Roco geoLINE - Ein innovatives Konzept mit vielen Möglichkeiten
Roco geoLINE - An innovative concept with many possibilities
La voie « géoLINE » de ROCO – une
conception innovante avec de nombreuses possibilités
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matières
D
................................ 2
GB
................................ 12
F
................................ 22
8051250920.indd 118.06.2013 08:54:01
D
Das Roco geoLINE-Systemraster
Basis für das Systemraster von Roco geoLINE ist ein Rechteck mit den Maßen 385 x 76,5 mm.
Dieses Raster errechnet sich aus der Länge einer 22,5° Weiche (200 mm), einer Ausgleichs-geraden
(185 mm) und dem Gegenbogen zum Parallelgleis, wobei der Gegenbogen dem Abzweigradius
der Weiche entspricht. Aus dieser Kombination ergibt sich sodann ein Parallelgleisabstand von
76,5 mm.
76.5
200185
385
200185
385
Diesem Raster sind alle anderen Weichentypen, wie die Kreuzungsweiche und die Dreiweg-weiche
angepasst. Dies erlaubt den Aufbau einer uneingeschränkten Streckenführung ohne zusätzliche
Verwendung von Ausgleichsschienen unterschiedlicher Längen. Selbst bei diagonaler Einbaulage
einer Weiche bleiben alle folgenden Gleiselemente im Systemraster.
Die Grundradien R2, R3, und R4 der neuen Gleisgeometrie bauen ebenfalls auf dem Parallelgleisabstand von 76,5 mm auf. Die Bogengleise haben einen Ausschnittwinkel von 30°, aus 12
Bogenstücken lässt sich somit ein 360°-Vollkreis zusammenfügen. Für den Übergang zwischen
den Radien R3 und R4 sind die linke und die rechte Bogenweiche vorgesehen. Deren Geometrie
ist so konzipiert, dass sich - ergänzt mit den Gleisbögen R3 und R4 - wieder ein Kreisausschnitt
von 90° ergibt. Der Parallelgleisabstand von 76,5 mm ermöglicht in den Radien einen unbehinderten Fahrbetrieb langer Triebfahrzeuge und Wagen.
76.5
2
2
8051250920.indd 218.06.2013 08:54:01
D
Einfacher Zusammenbau
Bedingt durch die Führungsansätze an den beiden Stirnseiten des Schotterbettes wird das Zusammenstecken der einzelnen Gleiselemente erleichtert und somit auch ein sicheres Ansetzen der
Schienenlaschen gewährleistet. Die Schienenlasche ist gänzlich in den Führungsansatz eingebettet, wodurch eine Verletzungsgefahr durch diese weitgehendst unterbunden ist.
Makierung für Gleisnagel
Führungsschacht
Schienenlasche
Führungsatz
Zum Befestigen der einzelnen Gleiselemente sind an bestimmten Schwellen verdeckte
Nagellöcher vorgesehen, durch die, mit entsprechenden Nägeln ( Art. Nr. : 10001), eine
Fixierung auf einer Anlagenplatte erfolgen kann. Die verdeckten Nagellöcher sind auf der
Oberseite der entsprechenden Schwelle durch eine Markierung erkennbar. Zur leichteren Auffindung empfiehlt sich jedoch, durch die, für den Gleisnagel vorgesehene Führung die dünne
Abdeckung mit einer Spitze zu durchstoßen - dies erleichtert zusätzlich noch das Ansetzen des
Gleisnagels. Der Gleisnagel sollte nur soweit eingeschlagen werden, dass ein Verrücken des
Gleiskörpers unmöglich ist. Zu weit eingeschlagene Nägel führen zur Verbiegung der Schwelle
und setzen die Dämpfungseigenschaften der Dämpfungskappen außer Kraft.
8051250920.indd 318.06.2013 08:54:02
3
3
D
Ein festes Bett für das Gleis
Im Unterbau des Schotterbettes fallen die unregelmäßig angebrachten Versteifungsleisten auf,
die einerseits für einen stabilen Gleiskörper sorgen und zusätzlich auch wesentlich zur
Geräuschdämmung beitragen. Eine weitere Geräuschminderung wird erreicht durch Aufstecken
von Dämpfungskappen (Art. Nr.: 61181) auf die im Unterbau verteilten Säulen. Diese
Dämpfungskappen verhindern ein direktes Aufliegen des Bettungskörpers auf der Anlagenplatte
und somit die Übertragung eventueller Resonanzen. Zum besseren Halt der Dämpfungskappen
können diese mit einem Cyan Acrylat Kleber (Sekundenkleber) fixiert werden.
Führung für
Befestigungsnagel
Versteifungsleisten
Einbaumulden für Schaltkontakt
Führung für
Befestigungsnagel
4
4
8051250920.indd 418.06.2013 08:54:02
Säulen mit aufgesetzten Dämpfungskappen
Aussparung zur
Verlegung von Kabeln
Aussparung zur
Verlegung von Kabeln
D
Aufbau
61124
61124
61124
61124
61124
61140
61111
61110611106111061110
61111
61111
6111161140
61111
61111
61124
6111161111
61195+61196
61141
61140
61124
61124
61124
8051250920.indd 518.06.2013 08:54:02
Einbau
61124
61124
61124
5
5
D
Die geoLINE Weiche im Digitalbetrieb
Zur Inbetriebnahme einer geoLINE Weiche im Digitalbetrieb muss Ihre Weiche mit Handantrieb
mit dem beiliegenden Weichenantrieb (Art. 61195) und dem beiliegendenden Weichendekoder
(Art. 61196) ausgerüstet werden. Alle geoLINE Weichen sind derart gestaltet, dass der Einbau
ohne zusätzliche Verkabelung ermöglicht wird.
Führung für
Befestigungsnagel
Weichenantrieb
Angeschlossener
Polarisierungsstecker
Anschlusskabel zum Betrieb des
Weichenantriebes
Führung für
Befestigungsnagel
Anschlussfahne
Dekoder
6
6
8051250920.indd 618.06.2013 08:54:03
D
Einbau des Weichenantriebes 61195
Nach Lösen der Befestigungsschrauben des Handantriebes kann dieser entfernt werden.
Zum Einsetzen des Weichenantriebes wird zuerst die Stellfeder in die Öse des Stellschiebers
eingeführt und erst danach der Weichenantrieb mit den Schraublaschen über den Befestigungssäulen positioniert. Nach dem der Weichenantrieb seine korrekte Lage eingenommen hat, kann
dieser wieder mit den Schrauben befestigt werden. Zum Schutze der Spulen empfiehlt es sich,
den beiliegenden Aufkleber entsprechend anzubringen.
Achtung: Der Anschluss der Elektroantriebe sollte
vorzugsweise mit dem ROCO Stecker- und Kabelsystem
vorgenommen werden, dies garantiert eine saubere und
sichere Verdrahtung der Anlage.
Hinweis: Der elektrische Weichenantrieb ist sicherheitshalber mit einer Endabschaltung ausgestattet. Diese
verhindert, dass nach vollzogenem Stellvorgang an
der jeweiligen Spule keine Spannung mehr anliegt und
somit eine Überhitzung vermieden wird.
8051250920.indd 718.06.2013 08:54:04
7
7
D
Einbau des Weichendekoders 61196
Der Weichendekoder wurde speziell für Weichenantriebe der geoLINE Weichen für den Digitalbetrieb entwickelt und ist somit nur für Weichenantriebe der geoLINE Weichen im Digitalbetrieb
geeignet!
1. Stellen Sie sicher, dass die Weiche in der Sie den Weichendekoder verbauen stromlos ist.
2. Verbinden Sie den 3-poligen Versorgungsstecker (Blau/Gelb/Orange) der Weiche entspre-
chend der Farbkodierung mit dem Weichenantrieb (Fig. 1).
3. Stecken Sie den Weichendekoder nun so iin den Antrieb, dass die Befestigungsbohrung
der Platine mit der Befestigungssäule der Weiche übereinstimmt (Fig. 2). Gehen Sie hier
sehr vorsichtig vor um die Pins des Steckers des Weichendekoders nicht zu verbiegen.
▪ Je nach Weiche kann die Bauteilseite des Weichendekoders unten bzw. oben liegen.
▪ Zwischen dem Versorgungsstecker und dem Weichendekoder muss nun ein freier Pin sein
(Fig. 3).
4. Schrauben Sie den Weichendekoder vorsichtig mit der beiligenden Schraube an (Fig. 2).
Achten Sie darauf die Schraube nicht mit zu viel Kraft einzuschrauben, da diese ansonsten
ausreißen kann.
Fig. 1
Achten Sie auf die Gefahr von elektrostatischen Entladungen. Sollten Sie ESD (Electrostatic Discharge)
Ausrüstung besitzen verwenden Sie diese. Ansonsten
achten Sie darauf die Pins des Steckers nicht zu
berühren!
Fig. 2
Der Weichendekoder ist:
auf Weichenadressen programmierbar.
Fig. 3
8
8
8051250920.indd 818.06.2013 08:54:04
im Digitalbetrieb ansteuerbar mit dem RocoNet-System (Verstärker 10761/10764 multiMAUS
10810 oder Weichenkeyboard/RouteControl)
über die CV-Werte einstellbar.
geschützt gegen Kurzschluss und Überhitzung.
D
Programmieren des Weichendekoders
Der Weichendekoder ist ab Werk mit der Weichenadresse 1* programmiert. Er kann nicht zusammen
mit Lokadressen geschaltet werden.
Um den Weichendekoder programmieren zu können muss man den Dekoder in den Programmiermodus versetzen.
Schalten Sie hierzu den Weichenantrieb manuell fünfmal schnell hin und her. Der Weichendekoder befindet sich im Programmiermodus und zeigt dies durch zyklisches Schalten im Sekundentakt an. Nach 30maligem Schalten verlässt der Weichendekoder den Programmiermodus
wieder.
Bei der Adressprogrammierung verlässt der Weichendekoder den Programmiermodus sofort
nach der Bestätigung der Adresse. Bei der Programmierung der CVs verlässt der Weichendekoder den Programmiermodus nach Ablauf des 30maligen Schaltens. Um den Programmiermodus vorzeitig zu verlassen programmieren Sie die CV 80 auf ‚0‘.
Anmerkung: Die CV - Werte können nicht ausgelesen werden
Programmieren der Adresse mit der Z21
1. Legen Sie die neue Weiche in Ihren Stellwerk an.
2. Wechseln Sie in den Stellwerk-Modus.
3. Bringen Sie den Weichendekoder in den Programmiermodus.
4. Bestätigen Sie die entsprechende Weiche im Stellwerk.
5. Der Weichendekoder ist nun auf diese Adresse programmiert und kann durch drücken auf
das Weichensymbol im Stellwerk geschalten werden.
Programmieren der Adresse mit der
1. Wechseln Sie bei der
2. Bringen Sie den Weichendekoder in den Programmiermodus.
3. Geben Sie mit der
ein.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit den Pfeiltasten.
5. Der Weichendekoder ist nun auf diese Adresse programmiert und kann mit der
im Weichenmodus mit den Pfeiltasten geschalten werden.
multi
MAUS in den Weichenmodus.
multi
MAUS die gewünschte Weichenadresse mit den Funktionstasten
multi
MAUS
multi
MAUS
Programmieren der Adresse mit dem RouteControl
1. Bringen Sie den Weichendekoder in den Programmiermodus.
2. Geben Sie die gewünschte Weichenadresse mit den Zierntasten ein.
3. Bestätigen Sie die Eingabe mit den Weichenschalttasten.
4. Der Weichendekoder ist nun auf diese Adresse programmiert und kann mit dem Route-
Control geschalten werden.
Programmieren der Adresse mit Rocomotion
1. Bringen Sie den Weichendekoder in den Programmiermodus.
2. Fügen Sie eine Weiche in das Gleisbildstellwerk ein und definieren Sie die Adresse.
3. Schalten Sie die Weiche in Rocomotion.
4. Der Weichendekoder ist nun auf diese Adresse programmiert und kann mit Rocomotion
geschalten werden.
*
Nur im RocoNet-System. Bei anderen Systemen ergibt sich aus Kompatibilitätsgründen zum RocoNet eine Adressverschie-
bung von 4 Stellen abwärts. Die Adresse muss also neu programmiert werden.
8051250920.indd 918.06.2013 08:54:04
9
9
D
Programmieren der möglichen CVs
Sie müssen alle Loks von der Anlage entfernen, ansonsten übernehmen diese die entsprechenden
CV - Werte.
Die Programmierung der CV-Werte erfolgt, wie in den Handbüchern der Z21/
multi
MAUS und Lok-
maus 2®/R3® beschrieben.
Um den Weichendekoder zu programmieren müssen Sie ihn wie vorhin beschrieben in den
Programmiermodus versetzen.
Wichtig ist, dass sich der Dekoder nach jedem Programmiervorgang noch im Programmiermodus befindet und dies mit dem zyklischen Schalten anzeigt. Lassen Sie die restlichen Schaltzyklen
verstreichen, oder programmieren Sie die CV 80 auf ‚0‘ um den Programmiermodus vorzeitig
zu verlassen.
CVZweckWertebereich
38Dauer-
programmiermodus
Vorsicht, wenn Sie diese Funktion aktivieren, befindet sich der Dekoder so lange im Program-
miermodus, bis Sie diese Funktion wieder deaktivieren. Der Dekoder übernimmt alle erhaltenen Programmierbefehle und zeigt den Programmiermodus nicht durch das übliche zyklische Schalten an.
80Programmierzeit0-255 (0 deaktiviert den Programmiermodus; 255 z.B. stellt den Wert
Hier stellen Sie ein wie lange sich der Dekoder im Programmiermodus befinden soll, wenn Sie
diesen durch das fünfmalige manuelle Schalten aktivieren. Dies kann von Nutzen sein, wenn
Sie mehrere CVs ändern wollen aber nicht in den Dauerprogrammiermodus wechseln wollen.
Diese Einstellung gilt jedoch nur für den folgenden Programmiervorgang. Ist die neu eingestellte Zeit abgelaufen, so wird beim nächsten Mal wieder 30 verwendet.
8Dekoderreset8
Stellt alle Werte wieder auf die Werkseinstellungen.
33Schaltverzögerung0-255 (Zeit ergibt sich mit CV-Wert*65ms; Schaltverzögerung für CV
Die Schaltverzögerung ist jene Zeit vom Betätigen der Pfeiltaste/Weichenschalttaste bis zum
eigentlichen Schalten der Weiche.
34Weichenstellung0/1 (1 entspricht der vertauschten Stellung; 0 entspricht der Werksein-
Hier können Sie die Links- und Rechtsstellung der Weiche vertauschen.
37Toggelbetrieb0/1 (1 aktiviert den Toggelbetrieb; 0 deaktiviert den Toggelbetrieb).
Der Weichendekoder schaltet bei jeder Betätigung der Pfeiltaste/Weichenschalttaste, unabhängig davon in welcher Stellung sich die Weiche befindet.
0/1 (1 aktiviert die Funktion; 0 deaktiviert die Funktion).
auf 255maliges Schalten, bevor der Programmiermodus wieder verlassen wird).
33=255 ca.16,5 Sekunden).
stellung).
10
10
8051250920.indd 1018.06.2013 08:54:04
8051250920.indd 1118.06.2013 08:54:04
11
GB
The Roco geoLINE System Grid
A right angle with the dimensions of 385 x 76.5 mm is the basis for the System Grid from Roco
geoLINE.
This grid has been calculated from the length of 22.5° points (200 mm), an equalizing straight
(185 mm) and the opposite arc to the parallel track, where the opposite arc corresponds to
the junction radius of the points. A parallel track separation of 76.5 mm then arises from this
combination.
76.5
200185
385
200185
385
All other types of points, such as the crossing points and the three-way points are adjusted to
this grid. This allows the construction of unlimited route management without the additional
use of equalizing rails of dierent lengths. All the following track elements remain in the System
Grid, even in the case of the diagonal installation position of a set of points.
The R2, R3 and R4 basic radii of the new track geometry are also constructed on the basis of
the parallel track separation of 76.5 mm. The curved tracks have a sector angle of 30°; thus, a
complete 360° circle can be formed from 12 curved sections. The left and the right curved sets
of points are intended for the transition between the R3 and R4 radii. Their geometry has been
conceived so that, augmented with the R3 and R4 curved tracks, a 90° circular section again
arises. The parallel track of 76.5 mm enables an unhindered driving operation of long tractive
stock and wagons in the radii.
76.5
12
8051250920.indd 1218.06.2013 08:54:05
GB
Simple assembly
The assembly of the individual track elements is made easier and thus a safer positioning of the
rail shackles is guaranteed, because of the guide catches on both faces of the track bed. The
rail shackle is completely embedded in the guide catches; the danger of injury because of it is
prevented to the greatest extent through this.
Marking for a track spike
Guide shaft
Guide catch
Rail shackle
Covered spike holes, through which an attachment to the plant plate can take place, are provided at certain sleepers, to attach the individual track elements with the corresponding spikes
(Art. No. : 10001). The covered spike holes can be recognized by a marking on the upper side of
the corresponding sleeper. However, it is recommended to penetrate the thin cover with a spike
through the guide provided for the track spike, to find them more easily. This will also make
positioning the track spike easier. The track spike should only be driven in until it is impossible
for the track frame to shift. Spikes driven in too far will lead to the bending of the sleeper and
suspend the absorbing characteristics of the absorbent caps.
8051250920.indd 1318.06.2013 08:54:05
13
GB
A firm bed for the track
The unevenly attached reinforcement strips, which ensure a stable track frame on the one hand
and also contribute significantly to reducing noise, are noticeable in the foundation of the track
bed. An additional reduction in noise is achieved by putting on absorbent caps (Art. No.: 61181)
onto the columns distributed in the sub-base. These absorbent caps prevent the ballast frame
lying directly on the plant plate and consequently the transmission of potential resonances. The
absorbent caps can be fixed with a cyanoacrylate adhesive (fast adhesive) to hold them more
eectively.
Guide for
attaching spike
Housing cavity for switch contact
Columns with positioned absorbent caps
Levelling for laying
cables
Reinforcement strips
Levelling for laying
cables
Guide for
attaching spike
14
8051250920.indd 1418.06.2013 08:54:05
GB
Assembly
61124
61140
61111
61124
61111
61124
61124
61124
61111
61111
61124
6111161111
61110611106111061110
61111
6111161140
61141
61140
61124
61124
61124
8051250920.indd 1518.06.2013 08:54:05
61195+61196
Installation
61124
61124
61124
15
GB
The geoLINE points in digital operation
In order to commission a geoLINE switch track in digital mode, your switch track must be
equipped with manual mode with the enclosed switch drive (Art. 61195) and the enclosed
switch track decoder (Art. 61196). All geoLINE switch tracks are designed in such a manner that
installation can be performed without additional cabling.
Installation cavities
for the switching
contact
Electrical drive
Connecting polarizing plug
Connection cable for operating the points mechanism
Decoder
Guide for the attaching spike
Connection
contact to the
cross frog of the
points
16
8051250920.indd 1618.06.2013 08:54:05
GB
Installation of the electrical drive 61195
The points actuator is placed into the bed of the points and attached with screws. The setting
catch for manual operation must be installed in accordance with the respective installation place. The setting catch can be pulled out and pushed in again at the opposite side of the setting
lever if necessary.
The electrical actuator has a double coil system with a
limit stop switch. The limit stop of the points actuator
prevents the presence of any voltage at the respective
coil after the setting procedure has been completed,
thus avoiding damage.
8051250920.indd 1718.06.2013 08:54:05
17
GB
Installation and connection of the turnout Decoder 61196
The turnout decoder was specially developed for geoLINE electric turnouts for digital operation
and is therefore only suitable for use with digitally operated electric turnouts from geoLINE!
1. Make sure no power is being supplied to the turnout in which you want to install the turnout
decoder.
2. Connect the 3-pin supply connector (blue/yellow/orange) of the turnout to the turnout
drive so that the colors match (fig. 1).
3. Now insert the turnout decoder in the electric drive so that the mounting holes in the
board are aligned with the mounting pegs on the turnout (fig. 2). Do this very carefully so
that you do not bend the pins on the turnout decoder connector!
▪ The side of the turnout decoder with the components may be on the top or bottom depen-
ding on the turnout.
▪ There should be one free pin between the supply connector and the turnout decoder (fig.
3).
4. Carefully mount the turnout decoder using the screws supplied.
Make sure that you do not use too much force when tightening the screw because otherwi-
se you may strip the threads (fig. 2).
Warning: Take precautions to protect against hazardous static discharges. If you have ESD (electrostatic discharge) equipment available, then use it.
Otherwise make sure that you do not touch the pins
on the connector!
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
18
8051250920.indd 1818.06.2013 08:54:06
The turnout decoder can be:
programmed with switch addresses
▶
controlled digitally with the RocoNet system
(digital amplier 10761/10764, multiMAUS
10810, or turnout keyboard/RouteControl)
set using the CV values
Protected against short circuits and overheating
GB
Programming the turnout decoder
The turnout decoder must be placed in the programming mode before you can program the
decoder.
To do this, quickly switch the turnout drive back and forth manually five times in a row. The
turnout decoder is now in the programming mode and indicates this by switching back and
forth one time per second. After switching 30 times, the turnout decoder exits the programming
mode.
When programming the address, the turnout decoder immediately exits the programming
mode upon confirmation of the address. When programming the CV‘s, the turnout decoder
exits the programming mode once it has switched 30 times. To exit the programming mode
earlier, program CV 80 to ‘0’.
Note: The CV values cannot be read out.
Programming of the address with the Z21
1. Create the new switch track in your control centre.
2. Switch into control centre mode
3. Ensure that the switch track decoder is in programming mode.
4. Confirm the respective switch track in the control centre.
5. The switch track decoder is now programmed on this address and can be switched by
pressing the switch track symbol in the control centre.
Programming the address using the multiMaus
1. Switch to the turnout mode on the
2. Place the turnout decoder in the programming mode.
3. Enter the desired turnout address on the
4. Confirm your input using the arrow keys.
5. The turnout decoder is now programmed to this address and can be switched with the
multi
MAUS in the turnout mode using the arrow keys.
multi
MAUS.
multi
MAUS using the function keys.
Programming the address using the routeControl
1. Place the turnout decoder in the programming mode.
2. Enter the desired turnout address using the number keys.
3. Confirm your input using the turnout switching keys.
4. The turnout decoder is now programmed to this address and can be switched with the RouteControl.
Programming the address in Rocomotion
1. Place the turnout decoder in the programming mode.
2. Add a turnout to the track diagram in the switchboard and define an address.
3. Switch the turnout in Rocomotion.
4. The turnout decoder is now programmed to this address and can be switched in Rocomotion.
8051250920.indd 1918.06.2013 08:54:06
19
GB
Programming the possible CV’s
You must remove all locomotives from the track; otherwise the locomotives will take on
the corresponding CV values.
The CV values are programmed as described in the manuals for the Z21 /
Lokmaus 2®/R3®.
To program the turnout decoder, you must place it in the programming mode as described
above.
It is important that the decoder remains in the programming mode after each programming
operation, and that this is indicated by the cyclic switching of the turnout. Let the remaining
switching time expire, or program CV 80 to ‘0’ to exit the programming mode before the switching time expires.
CVNameValue Range
33Switching delay0-255 (The time is calculated as follows: CV value * 65ms; Swit-
ching delay for CV 33=255 approx.16.5 seconds.).
The switching delay time is the time from when the arrow key/turnout switching key is pressed
to the time the turnout is actually switched.
34Turnout position0/1 (1 corresponds to swapped left/right positions; 0 correspon-
ds to the factory setting.).
You can swap the left and right position of the turnout here.
37Toggle mode0/1 (1 enables the toggle mode; 0 disables the toggle mode).
The turnout decoder switches every time the arrow key/turnout switching key is pressed regardless of which position the turnout is currently in.
38Continuous
programming mode
Caution: When you enable this function, the decoder will remain in the programming mode
until you disable this function. The decoder accepts all programming commands received, but
does not indicate this by switching back and forth as in the other modes.
80Programming time 0-255 (0 disables the programming mode; 255, for example, will
You specify here how long the decoder should remain in the programming mode when you
enable programming manually by switching the turnout 5 times. This can be useful when you
want to change several CV’s, but do not want to switch to the continuous programming mode.
However, this setting only applies to the subsequent set of programming operations. Once the
time specified has expired, then the value for the programming time is reset to 30.
8Decoder reset8
Resets all values to the factory settings.
0/1 (1 enables this function; 0 disables this function).
set the value to 255, meaning there will be 255 switching operations before exiting the programming mode).
multi
MAUS and
20
8051250920.indd 2018.06.2013 08:54:06
8051250920.indd 2118.06.2013 08:54:06
21
F
La trame de base de la voie « géoLINE » de ROCO
Toute la géométrie de la voie « géoLINE » est basée sur une trame formée d’ un rectangle
de 385 x 76,5 mm. Ces dimensions résultent de la longueur de la voie directe (200 mm) d’un
aiguillage standard avec angle de déviation de 22,5°, d’un élément droit de compensation (185
mm) et d’un élément courbe servant de contre-courbe à la voie déviée de l’aiguillage, les deux
avec un rayon de 502,7 mm. De cette combinaison résulte un entraxe de voies parallèles de 76,5
mm.
76.5
200185
385
76.5
200185
385
Tous les appareils de voie « géoLINE » (aiguillages, TJD et aiguillage triple) sont conçus sur
la base »géoLINE« ainsi définie. Cette conception permet des grils de gare etc. sans utiliser
de voie de compensation supplémentaires de longueurs variées. Même les voies parallèles
raccordées à la voie principale par des aiguillages positionnés en diagonale respectent l’entraxe
de 76,5 mm de la trame de base.
Les rayons standard R2 (r = 358 mm), R3 (r = 434,5 mm) et R4 (r = 511,1 mm) de la nouvelle
géométrie « géoLINE » se basent également sur un entraxe de 76,5 mm. Les éléments courbes
standard représentent un secteur de 30°, 12 éléments forment ainsi un cercle de 360°. Les
aiguillages enroulées gauche et droite relient les rayons R3 et R4 et disposent d’une conception
géométrique modulaire qui permet, complétée par des éléments courbes des rayons R3 et R4,
de former un secteur géométrique de 90°. L’entraxe de 76,5 mm garantit un croisement sans
problèmes des véhicules moteurs ou remorqués les plus longs à l’échelle, même sur les rayons
R2 et R3.
22
8051250920.indd 2218.06.2013 08:54:06
F
Assemblage facilité
Grâce aux languettes de guidage aux deux extrémités du lit de ballast, l’assemblage des différents éléments est sensiblement facilité. De plus, les languettes garantissent également un
emmanchement conforme des éclisses métalliques tout en rendant quasiment impossible le
chevauchement d‘une éclisse et d‘un profilé de rail. La languette enrobant presque entièrement
l’éclisse, le risque de blessure est minimum.
Marque pour clou de xation
Fente de guidage
Anguette de guidage
Éclisse métallique
Pour faciliter la fixation des diérents éléments de voie sur le support du tracé, certaines traverses
sont munis de trous borgnes presque invisibles côté surface des traverses mais permettant une
fixation de ces éléments sur le support du tracé par des clous fins (réf. 10001). Ces trous borgnes
sont repérés sur la surface des traverses correspondantes par un petit marquage très discret.
Pour faciliter le travail de pose de la voie, il est conseillé de percer, avec une pointe elée, la
fine peau obturant le trou en passant par les tubes guide – cette opération facilitera ensuite le
positionnement correct du clou par le haut. N’enfoncez les clous que juste seulement pour fixer
correctement la voie; des clous trop enfoncés risquent de déformer la traverse et neutralisent
l’eet réducteur de résonance des amortisseurs.
23
8051250920.indd 2318.06.2013 08:54:06
F
Un lit de ballast rigide pour la voie
En regardant le ballast par le dessous, on remarque des arrêtes de renfort de disposition
irrégulière qui, d’une part, rigidifient le lit de ballast et qui, d’autre part, permettent de réduire
sensiblement les eets de résonance. En positionnant des amortisseurs supplémentaires
en caoutchouc (réf. 61181) sur les colonnes dédiées sous le ballast, on obtient une réduction
complémentaire et ecace des résonances. Ces amortisseurs permettent d’éviter un contact
direct entre le corps du ballast et le support du tracé de la voie et donc une transmission des
résonances du lit de ballast au support de la voie. Pour une meilleure fixation de ces amortisseurs sur les colonnes, vous pouvez les coller sur celles-ci à l’aide d’une petite goutte de colle
cyanoacrylate.
Tube guide pour
clous de xation
Cuvette pour l’installation du relais ILS
colonnes avec amortisseurs en caoutchouc installés
Passage prévue
pour le câblages
Arrêtes de renfort
Tube guide pour
clous de xation
Passage prévue
pour le câblages
24
8051250920.indd 2418.06.2013 08:54:06
F
L‘assemblage
61124
61140
61111
61110
61110
61110
61124
61111
61140
61124
61124
61124
61111
61111
61124
61111
61111
61110
61111
61111
+
61195
61141
61140
61124
61124
61124
8051250920.indd 2518.06.2013 08:54:06
61196
l‘installation
61124
61124
61124
25
F
The geoLINE points in digital operation
Pour la mise en service d’un aiguillage geoLINE dans le mode numérique, votre aiguillage avec
commande à main doit être équipé de la commande d’aiguillage fournie (Art. 61195) et du
décodeur d’aiguillage fourni (Art. 61196). Tous les aiguillages geoLINE sont conçus de manière
à ce que l’installation soit possible dans câblage supplémentaire.
uvette pour l’installation du relais ILS
moteur électromagnétique d’aiguilles
Fiche de connexion pour la
polarisation du coeur, en
position « activé »
câble de raccordement du
moteur électromagnétique
d’aiguilles
Décodeur
26
tube guide pour
clous de fixation
Languette de
contact
8051250920.indd 2618.06.2013 08:54:07
F
Montage d’aiguilles géoLINE ROCO 61195
Le moteur d’aiguilles à solénoïdes (réf. 61195) s’adapte à tous les appareils de voie
« géoLINE ». Il se positionne dans le ballast des appareils de voie et fonctionne sur des réseaux
à commande analogique ou numérique.
Le moteur d’aiguilles doit être placé sous le ballast de l’aiguillage et fixé par les deux vis tenant
auparavant la commande manuelle. Le tourillon de commande manuelle du moteur doit être
monté en fonction de la position du moteur. Si nécessaire, retirer le tourillon du levier et le
placer de l’autre côté.
Il est conseillé d’assurer le câblage du moteur à l’aide des
câbles et ches plats ROCO garantissant une installation
électrique sûre et propre.
Le moteur électromagnétique dispose de deux
solénoïdes avec interrupteurs de n de course assurant
leur protection contre des courants permanents et donc
contre tout risque de destruction une fois le noyau en
bout de course. De plus, le moteur est équipé d’un inverseur permettant la polarisation du coeur d’aiguilles.
27
8051250920.indd 2718.06.2013 08:54:07
F
Montage et câblage du décodeur 61196
Ce décodeur a été spécialement étudié pour commander en mode numérique les moteurs
d’aiguilles »géoLINE«. Il ne se prête donc qu’à l’exploitation des moteurs d’aiguilles géoLINE
» en commande numérique au format « DCC ».
1. Vérifiez l’état électrique de l’aiguillage à équiper du décodeur. Il doit être hors potentiel
électrique, donc non raccordé.
2. Enfichez la fiche à trois pôles (bleu/jaune/orange) de l’aiguillage dans la prise correspondante du moteur d’aiguilles en respectant le code des couleurs indiqué sur le moteur.
3. Enfichez maintenant le décodeur-même sur le moteur d’aiguilles de telle façon que le trou
de fixation dans la platine du décodeur coïncide avec le support de fixation correspondant
de l’aiguillage-même. Lors de cette opération faites bien attention à ne pas déformer les
contacts de la fiche.
▪ A savoir : En fonction du type d’aiguillage, le côté « composants électroniques » peut être
orienté vers le corps de l’aiguillage ou dans une position apparente.
▪ Une fois le décodeur enfiché sur le moteur d’aiguilles, un contact du moteur entre le dé-
codeur et la fiche à trois pôles de l’aiguillage doit resté libre.
4. Fixez maintenant, avec précaution, le décodeur à l’aide de la vis fournie.
Veillez surtout à ne pas trop serrer la vis afin de ne pas arracher celle-ci du support de
fixation.
Fig. 1
Veuillez surtout faire attention aux décharges électrostatiques. Si vous disposez d’un équipement ESD
(Electrostatic Discharge = équipement de protection
contre les décharges électrostatiques) il est conseillé
de s’en servir lors du montage, sinon veillez surtout à
ne pas toucher les contacts de la che de connexion
du décodeur !
Fig. 2
Possibilités techniques du décodeur :
▶
Fig. 3
28
8051250920.indd 2818.06.2013 08:54:07
Programmable uniquement avec des adresses «
aiguillages / accessoires ».
▶
En commande numérique accessible par les com-
posants du système « RocoNet » (amplicateur
réf. 10761 ou 10764, multiSOURIS réf. 10810,
clavier numérique de commande d’appareils de
voie réf. 10770 ou clavier numérique « Route
Control » réf. 10772).
▶
set using the CV values
▶
Protected against short circuits and overheating
F
Comment programmer le décodeur
Changez, à ces fins, cinq fois rapidement la position des aiguilles par manipulation manuelle.
Le décodeur se trouve maintenant dans le mode « programmation » et ache ce mode en
changeant cycliquement la position des aiguilles au rythme d’un changement d’aiguilles par
seconde. Après 30 cycles de changement de la position des aiguilles le décodeur retourne au
mode « exploitation » normal.
Lors de la programmation de son adresse, le décodeur quitte immédiatement le mode
« programmation » dès confirmation de la nouvelle adresse programmée. Lors de la programmation des diérentes variables « CV » le décodeur ne quitte le mode « programmation »
qu’après avoir eectué les 30 cycles de changement de position des aiguilles mentionnés en
haut. Si, dans ce cas, ous voulez quitter plus vite le mode « programmation », programmez la
variable CV 80 à la valeur « 0 ».
À noter: Les valeurs des diérentes variables « CV » du décodeur ne peuvent pas être lues par
la centrale.
1 Programmation de l’adresse avec la Z21
1. Posez le nouvel aiguillage dans votre poste d’aiguillage.
2. Passez au mode poste d’aiguillage.
3. Mettez le décodeur d’aiguillage sur le mode de programmation.
4. Validez l’aiguillage correspondant dans le poste d’aiguillage.
5. Le décodeur d’aiguillage est alors programmé sur cette adresse et peut être commuté par
pression sur le symbole d’aiguillage dans le poste d’aiguillage.
Programmation de l’adresse à l’aide de la
1. Passez en mode « aiguillages » de votre
2. Commutez le décodeur en mode « programmation » comme décrit précédemment.
3. Composez, à l’aide des touches de fonction de votre
/ accessoires » voulue.
4. Confirmez cette adresse en actionnant les touches « flèches ».
5. Le décodeur a enregistré cette adresse. Il est maintenant accessible par cette adresse, la
commande des aiguilles se fait alors par les touches « flèches ».
multi
SOURIS.
multi
multi
SOURIS, l’adresse « aiguillages
souris
Programmation de l’adresse à l’aide du clavier numérique
« RouteControl »
1. Commutez le décodeur en mode « programmation » comme décrit précédemment.
2. Composez, à l’aide des touches chires du clavier numérique, l’adresse « aiguillages /
accessoires » voulue.
3. Confirmez cette adresse en actionnant les touches « commande d’aiguilles ».
4. Le décodeur a enregistré cette adresse. Il est maintenant accessible par cette adresse, la
commande des aiguilles se fait alors par les touches « commande d’aiguilles ».
29
8051250920.indd 2918.06.2013 08:54:07
F
Programmation de l’adresse à l’aide de l’interface et du
logiciel « Rocomotion »
1. Commutez le décodeur en mode « programmation » comme décrit précédemment.
2. Ajoutez un aiguillage au schéma géographique du réseau aché à l’écran et définissez son
adresse.
3. Actionnez cet aiguillage par les moyens habituels du logiciel « Rocomotion ».
4. Le décodeur a enregistré cette adresse. Il est maintenant accessible par cette adresse, la
commande des aiguilles se fait alors par les fonctions habituelles du logiciel
« Rocomotion ».
Programmation des variables « CV » accessibles du décodeur
Tout d’abord : Il faut enlever du réseau toutes les locomotives et autres véhicules munis d’un
décodeur sinon leurs décodeurs enregistrent, à leur tour, les valeurs correspondantes destinées
uniquement aux variables « CV » du décodeur à programmer.
La programmation des variables « CV » se fait comme décrite aux manuels de la Z21 /
SOURIS ou des locosouris type 2® et R3®.
Pour pouvoir programmer les variables « CV » du décodeur il faut le commuter en mode
« programmation » comme décrit précédemment.
Il est très important que le décodeur se trouve encore en mode « programmation » après
chaque programmation d’une variable « CV » dès que vous voulez encore programmer une
autre variable du décodeur. Il l’ache en changeant cycliquement la position des aiguilles
comme décrit précédemment. Pour quitter le mode « programmation » une fois toutes les
variables « CV » programmées ou modifiées à votre gré, laissez écouler les cycles restants ou
programmez la variables « CV 80 » à la valeur « 0 » pour quitter le mode « programmation »
sans attendre la fin des 30 cycles.
CVNomPlage de valeurs
33Délai de réaction0 à 255 (Le délai résulte de la multiplication de la valeur pro-
grammée avec la valeur unitaire de 65 ms; c’est ainsi que la
valeur 255 programmée à la variable CV 33 donne un délai de
16,5 sec environ).
Le délai de réaction est le temps qui s’écoule entre le déclenchement de la touche « flèche »
(
multi
SOURIS) ou « exécution » (Route Control) et l’exécution même de la commande par
l’aiguillage.
34Position des aiguilles0 à 1 (« 0 » correspond à la position programmée en usine,
« 1 » à la position inverse).
You can swap the left and right position of the turnout here.
multi-
37Mode à bascule0 à 1 (La valeur « 1 » active le mode à bascule, la valeur « 0 »
le désactive).
Chaque fois que l’on presse une touche « flèche » ou « aiguillage », le décodeur change la
position des aiguilles quelque soit leur position antérieure.
30
8051250920.indd 3018.06.2013 08:54:07
F
CVNomPlage de valeurs
38Mode permanent de
programmation
0 à 1 (La valeur « 1 » active le mode permanent de program-
mation, la valeur « 0 » le désactive).
Attention : Si vous activez ce mode, votre décodeur reste en permanence dans le mode
« programmation » jusqu’à ce que vous désactivez expressément ce mode. Le décodeur
enregistre toutes les programmations sans acher son mode « programmation » par un
changement cyclique de la position des aiguilles.
80Durée du mode
»programmation«
0 à 255 (La valeur « 0 » termine immédiatement le mode
« programmation » ; par la valeur « 255 » le décodeur impose
255 cycles au moteur d’aiguilles avant la fin du mode
« programmation »).
Cette variable fixe le temps de maintien du décodeur dans son mode « programmation »
une fois ce mode activé par la manipulation mentionnée ci-dessus. C’est un avantage si vous
voulez modifier plusieurs variables CV sans toucher au mode permanent de programmation.
Mais attention : le temps ainsi fixé ne s’applique que pour la programmation qui suit. Une
fois ce temps écoulé (ou le mode « programmation » quitté plus tôt en mettant la valeur de
la variable « CV 80 » à « 0 ») le décodeur reprend, pour la prochaine session de programmation, la valeur « 30 » préprogrammée en usine.
8Réinitialisation du
uniquement 8
décodeur
Cette fonction permet de réactiver les valeurs d’origine de toutes les variables du décodeur
31
8051250920.indd 3118.06.2013 08:54:07
Änderungen von Konstruktion und Ausführung
vorbehalten! • We reserve the right to change the
construction and design! • Nous nous réservons
le droit de modier la construction et le dessin! •
Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e
il design! • Verandering van model en construcie
voorbehounden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch
aufbewahren! • Please retain these instructions for
further reference! • Pi�re d‘bien vouloir conserver
ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! •
Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze handleding altijd bewaren.
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A - 5101 Bergheim
Tel.: +43 (0)5 7626
8051250920 VI / 2013
8051250920.indd 3218.06.2013 08:54:08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.