Rockwell Automation 440K-T91019 User Manual [en, de, es, fr, it]

Drg. No: 91615 Issue 2
EO: 28810
Trojan T15 (440K-T91019 Custom Product)
R
www.ab.com/safety
32 (1.26)
15 (0.59)
13 (0.51)
5.5 (0.22)
5 (0.2)
31 (1.22)
40 (1.57)
20.5
(0.81)
52 (2.05)
2 x M5 5 (0.2)
5.5 (0.22)
3 x M20 GD2
20.5
(0.81)
15.75 (0.62)
16
(0.62)
33.4 (1.31) 41 (1.61)
75 (2.95)
17.5
(0.69)
36 (1.42)
25
(0.98)
57 (2.24)
3.5 (0.14)
Cat. No: 440K-A11112
46.5 (1.83)
14 (0.55)
55.5 (2.19) 40 (1.57)
M5
15.5
(0.61)
8.5 (0.33)
Cat. No: 440K-A11144
31 (1.22) 40 (1.57) 52 (2.05)
8 (0.31)
6.8 (0.27) 20 (0.79)
13 (0.51)
19 ().75)
4 x 5.5 ( 0.22)
2 x M3
51 (2.0)
18
(0.71)
Cat. No: 440K-A27010
M5 CSK
40 (1.57) 52 (2.05)
5 (0.2)
31.2 (1.23)
17.5
(0.69)
3.5
(0.14)
14.5
(0.57)
M6 CSK
Cat. No: 440K-A11238
18
(0.71)
36 (1.42)
4 (0.16)
3.5 (0.14)
40 (1.57)
52 (2.05)
14.5
(0.57)
M5 CSK
Cat. No: 440G-A27011
52 (2.05)
11.2
(0.44)
29 (1.14)
52 (20.5)
7.25
(0.29)
40 (1.57)
14.5
(0.57)
25.5
(1.0)
1.5 (0.06)
18
(0.71)
4
(0.16)
Cat. No: 440K-A11094
Installation must be in accordance with the following steps and stated specifications and should be carried out by suitably competent personnel. The unit is not to be used as a mechanical stop. Guard stops and guides must be fitted. Adherence to the recommended maintenance instructions forms part of the warranty. ATTENTION: The presence of spare actuators can compromise the integrity of safety systems. Personal injury or death, property damage or economic loss can result. Appropriate management controls, working procedures and alternative protective measures should be introduced to control their use and availability.
WARNING: Do not defeat, tamper, remove or bypass this unit. Severe injury to personnel could result.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié conformément aux étapes et aux spécifications suivantes. Cet interrupteur ne doit pas être utilisé comme un arrêt mécanique. Installer des butées de porte et des dispositifs de guidage. Le respect des instructions de maintenance recommandée est l'une des conditions de la garantie. ATTENTION: la présence d'actionneurs supplémentaires peut compromettre l'intégrité des systèmes de sécurité et entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Des contrôles de gestion, des procédures de travail, ainsi que des mesures de protection alternatives appropriés doivent être mis en place pour en contrôler l'utilisation et la disponibilité.
AVERTISSEMENT: ne pas entraver le fonctionnement de cet interrupteur, ne pas le modifier, le retirer ni le contourner au risque de s'exposer à de graves blessures.
Bei der Installation müssen die im Folgenden beschriebenen Anweisungen und angegebenen Spezifikationen eingehalten werden. Zudem darf die Installation nur von entsprechend qualifizierten Mitarbeitern ausgeführt werden. Das Gerät darf nicht als mechanische Sperre verwendet werden. Schutzgittersperren und ­leitvorrichtungen müssen angebracht werden. Werden die empfohlenen Wartungsanweisungen nicht eingehalten, entfällt die Gewährleistung. ACHTUNG: Ersatzbetätiger können die Integrität von Sicherheitssystemen beeinträchtigen. Körperverletzungen oder Tod sowie Sachschäden oder wirtschaftliche Verluste können die Folge sein. Es sind geeignete Bedienungselemente, Arbeitsabläufe und alternative Schutzmaßnahmen vorzusehen, um ihre Verwendung und Verfügbarkeit zu steuern.
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Eingriffe am Gerät vor, und zerlegen, entfernen oder überbrücken Sie das Gerät nicht. Andernfalls können schwere Körperverletzungen die Folge sein.
Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale competente conformemente alle fasi qui di seguito illustrate nonché alle specifiche stabilite. L'unità non va utilizzata come fermo meccanico. È necessario accoppiare i fermi e le guide della protezione. Il rispetto delle istruzioni di manutenzione raccomandate costituisce parte della garanzia. ATTENZIONE: la presenza di attuatori di riserva può compromettere l'integrità dei sistemi di sicurezza. Pericolo di infortuni o morte, di danni a oggetti o di perdite economiche. È opportuno svolgere adeguati controlli di gestione, procedure di lavoro e adottare altre misure di sicurezza appropriate per controllarne l'uso e la disponibilità.
ATTENZIONE: non forzare, manomettere, rimuovere o bypassare questa unità. Pericolo di gravi lesioni alle persone.
La instalación debe realizarse según los pasos siguientes y las especificaciones establecidas, y debe ser realizada por personal debidamente capacitado. La unidad no debe usarse como dispositivo de paro mecánico. Los dispositivos de paros y guías de la guarda deben estar instalados. El cumplimiento de las instrucciones de mantenimiento recomendadas forma parte de la garantía. ATENCIÓN: La presencia de accionadores adicionales puede comprometer la integridad de los sistemas de seguridad. Pueden ocurrir lesiones personales o la muerte, daños materiales y pérdidas económicas. Deben introducirse controles de administración apropiados, procedimientos de trabajo y medidas de protección alternativas a fin de controlar su uso y disponibilidad.
ADVERTENCIA: No cambie ni manipule indebidamente, ni desmonte u omita esta unidad. Esto podría causar lesiones personales graves.
Installation Instructions Installationsanleitung Notice d'installation Istruzioni per l'installazione Instrucciones de instalación
C
A
D
B
180
4
2
1
5
6
7
8
3
1.2 Nm
(10.62 lbin)
2 x M5 CSK
3 x M20
2 x M5
1.4 Nm (12.39 lbin)
2 x M5
IP67
5mm
1112
2324
1112
2122
1112
2324
2
1
1
3
2
4
3
4
1112
2122
2
1
1
3
2
4
3
4
Trojan T15 Trojan T15
Trojan T15 QD Trojan T15 QD
440K-A11238 175 mm 175 mm 175 mm 175mm
440G-A27011 175 mm 175 mm 175 mm 175mm
440K-A11112 175 mm 175 mm 175 mm 175mm
440K-A11144 175 mm 60 mm 60 mm 175mm
440K-A27010 60 mm 60 mm 60 mm 60mm
Cat. No: 440K-A11094
50 N
Cat. No: 440K-A27010
TROJAN T15 GD2
= =
15 10 6
6.5
11/12 23/24
0mm20
= =
15 10 6 11/12 21/22
0mm20
Check the machine is isolated and stopped whenever the interlocked guard door is open.
IMPORTANT: After installation and commissioning, the actuator, switch and switch lid fixing screws should be coated with tamper evident varnish or similar compound.
Compruebe que la máquina esté parada y aislada siempre que la puerta de seguridad esté abierta.
IMPORTANTE: Tras la instalación y la puesta en funcionamiento se deberá cubrir el accionador, el conmutador y los tonillos de sujeción de la tapa del conmutador con un barniz revelador de intentos de apertura o producto similar.
Controllare che la macchina sia isolata ed in condizione di arresto ogni volta che la porta di protezione interbloccata sia aperta.
IMPORTANTE: dopo l'installazione e la messa in servizio, l'attuatore, l'interruttore ed il coperchio dell'interruttore devono essere spalmati con vernice tamper evident o una sostanza simile.
Kontrollieren, dass die Maschine stets isoliert und angehalten wird, wenn die abhängigkeitsgeschaltete Schutzvorrichtungstür geöffnet wird.
WICHTIG: Nach der Installation und Inbetriebnahme sind die Betätigungselement-, Schalter- und Schalterdeckel­Befestigungsschrauben mit manipulation-anzeigendem Lack oder einem ähnlichen Mittel zu versehen.
Vérifier que la machine est isolée et arrêtée chaque fois que la porte de sécurité est ouverte.
IMPORTANT : Après l'installation et la mise en service, les vis de fixation de l'actionneur, du commutateur et de son couvercle doivent être enduites de vernis témoin ou d'un produit similaire.
Standard Actuator Standardaktor Actionneur standard Attuatore standard Accionador estándar
GD2 Standard Actuator GD2 Standardaktor Actionneur standard GD2 Attuatore standard GD2 Accionador estándar GD2
Flat Actuator Flachaktor Actionneur plat Attuatore platto Accionador plano
Semi-flexible Actuator & Alignment Guide Ausrichtungsführung mit halbflexiblem Aktor Guide d’alignement avec actionneur semi­flexible Guida di allineamento con attuatore semiflessibile Guia de alineamiento flexible con accionador semiflexible
Fully-flexible Actuator & Alignment Guide Ausrichtungsführung mit vollflexiblem Aktor Guide d’alignement avec actionneur fully­flexible Guida di allineamento con attuatore flessibilità totale Guia de alineamiento flexible con accionador totalmente flexible
Loading...
+ 2 hidden pages