Roco 10030 User guide [ml]

10030
Unterflurantrieb für Weichen der Spur­größe H0, H0e und N.
Under-baseboard-Motor for Turnouts in Gauges H0, H0e, and N.
Moteur‘ d‘aiguilles à installer sous la ta­ble pour commander des aiguillages des échelles HO, HOe et N.
Funzionamento Elettrico da sottoplancia per scambi in scala HO, HOe e N
„Ondertafel“ aandrijving voor wissels on HO-HOe en N.
Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des matières Indice Inhoudsopgave
D
................................. 2 – 3
GB
................................. 3 – 4
F
................................. 4 – 5
I
................................. 6 – 7
NL
................................. 8
Fig. 1
−10 ................... 9 – 11
8010030920.indd 1 09.02.2009 07:15:02
2
2
Roco-Unterflurantrieb für Weichen der Spurgröße H0, H0e und N.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 14 - 16 V Schaltstrom: 0,6 A Kontaktbelastung: max. 1,0 A
Der ROCO-Unterflurantrieb ist mit zwei endabgeschalteten Magnetspulen ausgestattet. Die sichere Funk­tion der Endabschaltung erlaubt eine geringe Stromaufnahme und garantiert somit einen einwandfreien Stellvorgang der Weiche. Zusätzlich ist der Unterflurantrieb als Relais mit 4 getrennten Umschaltkontakten ausgerüstet. Dies ermöglicht - gleichzeitig zum Stellvorgang der Weiche - die Durchführung eventueller Schalt­funktionen (z.B. Polarisierung des Weichenherzstückes, Fahrstromzufuhr). Außerdem ist die Nachrüstung mit einer beleuchteten Weichenlaterne (40293) möglich.
Montage
1. Anbringen der Montagebohrung
Zur Montage des Unterflurantriebes muss in die Anlagenplatte eine Bohrung von 10 mm Durchmesser gebohrt werden. Vor Markierung des Bohrungsmittelpunktes wird die Weiche auf der Anlagenplatte in genaue Einbaulage gebracht. Anschließend wird durch die Stelldrahtbohrung der Stellschwelle (1) jeweils ein Markierungspunkt in linker und rechter Weichenstellung auf der Anlagenplatte angebracht (Fig. 1). Nach Entfernen der Weiche wird in der Mitte der beiden Markierungspunkte der Bohrungsmittelpunkt festgelegt und evtl. mit einer Körnerspitze zur Bohrung vorbereitet. Vor Anlegen der 10 mm Bohrung ist es ratsam, mit einem kleinen Bohrer (2,5 - 3 mm) vorzubohren.
Achtung!
Zur einwandfreien Funktion des Unterflurantriebes ist eine Plattenstärke von 14 - 16 mm anzustreben. Bei dünnerer Plattenstärke empfiehlt es sich, durch Unterlegen einer entsprechend großen (80 x 55 mm) Sperrholzzwischenlage (2) die Dicke auszugleichen (Fig. 4).
2. Befestigen des Unterflurantriebes
Vor der endgültigen Montage des Unterflurantriebes muss die Stelldrahtführung (3) auf das entsprechende Maß der Plattenstärke angepasst werden. Bei der Montage mehrerer Unterflurantriebe ist es zweckmäßig, eine Schneide-lehre anzufertigen. Dazu eignet sich ein Plattenrest in gleicher Dicke der Anlagenplatte mit einer Boh­rung im Durchmesser von 10 mm (Fig. 2). Zum Kürzen der Stelldrahtführung wird diese mit dem Führungsschaft in die Bohrung eingeführt. Der auf der Gegenseite überstehende Teil des Führungsschaftes wird mit einer nicht zu groben Bastelsäge entlang der Plattenfläche angeschnitten (Fig. 2). Die entsprechend gekürzte Stelldraht­führung kann nun wieder auf den Unterflurantrieb aufgesetzt werden - dabei ist jedoch zu beachten, dass der Stellhebel (4) seine korrekte Lage einnimmt (Fig. 4). Wieder komplettiert wird der Unterflurantrieb mit dem Führungsschaft in die 10 mm Bohrung eingeführt und der Stelldraht gleichzeitig in die Stellschwelle gesteckt. Anschließend wird der Unterflurantrieb entsprechend der Weichenlage ausgerichtet - die Stelldrahtbewegung sollte dabei gleichlaufend zur Bewegungsrichtung der Stellschwelle sein. Über die Befestigungslaschen des Hal­terahmens (5) wird der Unterflurantrieb mit entsprechenden Schrauben montiert. Der überstehende Stelldraht wird ca. 1 mm über der Stellschwelle mit einem Seitenschneider abgetrennt. Um Ver-letzungen zu vermeiden, sollte das scharfkantige Ende mit einem Schleifstein oder Schleifpapier entgratet werden.
3. Austausch des Stelldrahtes (6)
Der Packungseinheit liegen 2 Stelldrähte als Reserve bei. Zum Austausch des Stelldrahtes muss die Stell­drahthalterung (7) aus dem Stellhebel gezogen werden (Fig. 3). Der neue Stelldraht wird in die Halterungs­hälfte eingelegt und wieder in den Stellhebel eingedrückt.
4. Anschluss des Unterflurantriebes
Der ROCO-Unterflurantrieb verfügt über ein endabgeschaltetes Doppelspulensystem und kann somit, wie jeder Weichenantrieb, mit einer Wechseltaste, z.B. ROCO Weichenschalter 10520, betrieben werden. Der Anschluss des Unterflurantriebes sollte vorzugsweise mit dem ROCO Stecker- und Kabelsystem vorgenommen werden;
D
8010030920.indd 2 09.02.2009 07:15:02
3
3
Roco-Under-baseboard-Motor for Turnouts in Gauges H0, H0e, and N.
Technical Data
Operating voltage 14-16V Switching current 0,6A Contact load max. 1A
The ROCO under-baseboard motor is equipped with two electromagnetic coils with end-of-stroke power dis­connect. The reliable operation of the power disconnect facilitates a low current draw and assures a positive activation of the turnout. Additionally, the under-baseboard motor incorporates a relay with 4 independent switching contacts. This makes it possible to perform other functions (e.g. polarisation of turnout frog, switching power supply) while operating the turnout. An illuminated turnout lantern (40293) may be added as well.
Installation:
1. Mounting hole
A hole with 10 mm diameter must be drilled in the baseboard prior to mounting the motor. The turnout must be placed in exact position on the baseboard before the drill centre is marked. A marker point is made on the baseboard through the activator wire hole in the throw bar (1) in both right - and left hand position of the turnout (fig. 1). After removal of the turnout, the centre of the hole to be drilled is marked halfway between the two marker points, if necessary, the drilling may be expedited by using a centre punch first. It is advisable to drill a smaller hole (2.5 - 3 mm) before drilling the 10 mm hole.
Please note:
For reliable operation of the under-baseboard motor a board thickness between 14-16 mm (5/8“) should be used. When using thinner baseboards, a suitably sized (80 x 55 cm) plywood space should be used to adjust to the required thickness (fig. 4).
2. Mounting the under-baseboard motor
Before final installation of the motor, the activator wire guide (3) must be fitted to the thickness of the baseboard. When mounting several motors, it is useful to prepare a cutting template. A board remnant having the same
entsprechend abgestimmt auf alle elektrischen Anlagen-teile garantiert dies einen sicheren und sauberen Aufbau.
In Fig. 10 ist der Anschluss an einen ROCO Weichenschalter 10520 und das Anschlussschema zur Polari­sierung eines Weichenherzstückes dargestellt. Der Betriebs-Anschluss kann nur über die mittlere Steckerzone erfolgen.
Im Normaleinbau benötigt der Unterflurantrieb eine lichte Höhe von mindestens 55 mm. Im Bedarfsfall kann der Unterflurantrieb auch liegend eingebaut werden, wodurch eine Einbauhöhe von nur 32 mm erreicht wird.
Zur liegenden Montage muss der Antrieb umgerüstet werden. Die dazu erforderlichen Umrüstteile liegen der Packung bei.
1. Die Stelldrahtführung (3) und den Stellhebel (4) entfernen
2. Den Halterahmen (5) aufspreizen und nach unten abziehen (Fig. 5).
3. Den abgewinkelten Montagerahmen (9) soweit aufschieben, bis dieser am Anschlag einrastet (Fig. 6).
4. Den Stelldraht (10) in den Stellhebel (11) einlegen und mit der Kappe (12) fixieren (Fig. 7).
5. Stellhebel einsetzen - der Zapfen des Stellhebels muss dabei in den Mitnehmerschlitz des Antriebes gelangen (Fig. 8).
6. Die Abdeckung (13) aufdrücken - anschließend kann der Unterflurantrieb über die Schraubenlaschen montiert werden (Fig. 9).
Wird der Unterflurantrieb liegend eingebaut, ist eine Verwendung der Weichenlaterne nicht möglich.
GB
8010030920.indd 3 09.02.2009 07:15:02
4
4
thickness as the baseboard with a 10 mm hole can be used for this purpose (fig. 2). To shorten the activator wire guide, the guide shaft is inserted into the hole. The part of the wire guide protruding from the opposite side is cut off along the plate surface with a fine-toothed hobby saw (fig. 2). The properly shortened wire guide is then replaced in the under-baseboard motor housing while taking care that the activator lever (4) is in the correct posi
­tion (fig. 4). The reassembled motor is inserted with the guide shaft up into the 10 mm hole and the activator wire is inserted into the throw bar at the same time. The under-baseboard motor is then adjusted to correspond to the direction of the turnout - the activator wire movement should be in the same direction as the turnout movement. The motor is fastened through the mounting straps of the frame (5) with screws. The protruding actuator wire is clipped about 1 mm above the throw bar with diagonal cutting pliers. To avoid possible injuries the sharp edges of the wire should be smoothed with a grinding wheel or abrasive paper.
3. Replacement of the activator wire
Two additional activator wires are supplied. For possible replacement of the activator wire, the wire holder (7) must be pulled out of the activator lever (fig. 3). The replacement wire is placed into the holder and pushed back into the activator lever.
4. Wiring of the under-baseboard motor
The ROCO under-baseboard motor has a twin coil end-of-stroke power disconnect system and can be operated from any double-pole momentary-contact switch, e.g. ROCO turnout switch 10520. The wiring of the motor should be done preferably with the ROCO cable/ connector system, since it is matched to all electrical ROCO layout components it assures a reliable and neat assembly.
Circuit diagram 10 shows the connections to a ROCO turnout switch 10520. Circuit diagram 2 shows the connections via a standard turnout switch (WS) and the connection diagram for polarising the frog. The control connections can be made only through the centre terminals.
For normal installations the under - baseboard turnout motor requires a clearance height of at least 55 mm (2-3/16“). If necessary, the motor can be installed in a horizontal position which requires only 32 mm (1-1/4“) clearance.
For horizontal installation, the motor must be converted. The necessary conversion parts are supplied with the motor.
1. Remove linkage wire guide (3) and linkage lever (4).
2. Spread mounting frame (5) and remove by pulling down (fig. 5).
3. Slide angled mounting frame (9) on the motor until it locks in place (fig. 6).
4. Insert linkage wire (10) into linkage lever (11) and lock in place with cap (12) (fig. 7).
5. Insert linkage lever - the pin of the linkage lever must be located in the cam slot of the motor (fig. 8).
6. Press on cover (13) - then the under-baseboard motor can be attached with the screw notches in the
mount (fig. 9).
If the Motor is installed in a horizontal position, the turnout lanterns can not be used.
Moteur‘ d‘aiguilles ROCO à installer sous la table pour commander des aiguillages des échelles HO, HOe et N.
Caractéristiques techniques:
Tension nominale: 14 à 16 V Intensité du courant de commande: 0,6 A Intensité de coupure des contacts: 1,0 A max.
Le nouveau moteur d‘aiguilles ROCO à installer sous la table, est commandé par deux solénoides (électro­aimants) à interrupteurs de fin de course. Le fonctionnement sûr de ces interrupteurs permet de calculer les bobines en vue d‘une intensité très faible du courant de commande, et garantit ainsi une commande sans faille des aiguilles. En plus ce moteur d‘aiguilles dispose de quatre inverseurs unipolaires et peut ainsi remplir en même temps aussi les fonctions d‘un relais dépendant de la position des aiguilles. Cela
F
8010030920.indd 4 09.02.2009 07:15:03
Loading...
+ 8 hidden pages