Rockford Fosgate PBR300X1, PBR500X1 Installation Manual

Page 1
BOOSTED RAIL MONO AMPLIFIER
PBR300X1 PBR500X1
Installation &
Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
Page 2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product.Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through RockfordTechnicalTraining Institute (RTTI).Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation. Rockford Fosgate has everything from RC A cables and speaker wire to Power line and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include everything fromT-shirts to jackets and hats.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories, visit our web site at: www.rockfordfosgate.com or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985. For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-967-8132.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well
over 130dB. Use common sense and practice safe sound.
If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call.
The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided below as your permanent record.This will serve as verification of your factory warranty and may become useful in recovering your unit if it is ever stolen.
Serial Number: ______________________________________ Model Number: _____________________________________
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Design Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . 5
Mounting Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery and Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
NOTE: Review each section for more detailed information.
2011 Rockford Corporation.All rights reserved.
Rockford Fosgate, the Rockford Fosgate logo, and the PUNCH logo are either
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
2
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Punch EQ (Option). . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting Crossover Frequency . . . . . . . . . . 8
Variable High Level Adjustment . . . . . . . . . . 8
Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limited Warranty Information . . . . . 11
Page 3
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner, salesperson and installer.For those of you who want quick information on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or unit damage.
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a headache.
CAUTIONIf you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTIONBefore installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CONTENTS OF CARTON
Punch Boosted Rail Mono PBR300X1 or PBR500X1 Amplifier
Installation & Operation Manual
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the amplifier to the vehicle.
Speaker Harness (Output) RCA/Speaker Harness (Input)
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
www.rockfordfosgate.com
3
Page 4
DESIGN FEATURES
1. BRT(Boosted Rail Technology) LED – This LED illuminates when the unit is in boost mode.
2. Power/Protect LED – This LED illuminates Blue when the unit is turned on and Red if a short
circuit/low impedance is detected at the speaker connections or the amplifier’s internal components become too hot engaging the protection.The amplifier will shut down to cool if this occurs.
3. Extruded Aluminum Heatsink – The extruded aluminum heatsink of the Punch amplifier dissipates
heat generated by the amplifier's circuitry.
4. Speaker Harness Connection (Output) – The Molex connection port for the mating + and -
speaker harness.
5. Remote Punch EQ (Optional Controller) – The Remote Punch EQ connection is made with a
RJ-45 cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.The control is used to boost low and/or high frequency information to overcome road noise.
NOTE: Punch EQ2 circuit is only active with the use of the OPTIONAL Remote Punch EQ.
(RF Model# - PEQ)
6. Variable Crossover – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable
from 35Hz to 250Hz.
7. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units.It can be
adjusted to match output levels from a variety of source units.
8. RCA/Speaker Harness Connection (Input) –The Molex connection port for the mating
RCA/Speaker harness.
9. High/Low Level Switch – Allows for the selection of either High Level(Speaker) or Low
Level(RCA) connection for the Input.
10. Variable High Level Adjustment – With the High Level Switch engaged a variable 4V to 6V
DC(Direct Current) offset voltage input turn on can be set.
11. Power Terminals – The Molex connection port for the mating Remote/Ground/Power plug.
4
Page 5
INSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Fuse-holder and fuse. (See specifications for fuse rating)
Volt/Ohm Meter Wire strippers Wire crimpers
NOTE: We recommend a 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1) wire for use on the power (B+)
and ground (GND) connections.
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier. Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly,we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.
Wire cutters #1 Standard screwdriver Battery post wrench Hand held drill w/assorted bits 1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors Adequate Length—Power Wire Adequate Length—Remote Turn-
on Wire Adequate Length—Ground Wire
5
Page 6
INSTALLATION
1
Standard
Strip 3/8”
(0.375”)(9.5mm)
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition should be able to handle the extra load of any Punch Series amplifier without problems, although battery and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
NOTE: We recommend a 10 AWG(PBR300X1)/ 8 AWG(PBR500X1) wire for use on the power (B+)
and ground (GND) connections.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set screw to secure the cable in place.
NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's
battery. Install the fuseholder under the hood and ensure connections are water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at
this time.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Insert the bare wire into the GROUND terminal and tighten the set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE: Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than
30"(76.2cm).
6. Prepare the Remote turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw to secure the wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier.
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
damage to the unit, fire and/or possible injury.
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial current and could induce noise into the audio system.
6
Page 7
INSTALLATION
Power
Connection
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the RCA/Speaker Harness input jacks, then insert the four pin Molex connector into the mating four pin INPUT connector at the amplifier.
NOTE: When the installation requires a High Level(Speaker) input, the RCA/Speaker
Harness will need to be cut on the speaker wire side of the y-splitter.Then connect the white to the left(+), white/black to the left(-), grey to the right(+), and grey/black to the right(-) corresponding vehicle wires.
CAUTION: Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before
connecting RCA cables. Failure to do so may cause injury, damage to the amplifier and/or connected components.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and connect to the Speaker Wire Harness (PBR300X1) or insert the bare wire into the Molex speaker terminal and tighten the set screw to secure into place (PBR500X1), then insert the Molex connector into the mating SPEAKER connector at the amplifier. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause problems. Install inline fuse near battery connection.
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.
7
Page 8
OPERATION
REMOTE PUNCH EQ (Option)
NOTE: Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-
Punch remotes will not work with these amplifiers.
NOTE:Use the instructions that came with the remote for
a variety of mountings that fit your preference.
Quick Install
1. Using the screws supplied, install the mounting clip.
2. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps into place.
3. Route and connect the cable to the remote and amplifier.
Operation
4. Variable bass boost centered at 45Hz.
CAUTION: Overexcursion and subsequent damage may occur at high levels of boost.
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY
The crossover is set to Low Pass only,enabling frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 35-250Hz.
Turn the crossover adjustment knob to the minimum setting.With the system playing, turn the crossover adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
VARIABLE HIGH LEVEL ADJUSTMENT
For a high level(speaker) input application the High/Low Level Switch needs to set to High.
With the switch set to High, utilizing a 6V DC(Direct Current) offset voltage, the Punch Boosted Rail amplifier can be turned on/off allowing the REM to be used as an output to turn on/off an amplifier or other accessory.
The variable high level adjustment can be used to delay the turn on eliminating induced noise, turn on/off pop.
ADJUSTING GAIN
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be about all the way up on most source units.Next,increase the amplifier gain setting until adequate volume is achieved.
NOTE:Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum. Most users find adequate
gain and volume is achieved at about halfway in the adjustment range.
CAUTION:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will increase
NOTE:For a more in depth setting procedure, contact RockfordTechnical Support.
significantly.
8
Page 9
TROUBLESHOOTING
NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary.
3. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Protect light is on.
1. This is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
2. In the event that the speaker connections are not the issue, check for proper speaker impedance and
rewire if needed.This can also be a sign of driving the amplifier at very high power levels without adequate airflow around the amplifier. Shut off the system and allow amplifier to cool. Check that the vehicle charging system is maintaining proper voltage. If the previous items do not solve the problem, a fault may be in the amplifier, call customer service for support.
Procedure 3: Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA/Speaker input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks, splices, etc.Test RCA/Speaker inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA/Speaker input from amplifier. Connect RCA/Speaker input from test stereo directly
to amplifier input.
Procedure 4: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12Volt source for REMOTE lead of amplifier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
OR
1. In a high level(speaker) input application the Variable High Level Adjustment can be used to delay the turn on eliminating turn on/off pop.
Procedure 5: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
9
Page 10
SPECIFICATIONS
MODEL- PUNCH PBR300X1 PBR500X1
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4 Load Mono 75 Watts x 1 175 Watts x 1 2 Load Mono 150 Watts x 1 300 Watts x 1 1 Load Mono 300 Watts x 1 500 Watts x 1 Dimensions: Height 1.53" (3.90cm) 1.53" (3.90cm)
xternal Battery Fuse Rating 30A 80A
E
A” Weighted Signal to Noise Ratio
“ Referenced to 1 Watt into 4 ohms 85 dB
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
eferenced to rated output into 4 ohms 105 dB
R Crossover Slope 12dB/octave Butterworth Crossover Frequency variable from 35Hz to 250Hz Frequency Response 20Hz to 250Hz ±1.0dB Signal Voltage Adjustment Range(RCA Input) Variable from 150mV to 4V Signal Voltage Adjustment Range(Speaker Input) Variable from 400mV to 11V Protection Short circuit protection shut downs the amplifier in
Equalization PEQ (Punch Equalization) Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz Input Impedance 20K ohms Operating Voltage 9 to 16Volts DC CMRR (Common Mode Rejection Ratio) >55dB @ 1kHz Damping Factor >200 THD+N (Total Harmonic Distortion+Noise) < 0.2% @ 4 ohm
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
Specifications subject to change without notice
Width 4.25" (10.8cm) 4.25" (10.8cm) Length 6.75" (17.2cm) 8.25" (20.9cm)
case of very low impedance, shorted speaker wires, or
shuts down the amplifier in case of overheating.
10
Page 11
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:
Length of Warranty
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers – 1 Year POWER Amplifiers – 2 Years Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers byAuthorized Rockford Fosgate Dealers in the United States ofAmerica or its possessions.Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States.In order to receive service, the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,dealer name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1.Damage caused by accident,abuse,improper operations,water,theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3.Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered,or removed
5.Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty,so this limitation may not apply.No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact theAuthorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further assistance,call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You are responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements,see yourAuthorized dealer for details.
11
Page 12
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
Français
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par Rockford Fosgate. Rockford Fosgate a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleur, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford, Visitez notre site Web : www.rockfordfosgate.com ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985. Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
MD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques . . . . . . . . . . 4-5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Considérations concernant l'installation . . . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Télécommande d'égaliseur Punch (option) . 8
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . . 8
Réglage de niveau fort variable . . . . . . . . . . 8
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations sur la garantie limitée . 11
Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate et le logo PUNCH sont des marques déposées ou des
2011 Rockford Corporation.Tous droits réservés.
marques de commerce de Rockford Corporation.
2
Page 13
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de l’appareil.Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit,consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations.Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non­respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Un amplificateur mono Punch, modèle PBR300X1 ou PBR500X1
Manuel d'installation et d'utilisation
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer l'ampli au véhicule.
Faisceaux d’enceintes (Sortie) Faisceaux d’enceintes/RCA (Entrée)
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
Page 14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Français
1. DEL de BRT (Boosted Rail Technology) – Cette DEL s’allume lorsque l’unité est en mode Boost.
2. DEL Alimentation/Protection - Cette DEL s’allume en bleu lorsque l’unité est allumée et en rouge en cas
de détection d’uncourt-circuit/d’une faible impédance au niveau des connexions des enceintes ou si les composantes internes de l’amplificateur deviennent trop chaudes et déclenchent la protection.Si cela se produit, l’amplificateur s’arrêtepour se refroidir.
3. Dissipateur thermique en aluminium extrudé - Le dissipateur thermique en aluminiumextrudé de
l’amplificateur Punch dissipe lachaleur générée par la circuiterie de l’amplificateur.
4. Connexion de faisceaux d’enceintes (Sortie) – L’orifice de connexion Molex pourle faisceau
d’enceintes correspondant + et -.
5. Punch EQ à distance (contrôleur en option)- La connexion du Punch EQ à distance se fait avec l’aide
d’un câble RJ-45 et peut être installée de plusieurs façons pour un accès de commande aisé. La commande sert à intensifier les informations de basse et/ou de haute fréquences poursurmonter les bruitsde route.
REMARQUE : Lecircuit de Punch EQ2n’est actif qu’avec l’emploi du PunchEQ à distance EN OPTION.
6. Répartiteur variable - Filtre incorporé 12 dB/octave Butterworth avec point de première convergence
variable de 35 Hz à 250 Hz.
7. Réglage de puissance de son - Le réglage de puissancede son d’entrée est préréglé pour correspondre à
la sortie de la majorité des unitésde source.Il peut être ajusté pour correspondre aux niveaux de sortie de toute une variétédes unitésde source.
8. Connexion de faisceaux d’enceintes/RCA (Entrée) - L’orificede connexion Molex pour le faisceau
d’enceintes/RCA correspondant.
9. Interrupteur de niveau fort/faible – Permet la sélection d’une connexion de Niveau fort (Enceinte) ou
de Niveau faible (RCA) pour l’entrée.
10. Réglage de niveau fort variable – Avec l'interrupteurde niveau fort enclenché,on peut configurer une
activation d'entrée de tension de décalage variable de 4V à 6V (courant continu).
11. Bornes d’alimentation – L’orifice de connexion Molexpour la fiche correspondante À
distance/Terre/Alimentation.
(N° Modèle RF - PEQ)
4
Page 15
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation : Porte-fusible et fusible.
(Voir les spécifications concernant la capacité des fusibles)
Voltmètre-ohmmètre Pince à dénuder Pince à sertir Coupe-fils
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1) pour les
prises d'alimentation (B+) et de masse (GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous,entre autres,que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,confiez la
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la
Avant de commencer l’installation,suivezces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité,veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage,nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée,à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence,les conduites de carburant, de frein,hydrauliques ou de dépression,ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule.Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du métal,un pare­feu en particulier,doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez un porte­fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12V à moins de 45,7 cm (18 po) de la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une bonne mise à
la masse. Les connexions de masse doivent être aussicourtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur.Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical ou inversé de l'ampli assure un refroidissement adéquat. Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule,prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant,nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
Tournevis à embout cruciforme no2 Clé de borne de batterie Perceuse à main avec mèches
assorties Tube thermorétrécissable de 1/8 po
de diamètre Connecteurs assortis
Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge
Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance
Longueur adéquate — Fil de masse noir
tâche à un technicien qualifié.
batterie pour éviter tout risque de blessures,d’incendie ou de dommages à l'appareil.
5
Page 16
INSTALLATION
1 Standard
Strip 3/8”
(0.375”)(9.5mm)
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule.Nous vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo.Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Punch.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement.Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie.
Français
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation,déconnectez la broche négative (-) de la
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.
REMARQUE :
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié à l'ampli en dénudant 3/8 po (0,95 cm) de son extrémité.Insérez la partie dénudée dans la borne B+,puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour l'instant.
4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur le câble.Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant.
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 3/8 po (0,95 cm) de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse.Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 3/8 po (0,95 cm) de son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.Connectez l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 volts.La tension commutée provient généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle sortie, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli.
Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1) pour les prises d'alimentation (B+) et de masse (GND).
moins de la batterie du véhicule. Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate.
batterie pour éviter tout risque de blessures,d’incendie ou de dommages à l'appareil.
de signaux faibles, de l’antenne,des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles.Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le système audio.
6
Page 17
INSTALLATION
Power
Connection
7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli.Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connecter du signal source en branchant les câbles RCA dans les prises d’entrée de faisceau RCA/Enceintes, puis insérer le connecteur Molex à quatre broches dans le connecteur ENTRÉE correspondant à quatre broches au niveau de l’amplificateur.
REMARQUE : Lorsque l’installation requiert une entrée de Niveau fort (Enceinte), le faisceau
RCA/Enceintes devra être coupé sur le côté fil d’enceinte du répartiteur enY. Connecter ensuite le fil blanc sur la gauche (+), le fil blanc/noir sur la gauche (-), le fil gris sur la droite (+) et le fil gris/noir sur la droite (-) correspondants aux fils de véhicules.
MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint ou débranché avant de
connecter les câbles RCA.Toute négligence à cet égard peut causer des blessures ou endommager l'ampli et/ou les composants qui lui sont connectés.
9. Connecter les enceintes.Dénuder les fils d’enceintes sur 1/2" et connecter au faisceau de fils d’enceinted (PBR300X1)
ou insérez la partie dénudée dans la borne enceintes et fixez le fil en vissant la vis sans tête (PBR500X1),puis insérer le connecteur Molex dans le connecteur ENCEINTE correspondant au niveau de l’amplificateur. S’assurer de maintenir une polarité d’enceintes appropriée.NE mettreAUCUN des fils d'enceinte à la terre et ce, pour prévenir tout fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez toutes
les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.
7
Page 18
FUNCIONAMIENTO
TÉLÉCOMMANDE D'ÉGALISEUR PUNCH (en option)
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de
EMARQUE :
R
Français
Installez Vite
1. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de fixation.
2. Glissez la télécommande sur l'attache de fixation jusqu'à ce qu'elle se mette en place d'un déclic.
3. Placez le câble, reliez à la télécommande et à l'amplificateur.
Fonctionnement
4. Fonctionnement identique à celui de l'égaliseur Punch, voir ci-dessous.
télécommandes de basses Punch et Para-Punch ne fonctionneront pas avec ces amplificateurs.
Suivez le mode d'emploi livré avec la télécommande pour choisir parmi les différents types de montage celui que vous préférez.
MISE EN GARDE : Une forte amplification peut produire un excès de mouvement de la
membrane, ce qui peut l'endommager.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Le dissipateur est réglé sur Passe-bas uniquement permettant aux fréquences sous le point de coupure à passer,réglable entre 35 et 250 Hz.
Faire tourner le bouton de réglage du répartiteur sur le réglage minimum.Le système en marche,faire lentement tourner le bouton de réglage de répartiteur jusqu’à obtention du point de première convergence désiré.
RÉGLAGE DE NIVEAU FORT VARIABLE
Pour une application d’entrée de niveau fort (enceinte), l’interrupteur de Niveau fort/faible doit être réglé sur Fort.
L’interrupteur étant réglé sur Fort, à l’aide d’une tension de décalage de 6 V c.c. (courant continu), l’amplificateur Punch Boosted Rail peut être allumé/éteint permettant ainsi au REM d’être utilisé comme sortie pour activer/désactiver l’amplificateur ou tout autre accessoire.
Le réglage de fort niveau variable peut être utilisé pour retarder l'activation éliminant le bruit induit, le claquement d’activation/de désactivation.
RÉGLAGE DU GAIN
Pour réglerle gain,tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez le volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible,puis baissez-le jusqu'àce que la distorsion devienne inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez ensuite le gainde l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat.
REMARQUE : Mettez le gain auminimumpour assurer le meilleur rapport signal/bruitet la meilleure gamme dynamique.
Pour la plupart des utilisateurs,un réglage au milieu assure unniveau de gain et devolume adéquat.
MISE EN GARDE : Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une
augmentation significative du bruit et des distorsions.
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi,communiquez avec le support technique de Rockford.
8
Page 19
DÉPANNAGE
EMARQUE : si vous éprouvez des difficultésaprès l’installation,appliquezlesprocédures de dépannage ci-dessous.
R
Procédure1 : vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Sic'est le cas, passez à l'étape 3, sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne ducâble positif debatterie. Effectuez un remplacement aubesoin. . Vérifiezles fusibles del'ampli. Effectuez un remplacement aubesoin.
2
3. Vérifiez que la connexion de mise à lamasse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.Procédez
une réparationou un remplacement sinécessaire.
à
Procédure2 : Le voyant de protection estallumé.
1. Sile voyant de protection est activé,cela indique la présence possible d'un court-circuit dansles connexions dehaut-
parleur.Vérifiez siles connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il y a des courts-circuits dansle câblage des haut-parleurs.Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut­parleur est trop basse.
2. Aucas où les connexions d’enceintes ne sont pas le problème,vérifiez que l'impédance de haut-parleur est bonne.
Refaitesle câblage au besoin.Cela peut également indiquer que l'amplifonctionne à très forte puissance alors que la circulation d'air autour de l'ampli est inadéquate. Éteignez le système et laissez l'ampli refroidir.Vérifiez que le système de charge du véhicule assure une tension adéquate.Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème,il se peutqu'il y ait une anomalie dans l'ampli.Dans ce cas,appelez le service à la clientèle.
Procédure3 : Vérifiez la sortie audiode l'ampli.
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréoet del'ampli.Vérifiez s'ily a des
problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc.Testez la présence de courant c.a.au niveau des entrées RCA lorsque la stéréo est allumée.Procédez à une réparation ou un remplacement sinécessaire.
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli.Branchez l'entrée RCA de la stéréotest directement à l'entrée de l'ampli.
Procédure4 : vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez lesignal d’entréereçu par l’ampli,puis allumez et éteignez l’ampli.
2. Si lebruit disparaît,connectez le fil REMOTE de l’ampli à la source audio avec un moduled’allumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour lefil REMOTE de l’ampli (p.ex., directement de la batterie).
2. Si lebruit disparaît,utilisez un relais pour isoler l’ampli du signalde bruit du démarrage.
OU
1. Dans une applicationd’entrée de niveau fort (enceinte), le réglage deNiveau fort variable peut être utilisé pour retarder
l'activation diminuant leclaquement d'activation/de désactivation.
Procédure5 : vérifiez l’ampli si un bruitde moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les fils de signal(RCA,câbles de haut-parleur) à l’écartdes fils d’alimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous lescomposants électriques situés entre la stéréo etl’ampli. Connectez la stéréodirectement à l’entrée de
l’ampli. Si le bruit disparaît,l’unitécontournée estlacause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de massede tous les composants électriques.Branchez de nouveau les fils à lamasse,mais à des emplacements
différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres,que le métalestbrillant sans trace de peinture,ni rouille,etc.
OU
4. Ajoutez un deuxièmefildemasse allantde la borne négativede la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.
OU
5. Faiteseffectuerparvotremécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie.Vérifiez quele circuit
électrique du véhicule fonctionne correctement,notamment le distributeur,les bougies et leurs câbles, le régulateur de tension, etc.
9
Page 20
CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE - PUNCH PBR300X1 PBR500X1
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4 Mono 75Watts x 1 175 Watts x 1 Charge de 2 Mono 150 Watts x 1 300 Watts x 1 Charge de 1 Mono 300 Watts x 1 500 Watts x 1
imensions : Hauteur 3,90 cm 3,90 cm
D
Français
Capacité du fusible de la batterie externe 30A 80A
apport signal/bruit (pondéré A)
R À 1 watt dans 4 Ohms 85 dB
Rapport signal/bruit (pondéré A) Pour une puissance nominale dans 4 Ohms 105 dB
Pente d'atténuation du filtre 12 dB/octave Butterwort Fréquence du filtre variable de 35 Hz à 250 Hz Réponse en fréquence de 20 Hz à 250 kHz ±1,0 dB Plage de réglage de tension de signal(entrée RCA) Variable de 150 mV à 4 V Plage de réglage de tension de signal(entrée Speaker) Variable de 400 mV à 11 V Protection Le dispositif de protection de court-circuit arrête l'ampli en cas
Égalisation PEQ (égalisation Punch) Variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz Impédance d'entrée 20 k-ohms Tension de fonctionnement de 9 à 16 Vcc RRMC (rapport de réjection en mode commun) >55 dB @ 1 kHz Facteur d'amortissement >200 THD+N (Distorsion harmonique totale+bruit) < 0,2% @ 4 Ohms Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
Largeur 10,80 cm 10,80 cm
Longueur 17,20 cm 20,90 cm
de détection d'une d'impédance trop basse ou d'un court-circuit
au niveau des câbles de haut-parleur. Un interrupteur thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
10
Page 21
INFORMATIONS SUR LA
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes suivants :
GARANTIE LIMITÉE
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH — 1 an
Amplificateurs POWER — 2 ans Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate,aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate,dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1.Dommages pour cause d'accident, d'abus,de mauvaise utilisation,d'eau,de vol,de transport
2.Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3.Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré,altéré ou enlevé
5.Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de commerciabilité,est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce produit.
Pour l’obtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit. Si vous avez besoin d'aide,appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé pour plus de détails.
11
Page 22
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles.En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto.Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos,hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Rockford Fosgate. Rockford Fosgate tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema
Español
sólo merece lo mejor. Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen
playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol. Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford
visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-
9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________ Número del modelo:__________________________________
.
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batería y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
NOTA: Lea cada sección para obtener
información más detallada.
2011 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son
marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.
2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Punch EQ (Opcional) . . . . . . . . . . . 8
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste Variable de Alto Nivel . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información sobre la garantía limitada11
Page 23
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema,hágalo instalar por una persona
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
de este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de cabeza.
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Un amplificador mono aural Punch Modelo PBR300X1 o PBR500X1
Manual de instalación y funcionamiento
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para fijar el amplificador al vehículo.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Arnés del altavoz (Salida) Arnés RCA/altavoz (Entrada)
3
Page 24
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Español
1. LED BRT(Boosted Rail Technology) – Este LED se ilumina cuando la unidad está en el modo de
refuerzo.
2. LED de Encendido/Protección - Este LED se ilumina color azul cuando se enciende la unidad y rojo
si se detecta un cortocircuito o baja impedancia en las conexiones del altavoz o si los componentes internos del amplificador se calientan demasiado accionando la protección. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.
3. Disipador térmico de aluminio extruido – El disipador térmico de aluminio extruido del
amplificador Punch disipa el calor generado por los circuitos del amplificador.
4. Conexión del arnés del altavoz (Salida) - El puerto de conexión Molex para el arnés + y -
complementario.
5. Remote Punch EQ (Controlador Opcional) – La conexión del Remote Punch EQ se hace usando
un cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control. Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle.
NOTA: El circuito Punch EQ2 sólo está activo con el uso del Remote Punch EQ OPCIONAL.
(RF Modelo No. - PEQ)
6. Cruce variable - Es un filtro incorporado de 12dB/octava Butterworth con un punto de cruce variable
desde 35 a 250Hz.
7. Control de ganancia - El control de ganancia de entrada está preconfigurado para igualar la salida de la
mayoría de las unidades de origen. Se puede ajustar para igualar los niveles de salida de una variedad de unidades de origen.
8. Conexión de arnés RCA/altavoz (Entrada) - El puerto de conexión Molex para el arnés
RCA/altavoz complementario.
9. Interruptor de Alto/Bajo Nivel – Permite la selección de conexión de Alto Nivel (altavoz) o Bajo
Nivel (RCA) para la Entrada.
10. Ajuste Variable de Alto Nivel - Con el Interruptor de Alto Nivel accionado se puede configurar un
encendido de desplazamiento del voltaje de entrada variable de 4V a 6VCC (corriente continua).
11. Terminales de alimentación - El puerto de conexión Molex para el conector complementario
remoto/tierra/alimentación.
4
Page 25
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Portafusibles y fusible
(Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones)
Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1) para
ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo,pídale a un técnico
calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad,desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje,le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de combustible, líneas de frenos o hidráulicas,líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a través del metal,especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados.Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra,quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal,o chasis del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
Destornillador Phillips No. 2 Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas
brocas Tubo termoretráctil de 1/8
pulgadas de diámetro Variedad de conectores
Largo adecuado—Cable rojo para corriente
Largo adecuado—Cable de encendido remoto
Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra
5
Page 26
INSTALACIÓN
1 Standard
Strip 3/8”
(0.375”)(9.5mm)
BATERÍA Y CARGA
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Punch sin problemas,aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar el rendimiento de su amplificador,sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
Español
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
1. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos.Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1) para
ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.(0,95 cm) de aislamiento del extremo del cable.Inserte el cable pelado en el terminal B+ y aprieteel tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.
NOTA:Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg.(45,7 cm) o
menos de distancia de la batería del vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg.(45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-fusibles en línea.Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este momento.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal grande al cable.Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería.No instale el fusible en este momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador,pelando 3/8 pulg.(0,95 cm) de la aislación del extremo final del cable.Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
NOTA:Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible.Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. (0,95 cm)de aislamiento del extremo del cable.Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto.Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible,la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones.
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados.Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio.
6
Page 27
INSTALACIÓN
Power
Connection
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo.
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores del arnésde entrada RCA/altavoz, luego inserte el conector Molex de cuatro clavijas en el conector de ENTRADA complementario en el amplificador.
NOTA:Cuando la instalación exige una entrada de alto nivel (altavoz),se deberá cortar el arnés
RCA/Altavoz en el lado del cable del altavoz del divisor "y".Luego conecte el cable blanco al (+) izquierdo,banco/negro al (-) izquierdo, gris al (+) derecho y gris/negro al (-) derecho de los cables correspondientes del vehículo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el
amplificador antes de conectar los cables RCA.No hacerlo podría causar lesiones, daños al amplificador o a los componentes conectados.
9. Conecte losaltavoces.Pele 1/2 pulg.el aislamiento de los cables del altavoz y conecte al arnés de cables del altavoz (PBR300X1) o inserte el cable sin aislación en el conector Molex delALTAVOZ y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar(PBR500X1),luego inserte el conector Molex en el conector correspondiente del ALTAVOZ en el amplificador. Asegúrese de mantener la polaridad correcta de los altavoces. NO conecte a tierra ninguno de los conductores de los altavoces pues se podría causar un funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas.Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA:Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
7
Page 28
FUNCIONAMIENTO
REMOTE PUNCH EQ (Opcional)
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch
previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos amplificadores.
NOTA: Use las instrucciones que vinieron con el remoto
para una variedad de montajes que se adapten a su preferencia.
Aprisa Instale
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su sitio.
3. Encamine el cable,conecte con el mando a distancia y el
Español
amplificador.
Operación
4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ, ver abajo.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER
El cruce está ajustado para sólo Pasa Bajos,habilitando el paso de frecuencias abajo del punto de corte,ajustable entre 35-250Hz.
Gire la perilla de ajuste de cruce al ajuste mínimo.Con el sistema reproduciendo, gire lentamente hacia arriba la perilla de ajuste de la frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado.
AJUSTE VARIABLE DE ALTO NIVEL
Para una aplicación de entrada de alto nivel (altavoz) se debe configurar el interruptor de NivelAlto/Bajo en Alto.
Con el interruptor configurado enAlto, utilizando un desplazamiento del voltaje de 6V CC (corriente continua), se puede encender y apagar el amplificador Punch Boost Rail permitiendo que se use el REM como amplificador de salida para encender y apagar un amplificador y otro accesorio.
Se puede usar el ajuste variable de alto nivel para retardar el encendido eliminando el ruido inducido o el sonido (pop) de encendido y apagado.
AJUSTE DE GANANCIA
Para ajustar la ganancia,gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes.Luego, aumente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima.La mayoría de los
usuarios encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento deAsistencia
Técnica de Rockford.
sobrecarga y posteriormente daños.
aumentará mucho el ruido y la distorsión.
8
Page 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA:Si tiene problemasdespués de la instalación,sigalosprocedimientosde solución de problemas descritosa
continuación.
Procedimiento 1: Verifique que el amplificadoresté bienconectado.
Compruebe que estéencendidala luz de ALIMENTACIÓN (POWER). Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) está encendida vaya al Paso 3, de otra manera,continúe.
. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.
1
2. Compruebelosfusibles en el amplificador.Cambiesi es necesario.
3. Compruebequela conexión a tierraesté conectada a metal limpio en el chasisdel vehículo.Repare o cambie sies necesario.
Procedimiento 2: La luzde protección(Protect) o temperatura (Thermal) está
encendida.
1. Sila luzde protección estáencendida, es una indicación de queposiblemente hayaun corto en lasconexiones del altavoz.Compruebe si lasconexiones del altavoz están bien hechas y useun óhmetroparacomprobar si hay un corto enel cableadode los altavoces.Una impedancia de altavoz demasiado baja tambiénpuede causar que seilumine la luzde protección.
2. Encasoque lasconexiones del altavoz no sean el problema,compruebe si la impedancia delaltavoz es correcta,vuelva a cablear si es necesario. Estotambién puede seruna indicación de quese usael amplificador a nivelesde potencia muy altossintener el flujo de aire adecuado alrededordel amplificador.Apagueel sistema y permitaquese enfríeel amplificador.Compruebe queel sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si el elemento anteriorno resuelve elproblema,esposible que haya unafalla en el amplificador,llamea servicio al clientepara conseguir ayuda.
Procedimiento 3: Compruebe la salidade sonido del amplificador.
1. Compruebe si lasconexiones de entrada RCAestán bienen el estéreoy elamplificador.Compruebea lolargo del cablepara ver si está retorcido,empalmado,etc.Pruebelas entradas RCA paradeterminar los voltajes de CA teniendo elestéreoencendido.Repare ocambiesi es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA delamplificador.Conecte la entrada RCAdesde el estéreo de prueba directamentea la entrada delamplificador.
Procedimiento 4: Verifique el amplificador si tienechasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido seelimina, conecte el conductor REMOTO delamplificadora launidad fuente con un módulode encendido de
retardo.
O
1. Useuna fuentede 12 volteos distinta para el conductor REMOTO delamplificador(ejemplo,directo a la batería).
2. Si el ruido seelimina, use un relé para aislar el amplificador della salida de encendido ruidosa.
O
1. En una aplicación con una entrada dealto nivel (altavoz), se puedeusar elajustede alto nivel variable para demorar el
encendido eliminando el sonido (pop) de encendido/apagado.
Procedimiento 5: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos loscablesque llevanseñales (RCA,cables de altavoces)lejos de loscablesde alimentación yde tierra.
O
2. Desvíecualquiera y todosloscomponentes eléctricos entre el estéreoy los amplificadores.Conecte elestéreo directamente a
laentrada del amplificador.Siel ruidodesaparece el componentequeestásiendodesviado es la causa delruido.
O
3. Quiteloscables a tierraexistentes de todos loscomponentes eléctricos.Vuelvaa conectarlosa tierra en lugares
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra estélimpio,que seametal brilloso sin pintura,óxido, etc.
O
4. Añadaun cable a tierra secundariodesde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloquedelmotor del
vehículo.
O
5. Haga que su mecánicopruebela carga del alternador yla batería.Verifique queel sistema eléctrico delvehículo esté en orden,
incluyendoel distribuidor,lasbujías,loscables de las bujías,elreguladorde voltaje,etc.
9
Page 30
ESPECIFICACIONES
MODELO - PUNCH PBR300X1 PBR500X1
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
carga de mono 75 vatios x 1 175 vatios x 1
4
carga de mono 150 vatios x 1 300 vatios x 1
2 1 carga de mono 300 vatios x 1 500 vatios x 1
Dimensiones: Altura 3,90 cm 3,90 cm
apacidad del fusible de la batería 30A 80A
C
elación señal-ruido media ponderada “A”
R En relación a 1 vatio en 4 ohmios. 85 dB Relación señal-ruido media ponderada “A”
Español
En relación a la salida nominal en 4 ohmios. 105 dB Pendiente de cruce: 12dB/octava Butterworth Frecuencia de cruce variable desde 35 a 250 Hz. Frecuencia de respuesta 20Hz a 250Hz ±1.0dB Gama de ajuste del voltaje de la señal (entrada RCA) Variable desde 150mV a 4V Gama de ajuste del voltaje de la señal (entrada Speaker) Variable desde 400mV a 11V Protección La protección contra corto circuitos apaga el amplificador en
Equalización PEQ (Punch Equalization) Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz Impedancia de entrada. 20K ohmios Voltaje de funcionamiento 9 a 16VoltsVCC CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común) >55dB @ 1kHz Factor de Amortiguamiento >200 THD+N (Total de Distorsión Armónica+Ruido) < 0.2% a 4 ohmios Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
nchura 10,80 cm 10,80 cm
A
ongitud 17,20 cm 20,90 cm
L
caso de que haya impedancia muy baja o cables de altavoz en
corto circuito. El interruptor térmico apaga el amplificador
en caso de sobrecalentamiento.
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
10
Page 31
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones.Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1.Daños causados por accidentes,maltrato, operación incorrecta, agua,robo, transporte
2.Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3.Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de ServicioAutorizado por Rockford Fosgate
4.Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5.Daños posteriores a otros componentes
6.Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7.Cualquier producto no comprado en un DistribuidorAutorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad,está limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita,de modo que esta limitación puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto. Si necesita ayuda adicional,llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford.Debe obtener un # NADM (Número deAutorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales,ver al distribuidor autorizado para mayores detalles.
11
Page 32
EINLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das RockfordTechnicalTraining Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Rockford Fosgate bei Ihrem Einbau verwendet. Rockford Fosgate führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com
Deutsch
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985. Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite derVerpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zurVerifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: ______________________________________ Modellnummer: _____________________________________
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . 4
Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . 6-7
HINWEIS: Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte
Informationen.
2011 Rockford Corporation.Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das
Rockford Fosgate Logo, das POWER Logo und das PUNCH Logo sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen von Rockford Corporation.
2
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser) . . . . 8
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . . 8
Variable hochrangige Anpassung . . . . . . . . . . 8
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informationen zur beschränkten
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page 33
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieserAnleitung enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohneAnkündigung ändern.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise führt zu schwerenVerletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT: Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
INHALT DES KARTONS
Entweder ein Modell PBR300X1 oder PBR500X1 Punch-Monoverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung desVerstärkers im Fahrzeug nötig ist.
Sprecher-Geschirr (Ausgang) RCA/Speaker Geschirr (Eingang)
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
www.rockfordfosgate.com
3
Page 34
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
1. HELLE (aufgeladene Schienen-Technologie) LED – Diese LED leuchtet,wenn sich das Gerät im Boost-
Deutsch
Modus befindet.
2. Schalten Sie an,/schützen Sie LED - Diese LED leuchtet blau,wenn das Gerät eingeschaltet ist,und rot, falls
an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss bzw. niedrige Impendanz festgestellt wird oder die internen Komponenten desVerstärkers zu heiß werden und den Schutz auslösen.Wenn dies eintritt,schaltet sich der Verstärker aus um abzukühlen.
3. Verdrängter Aluminiumkühlkörper– Derextrudierende Aluminium-Kühlkörper des Punch-Verstärkers
führt die Wärme ab,die vom Schaltkreis desVerstärkers erzeugtwird.
4. Sprecher-Geschirr-Anschluss (Ausgang) – Der Molex-Anschluss für den zusammensteckbaren
Lautsprecher-Kabelbaum (+ und -).
5. Fernlocher EQ (wahlweise Steuerung) – DerAnschluss des Remote Punch EQ erfolgt über ein RJ-45
Kabel und kannauf verschiedeneWeisen eingebaut werden,um bequeme Steuerung zu ermöglichen.Die Steuerung erlaubt eineVerstärkung der niedrigen bzw. hohen Frequenzinformationen, um Straßengeräusche auszugleichen.
HINWEIS: Der Punch EQ2-Schaltkreis ist nur aktiv,wenn derWAHLWEISE RemotePunch EQ benutzt wird.
6. VariablerÜbergang - Ist ein eingebauter12 dB / Oktav-Butterworth-Filter mit einem zwischen 35und 250 Hz
variablen Crossover-Punkt.
7. Gewinn-Steuerung- Der Eingangs-Lautstärkereglerist werkseitig auf denAusgang der meisten Source-Geräte
eingestellt.Er kann eingestellt werden,um an die Ausgangspegel vielerverschiedener Source-Geräte angepasst zu werden.
8. RCA/Speaker Geschirr-Anschluss (Eingang) - DerMolex-Anschluss für den zusammensteckbaren RCA-
/Lautsprecher-Kabelbaum.
9. Hoch - niedrige Stufen-Schalter – Erlaubt die Auswahlentweder eines Hochpegel- (Lautsprecher) oder
Niedrigpegel- (RCA)Anschlusses für den Eingang.
10. Variable hochpegel-einstellung –Wenn der Hochpegel-Schalter aktiviertist, kann eine Eingangseinschaltung
über eine 4 bis 5V DC (Direct Current) Offset-Spannung gewählt werden.
11. Stromanschlüsse – Der Molex-Anschluss für den zusammensteckbaren Fernbedienungs-/Masse-/Stromstecker.
(RF Modell-Nr.- PEQ)
4
Page 35
EINBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt: Sicherungsfassung und Sicherung.
(Siehe Technische Daten für Bemessungsstrom)
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange Drahtkripper
HINWEIS: Wir empfehlen Draht der Stärke 10 AWG(PBR300X1)/8AWG(PBR500X1) für die Strom-
(B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.
Einbau im Kofferraum
Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung desVerstärkers. Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass derVerstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper desVerstärkers herum vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
Drahtschere Kreuzschraubenzieher Nr. 2 Batteriestützenschlüssel Handbohrer mit verschiedenen
Bohrerspitzen Schrumpfschlauch (3 mm
Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile Angemessene Länge—Rotes
Stromkabel Angemessene Länge—
Fernbedienungsanschaltkabel Angemessene Länge—Schwarzes
Erdungskabel
5
Page 36
EINBAU
1 Standard
Strip 3/8”
(0.375”)(9.5mm)
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten,dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme,die sich in gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigenVerstärker der Punch-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators,um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln,
Deutsch
1. Planen Sie die Kabelrouten.Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben,aber von den Stromkabeln des Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein.Dies dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen.Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.
HINWEIS:
Wir empfehlen Draht der Stärke 10 AWG(PBR300X1)/8AWG(PBR500X1) für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 0,95 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen.
HINWEIS: Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in denTechnischen Daten aufgeführt.Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen,ringförmigen Stecker zur Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen.Die Sicherung noch nicht anbringen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung amVerstärker durchAbziehen von 0,95 cm der Isolation am Kabelende vorbereiten.Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten.Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen.Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
HINWEIS: Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durchAbisolieren von 0,95 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen.Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete,positive 12V-Quelle anschließen.Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source­Gerät genommen.Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden,wird empfohlen, einen mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12 V-Quelle einzubauen,um denVerstärker zu aktivieren..
mit einer Sicherung ausgestattet sein.Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten,dass die Anschlüsse wasserdicht sind.
maximal 75 cm.
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
derAntenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen.Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem verursachen.
6
Page 37
EINBAU
Power
Connection
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass derVerstärker nicht an Papp­oder Plastikpanelen befestigt wird.Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder plötzlichesAnhalten aus den Panelen lösen.
8. Vom Source-Signal anschließen,indem die RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen des RCA-/Lautsprecher-Kabelbaums gesteckt werden und das 4-stiftige Molex-Anschlussteil dann in den zusammensteckbaren 4-stifitigen EINGANGS­Anschluss amVerstärker eingeführt wird.
HINWEIS: Wenn der Einbau einen Hochpegel- (Lautsprecher) Eingang erfordert, muss der
RCA-/Lautsprecher-Kabelbaum auf der Lautsprecherkabelseite desY-Verteilers abgeschnitten werden. Dann die weißen an den linken (+),die weiß-schwarzen an den linken (-),die grauen an den rechten (+) und die grau-schwarzen an den entsprechenden rechten (-) Fahrzeugdrähten anschließen.
VORSICHT: Vor dem Anschließen von RCA-Kabeln stets gewährleisten,dass die
Stromzufuhr zumVerstärker abgeschaltet oder entfernt wurde.Andernfalls könnenVerletzungen oder Schäden am Verstärker bzw. den angeschlossenen Komponenten verursacht werden.
9. Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherdrähte 1,25 mm abisolieren und am Lautsprecher-Kabelbaum anschließen(PBR300X1) oder das freigelegte Kabel in den Molex-LAUTSPRECHER-Anschlussteil einführen und die Befestigungsschraube anziehen(PBR500X1) dann das Molex-Anschlussteil am LAUTSPRECHER-Anschluss des Verstärkers anschließen.Dabei die Lautsprecherpolarität beachten.Die Lautsprecheradern NICHT über das Fahrgestell erden,da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen,um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen,die Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
HINWEIS: Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
7
Page 38
BETRIEB
PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG (wahlweise)
HINWEIS: Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und
INWEIS:
H
Bringen Sie Schnell An
1. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben einbauen.
2. Die Fernbedienung in die Befestigungsklemme einschieben,bis sie anihrem Platz einrastet.
3. VerlegenSie das Kabel,schließen Sie an Fernbedienung und Verstärker an.
Funktion
4. Funktioniert genauso wie der unten beschriebene Punch-EQ.
VORSICHT: Übermäßige Auslenkung und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost-Pegeln
Deutsch
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
Das Crossover ist nur auf Niedrigpass eingestelltund erlaubt Frequenzen unterhalb des Grenzpunktszu passieren; es kann zwischen 35 und 250 Hz eingestellt werden.
Den Crossover-Regler ganz nach unten drehen.Während das Systemspielt, den Crossover-Regler langsam nach oben drehen,bis der gewünschte Crossover-Punkt erreichtist.
VARIABLE HOCHPEGEL-EINSTELLUNG
Für eine Hochpegel- (Lautsprecher) Eingangsanwendungmuss der Hoch-/Niedrigpegel-Schalter auf hoch geschaltet werden.
Wenn sich der Schalter auf hochbefindet,kann der Punch Boosted Rail-Verstärker durch Verwendung einer 6V DC (Direct Current) Offset-Spannung ein- bzw.ausgeschaltet werden;so kann die Fernbedienung alsAusgang benutzt werden,um einenVerstärker oder anderen Zubehör ein- bzw. auszuschalten.
Die variable Hochpegel-Einstellung kann dazu benutzt werden, die Einschaltung zu verzögern und so induziertes Geräusch oder einen Ein- bzw.Ausschalteknall zu eliminieren.
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen). Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen,bis eineVerzerrung hörbar ist,dann ein wenig verringern,bis dieVerzerrung nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganznach oben.Als Nächstes die LautstärkeeinstellungdesVerstärkers erhöhen,bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
HINWEIS: Der besteRauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten Lautstärke
VORSICHT: Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und
HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockfordfür genauere Einstellungsverfahren.
Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mit diesen
erstärkern benutzt werden.
V
Die der Fernbedienung beiliegende Bedienungsanleitungbeschreibt verschiedene Einbaumöglichkeiten.Wählen Sie diejenige,die Ihren Anforderungen entspricht.
entstehen.
erreicht.Die meisten Benutzer finden,dass adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des Einstellungsbereichs erzielt wird.
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.
8
Page 39
FEHLERBESEITIGUNG
INWEIS: Falls Sie nach demEinbauProbleme haben,befolgen Siedie nachfolgendenVerfahrenzur Fehlerbeseitigung:
H
Verfahren 1:Den Verstärkerauf ordnungsgemäße Anschlüsseüberprüfen.
Prüfen, obdie BETRIEBS-LED aufleuchtet. Leuchtet die BETRIEBS-LED auf, beiSchritt 3 weitermachen,fallsnicht, hier weitermachen.
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en)amVerstärkerüberprüfen und nach Bedarf ersetzen. . Überprüfen, ob derErdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossenist.Nach Bedarf reparieren
3
der ersetzen.
o
4. Überprüfen,oban der positivenBatterie undam Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis16Voltanliegen.Die Qualitätder
Anschlüsse fürbeide Kabel amVerstärker,Stereosystem undBatterie- bzw.Sicherungshalter überprüfen.Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
Verfahren 2:Schutz-oderThermallicht leuchtet auf.
1. Fallsdas Schutzlicht aufleuchtet,bedeutet dies,dass möglicherweise ein Kurzschluss in denLautsprecheranschlüssen
vorliegt.Überprüfen,ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind. EinenWiderstandsmesserbenutzen,um auf mögliche Kurzschlüsse in derLautsprecherverkabelung zu prüfen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann ebenfalls dazuführen,dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. ImFall, dass die Lautsprecheranschlüsse nicht das Problem sind,dieLautsprecherimpendanz überprüfen und gfs. neu
verkabeln.Dies kann auch einZeichen dafür sein, dass derVerstärkerauf sehr hoher Leistung gefahren wird,ohne dass adäquater Luftstrom um denVerstärkerherum vorhanden ist. DasSystemausschalten unddenVerstärker abkühlen lassen.Überprüfen,ob das Ladesystem des Fahrzeugs dieerforderlicheSpannung aufrechterhält.Sollte keiner dieser SchritteAbhilfeschaffen,ist derVerstärkermöglicherweise defekt.Rufen Sie dann den Kundendienst an.
Verfahren 3:Den Verstärkerauf Audioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie, dass guteRCA-Eingangsanschlüsse am StereosystemundVerstärker vorliegen. Die gesamte Länge der
KabelaufKnicke,Spleißeusw. überprüfen.Die RCA-Eingänge beieingeschaltetemStereosystem aufWechselspannung überprüfen.NachBedarfreparieren bzw.ersetzen.
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen. DenRCA-Eingangvom Prüf-Stereosystem direktan denVerstärkereingang
anschließen.
Verfahren 4:Prüfen, obbeim Anstellen des Verstärkers ein Knacken auftritt.
1. DasEingangssignalzumVerstärker entfernen unddenVerstärker ein- und ausschalten.
2. Istdas Geräusch eliminiert,dieFERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkersmit einemVerzögerungseinschaltmodulam Source-
Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12V Quelle fürdie FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers(z.B.Batterie direkt) verwenden.
2. Falls das Geräuschelimiert ist,ein Relais zurIsolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.
ODER
1. Beieiner Hochpegel- (Lautsprecher) Eingangsanwendung kanndievariable Hochpegel-Einstellungbenutzt werden,umdie
Einschaltungzu verzögern undso einen Ein- bzw.Ausschalteknall zu eliminieren.
Verfahren 5:Den Verstärkerauf übermäßigeMotorengeräuscheprüfen.
1. Alle signalübertragendenKabel (RCA-,Lautsprecherkabel) von Strom-und Erdungskabeln entferntverlegen.
ODER
2. Alle elektrischenKomponenten zwischen derStereoanlageunddem/denVerstärker(n)umgehen.Die Stereoanlagedirektam
Verstärkereingang anschließen.Falls das Geräuscheliminiertist,ist das umgangene Gerät die Ursache desGeräuschs.
ODER
3. Dievorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. DieKabel an anderenStellen wieder erden.Prüfen,
obdieErdungsstelle sauberes,glänzendes Metallist,dasfrei von Farbe,Rost usw. ist.
ORER
4. EinzweitesErdungskabel vomNegativpol derBatterie zum Fahrgestellsmetalloder Motorblock desFahrzeugshinzufügen.
ODER
5. DieDrehstromlichtmaschine undBatterieladungvon ihrem Mechaniker prüfen lassen. Dieordnungsgemäße Funktiondes
elektrischenSystems amFahrzeug prüfen,und zwar einschließlichdesVerteilers,derZündkerzen, der Zündkerzenkabel,des Spannungsreglers usw.
9
Page 40
TECHNISCHE DATEN
MODELL- PUNCH PBR300X1 PBR500X1
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
-Belastung Mono 75 Watt x 1 175 Watt x 1
4
-Belastung Mono 150 Watt x 1 300 Watt x 1
2 1 -Belastung Mono 300 Watt x 1 500 Watt x 1
Maße: Höhe 3,90 cm 3,90 cm
Bemessungsstrom der Batteriesicherung 30A 80A
-gewichteter Rauschabstand
A
eferenzwert bei 1 W an 4 Ohm 85 dB
R A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm 105 dB Crossoversteilheit 12 dB/Oktav Butterworth Crossoverfrequenz von 35 bis 250 Hz variabel Frequenzverhalten 20 Hz bis 250 Hz ±1,0 dB Einstellbarer Signalspannungsbereich (RCA-Eingang) Von 150 mV bis 4 V variabel Einstellbarer Signalspannungsbereich (RCA-Speaker) Von 400 mV bis 11 V variabel
Deutsch
Schutz Kurzschluss-Schutzmechanismus schaltet den Verstärker aus, wenn
Entzerrung PEQ (Punch-Entzerrung) Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz Eingangsimpedanz 20 K Ohm Betriebsspannung 9 bis 16V DC CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis) >55 dB @ 1 kHz Dämpfungsfaktor >200 THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) (P300-1/P400-1) <0,2% bei 4 Ohm
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
reite 10,80 cm 10,80 cm
B
änge 17,20 cm 20,90 cm
L
sehr niedrige Impedanz oder ein Kurzschluss in den
Lautsprecherkabeln vorliegt.Thermaler Schalter schaltet
den Verstärker im Überhitzungsfall ab.
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
10
Page 41
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr POWER-Verstärker – 2 Jahre Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Quittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte,die von Rockford Fosgates Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten vonAmerika oder deren Besitzungen verkauft wurden.Produkte, die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten,die von einem Rockford FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte,die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen,werden nach Rockford Fosgates Ermessen repariert oder (mit einem Produkt,das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1.Durch Unfall,Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oderVersand verursachte Schäden
2.Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3.Leistungen,die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht wurden
4.Produkte,an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht,verändert oder entfernt wurde
5.Folgeschäden an anderen Komponenten
6.Produkte,die außerhalb der USA gekauft wurden
7.Produkte,die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und Marktgängigkeit,werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht.Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Benötigen Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an. Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate zurückzusenden.Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem Vertragshändler über die Einzelheiten.
11
Page 42
INTRODUZIONE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate,siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica,abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore autorizzato,in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta del vostro sistema audio.Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Rockford Fosgate,autentici al 100%. La Rockford Fosgate ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto,il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate,dovrete ordinare gli accessori Rockford,che comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, visitate il nostro sito: www.rockfordfosgate.com oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985. Da tutti gli altri paesi,telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
Italiano
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono
senza pericoli”
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per
ulteriori ragguagli.
2011 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati.
Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo POWER e il logo PUNCH sono marchi
di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation.
2
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equalizzatore Punch a distanza (opzionale) . 8 Regolazione della frequenza di incrocio . . . 8
Regolazione livello alto variabile. . . . . . . . . . 8
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . 8
Individuazione/riparazione guasti . . . . 9
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni inerenti alla garanzia
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page 43
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale.Altri ragguagli sono disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all’unità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
ATTENZIONE: Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
istruzioni in questo manuale.Desideriamo che questo sistema audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo.
Rockford Fosgate.
danni all’unità,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
CONTENUTO DELLIMBALLAGGIO
Amplificatore Punch mono modello PBR300X1 o PBR500X1
Manuale di installazione e funzionamento
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari per fissare l’amplificatore al veicolo.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Cablaggio dei diffusori (uscita) Cablaggio dei diffusori/RCA (ingresso)
3
Page 44
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
1. LED BRT (Boosted Rail Technology) – questo LED si illumina quando l’unità si trova in modalità boost.
2. LED Alimentazione/protezione - questo LED si illumina in blu quando l'unità è accesa e si illumina in
rosso se viene rilevato un cortocircuito/impedenza bassa alla connessione dei diffusori o se i componenti interni dell’amplificatore si surriscaldano e fanno scattare la protezione.Quando ciò si verifica l’amplificatore si spegne e rimane spento finché non si è raffreddato.
3. Dissipatore di calore di alluminio estruso – il dissipatore di calore di alluminio estruso dell’amplificatore
Punch dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore.
Italiano
4. Connessione del cablaggio dei diffusori (uscita) – la porta di connessione Molex per collegare i cavi +
e – del cablaggio dei diffusori.
5. Remote Punch EQ (comando equalizzatore Punch a distanza opzionale) – il collegamento del
Remote Punch Bass si effettua tramite cavo RJ-45 e può essere eseguito in modi diversi per facilitare l’accesso al comando. Il commando serve a elevare le informazioni di bassa e/o alta frequenza per sopraffare il rumore della strada
NOTA: Il circuito EQ2 di Punch è attivo solo quando si usa l’EQ dell’OPZIONALE Punch a distanza.
(N.modello RF – PEQ)
6. Crossover variabile - un filtro Butterworth da 12dB/ottava con un punto di crossover variabile tra 35Hz e
250Hz.
7. Regolatore di amplificazione - il regolatore d'amplificazione in ingresso è reimpostato in modo da
corrispondere all’uscita della maggioranza delle unità fonte. Può essere regolato in modo da accoppiarsi ai livelli in uscita di una varietà di unità fonte di segnale.
8. Connessione del cablaggio dei diffusori/RCA (ingresso) - la porta di connessione Molex per
collegare i cavi + e – del cablaggio dei diffusori/RCA.
9. Commutatore di livello alto/basso – consente di impostare la connessione dell’ingresso su Livello alto
(diffusori) o Livello basso (RCA).
10. Regolazione livello alto variabile – quando il commutatore è impostato su Livello alto, si può impostare
un ingresso di tensione di offset variabile tra 4V e 6V c.c.(corrente continua).
11. Terminali di alimentazione – la porta di connessione Molex per la corrispondente spinaA
distanza/Terra/Alimentazione.
4
Page 45
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
Segue un elencodegli utensili necessari per eseguire l’installazione:
Portafusibile e fusibile. (Per informazioni sulla portata dei fusibili, consultare le specifiche.)
Voltmetro/ohmetro Pinze spelafili Pinze raggrinzafili
NOTA: Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1).
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livellodi veicolo inerentiall’installazione del vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori laconfigurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi,risparmierete tempo durante l’installazione.Quando avrete decisola miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi dipoter accedere facilmente a ciascunacomponente per effettuare le regolazioni necessarie.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificatoRockford
Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione,vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi diaver letto tutte le istruzionicon cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione nei confronti dell’unità.
2. Permotivi di sicurezza,scollegate il cavo negativo dalla batteriaprima di dare l’avvìoall’installazione.
3. Perfacilitare l’installazione,vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altroma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori dialta qualità per garantire un’installazione chedà affidamento e per ridurreal minimo laperditadi segnali o dipotenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercatedi non trapanare e di non tagliare i serbatoidella benzina;le condutture del carburante,dei freni,del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando suqualsiasi veicolo.
7. Non fatemaiscorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezionemigliore faccendo scorrere i fili all’interno delveicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate.Usate guarnizioni di tenuta ingomma o in plastica per proteggere qualsiasi filoche passi attraverso del metallo,soprattuttoil parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia labatteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaiodel veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo perassicurarvi un collegamento a terra pulito e saldo.I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore.Ciò annullerà la vostragaranzia.
Montaggionelbagagliaio
Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertitasarà sufficiente a fornire adeguato raffreddamento all'unità. Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio,si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.
Montaggionello scampartimento passeggeri
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo,esso funzionerà finché possiate fornire unaquantità sufficiente di aria per permettere all’amplificatore di raffreddarsi.Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo,dovete lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore.
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo,lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54cm attorno al suo dissipatore di calore, non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore.Pertanto, non è assolutamenteraccommandabile.
Pinze tagliafili Cacciavite a croce no.2 Chiave per morsetto batteria Trapano e punte assortite Guaina termoretraibile avente un
diametro di 0,32 cm
Connettori vari Lunghezza adeguata—Filo di tensione
rosso Lunghezza adeguata—Filo di
accensione a telecomando Lunghezza adeguata—Filo di massa
nero
5
Page 46
INSTALLAZIONE
1 Standard
Strip 3/8”
(0.375”)(9.5mm)
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie Punch senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
ATTENZIONE: Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello,alle
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione,soprattutto i motori elettrici.Ciò è necessario per evitare che il rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio.Quando fate scorrere i fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica,proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti.Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto;più tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso.
NOTA: Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
Italiano
misura 10 AWG(PBR300X1)/8 AWG(PBR500X1).
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 9.5 mm di isolante dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale B+ e stringere la vite di arresto per fissarlo in posizione.
NOTA: Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla
batteria del veicolo. Installare il portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea.Per informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche.NON installare il fusibile a questo punto.
4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria.NON
installate ancora il fusibile.
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore,spelando via 9.5 mm di isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume.Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli un serrafili ad anello.Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
NOTA: Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 9.5 mm di isolante dall'estremità del filo.Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo in posizione. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt. La tensione commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte.Qualora l'unità sorgente non avesse tali uscite disponibili,la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.
Rockford Fosgate.
danni all’unità,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
antenne,ai cavi di tensione,ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati.I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il sistema audio.
6
Page 47
INSTALLAZIONE
Power
Connection
7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegare dalla fonte di segnale inserendo I cavi RCA nei jack d’ingresso del cablaggio RCA/diffusori,quindi inserire il connettore Moles a quattro pin nel connettore INGRESSO a quattro pin sull’amplificatore.
NOTA: quando l’installazione richiede un ingresso Livello alto (diffusori), il cablaggio
RCA/diffusori dovrà essere tagliato sul lato dei fili dei diffusori dello sdoppiatore a Y. Quindi collegare il bianco al corrispondente cavo di sinistra (+) del veicolo,il bianco/nero a quello di sinistra (-), il grigio a quello di destra (+) e il grigio/nero a quello di destra (-).
ATTENZIONE: Verificare sempre che l'alimentazione sia spenta o scollegata presso
l'amplificatore prima di collegare cavi RCA. In caso contrario si potrebbero causare lesioni, danni all'amplificatore o ai componenti collegati.
9. Collegare i diffusori.Spelare i conduttori dei diffusori per una lunghezza di ½ pollice (13 mm) e collegarli al cablaggio dei diffusori(PBR300X1) o Inserite il filo spelato dentro il connettore Molex DIFFUSORI e stringete la vite di arresto per fissare il cavo,quindi inserire il connettore Molex nel corrispondente connettore DIFFUSORI sull’amplificatore. Accertarsi di mantenere la corretta polarità del diffusore. NON mettere a terra nessuno dei conduttori dei diffusori perché ciò potrebbe causare un funzionamento instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
NOTA: Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
7
Page 48
FUNZIONAMENTO
EQUALIZZATORE PUNCHA DISTANZA (opzionale)
NOTA: i vecchi comandi a distanza PunchBass e Para-Bass (quelli
prima del 2007) non funzioneranno conquesti amplificatori.
NOTA: Utilizzare leistruzioni fornite conil comando a distanzaper
determinareloschemadiinstallazionepreferitotraquelli possibili.
RapidamenteInstalli
1. Usando le vitifornite,installare la graffa dimontaggio.
2. Fareslittare il comando a distanza sulla graffadimontaggio finoa farlo scattare.
3. Posizionailcavo,collegano alla comando a distanzaed all'amplificatore.
Funzionamento
4. Ilfunzionamentoè lostesso dell'equalizzatorePunchillustratosotto.
ATTENZIONE: Alivelli elevatidiintensità si potrebberaggiungereillimitedella corsa,causando danniall'unità.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Il crossover è impostato solo su Passa basso,consentendo il passaggio delle frequenze al disotto del punto di interruzione regolabile tra 35 e 250 Hz.
Ruotare la manopola di regolazione del crossover all’impostazione minima. Con il sistema in funzione, ruotare la manopola di regolazione per aumentare la frequenza di crossover lentamente fino a raggiungere il punto di crossover desiderato.
Italiano
REGOLAZIONE DEL LIVELLO ALTO VARIABILE
Per applicazioni con ingresso di livello alto (diffusori), il commutatore Alto/Basso deve essere impostato su Alto.
Quando il commutatore è impostato su Alto, si può usare una tensione di offset di 6 V c.c. (corrente continua) per attivare/disattivare l’amplificatore Punch Boosted Rail consentendo l’uso di REM come uscita per accendere/spegnere un amplificatore o altri accessori.
La regolazione del livello alto variabile può essere usata per ritardare l’accensione onde eliminare i disturbi indotti, lo scoppio di accensione/spegnimento.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Per regolare l'impostazione per il guadagno,abbassare completamentei guadagni per l'amplificatore (ruotando in senso antiorario).Alzareil volume dell’unità difonte finché la distorsione non diventi udibile,e poi abbassarlo finché la distorsione non sia più udibile.Nella maggior parte delle unità,ciò avviene quasi al volume massimo.Quindi aumentare il guadagnodell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato.
NOTA:Il migliorrapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagnoal minimo.Perla
maggior parte degli utenti,il guadagno e il volume ottimali sono circa a metà dell'intervallo di valori.
ATTENZIONE: Si consiglia di non selezionareun guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e
NOTA:Per una procedura di regolazione più dettagliata,vi preghiamodi contattare l’assistenza tecnicadella Rockford
Fosgate.
distorsione.
8
Page 49
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
NOTA: Se incontrastedei problemi dopo l’installazione, seguite le procedureper lalocalizzazione e la riparazione deiguasti
elencate di sotto.
Procedura 1: Controllateche l’amplificatore abbia icollegamenti adeguati.
Controllate chela spia dell’ACCENSIONE sia accesa.SelaspiadiACCENSIONE è accesa, passare al numero3,altrimenticontinuare
1. Controllare il fusibile inlinea sulcavopositivo della batteria.Sostituire,senecessario.
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,senecessario. . Controllate chelamessaa terra siacollegataal metallononverniciato del telaiodelveicolo.Senecessario,effettuareriparazioni o
3
ostituzioni.
s
4. Controllate checisianodai9 ai 16volt di tensione alcavopositivodella batteria e alcavodiaccensionedel comando a distanza.
Controllate che ci siano collegamenti di qualità perentrambi i cavicon l’amplificatore,l'impianto stereofonico e la batteria/portafusibili.Senecessario,effettuareriparazioni o sostituzioni.
Procedura 2: gli indicatori luminosi per la protezioneo la temperatura sono accesi.
1. Se l'indicatore diprotezioneè acceso,ciò puòindicare uncortocircuito nel collegamento con glialtoparlanti.Controllare
che i collegamenti agli altoparlantisiano correttie utilizzareunmisuratorediresistenza per controllare che non ci siano cortocircuiti neicavidell'altoparlante.L'indicatorediprotezione si può accendereanche in casodiimpedenza dell'altoparlante troppo bassa.
2. Se le connessioni dei diffusori nonsonousate,controllare che l'impedenzadei diffusori sia correttae modificare ilcablaggio
senecessario.Ciò può anche indicare che si stannofornendoall'amplificatorelivelli di potenzamolto altisenza adeguata ventilazione dell'unità Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore siraffreddi.Controllare che l'impianto di caricadel veicolomantenga latensione corretta.Se questipunti noncorreggono ilproblema,potrebbeesserciunguasto nell'amplificatore;per supporto,mettersiin contattocon l'assistenzaclienti.
Procedura 3: Controllarele uscite audiodell’amplificatore.
1. Controllare chesia ilsistema stereofonico chel’amplificatore siano collegati correttamente all’entrata RCA.Controllare chelungo
l’intera lunghezzadeicavinon ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alleentrate RCAnon siabbiacorrente alternata con ilsistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCAdall'amplificatore.Collegarel'ingresso RCA dal sistema stereofonico di provadirettamenteall'ingresso
dell'amplificatore.
Procedura 4: Controllatel’amplificatore se siverificasseuno schiocco al momento dell’accensione.
1. Scollegateil segnale d’entrataverso l’amplificatore;spegnete e riaccendete l’amplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato,collegateil cavo a tensione REMOTEdell’amplificatore all’unitàdifontecon unmodulodiaccensione
adazione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 voltdiversaper il cavoa tensione REMOTEdell’amplificatore (in altri termini,direttamente dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato,usate un relé perisolarel’amplificatore da entrate ed uscite rumorose almomentodell’accensione.
OPPURE
1. Nelle applicazioni coningresso a livello alto (diffusori) la regolazionedel livelloalto variabilepuòessere utilizzataperritardare
l’accensioneed eliminareloscoppiodi accensione/spegnimento.
Procedura 5: Controllatel’amplificatore se siverificasseunrumore eccessivo alivello del motore.
1. Fatescorrere tutti i fili cheportano segnali (RCA,cavideglialtoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componentielettriche trailsistema stereofonico el’amplificatore(i).Collegate ilsistema stereofonicodirettamente
all’entrata dell’amplificatore.Se il rumore sparisse,vuol dire che l’unità bipassata è lafontedel rumore.
OPPURE
3. Rimuovetei filidellamessa a terraesistenti pertuttelecomponenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazionidiverse.
Controllate che l’ubicazione della messa a terra siaunasuperficie metallica pulita,senzaverniciature,ruggine,ecc.
OPPURE
4. Aggiungeteun cavosecondario perlamessaa terra dalterminalenegativodella batteria al metallo deltelaio o delmonoblocco del
veicolo.
OPPURE
5. Fateesaminare sia l’alternatorechelacarica della batteria dalvostro meccanico.Controllate che il sistema elettricodelveicolosia
funzionante,compreso ildistributore,lecandele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc.
9
Page 50
SPECIFICHE
MODELLO - PUNCH PBR300X1 PBR500X1
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4 mono 75Watt x 1 175 Watt x 1
arico da 2 mono 150 Watt x 1 300 Watt x 1
C
arico da 1 mono 300 Watt x 1 500 Watt x 1
C
Dimensioni: Altezza 3,90 cm 3,90 cm
ortata fusibili batteria (Amp) Esterno 30A 80A
P
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi Riferito a 1 W in 4 ohm 85 dB Rapporto segnale pesato “A” a disturbi Riferito a uscita nominale in 4 ohm 105 dB Pendenza crossover 12dB/ottava Butterworth Frequenza crossover (P300-1/P400-1) variabile da 35Hz a 250Hz Risposta di frequenza (P300-1/P400-1) 20Hz a 250Hz ± 1,0dB Intervallo di variazione della tensione per il segnale (input RCA) Variabile da 150mV a 4V Intervallo di variazione della tensione per il segnale (input Spekaer) Variabile da 400mV a 11V Protezione La protezione dai corto circuiti spegne l'amplificatore
Equalizzazione PEQ (equalizzazione Punch) Variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz
Italiano
Impedenza d’ingresso 20K ohm Tensione operativa Da 9 a 16 V c.c. CMRR (rapporto di reazione del modo comune) >55dB @ 1kHz Fattore di smorzamento >200 THD+N (distorsione armonica totale+disturbo)(P300-1/P400-1) < 0,2% a 4 ohm Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
arghezza 10,80 cm 10,80 cm
L
unghezza 17,20 cm 20,90 cm
L
nel caso in cui si abbia impedenza molto bassa o cavi
cortocircuitati. L’interruttore termico spegne
l’amplificatore in caso di surriscaldamento.
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
10
Page 51
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PUNCH — 1 anno Amplificatori POWER — 2 anni Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA.Per richiedere l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,indicante il nome dell’acquirente,il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1.Danni causati da incidente,abuso, uso erroneo,acqua,furto, spedizione.
2.Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3.L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4.Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato,alterato o rimosso
5.Danni susseguenti ad altre componenti
6.Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7.Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto. Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
11
Page 52
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
600 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.com
1230-56692-02
Printed in Thailand
Loading...