 49)
22 Boutons de sélection des sons Upper ( → p. 23,
p. 24)
Section Upper Organ
Section Upper Symphonic
Section Upper Orchestral
Bouton [Alternate]
Bouton [Chorus] ( → p. 52)
Manual
2345781
6
24 Composer
Bouton [All Song Play/Demo] ( → p. 20)
Bouton Select [-] [+]
Bouton [Load] ( → p. 69, p. 70, p. 87)
Bouton [Function] ( → p. 95-p. 103)
Bouton [Save] ( → p. 68, p. 84)
Bouton [Registration] ( → p. 65-p. 63)
Boutons Track ( → p. 74, p. 78)
Bouton [Reset]
Bouton [Stop]
Bouton [Play] ( → p. 77, p. 89)
Bouton [Rec] ( → p. 75, p. 76, p. 79)
Bouton [Bwd]
Bouton [Fwd]
25 Lecteur de disquette ( → p. 46)
26 Touches de Registres
Bouton [Write] ( → p. 63)
Bouton [Manual] ( → p. 65)
Touches de Registres [1] à [12] ( → p. 63)
23 Boutons de sélection des sons Solo ( → p. 27)
Section Solo
Bouton [Alternate]
Bouton [To Lower] ( → p. 56)
13
Description de la console
273028 29
Max
Bright
On/ Off
Fast/
Brilliance
Vibrato
Bender
Slow
Mellow
Rotary
Sound
Master
Volume
Min
27Curseur [Master Volume] ( → p. 16)
28Curseur [Brilliance] ( → p. 61)
29Rotary Sound ( →p. 51)
Bouton Rotary [On/Off]
Bouton Rotary [Fast/Slow]
30Curseur [Bender/Vibrato] ( → p. 61)
■ Sous la partie inférieure gauche du clavier ( → p. 114)
31343233
PC-2
MIDI
3536373839
31 Prise casque [Phones]
32 Curseur Mic Echo
33 Curseur Mic Volume
34 Prise Mic In (entrée microphone)
PC-1
Mac
Max
Min
OutIn
Max
Min
VolumeInEcho
MicPhones
Output
L(mono)R
InputComputerMIDI
L(mono)R
35 Connecteur Computer (Ordinateur)
36 Sélecteur Computer
37 Prises MIDI Out / In
38 Prises de sortie Output L(mono) /R
39 Prises d›entrée Input L(mono) / R
14
Avant de commencer
Ouvrir/Fermer le couvercle
fig.01-02
1. Pour ouvrir le couvercle, le maintenir des deux
mains et le soulever. Puis le faire glisser vers
l’arrière.
2. Pour refermer le couvercle, le tirer vers soi
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis le rabattre doucement en place.
* Attention à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous ouvrez ou
fermer le couvercle. La surveillance d’un adulte est recommandée lorsque des enfants en bas âge utilisent l’instrument.
* Pour éviter les accidents, refermez toujours le couvercle avant
de déplacer l’orgue.
* Veillez à ne rien laisser sur le clavier (comme une partition)
lorsque vous refermez le couvercle.
Branchement du cordon
secteur
1. Vérifiez tout d’abord que le commutateur
[Power] à gauche de la console est sur OFF
(pas enfoncé).
2. Branchez le cordon secteur fourni dans la prise
d’entrée secteur, puis branchez l’autre extrémité sur une prise de courant.
fig.01-04
Installation du porte-partition
fig.01-03
(1)
(2)
1. Soulevez doucement le porte-partition.
2. Réglez les blocages des charnières métalliques
comme le montre l’illustration ci-dessus.
* Ne tirez pas trop fortement sur le porte-partition lorsque vous
relever ou rabaissez ses blocages.
* N’utilisez que le cordon secteur fourni avec l’instrument.
* Lorsque l’instrument doit rester inutilisé pendant longtemps,
débranchez-le du secteur.
15
Avant de commencer
augmenter
le volume
diminuer
le volume
Master
Volume
Min
Max
Mise sous/hors tension
* Une fois les branchements terminés, allumez ou éteignez vos
divers appareils dans l’ordre indiqué. En le faisant dans un
autre ordre, vous risquez de provoquer des pannes et/ou
d’endommager les haut-parleurs et les autres appareils.
■ Mise sous tension
1. Vérifiez les point suivants avant d’allumer.
• Le câble secteur est-il correctement branché dans l’entrée
secteur ?
• Le câble secteur est-il correctement branché dans la prise
de courant ?
• Le curseur [Master Volume] (situé à gauche du Clavier
Inférieur) est-il bien réglé sur la position Min
(minimum) ?
fig.01-05
3. Le curseur [Master Volume] situé à gauche du
Clavier Inférieur est un contrôle général du
volume de l’instrument dans son ensemble.
Placez la Pédale d’Expression à mi-course. Puis réglez le
curseur [Master Volume] sur un niveau correct. Maintenant que ce niveau est réglé, vous pouvez utiliser la Pédale d’Expression pour modifier le volume avec le pied
lorsque vous jouez sur l’AT-60R. Le volume augmentera
lorsque vous appuierez sur la Pédale d’Expression, et diminuera lorsque qu’elle sera relevée.
fig.01-07
■ Mise hors tension
1. Avant d’éteindre, réglez le curseur [Master
Volume] sur la position Min (minimum).
Max
Min
Master
Volume
2. Appuyez sur [Power] pour mettre sous tension.
fig.01-06
Powe r
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref
instant (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous
tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
2. Appuyez sur [Power] pour mettre l’instrument
hors tension.
16
Avant de commencer
Utiliser des écouteurs
L’AT-60R dispose d’une prise casque (Phones) permettant de
jouer sans déranger personne, même la nuit.
fig.01-08
1. Branchez les écouteurs sur la prise Phones
située sous la console.
Le son provenant des haut-parleurs intégrés s’arrête.
Le son ne sort plus que par les écouteurs.
fig.01-09
Utiliser un Microphone
L’AT-60R est équipé d’une prise Mic (microphone).
Comme cet instrument est équipé d’une prise Mic In, vous
pouvez utiliser un microphone pour profiter de diverses
possibilités telles que chanter en vous accompagnant à
l’orgue, ou en vous accompagnant de séquences (telles que
les séquences au format SMF vendues séparément).
fig.01-10
1. Branchez le microphone dans la prise Mic In
située sous la console.
Phones
2. Réglez le volume des écouteurs avec le curseur
[Master Volume] et la Pédale d’Expression.
* Vous pouvez brancher des écouteurs Stéréo.
Comme le son ne sort plus par les haut-parleurs de l’AT-60R
dès que les écouteurs sont branchés, vous pouvez vous entraîner
la nuit sans déranger vos voisins.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager le cordon, saisissez les
écouteurs par le casque ou par la prise.
• Les écouteurs peuvent être endommagés si le volume est
trop fort au moment où ils sont branchés.
Baissez le volume sur l’AT-60R avant de brancher les
écouteurs.
• Afin d’éviter une possible détérioration ou perte de
l’audition, ou encore d’endommager les écouteurs, ne les
utilisez pas à un volume excessivement fort.
Utilisez les écouteurs à un volume modéré.
2. Utilisez le curseur [Mic Volume] pour régler le
volume du microphone.
3. Utilisez le curseur [Mic Echo] pour régler l’écho
du microphone.
* Le microphone doit être acheté séparément. Lors de son achat,
veuillez consulter le vendeur où vous avez acheté l’AT-60R.
■ Remarques sur l’usage d’un
Microphone
• Pour éviter de déranger vos voisins, faites attention au
volume lorsque vous jouez tard le soir ou tôt le matin.
• Lors du branchement du microphone sur l’AT-60R,
veillez à baisser le volume. Si le contrôle de volume est
trop haut lorsque le microphone est branché, des bruits
parasites peuvent se produire dans les haut-parleurs.
• Du Larsen peut se produire en fonction de l’emplacement du microphone par rapport aux haut-parleurs.
Vous pouvez y remédier en :
-Changeant l’orientation du microphone.
-Éloignant le microphone des haut-parleurs.
-Baissant les niveaux de volume.
17
Avant de commencer
Powe r
Program
One Touch
Set
■ Précautions d’usage avec la
banquette
La banquette peut être ouverte, ce qui permet de ranger des
partitions, etc.
fig.01-13
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez/fermez le dessus de la
banquette, faites attention à ne pas vous pincer
les doigts.
fig.01-14
Réinitialiser avec les
réglages par défaut (Factory
Reset)
Les réglages mémorisés dans l’AT-60R peuvent être réinitialisés. Cette fonction est appelée “Factory Reset.”
1. Vérifiez qu’il n’y a pas de disquette dans le lec-
teur avant de poursuivre la procédure.
2. Mettez l’appareil hors tension.
3. Tout en appuyant sur le bouton [One Touch
Program], appuyez sur le commutateur [Power]
pour rallumer l’instrument.
fig.01-15
L’écran suivant apparaît :
fig.01-16
* Le chargement des réglages d’usine effacera tout Registre alors
en mémoire dans l’AT-60R. Pour sauvegarder les registres que
vous utilisez, reportez-vous à la page 68.
* Même si vous effectuez une opération de réinitialisation
Factory Reset, les boutons Rhythm [Disk] et [World] ne retrouveront pas leurs réglages d’usine.
Si vous voulez que les boutons Rhythm [Disk] et [World]
retrouvent leurs réglages d’usine, reportez-vous à la page 48.
* Lorsque vous utilisez l’instrument pour la première fois ou qu’il
est resté inutilisé pendant deux semaines ou plus, ces sont les
réglages d’usine qui sont automatiquement présents lors de la
mise sous tension.
18
Affichage des écrans de
base (Bouton Display/Exit)
L’afficheur de l’instrument fournit un grand nombre d’informations. L’AT-60R dispose de deux types d’écran de base :
l’affichage Rythmique et l’affichage Composer. Vous pouvez
passer de l’un à l’autre en appuyant sur le bouton [Display/
Exit].
fig.01-17
Others
Effect
Utility
Display/ Exit
MeasureRhythm/ Song Name
Menu
Avant de commencer
Oct Shift
Transpose
Par t
Value
■ Écran Rythme
fig.01-18
Rythme
Tempo
Accord
■ Écran Composer
fig.01-19
Nom du morceau
ChordTempo
Beat
N° de la Mesure
TempoAccord
Après avoir sélectionné un morceau sur une disquette :
fig.01-20
Nom du morceau
N° du morceau
TempoAccord
19
Commencer à jouer sur l’AT-60R
Écouter les morceaux de démonstration
L’AT-60R contient 5 morceaux de démo. Voici comment les écouter de façon à apprécier
pleinement les sons, rythmes et accompagnement automatique dont dispose l’AT-60R.
fig.02-01
fig.02-02
2
All Song Play
Demo
Reset
3
Composer
Play
Load
RenameClear
Tr ac k
LowerUpperSoloControlAccompBassRhythm
Rec
4
Select
1R2345
Stop
5
SaveFunction
Bwd
Registration
Fwd
1.Vérifiez qu’il n’y a pas de disquette insérée dans le lecteur.
Si une disquette se trouve dans le lecteur, appuyez sur le bouton Eject (p. 46) et enlevezla.
2.Appuyez sur le bouton [All Song Play/Demo] (le témoin s’allumera).
Tous les témoins de piste (Track) s’allumeront.
20
3.A l’aide des boutons Select [-] et [+] du Composer sélectionnez un
morceau de démo.
4.Appuyez sur le bouton [Play].
Lorsque le morceau de démo choisi est terminé, le suivant commence à jouer.
5.Pour arrêter la lecture au milieu d’un morceau, appuyez sur le bou-
ton [Stop].
Le témoin de le bouton [All Song Play/Demo] s’éteindra.
fig.02-03
Si l’écran suivant apparaît
●
Si les données du morceau se trouvant dans l’appareil n’ont pas été sauvegardées sur
disquette, le message suivant apparaît, et il n’est alors pas possible de lire les morceaux
de démo.
Si vous ne voulez pas conserver ce morceau, appuyez sur le bouton [Rec]. Par contre, si
vous souhaitez le sauvegarder, appuyez sur le bouton [Reset] afin d’annuler la procédure d’écoute des morceaux de démo, puis sauvegardez ce morceau sur disquette.
Commencer à jouer sur l’AT-60R
MEMO
NOTE
NOTE
MEMO
Si vous souhaitez sauvegarder les données musicales sur disquette, reportez-vous à “Sauvegarder des Morceaux sur disquette (Bouton Save)” (p. 84).
Tous droits réservés. Un usage non autorisé de ces morceaux, dans un but autre que privé, ou
pour votre plaisir personnel est une infraction aux lois en vigueur.
Les données du morceau de démo en cours de lecture ne sont pas disponibles sur la prise MIDI
Out.
Consultez la “Liste des morceaux de Démo” (p. 156) pour en savoir plus sur les compositeurs et
les interprètes de ces morceaux de démonstration.
21
Commencer à jouer sur l’AT-60R
Sélection des sons
L’AT-60R est capable de reproduire les sons de divers instruments. Sur l’orgue classique,
les sons sont habituellement appelés des “jeux” (Voices), mais nous simplifions par “sons”.
■ A propos des sons et des sections (ou Parties)
L’AT-60R dispose de deux claviers et d’un pédalier, comme illustré ci-dessous.
De haut en bas, ils sont appelés “Clavier Inférieur”, “Clavier Supérieur” et “Pédalier.”
fig.02-04
Clavier supérieur
Clavier inférieur
Pédalier
Le Clavier Inférieur et le Clavier Supérieur ont chacun trois sections : “Organ” (sons
d’orgue), “Symphonic” (symphoniques) et “Orchestral” (orchestraux). Vous pouvez sélectionner un son pour chaque section, ce qui signifie qu’il est possible de superposer
quatre sons par clavier et de les jouer simultanément. Le son de la section “Solo” peut
être superposé au clavier supérieur.
Le Pédalier est composé de deux sections : “Pedal Organ” et “Pedal Orchestral”. Vous
pouvez sélectionner un son pour chaque section, ce qui signifie qu’il est possible de jouer
deux sons simultanément.
ClavierType de sonsSections
Clavier InférieurUpper Upper Organ
Upper Symphonic
Upper Orchestral
Upper Footage
Solo Solo
Clavier SupérieurLowerLower Organ
Lower Symphonic
Lower Orchestral
Lower Footage
Solo Solo
(Ce son n’est audible que si le bouton Solo [To Lower] est allumée)
PédalierPedal BassPedal Organ
Pedal Orchestral
22
MEMO
Pour jouer un son Solo sur le clavier inférieur, sélectionnez le son Solo et appuyez sur le bouton
Solo [To Lower] (p. 56).
Commencer à jouer sur l’AT-60R
■ Fonctions des boutons de sélection de sons Upper/Lower/Pedal
fig.02-05
Harpsi
Harp
Upper Orchestral
A.Guitar
E.Piano
Vibes
Mandolin
Marimba
Banjo
ChorusAlternateChorusAlternateAlternate
BrassPiano
Rotary Sound
123123
Harmony Intelligence
Rotary Sound
PipePipePipe Theater Theater
12312
Upper Organ
JazzJazzJazzFullFullFull
123123
Lower Organ
Lower1Lower2LowerFullFullFull
TheaterPipePipePipe Theater Theater
Lower Symphonic
3123
Rock
Strings
Choir
Strings
Synth
Synth
Strings
Upper Symphonic
Synth
Slow
Strings
Strings
Choir
Pad
Lower Orchestral
E.Piano
Harpsi
Harp
Marimba
Vibes
A.Guitar
Accordion
Harmonica
ChorusAlternateChorusAlternateAlternate
A chaque fois que vous appuyez sur un bouton de sélection de son, son témoin lumineux
est soit allumé, soit éteint. Les sons correspondant au bouton allumé peuvent être joués.
E.Guitar
Accordion
Harmonica
BrassPiano
NOTE
Si aucun bouton de son n’est allumée, le fait de jouer sur le clavier ne produira aucun son.
Deux sons de la même famille sont assignés à chaque bouton. Les boutons dont les sons
appartiennent à des familles différentes ont les noms des deux sons imprimés dessus.
Le bouton [Alternate] permet de passer d’un son à l’autre.
Si le bouton [Alternate] n’est pas allumé, c’est le son mentionné sur le bouton qui est sélectionné.
Si le bouton [Alternate] est allumé, c’est l’autre son de la même famille ou celui qui est
indiqué en bas du bouton qui est sélectionné. Le son sélectionné est affiché sur l’écran.
23
Commencer à jouer sur l’AT-60R
■ Sélectionner les sons Upper et Lower
Appuyez sur un des boutons “Organ”, “Symphonic” ou “Orchestral” de chaque clavier
(Upper/Lower) afin de sélectionner le son désiré.
Lors de la mise sous tension, le clavier supérieur joue “Full Organ 1” et le clavier inférieur joue “Lower Organ1.”
Exemple: Sélectionner “Full Organ 5” pour la section Upper Organ,
“Strings 5” pour Upper Symphonic et Upper Orchestral
“Grand Piano” pour la section Upper Orchestral.
1.Appuyez sur le bouton Upper Organ [Full 2] (son témoin s’allume).
Le nom du son sélectionné apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
fig.02-06
Lorsque vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ 2”.
2.Appuyez sur le bouton Upper Organ [Alternate] (son témoin
s’allume).
Lorsque vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Full Organ 5”.
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Alternate] vous passez du premier son
assigné à ce bouton au second.
3.Appuyez sur le bouton Upper Symphonic [Strings] (son témoin
s’allume).
Lorsque vous jouez sur le clavier supérieur, les deux sons “Full Organ 5” et “Strings 5”
jouent simultanément (mélangés).
4.Appuyez sur le bouton Upper Orchestral [Piano] (son témoin
s’allume).
Lorsque vous jouez sur le clavier supérieur, le son “Grand Piano” sera ajouté, ce qui produit le mélange de trois sons différents.
24
Le son du clavier inférieur est sélectionné de la même manière que ceux du clavier
supérieur.
Les sons d’orgue Full Organ 1 à Full Organ 6 sont en fait des combinaisons préréglées des différents rangs harmoniques, comme ceci :
Full Organ 1 - 80 0000 004
Full Organ 2 - 88 8000 008
Full Organ 3 - 80 8808 008
Full Organ 4 - 80 0800 000
Full Organ 5 - 85 3111 246
Full Organ 6 - 88 8888 888
Par exemple : la combinaison “85 3111 246” signifie que les niveaux suivants
ont été réglés comme ceci :
16’ est réglé à 8 (maximum) - Notez que “ 16’ ” se dit “16 pieds”
8’ est réglé à 5
5 1/3’ est réglé à 3
4’est réglé à 1
2 2/3’est réglé à 1
2’ est réglé à 1
1 3/5’ est réglé à 2
1 1/3‘est réglé à 4
1’ est réglé à 6
De même, les sons d’orgue “Jazz” sont en fait des combinaisons préréglées des différents
rangs harmoniques d’orgue Jazz et de percussion, avec les combinaisons suivantes :
Jazz Organ 1 - 88 8000 000 avec percussion sur la 3e harmonique
Jazz Organ 2 - 88 8800 000 avec percussion sur la 3e harmonique
Jazz Organ 3 - 80 0800 000 avec percussion sur la 2nde harmonique
Jazz Organ 4 - 88 8000 000 avec percussion sur la 2nde harmonique
Jazz Organ 5 - 88 8800 000 avec percussion sur la 2nde harmonique
Jazz Organ 6 - 88 8630 000 avec percussion sur la 3e harmonique
Tous nos sons d’orgue à tuyaux (“Pipe”) et de cinéma (“Theater”) sont en fait des combinaisons préréglées de sons d’orgue à tuyaux classiques et de cinéma conçus pour nos
plus célèbres orgues Rodgers.
Les claviers Inférieur et Supérieur possèdent chacun trois sections ; Organ, Symphonic
et Orchestral. Vous pouvez choisir un son par section, ce qui permet de mélanger (superposer) 3 sons au plus. Les sons du clavier inférieur sont sélectionnés comme ceux du clavier supérieur.
Comme les sons d’orgue du clavier supérieur, ceux du clavier inférieur sont en fait des
combinaisons préréglées de différents rangs harmoniques, comme ceci :
Lower Organ 1 - 00 8000 000
Lower Organ 2 - 00 8400 000
Lower Organ 3 - 00 8503 000
Lower Organ 4 - 00 8000 005
Lower Organ 5 - 00 8640 000
Lower Organ 6 - 00 8402 001
Immédiatement après la mise sous tension, le pédalier émet des notes utilisant le son
“Organ Bass 1”. Voici comment choisir d’autres sons de basse à jouer au pédalier.
fig.02-07
32
fig.02-08
Pedal Orchestral
String
Contrabass
Electric1Electric
2
Octave
Up
Others
To
Lower
Bass
Split
Pedal Organ
Organ1Organ
2
TheaterPipe
Octave
Up
Others
1
1.Appuyez sur le bouton Pedal [Pipe] (son témoin s’allume).
Le nom du son sélectionné apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
Lorsque vous jouez du pédalier, vous entendez le son “Pipe Org. Bs” (Pipe Organ Bass).
2.Appuyez sur le bouton Pedal Organ [Octave Up] (son témoin
s’allume).
Jouez encore du pédalier. Notez que lorsque le bouton [Octave Up] est allumé, le son de
basse sélectionné joue une octave plus haut.
3.Appuyez sur le bouton Pedal Orchestral [String] (son témoin
s’allume).
Maintenant, lorsque vous jouez du pédalier, les deux sons Pipe Organ Bass et String Bass
sonneront simultanément (mélangés).
Le son de basse est sélectionné de la même manière que ceux des claviers Inférieur et Supérieur. A chaque appui sur un bouton de son, le témoin est allumé ou éteint, ce qui permet de jouer le son correspondant au témoin du bouton qui est allumé.
Si tous les témoins lumineux sont éteints, aucun son de basse ne peut être joué.
MEMO
NOTE
Des réglages permettent de jouer plusieurs notes au pédalier (p. 107).
Si vous appuyez sur le bouton [To Lower] (son témoin s’allume, p. 58) ou [Bass Split] (son
témoin s’allume, p. 57), la basse pourra être jouée au clavier inférieur, et non plus au pédalier.
26
■ Sélection du son Solo
La section Solo du clavier supérieur est monophonique, c’est-à-dire que le son Solo ne sera
joué que par la note la plus haute jouée au clavier supérieur. Ceci vous permet de jouer des
accords complets tout en ayant le son Solo (mélodie) produit par la note la plus aiguë.
fig.02-11
1
Solo
TrumpetViolinSax
Oboe
Flute
Clarinet
Alternate
To
Lower
2
Commencer à jouer sur l’AT-60R
fig.02-12
1.Appuyez sur le bouton Solo [Violin] (son témoin s’allume).
Le nom du son sélectionné apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
Jouez sur le clavier supérieur. Vous entendrez le son choisi joué par la note la plus aiguë.
2.Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], les deux sons
assignés à ce bouton sont joués alternativement.
En appuyant sur le bouton Solo [To Lower] situé sous les boutons des sons Solo, vous pouvez
MEMO
MEMO
jouer le son Solo au clavier inférieur. Pour les détails reportez-vous à “Jouer le son Solo au
clavier inférieur — Bouton Solo [To Lower]” (p. 56).
Il est possible de modifier la manière dont le son Solo est joué.
Normalement, le son Solo sera joué par la note la plus aiguë jouée au clavier supérieur, mais
vous pouvez effectuer des réglages afin que ce soit la dernière note jouée. Vous pouvez aussi faire
des réglages afin que le son Solo soit joué par toutes les notes du clavier auquel il a été assigné.
Pour les détails reportez-vous à “Solo Mode (Choix du jeu du son Solo)” (p. 107).
27
Commencer à jouer sur l’AT-60R
■ Sélectionner un son avec le bouton [Others]
Vous remarquerez qu’il y a un bouton [Others] (Autres) pour chacune des sections “Organ”, “Symphonic” et “Orchestral” des sons Upper, Lower et “Solo”, ainsi que pour les
sections “Organ” et “Orchestral” du pédalier. Grâce au bouton [Others], vous pouvez
choisir parmi tous les sons internes du AT-60R.
Le bouton [Others] peut sélectionner deux sons (un pour “Pedal Organ” et un “Pedal Orchestral”). Vous pouvez utiliser le bouton [Alternate] pour passer d’un son à l’autre.
fig.02-09
NOTE
Vous ne pouvez assigner le même son aux deux sections disponibles grâce au bouton [Others].
Vous devez sélectionner et assigner deux sons différents.
1
Others
Effect
Oct Shift
Transpose
Utility
4
Display/Exit
Menu
Par t
Value
5
Rotary Sound
123123
Harmony Intelligence
Upper Organ
JazzJazzJazzFullFullFull
123123
Alternate
3
Rock
TheaterPipePipePipe Theater Theater
2, 6
1.Appuyez sur le bouton [Others] situé à gauche de l’afficheur.
Tous les boutons [Others] et [Alternate] se mettent à clignoter.
2.Appuyez sur le bouton [Others] de la section (Part) auquel vous
voulez assigner le son.
Le témoin du bouton [Others] clignotera.
fig.02-10
28
3.Appuyez sur le bouton [Alternate] pour sélectionner ON (allumé) ou
OFF (éteint).
Le réglage de le bouton [Alternate] : ON (allumé) ou OFF (éteint), détermine à laquelle
des deux sections le nouveau son sélectionné sera assigné.
Cette étape n’est pas nécessaire pour la section Pédalier.
4.Utilisez les boutons [] et [] pour sélectionner un groupe de sons.
Le numéro de chaque son est précédé d’une lettre de A à V qui indique le groupe du son;
par ex., “G11 Strings 1.”
5.Utilisez les boutons Value [-] et [+] pour sélectionner le son désiré.
Le nom du son sélectionné apparaîtra sur l’écran.
Commencer à jouer sur l’AT-60R
6.Là encore, appuyez sur le bouton [Others] de la section (Part)
auquel vous voulez assigner le son.
Le son sélectionné est alors mémorisé et le restera tant que l’instrument reste allumé ou
jusqu’à ce qu’il soit modifié.
Pour tout arrêter en cours de procédure, appuyez sur le bouton [Display/Exit].
Pour en savoir plus sur les sons pouvant être assignés à un bouton [Others], veuillez vous
reporter à la “Liste des sons” (p. 121).
❍ Raccourci pour sélectionner les sons d’un bouton [Others]
Au lieu d’utiliser le bouton [Others] générique, situé à gauche de l’afficheur, il existe un
moyen plus rapide de sélectionner les sons de n’importe quel bouton [Others].
1.Appuyez sur le bouton [Others] de la section (Part) pour laquelle
vous voulez spécifier un son.
Le nom du son sélectionné apparaîtra sur l’écran.
fig.02-10 (P.29)
2.Appuyez sur le bouton [Alternate] pour sélectionner ON (allumé) ou
OFF (éteint).
Le réglage du bouton [Alternate] : ON (allumé) ou OFF (éteint), détermine à laquelle des
deux sections le nouveau son sélectionné sera assigné.
Cette étape n’est pas nécessaire pour la section Pédalier.
3.Le nom du son étant affiché, utilisez les boutons Value [-] [+] pour
sélectionner le son désiré.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignotera.
4.Là encore, appuyez sur le bouton [Others] de la section (Part) dont
vous voulez confirmer le choix du son.
Le témoin du bouton [Others] passe de clignotant à allumé.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Others], le nom du son apparaît à l’écran, mais l’écran de
base réapparaît si vous attendez plusieurs secondes avant d’appuyer sur les boutons Value [-] [+].
Si vous souhaitez modifier le son qui est assigné au bouton [Others], appuyez sur le bouton
[Others], et utilisez rapidement les boutons Value [-] [+] afin de sélectionner le son désiré tant que
le nom du son est encore affiché sur l’écran.
29
Commencer à jouer sur l’AT-60R
Régler la Balance de Volume (Boutons Part Balance)
L’AT-60R permet de régler la balance de volume séparément pour chaque section.
fig.02-13
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Min
Accomp
Rhythm
Reverb
/SMFOrchOrch
Pedal Organ/ Symph
Les boutons suivants servent à régler le volume de plusieurs sections.
Bouton Accomp/SMF
Accompagnement Automatique (sauf la basse) et lecture de morceaux provenant
d’appareils autres que l’Atelier (par exemple : séquences SMF)
Lower
Part Balance
Upper
SoloOrgan Symphonic
fig.02-14
Bouton Rhythm
• Lorsque Manual Perc est activé : C’est le volume des percussions manuelles qui est réglé.
• Lorsque Manual Perc est désactivé : C’est le volume des sons Rhythm et Manual Drums qui
est réglé.
Bouton Pedal Organ
Le volume des sections Pedal Organ, Pedal Orchestral et Bass de l’Accompagnement
Automatique est réglé.
1.Les niveaux de volume de chaque section sont réglés au moyen
des boutons [ ▲ ] et [ ▼ ] correspondants.
Lorsque vous appuyez sur le bouton ( ▲ ), le volume augmente ; lorsque vous appuyez
sur le bouton ( ▼ ), le volume diminue.
Le volume peut être réglé sur toute valeur allant de 0 à 12.
Le volume peut être vérifié dans l’affichage Part Balance situé à gauche de la console.
Lorsque vous appuyez sur les boutons Part Balance [ ▲ ][ ▼ ], le volume de chaque section (Part) sera visible dans l’afficheur.
30
NOTE
Lorsque la valeur du volume affichée est 0, cette section (Part) ne produit aucun son.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.