140G-H-EOP_, 140G-J-EOP_, 140G-H-ECOP_, 140G-J-ECOP_
Stored energy operating mechanism 140G-H, 140G-J
Comando a motore ad accumulo di energia
Motorantrieb mit energiespeicherung
Commande par moteur a accumulation d’energie
Mando a motor con acumulacion de energia
Installation - Installazione - Instalación
Instalação - -
WARNING:
installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants.
(Follow NFPA70E requirements).
AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o
manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti.
(Seguire i requisiti NFPA70E).
WARNUNG:
Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem
passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen
Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
AVERTISSEMENT:
secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée.
Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la
norme NFPA70E).
ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o
del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada.
Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E).
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a
instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de
contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E).
To prevent electrical shock, disconnect from power source before
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation
Bul. 140G/140MG
140G-J140G-H
1
Rated service voltage
Tensione nominale di impiego
Bemessungsbetriebsspannung
Tension assignée de service
Tensiòn nominal de servicio
Inrush power consumption
Potenza spunto
Leistungsaufnahme beim Anzug
Consommation à l’appel
Potencia absorbida al arranque
Continuous service input
Potenza in servizio
Leistungsaufnahme bei Dauerbetrieb
Consommation (service continu)
Potencia absorbida en servicio permanente
Operation time
Tempo di manovra
Schaltzeit
Temps de manoeuvre
Tiempo de maniobra
Standard
Norma di riferimento
Vorschrift
Norme
Norma
Control impulse minimum time
Durata minima impulso di comando
Mindestdauer des Steuerimpulses
Durée minimale del'impulsion de commande
Duración mínima del impulso de mando
ON
< 0,1 s
110...125 Vcc-ca
220...250 Vcc-ca
OFF
<1,5 s
24 Vcc
48...60 Vcc
380...440 Vca
480...525 Vca
< 300 VA-W
< 150 VA-W
Reset
Riarmo
Rückstellung
Reset
Rearme
< 3 s
IEC 60947.2
0,15s
CLACK
NOT REQUIRED
X2
X3
R1= Additional external Stored energy operating mechanism resistor powered at 480/525 Vac.
R1= Resistore esterno addizionale per comando a motore ad accumulo di energia alimentato a 480/525Vca.
R1= Zusätzlicher externer Widerstand für Motorantrieb mit energiespeicherung mit Speisung bei 480/525 V AC.
R1= Résistance extérieure supplémentaire à commande par moteur a accumulation d’energie alimentée à 480/525Vca.
R1= Resistor externo adicional para mando a motor con acumulacion de energia alimentado a 480/525Vca.
DIR 1000721R0601 (L6715)
1
2
ONLY FOR 140G-H
3
2
1
1
3
ONLY FOR 140G-J ONLY FOR 140G-H
ONLY FOR 140G-J ONLY FOR 140G-H
5 6
4
9.73 lb-in
1.1 Nm
3
1
2
3
3
9.73 lb-in
1.1 Nm
3
3
9.73 lb-in
1.1 Nm
DIR 1000721R0601 (L6715)
3
1
9.73 lb-in
1.1 Nm
2
9.73 lb-in
1.1 Nm
2
2
2
1
9.73 lb-in
1.1 Nm
(2)