WOODEN HOME HI-FI SYSTEM WITH CD/
MP3 PLAYER, TURNTABLE STEREO
RADIO, CASSETTE AND USB ENCODING
HIF-1850TUMPK
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
www.roadstar.com
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883
NOVAZZANO (SWITZERLAND) www.roadstar.com
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Page 2
INDEX
ASSEMBLING THE
HORN
HIF-1850TUMPK
EnglishPage1
DeutschSeite11
FrançaisPage21
Nederland Pagina 31
• Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank you for purchasing our product.
Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch,
und heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
20
36
21
13
1
1
16
24
23
33
34
6
27
7
10
26
9
18 171911
19
30
12
14
31
2
32
4
3
8
15
28
29
Page 3
EnglishEnglish
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
12
HIF-1850TUMPK
CD/MP3 PLAYER WITH TURNABLE, CASSETTE, STEREO RADIO AND USB
ENCODING
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new HiFi system
before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of
time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary circuit and does
not disconnect the whole unit from the mains in OFF position.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it,
for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as
a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
LOCATION OF CONTROLS
1) SPEAKER HORN
2) CD PLAY/PAUSE BUTTON
3) CD SKIP UP
4) CD DOWN BUTTON
5) -
6) FUNCTION SELECTOR
7) VOLUME KNOB
8) REMOTE SENSOR
9) PHONE INPUT
10) CD DOOR
11) CD DOOR OPEN / CLOSE BUTTON
12) RANDOM BUTTON
13) USB SOCKET
14) PROGRAM BUTTON
15) POWER ON/ OFF
16) -
17) REPEAT BUTTON
18) LCD DISPLAY
19) FM STEREO LED INDICATOR
20) DIAL SCALE
21) TUNING KNOB
22) ARM LOCK
23) SPINDLE ADAPTOR
24) 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
25) PICK-UP HOLDER
26) REPEAT INDICATOR
27) SPEAKERS
28) FM ANTENNA
29) AC CORD
Page 4
EnglishEnglish
30) RANDOM INDICATOR
31) PROGRAM INDICATOR
32) CD STOP BUTTON
33) TAPE FF/EJECT BUTTON
34) TAPE SLOT-IN
35) TOP COVER MECHANISM
36) TURNTABLE
REMOTE CONTROL
BATTERY INSTALLATION
the infra-red transmitter requires 2 pcs CR-2025 size battery for operation.
34
CONNECTING TO POWER
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this
unit to the mains.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power
sources may damage the unit.
CAUTION
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable
parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
37
39
41
43
37) OPEN / CLOSE CD DOOR.
38) RECin cd or phono mode, press to active
recording function.
39) REPEAT BUTTON
40) PLAY/PAUSE in CD/USB mode, press
once to start playback. press again to enter pause
mode.
41) skip/search backwardpress once to skip
to previous tack.press & hold for search
backward.
42) SKIP/SEARCH forwardpress once to skip
to next track, press & hold for search forward.
43) STOP in CD/USB mode, press to stop playback or cancel the stored program.
44) + 10 Track Button
45) - 10 Track Button
46) RANDOM BUTTON in CD/USB mode, press to active random function.
47) DELETE button
48) PROGRAM in CD/USB mode, press to active programming function.
44
46
38
40
42
45
47
48
SAFETY PRECAUTION
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: 230V 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
POWER SUPPLY
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
AC POWER OPERATION
Connect the plug to a mains power inlet 230V AC ~ 50 Hz.
MW/FM TUNER
Operation
•Press the Power button (15).
•Select the desired frequency band with the Function Selector (6) for FM or MW band.
•Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (21).
ANTENNA
•For FM reception there is a built-in FM antenna wire (28) at the rear of the unit. Move the wire
around to obtain the best reception.
•For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have
to orient the unit to obtain the best reception.
Page 5
EnglishEnglish
56
FM & FM-STEREO RECEPTION
•Stereo reception is possible when the tuned FM station is broadcasting in stereo.
•When in FM Stereo mode and the station is broadscasting in Stereo, the STEREO indicator
(19) lights up.
TURNTABLE OPERATION
Preparation
Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector.
Listening to Records
1. Select the PHONO button (6) to select the TURNTABLE function.
2. Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the
central spindle when playing 17cm EP records.
3. Set the Speed Selector (24) to 33 / 78 or 45 rpm according to the record.
PLAYING COMPACT DISC
To start
1. Move the function selector (6) to select “ CD/USB“ mode.
WARNING: This appliance is equipped with two replacement stylus that potrenno be replaced
in the event of the series is usurasse too.
To replace, carefully remove the old and gently insert the new paying attention.
2. Press “OPEN/CLOSE” button (11) to open the cd door (10).
3. Place a cd with the printed side facing up inside the tray & then close the co door.
4. focus search is performing, the first track will start playback.
Playback / Pause / Stop
1. To interrupt, press the “ STOP “ button (32) once, the total number of tracks compare on
the lcd display (18). press again PLAY/PAUSE to resume normal playback.
4. Lift the Tonearm with the hand.
5. Move the tonearm to the beginning of the record, or to the start of a particular track.
6. Gently lower the tone arm onto the record to start playing.
7. To stop manually, lift the tonearm from the record and return it to the rest.
Notes: Do not stop or turn the platter manually.
Moving or jarring the turntable without securing the Tonearm clamp could result in damage to the
Tonearm. Replace the protective cap on the stylus when not in use.
WARNING: This appliance is equipped with two spare replacement stylus that could be replaced
in the event if the one originally fitted in series will be worn or damaged.
To replace the stylus, carefully remove the old one and gently insert the new paying attention.
1. During play or pause mode, if “skip up” button (3) is pressed. it will go to next track and
display the track no. and then remain the play or pause mode.
2. During play or pause mode, if “skip down” button (3) is pressed. it will go back to the
beginning of the track, original track no. is display and remain the play or pause mode.
3. After step 2, press “skip down” button (3) again will go to the previous track and remain the
play or pause mode.
4. if press and hold the “ skip up/down button “ (3) during cd/mp3 playabck, the playing track
will go fast forward or backward until the button being released.
5. To skip 10 tracks UP or DOWN press the TRACK+10 or TRACK-10 button on Remote
Control.
Page 6
EnglishEnglish
78
MP3/WMA TRACK FORMAT REQUIREMENT:
-MP3 bit rate : 32 kbps~256 kbps and wma bit rate : 32 kbps ~ 320 kbps
-The performance of playingMP3 disc is various from the quality of recording disc and the
method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than
normal cd due to difference format.
REPEAT/RANDOM MODE
Press the REPEAT button from Remote Contrrol or PLAY MODE from main unit to activate
this function. All the tracks can be played in difference mode as follow:
FOR CD
PLAYBACK OF MP3/WMA SONG VIA USB STORAGE MEDIA
The system is able to decode and playback all MP3 /WMA file which stored in the memory
media with USBconnecting port
1. Set function selector (15) atCD/USB mode and then pressFUNCTIONbutton (6) to select
“ USB.
2. Plug-in the USB plug with the face up & make sure it going into completely.
Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system or the
storage media (usb thumb drive). Check to be sure the direction is correct before
connection.
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT ALL TRACK(3) RANDOM OFF MODE
FOR MP3/WMA DISC
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT 1 FOLDER (3) REPEAT ALBUM
(4) RANDOM
Repeat play
You can listen the desired tracks or folder repeatedly by this function.
Random play
You can listen all the tracks or folder in a random order by this function
CD DISC PROGRAMMING
Up to 99 tacks can be programmed for MP3 (20 in CD) and play in any order. before use, be
sure the system is at stop mode before programming:
1. Press CD/USB mode & stop the cd playback.
2. Press the “PLAY MODE” button, “ P “ will appear on LCD display (18). Moreover, it will
indicate program no. and digits for track no. to be programmed.
3. Select a desired track by pressing SKIPor buttons (3).
4. Press the “ PLAY MODE “ button to store the trace into memory.
5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.
6. When all the desired tracks have been programmed, press cd “ PLAY/PAUSE (2) to play
the disc in assigned order.
7. To cancel the programmed file, press “STOP” button
3. The system will start reading the storage media automatically after connecting, andLCD
display (18) will show the total number ofMP3/WMA files
4. Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above.
REMARK
-The system can detect and read the file under mp3 and wma format only though the usb
port.
-If connect the system to MP3 player via the usb socket, due to variances in MP3
encoding format, some mp3 player may not be able to play via the usb socket. this
is not a maul-function of the system.
LISTENING TO TAPE
GENERAL OPERATION
Cassette Playback:
Set the Function button (6) to “ TAPE“ mode.
The system will start playback automatically after inserting the cassette tape.
Fast Forward:
Press “ TAPE FORWARD / EJECT “ Button (33) half inwards during playback mode. The tape
will wind forward.
Slightly press the “ TAPE FORWARD / EJECT “ Button (33) again to resume playback.
Stop and Eject :
Press the“ TAPE FORWARD / EJECT “ Button (33) completely inwards and the cassette tape
will be ejected through the cassette door cover (34).
Page 7
EnglishEnglish
910
ENCODING OF CD/PHONO INTO MP3 FILE
The system is able to ENCODE normalCD, CASSETTE or TURNTABLEto MP3 format and
recording at memory media with USB connecting port.
A) CD ENCODING
I) Ecnoding 1 track
1.perform normal playback of the cd track you want to encode & record,
2.press “ RECORD “ button (9) twice during the playback of the desire track, unit will
display. Encoding is performing now.
4.Press the STOP button to finish recording the track.
B) PHONO ENCODING
1)Insert the USB device.
2)Move the function button (6) to “PHONO “.
3)Start playback at PHONO for the track which you want to record to USB.
4)Press the RECORD button two times to start encoding.
5)The display show REC.
4)After finish of recoding, press the STOP button to stop recording.
C) CASSETTE ENCODING
1)Insert the USB device.
2)Move the function button (6) to “TAPE“.
3)Start playback at TAPEfor the track which you want to record to USB.
4)Press the RECORD button two times to start encoding.
5)The display show REC.
4)After finish of recoding, press the STOP button to stop recording.
REMOVING OF USB / MEMORY CARD
To remove the USB, turn off the power or switch the function mode to either CD, AUXor TUNER
first. Un-plug it by pulling out theUSB socket directly.
II) Encoding 1 disc
1.Place a cd with the printed side facing up inside the tray & then close the co door
2.press the “RECORD“ button (9) twice after focus search completed. unit will display “
“ . Encoding is performing now.
3.After completing of encoding, unit will stop playback automatically.
REMARK:
-The recording speed is 1:1 and according to the actual plying time of the cd track
-The system will creat a “ RECORD “ folder and then store the encoding track in it.
-The recording format is preset at – MP3 bit rate : 128 kbps, sampling rate : 44.1khz
-No song title will be recorded during encoding mode
-To interrupt the recroding, press the “ RECORD “ button again during record mode.
-Recording will be completed only entire song being encoded, if terminate the
encoding process intermediately, there is no track being recorded nor stored to
the USB.
III) COPYING OF MP3/WMA FILE
If putting aMP3/WMA disc instead of aCD-DISC, the system will copy the files to theUSB or
SD card if press the “RECORD “ button (9). The operation procedures is same as cd encoding
as stipulate on above, and the system will switch to copying mode only ifMP3/WMA file being
read.
DELETE TRACKS FROM USB
1)Insert the USB device.
2)Move the function button (6) to “CD/USB “.
4)During playback or STOP condition, press the button DELETE from Remote Control to
delete the current track.
SPECIFICATIONS
Power Supply
AC:230V ~ 50Hz
RC Battery:CR-2025
Radio Frequency Coverage
FM:87.5 - 108MHz
MW:522 - 1620kHz
Design and specifications are subject to change without notice.
Page 8
DeutschDeutsch
1112
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem
Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche
Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes
hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf
keinen Fall abnehmen. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer
selbst instandsetzbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer
autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen
genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte
Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Stellen Sie das Gerät keinesfalls auf
Teppiche und in die Nähe von Gardinenund bauen Sie es nicht in
Bücherregale ein.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellen aus.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
HIF-1850TUMPK
CD/MP3-WIEDERGABEGERÄT MIT PLATTENSPIELER, KASSETTEN, STEREO
RADIO UND USB ENCODIERUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radio-Plattenspieler vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb
nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu
können.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1) LAUTSPRECHER
2) TASTE CD PLAY/PAUSE/STOP
3) TASTE CD SKIP UP
4) TASTE CD SKIP DOWN
5) -
6) WAHLSCHALTER FUNKTION
7) LAUTSTÄRKEREGLER (VOLUME)
8) FERNBEDIENUNGSSENSOR
9) KOPFHORER BUCHSE
10) CD-FACH
11) TASTE OPEN/CLOSE
12) TASTE RANDOM
13) USB-PORT
14) TASTE UKW RADIO
15) POWER ON/OFF SCHALTER
16) -
17) REPEAT-TASTE
18) LCD-DISPLAY
19) LED-ANZEIGE FÜR FM-STEREO
20) RADIO DIAL SCALE
21) TUNING-REGLER
22) ARM-SCHLOß
23) SINGLE-ADAPTER
24) GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER 33/45 U/MIN
25) TONARMABLAGE
26) REPEAT-ANZEIGE
27) LAUTSPRECHER (L/R)
28) FM-ANTENNE
29) WECHSELSTROMKABEL
Page 9
DeutschDeutsch
30) RANDOM-ANZEIGE
31) PROGRAM-ANZEIGE
32) CD-STOP TASTE
33) KASSETTEN-EJECT TASTE
34) KASSETTENSCHLITZ
35) COVER- MECHANISMUS
36) PLATTENSPIELER
FERNBEDIENUNG
BATTERIE
Die Infrarot-Fernbedienung erfordert zum Betrieb zwei Batterien vom Typ CR-2025.
1314
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor
Sie das Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB (AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an
andere Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den
Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden
Sie sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
BESCHREIBUNG DER BEDIENTASTEN
37) CD TASTE OPEN/CLOSE-TASTE
38) ENKODIERUNG-TASTE Im CD/Phono/Kassette-Modus
zur Aktivierung der Aufzeichnungsfunktion.
39) WIEDERHOLUNG-TASTE (CD/USB)
40) PLAY/PAUSE-TASTE (CD/USB)
37
41) SKIP/SEARCH-TASTE (CD/USB)
39
42) SKIP/SEARCH-TASTE (CD/USB)
41
43) STOP-TASTE (CD/USB)
44) +10 SKIP TASTE (CD/USB)
45) -10 SKIP TASTE (CD/USB)
46) ZUFALLSWIEDERGABE TASTE
47) LÖSCHEN-TASTE (NUR USB)
48) PROGRAM-TASTE (CD/USB)
43
44
46
38
40
42
45
47
48
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
VORBEREITUNG FÜR INBETRIEBNAHME
•Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für
einen eventuellen späteren Gebrauch auf.
•Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Netzbetrieb (AC)
• Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr AC-Haushaltstromnetz an.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Drehen Sie den Funktionschalter (6) auf Radio.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Funktionschalter (6) UKW oder
MW.
3. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (21) ab.
Page 10
DeutschDeutsch
1516
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich auf der Rückseite des Gerätes ein eingebauter UKWAntennendraht (28). Bewegen Sie den Draht hin und her, bis der beste Empfang erreicht
wird.
Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen.
Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
UKW-Stereo- und Mono-Empfang
Wenn ein UKW-Signal eingestellt wird und Sie den UKW-Modus-Wahlschalter auf FM ST
(UKW-Stereo) stellen, können Sie die Sendung in Stereo empfangen. Die UKW-StereoAnzeige (19) leuchtet auf.
WIEDERGABE EINER CD
Erste Schritte
1. Drehen Sie den Funktionschalter (6) den Modus „CD/USB” aus.
2. Öffnen Sie das CD-Fach (11) mittels der Taste „OPEN/CLOSE” (10).
3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach und schließen
Sie dieses wieder.
4. Die CD wird daraufhin eingelesen, und erste Track beginnt Playback.
PLATTENSPIELERBETRIEB
Vorbereitung
Plattenspielerbetrieb
1. Drehen Sie den Funktionschalter (6) auf PHONO.
2. Legen Sie eine Schallplatte auf die mittlere Spindel des Plattentellers. Legen Sie den
EP- Adapter auf die mittlere Spindel, wenn Sie 17 cm-EP-Platten abspielen.
3. Stellen Sie die Drehzahl-Wahlschalter (24) auf 33/78 oder 45 U./Min., entsprechend der
Schallplatte.
4. Entfernen Sie die Schutzklappe von der Wiedergabenadel.
5. Heben Sie den Tonarm.
6. Bewegen Sie den Tonam an den Anfang der Plane oder eines bestimmten Titels.
7. Senken Sie den Tonarm vorsichtig auf die Platte, um die Wiedergabe zu starten.
8. Am Ende der Platte, heben Sie den Tonarm und bringen Sie es zum Rest.
9. Wenn Sie die Platte während der Wiedergabe stoppen wollen, den Tonarm von der
Platte heben und zur Ruhe zurückbringen.
Hinweise: Drehen oder stoppen Sie den Plattenteller nicht manuell. Wenn Sie den
Plattenteller bewegen oder anstossen, ohne den Tonarm mit der Klemme gesichert zu
haben, konnte der Tonarm beschadigt werden Stecken Sie die Schutzkappe auf die
Wiedergabenadel, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
WARNUNG: Das Gerät ist mit zwei Ersatz-Stylus, die im Falle ersetzt könnte, wenn die
ursprünglich in Reihe montiert werden abgenutzt oder beschädigt werden kann
ausgestattet.
Um den Stift zu ersetzen, entfernen Sie vorsichtig die alte und schieben Sie die neue
Aufmerksamkeit.
Wiedergabe, Pause und Stop
1. Starten Sie die Wiedergabe mittels der Taste „CD PLAY/PAUSE” (32) ein mal; der
erste Track wird nun abgespielt.
2. Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie ein weiteres Mal auf die Taste „CD
STOP” (2). Die Spielzeit hält nun an. Betätigen Sie die Taste erneut, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Skip- und Suchfunktion
1. Wenn Sie während der Wiedergabe oder Pause auf die Taste „SKIP UP” (3)
drücken, springt das Gerät zum nächsten Track, zeigt die entsprechende Tracknummer
an und bleibt dann im Wiedergabe- bzw. Pausenmodus.
2. Wird während der Wiedergabe oder Pause die Taste „SKIP DOWN” (3) betätigt,
springt das Gerät zum Anfang des aktuellen Tracks zurück, zeigt die aktuelle
Tracknummer an und bleibt dann im Wiedergabe- bzw. Pausenmodus.
3. Wenn Sie im Anschluss an Schritt 2 erneut auf die Taste „SKIP DOWN” (3) drücken,
wird der vorangehende Track aufgerufen und das Gerät bleibt dann im Wiedergabebzw. Pausenmodus.
4. Halten Sie die Taste „SKIP UP/DOWN” (3) während der CD/MP3-Wiedergabe gedrückt,
erfolgt der schnelle Vor- bzw. Rücklauf, bis Sie die Taste wieder loslassen.
5. Drüken Sie die Taste +10 oder -10 vom fernbedienung zu springen die track.
-Die Qualität bei der Wiedergabe einer MP3-Disc hängt von der Aufnahmequalität
und dem Aufnahmeverfahren ab. Außerdem dauert auch der Such- und
Einlesevorgang bei einer MP3-Disc aufgrund des unterschiedlichen Formats länger
als bei einer herkömmlichen CD.
WIEDERHOLUNG, INTRO UND ZUFALLSWIEDERGABE
Drücken Sie die Taste „REPEAT” (Fernbedienung) vor oder während der Wiedergabe
mehrfach, um den gewünschten Wiedergabemodus für einen Track, einen Ordner (nur
bei MP3) oder alle Tracks auszuwählen:
FOR CD
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT ALL TRACK(4) RANDOMOFF MODE
FOR MP3/WMA DISC
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT 1 FOLDER (3) REPEAT ALBUM
WIEDERGABE VON MP3/WMA-TRACKS VON USB-SPEICHERMEDIEN
Das System ist in der Lage, MP3- und WMA-Dateien zu entschlüsseln und abzuspielen, die
auf angeschlossenen USB-Speichermedien.
1. Drehen Sie den Funktionschalter (6) CD/USB ein und drücken Sie dann auf die Taste
FUNCTION (6), um den Modus „USB” auszuwählen.
2. Stecken Sie anschließend den USB-Anschluss mit der Oberseite nach oben vollständig
in den USB-Port ein bzw.
Werden Speichermedien falsch angeschlossen, können Schäden am Audiosystem
oder an den Speichermedien (USB) entstehen. Achten Sie daher bitte unbedingt
darauf, dass Sie Speichermedien stets richtig herum einstecken.
3. Nach dem Anschluss beginnt das System automatisch mit dem Einlesen des
Speichermediums, und das LCD-Display (18) zeigt die Gesamtzahl der MP3/WMADateien.
4. Gehen Sie bei der Wiedergabe entsprechend der obigen Beschreibung für CDs
und MP3-Discs vor.
(6) OFF MODE
Wiederholung
Mittels dieser Funktion können Sie die gewünschten Tracks oder einen Ordner wiederholt
anhören.
Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht die Zufallswiedergabe aller Tracks oder eines bestimmten
Ordners.
PROGRAMMIERFUNKTION
Bis zu 20 Tracks können bei gewöhnlichen CDs oder 99 IN MP3-Discs programmiert und
in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden:
1. Drüken Sie den CD/USB-Modus ein und stoppen Sie die CD-Wiedergabe.
2. Drücken Sie auf die Taste „PLAY/MODE”, woraufhin „P” auf dem LCD-Display (18)
eingeblendet wird. Außerdem erscheinen die Programmnummer und Ziffernstellen
für die zu programmierende Tracknummer.
3. Wählen Sie nun einen Track mittels der SKIP-Tasten (3) aus.
4. Speichern Sie den Track durch Drücken der Taste „PLAY MODE”.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 gegebenenfalls zum Speichern weiterer Tracks.
6. Nachdem Sie alle gewünschten Tracks programmiert haben, drücken Sie auf die
Taste „CD PLAY/PAUSE” (2), um die Tracks in der programmierten Reihenfolge
abzuspielen.
7. Zum Löschen des Programms betätigen Sie die Taste „STOP” auf der Fernbedienung.
ANMERKUNG
-Über den USB-Port kann das System nur Dateien im MP3- und WMA-Format erfassen
und einlesen.
- Wird das System über den USB-Port an einen MP3-Player angeschlossen, kann es
bei einigen MP3-Playern passieren, dass aufgrund von Unterschieden im MP3Kodierformat die Wiedergabe über den USB-Port nicht möglich ist. Hierbei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion des Systems.
KASSETTEN BETRIEB
GENERELL
Kassettenwiedergabe:
Drüken Sie den Funktionschalter (30) auf den Modus „TAPE”.
Das Gerät wird die Wiedergabe automatisch beginnen, nachdem sie die Kassette
eingelegt haben.
Schnellvorlauf:
Drücken Sie die Taste zur Hälfte ein, läuft die Kassette im schnellen Vorlauf vor.
Page 12
DeutschDeutsch
1920
Ein erneuter leichter Druck lässt den Vorlauf ausrasten.
Stopp und Auswurf:
Drücken Sie sich die SCHNELLVORLAUF/AUSWURF-TASTE (33) vollständig nach innen. Die
Kassette wird durch die Kassette-Deckel (22) ausgestoßen.
MP3-ENCODIERUNG VON CD/PHONO
Das System ermöglicht die Encodierung von CD, Kassetten oder Plattenspieler in das
Format MP3 und die Aufzeichnung auf Speichermedien über den USB-Port.
A) CD-ENCODIERUNG
I) Encodierung eines Tracks
1.Starten Sie die normale Wiedergabe des CD-Tracks, der encodiert und aufgezeichnet
werden soll.
2.Drücken Sie während der Wiedergabe des Tracks auf die Taste „RECORD” (9) zwei
mal, woraufhin die Anzeige “ “. Dies bedeutet, dass der Encodiervorgang nun
ausgeführt wird.
3.Drücken Sie den STOP-Taste, um aufzuhören, die Fährte aufzuzeichnen.
-Die Aufzeichnung wird nur abgeschlossen, wenn ein vollständiger Track encodiert
wird. Wenn Sie den Encodiervorgang vor seiner Beendigung abbrechen, wird kein
Track aufgezeichnet oder auf dem USB-Speichermedium bzw.
III)KOPIEREN EINER MP3/WMA-DATEI
Wenn Sie eine MP3/WMA-Disc anstelle einer normalen CD eingelegt haben, kopiert das
System die Dateien bei Betätigung der Taste „RECORD” (9) auf das USB-Speichermedium
bzw. Die Vorgehensweise entspricht der für die zuvor beschriebene CD-Encodierung.
Beachten Sie bitte, dass das System nur in den Kopiermodus schaltet, wenn die MP3/
WMA-Datei gelesen wird.
B)PHONO-ENCODIERUNG
1)Legen Sie das USB-Gerät ein.
2)Drehen Sie den Funktionschalter (6) „PHONO”.
3)Starten Sie nun unter PHONO die Wiedergabe des Tracks.
4)Drücken Sie dann direkt auf die Taste „RECORD” (9) zwei mal.
5)Auf dem LCD-Display wird die Anzeige „REC” eingeblendet, Das System startet nun
den Encodiermodus.
B)KASSETTE-ENCODIERUNG
1)Legen Sie das USB-Gerät ein.
2)Drehen Sie den Funktionschalter (6) „TAPE”.
3)Starten Sie nun unter Kassette die Wiedergabe des Tracks.
4)Drücken Sie dann direkt auf die Taste „RECORD” (9) zwei mal.
5)Auf dem LCD-Display wird die Anzeige „REC” eingeblendet, Das System startet nun
den Encodiermodus.
Löschen Sie Lied von usb-Gerät:
1)Legen Sie das USB-Gerät ein.
2)Drehen Sie den Funktionschalter (6) „CD/USB”.
3)Drüken die Taste DELETE zwei mal während des Playbacks.
II) Encodierung einer Disc
1.Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD-Fach und schließen
Sie dieses dann.
2.Drücken Sie nach Beendigung des Einlesevorgangs auf die Taste „RECORD” (9)
zwei mal, woraufhin die Anzeige “ “. Dies bedeutet, dass der Encodiervorgang
nun ausgeführt wird.
3.Nach Abschluss der Encodierung wird die Wiedergabe automatisch gestoppt.
ANMERKUNG:
-Die Aufzeichnungsgeschwindigkeit ist 1:1 und entspricht der Spielzeit des CD-Tracks.
-Das System erstellt einen „RECORD”-Ordner, in dem die encodierten Tracks
gespeichert werden.
-Das Aufzeichnungsformat ist auf eine MP3-Bitrate von 128 kbps und eine Abtastrate
von 44,1 kHz voreingestellt.
-Während des Encodiermodus werden keine Liedtitel aufgezeichnet.
-Zum Unterbrechen der Aufzeichnung drücken Sie während des Vorgangs erneut auf
die Taste „RECORD”.
ENTFERNEN VON USB
Zum Entfernen eines USB-Speichermediums bzw. Sie das Gerät zunächst aus oder stellen
Sie den Funktionsmodus auf KASSETTE,PHONO oder TUNER. Im Falle eines USBSpeichermediums können Sie dieses einfach direkt aus dem USB-Port ziehen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC)230V ~ 50Hz
FB Batterien:2 x CR-2025V
Radio-Frequenzbereich
UKW:87,5 - 108 MHz
MW:522 - 1620 kHz
Auf Grund ständiger Verbesserungen bleibt die Änderung der technischen Daten und des
Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
Page 13
FrançaisFrançais
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur
de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait
constituer un risque.
2122
HIF-1850TUMPK
LECTEUR CD/MP3 AVEC TOURNE-DISQUE, RADIO STÉRÉO, CASSETTE ET
FONCTION ENCODAGE USB
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi
comme référence pour le futur.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos
de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens
qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce
reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~
50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas
utiliser l’appareil pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que
tous les raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne
le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou
dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1) HAUT-PARLEUR
2) TOUCHE CD PLAY/PAUSE/STOP
3) TOUCHE CD SKIP UP
4) TOUCHE CD DOWN
5) -
6) SELECTEUR FONCTIONNE
7) CONTROLLE VOLUME
8) CAPTEUR INFRAROUGE
9) ENTRÉE ECOUTEUR
10) COMPARTIMENT CD
11) TOUCHE D’OUVERTURE DU COMPARTIMENT CD
12) TOUCHE RANDOM
13) PRISE USB
14) TOUCHE BANDE FM
15) SÉLECTEUR DE FONCTION/ ÉTEINDRE
16) -
17) TOUCHE REPETITION
18) ÉCRAN LCD
19) LED DEL FM STEREO
20) SCALE DE SYNTONIE
21) BOUTON DE SYNTONISATION
22) BLOQUE BRAS TOURNE-DISQUES
23) ADAPTATEUR BROCHE TOURNEDISQUE
24) SÉLECTEUR DE VITESSE 78/33/45 TR/MIN
25) SUPPORT DE LA TÊTE DE LECTURE
26) INDICATEUR REPETITION
27) HAUT-PARLEURS (D/G)
28) ANTENNE FM
29) CORDON AC
Page 14
FrançaisFrançais
30) INDICATEIR RANDOM
31. INDICATEUR PROGRAM
32. TOUCHE STOP (CD-USB)
33. TOUCHE NSERTION EXTRACTION CASSETTE
34. GUICHET CASSETTE
35.MECANISME OUVERDURE COUVERCLE
36. TOUNEDISQUE
TÉLÉCOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
La télécommande nécessite 1 pile CR-2025.
2324
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation
corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de
l’appareil.Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions
suivantes pour des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
DESCRIPTION DES TOUCHES
37. OUVERTURE FERMETURE GUICHET CD
38. TOUCHE ENREGISTREMENT USB
39. TOUCHE RÉPÉTITION PISTE DU DISQUE
40. TOUCHE REPRODUCTION PAUSE CD
41. TOUCHE SAUTE TRACE EN ARRIÈRE
42. TOUCHE SAUTE TRACE AVANT
43. TOUCHE STOP CD
44. TOUCHE SAUTE TRACE AVANT +10
45. TOUCHE SAUTE TRACE EN ARRIÈRE -10
46. TOUCHE REPRODUCTION CASUEL
47. TOUCHE ANNULATION
48. TOUCHE PROGRAMMATION
37
39
41
43
44
46
38
40
42
45
47
48
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la
protection. A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié
pour toute opération d’entretien.
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre
n’est pas nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
•Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas
d’utilisation future.
•Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi
présent.
Utilisation source d’alimentation CA
•Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et alimenter le
réseau. S’assurer que la tension est compatible, 230v 50 Hz.
ECOUTE DE LA RADIO
1. Presser le Sélecteur de arrêt marche (15). L’indicateur de Marche (17) s’allume.
2. Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur fonctionne (6) pour FM ou
pour MW.
3. A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (28), intercepter la station
émettrice souhaitée.
4. Régler le Volume (7) pour obtenir le niveau de son souhaité.
Page 15
FrançaisFrançais
2526
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne FM incorporée (28) dont le câble est placé à
l’arrière de l’appareil. Orienter le câble de manière à ce que la qualité de la réception soit la
meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
Réception FM en Stéréophonie et Monophonie
Quand un signal FM est intercepté, si l’on place le sélecteur de BANDES sur la position FM
il est possible d’écouter la station émettrice en stéréophonie. L’indicateur FM Stéréo (19)
s’allume.
LECTURE D’UN DISQUE COMPACT
Pour commencer
1. Tournez le sélecteur de fonction (6) afin de choisir le mode “ CD/USB “.
2. Appuyez sur la touche “OPEN/CLOSE” (11) pour ouvrir le compartiment CD (10).
3. Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et refermez le compartiment
CD.
4. Le CD est chargé et l’écran LCD (18) affiche le nombre total de pistes et la durée
totale de lecture.
Mode lecture/pause/stop (play / pause / stop)
TOURNE-DISQUES
Préparation
Dévisser la vigne de sûreté-transport poste sur le côté du supérieur du tourne-disques.
Enlever la protection de la pointe.
Ecoute des Disques
1. Placer le Sélecteur de Fonctions (6) sur la position PHONO.
2. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP au dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm.
3. Placer le bouton de sélection de la vitesse (24) sur 33, 78 ou 45 tours/minute, selon le
disque.
4. Dégager le bras de lecture , et enlever le capuchon de protection de la pointe de lecture.
5. Soulever le bras de lecture.
6. Placer le bras de lecture au début du disque ou au début d'une piste précise.
7. Baisser doucement le bras de lecture sur le disque pour commencer la lecture de la piste.
8. A la fin du disque lever le bras de lecture.
9 Pour arrêter le disque pendant la lecture, soulever le bras de lecture du disque.
Remarques: Ne pas faire tourner et ne pas arrêter le disque manuellement.
Faire tourner ou heurter la platine tourne-disques sans avoir fixé l'agrafe au bras de lecture
peut causer des dommages au bras de lecture.
Remettre le capuchon de protection sur la pointe de lecture quand l'appareil n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est équipé de deux rechange pincée de lecture de remplacement
qui pourrait être remplacé en cas si celui monté d'origine en série sera usée ou endommagée.
Pour remplacer le pincée de lecture, retirez soigneusement l'ancien et insérer le nouveau prêter
attention doucement.
1.Appuyez sur la touche “ PLAY/PAUSE/ST OP “ (2) pour lancer la lecture de la première
piste.
2. Pour interrompre la lecture, appuyez une fois sur la touche “ play/pause/stop “(2), le
minuteur indiquant la durée de lecture va s’arrêter et clignotera sur l’écran LCD (18).
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode de lecture normale.
3. En mode lecture, si vous restez appuyés sur la touche “ play / pause / stop “(2)
pendant plus de 2 secondes, le système entrera en mode stop.
Mode saut de piste/recherche avant ou arrière (skip/search up / skip/
search down )
1. En mode lecture ou pause, si vous appuyez sur la touche “skip up” (3), l’appareil
passera à la piste suivante, affichera le numéro de la piste et restera en mode
lecture ou pause.
2. En mode lecture ou pause, si vous appuyez sur la touche “skip down” (3), l’appareil
reviendra au début de la piste en cours, affichera le numéro de la piste initiale et
restera en mode lecture ou pause.
3. Après l’étape 2, en appuyant de nouveau sur la touche “skip down” (3), l’appareil
reviendra à la piste précédente et restera en mode lecture ou pause.
4. Si en mode lecture de CD/MP3 vous restez appuyés sur la touche “ skip up/down “
(3), la fonction avance rapide ou retour rapide sera activée. Pour la désactiver, il
suffit de relâcher la touche.
5. Appuyez sur la touche +10 ou -10 (telecommande) pour avance rapide des 10
pistes.
- La lecture du disque MP3 dépend de la qualité de l’enregistrement et de la méthode
d’enregistrement du disque. De plus, la durée de la recherche pour un disque MP3 est
supérieure à celle d’un CD normal à cause de la différence de format.
Page 16
FrançaisFrançais
2728
MODE RÉPÉTER/LECTURE ALÉATOIRE
En appuyant sur la touche PLAY MODE (5) avant ou pendant la lecture, il est possible de
répéter la lecture d’une piste, d’un dossier (MP3 uniquement) ou de toutes les pistes.
Chaque pression change la modalité de lecture comme suit:
LECTURE DE PISTES MP3/WMA PAR L’INTERMÉDIAIRE D’UN DISPOSITIF
USB
Le système est en mesure de décoder et de lire tous les fichiers MP3 /WMA sauvegardés
dans le dispositif de stockage grâce à la connexion au port USB.
POUR CD
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT ALL TRACK (3) RANDOM (4) OFF MODE
FOR MP3/WMA DISC
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT 1 FOLDER(3) REPEAT ALBUM
(4) RANDOM
Répéter la lecture (Repeat play)
Cette fonction permet de répéter la lecture des pistes ou des dossiers désirés.
Lecture aléatoire (random play)
Cette fonction permet d’activer la lecture aléatoire de toutes les pistes ou des pistes d’un
dossier.
PROGRAMMATION D’UN CD
Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes pour la lecture d’un CD ou 99 de fichiers
MP3 dans un ordre quelconque. Avant de procéder à la programmation, assurez-vous que
le système se trouve en mode stop:
1. Activez le mode CD/USB et interrompez la lecture du CD.
2. Appuyez sur la touche “PLAY MODE”, “P “ s’affiche sur l’écran LCD (18). Le numéro de
programme et les numéros de piste pour la programmation seront également visibles.
1. Positionnez le sélecteur de fonction (26) sur CD/USB.
2. Insérez à fond le dispositif USB, bien droite et sans la plier, en suivant la direction de
la flèche reportée.
lLe fait de connecter le dispositif USB dans le mauvais sens pourrait endommager le
système ou le support de stockage (USB). Vérifiez le sens avant d’effectuer le
branchement.
3. Le système commencera à lire automatiquement le dispositif de stockage après la
connexion, l’écran LCD (18) affichera le nombre total de fichiers MP3/WMA.
4. Répétez la même procédure de lecture, décrite ci-dessus, que pour le disque CD/
MP3.
FONCTION CASSETTE
COMMANDES
Lecture cassette:
Positionnez le bouton fonction (30) sur le mode “ TAPE“
L’appareil commencera la lecture automatiquement après que la cassette a été insérée.
3. Sélectionnez une piste désirée en appuyant sur la touche SKIP (3/4).
4. Appuyez sur la touche “ PLAY MODE “ pour mettre la piste en mémoire.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 3 et 4 pour mettre en mémoire des pistes
supplémentaires.
6. Lorsque toutes les pistes ont été programmées, appuyez sur la touche “ PLAY/PAUSE”
(5) pour lire le disque dans l’ordre paramétré.
7. Pour effacer le fichier programmé, appuyez sur la touche “STOP”.
Bobinage en avant:
Appuyer à moitié sur la touche“ BOBINAGE EN AVANT/EJECTION CASSETTE “ (33)
pendant la lecture. La bande sera bobiné à haute vitesse.
Appuyer légèrement sur la touche“ BOBINAGE EN AVANT/EJECTION CASSETTE “ (33)
pour retourner à la lecture normale.
Arrêt et Ejection:
Appuyer à fond sur la touche“ BOBINAGE EN AVANT/EJECTION CASSETTE “ (33) et la
cassette sera éjectée.
Page 17
FrançaisFrançais
2930
ENCODAGE D’UN CD/DISQUE 45/33/78 TOURS EN FICHIER MP3
Le système est en mesure d’encoder un CD normal ou un disque 45/33/78 tours au
format MP3 et de l’enregistrer dans le dispositif de stockage par l’intermédiaire de la
connexion au port USB.
A) ENCODAGE D’UN CD
I) Encodage d’une piste
1.Lancer la lecture normale de la piste du CD que vous souhaitez encoder et mémoriser,
2.Appuyez sur la touche “ RECORD“(9) deux fois pendant la lecture de la piste désirée,
l’écran affiche “ “ . L’encodage est en train de se conclure.
3.Pressez la touche STOP pour interrompre l'enregistrement.
II) Encodage d’un disque
1. Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et refermez le compartiment
CD.
2.Une fois que le disque est chargé, appuyez sur la touche “ RECORD “(9) deux fois.
L’écran affiche “ “. L’encodage est en train de se conclure.
3.Une fois le processus d’encodage terminé, l’unité interrompt la lecture
automatiquement.
III)COPIE D’UN FICHIER MP3/WMA
Si vous insérez un disque MP3/WMA au lieu d’un CD, en appuyant sur la touche “RECORD
“ (9), le système va copier les fichiers sur le dispositif USB. La procédure est la même que
pour l‘encodage d’un CD (voir la description ci-dessus), et le système passera en mode
copie uniquement si le fichier MP3/WMA est lu.
B) ENCODAGED’UN DISQUE 45/78 OU 33 TOURS
1)Connectéle dispositif USB.
2)Positionnez le bouton fonction (6) sur le mode “ PHONO “.
3)Lancez la lecture de la piste que vous souhaitez mémoriser sur le support USB.
4)Appuyez directement sur la touche “ RECORD “(9) deux fois.
5)L’écran LCD affichera le mot “ REC “, et se mettra à clignoter. quelques secondes
après. Le système commence désormais le processus d’encodage.
6)Pressez la touche STOP (32) pour interrompre l'enregistrement.
B) ENCODAGED’UNE CASSETTE
1)Connectéle dispositif USB.
2)Positionnez le bouton fonction (6) sur le mode “ TAPE “.
3)Lancez la lecture de la piste que vous souhaitez mémoriser sur le support USB.
4)Appuyez directement sur la touche “ RECORD “(9) deux fois.
5)L’écran LCD affichera le mot “ REC “, et se mettra à clignoter. quelques secondes
après. Le système commence désormais le processus d’encodage.
6)Pressez la touche STOP (32) pour interrompre l'enregistrement.
RETRAIT DU DISPOSITIF USB
Pour retirer le dispositif USB, éteignez l’appareil ou bien activez le mode PHONO ou
TUNER. Le dispositif USB doit être déconnecté en le débranchant directement de la prise
USB.
EFFACER PASSAGES DU SUPPORT USB
1) Insérer la mémoire USB.
2) Positionnez le bouton FUNCTION (6) pour sélectionner la modalité CD/USB.
3) Pendant la reproduction ou la modalité STOP, presser deux fois la touche DELETE
de la télécommande pour effacer la trace courante.
REMARQUE:
-La vitesse d’encodage est 1:1 et dépend de la durée de lecture actuelle de la piste du
CD
-Le système créé un dossier “ AUDIO “ et enregistre la piste dedans.
-Le format d’enregistrement prédéfini le suivant: débit binaire MP3: 128 kbps,
fréquence d’échantillonnage : 44.1khz
-Aucun titre de piste de sera enregistré en mode encodage
-Pour interrompre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche “ RECORD “.
-L’enregistrement sera terminé uniquement si la piste a totalement été encodée. Si le
processus d’encodage est interrompu, la piste ne sera ni encodée ni mémorisée
dans le dispositif USB.
C a r a c t é r i s t i q u e s s u j e t s à m o d i f i c a t i o n s s a n s a v i s p r é a l a b l e .
Page 18
Nederlands
MONTAGE VAN DE HOORN
AAN/UIT FUNCTIE
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact (~220V AC/ 50Hz). Druk op
de POWER-knop gedurende 1 seconde om het apparaat in te schakelen.
Houd de POWER-knop ingedrukt gedurende 3 seconden om het apparaat uit te schakelen. Als er geen geluid wordt geproduceerd, wordt het apparaat automatisch na 15 minuten uitgeschakeld.
1
3
32
Nederlands
HIF-1850TUMPK
36
23
20
21
6
13
10
1
25
16
24
33
34
27
7
9
• Uw nieuwe apparaat werd gefabriceerd en geassembleerd onder
strikte ROADSTAR kwaliteit control.Thank u voor de aankoop van
onze product.voordat bediening van het apparaat, lees deze
handleiding. Houd het ook handig voor de verdere toekomst
gevonden.
15
28
29
19
12
22
17
26
14
18
8
30
5
31
35
37
4
2
32
11
3
Page 19
NederlandsNederlands
3334
WARNINGS
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker
erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies
bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker
te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in
het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet
te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd
kunnen worden door de gebruiker. In het geval van een defect dient contact
opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230V ~ 230v~ 50Hz. Als het
apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit
het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen
correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat
niet in de buurt van gordijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals
bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
Correcte afvalverwerking van het product - (elektrisch en elektronisch
afval)
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie
ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het
gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het
milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen,
dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op
verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de
materiële hulpbronnen.
De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het
apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het
scheiden en recyclen van dit type product.
Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en
de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te raadplegen.
Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de
verwijdering.
HIF-1850TUMPK
CD/MP3-SPELER MET PLATENSPELER, STEREO RADIO, CASSETTESPELER
EN ENCODING-FUNCTIE VIA USB
Gebruiksaanwijzing
Het is aangeraden om deze handleiding aandachtig te lezen om vertrouwd te
raken met uw nieuwe AUDIOSYSTEEM, alvorens het voor de eerste keer in gebruik
te nemen. Wij raden u tevens aan om deze handleiding te bewaren voor
toekomstige raadpleging.
LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN
I ) SPEAKER HORN
2) CD PLAY/PAUSE/STOP KNOP
3) VOLGENDE KNOP
4) VORIGE KNPO I-M
5) REC (ENCODING) INDICATOR
6) FUNCTIE KNOP (CD/USB/MW/FM/PLATENSPELER)
7) VOLUMEKNOP
8) SENSOR VOOR AFSTANDSBEDIENING
9) HOOFDTELEFOONAANSLUITING
10) CD LADE
11) OPEN DICHT CD DEUR KNOP
12) WILLEKEURING KNOP
13) USB
14) PROGRAMMA KNOP
15) ON OFF POWERAAN KNOP
16) LEZEN NAALD
17) HERHALDING KNOP
18) LCD DISPLAY
19) WILLEKEURIG KNOP
20) AFSTEMSCHAAL
21) AFSTEMKNOP
22) VERGRENDELING ARM PLATENSPELER
23) ADAPTER 45/33 TOEREN PLATEN
24) SNELHEIDSREGELAAR 33/45/78 TOEREN/MIN
25) NAALDDRAGER
26) HERALDING INDICATOR
27) LUIDSPREKERS
28) FM
29) VOEDINGSKABEL AC-230V
30) RANDOM INDICATOR
31) RECORD KNOP
31. STOP KNOP (CD-USB)
32. STOP KNOP
33. FAST / EJECT CASSETTEBANDJE
AANSLUITING
ANTENNE
Page 20
NederlandsNederlands
3536
34. INVOERSLEUF CASSETTEBANDJE
35. MAP (FOLDER) + 10
36. PLATENSPELER PLATTER
37. MAP (FOLDER) - 10
AFSTANDSBEDIENING
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
De afstandsbediening werkt op 1 type CR-2025 batterij.
BESCHRIJVING VAN DE KNOPPEN
37. OPENEN/SLUITEN CD LADE
38. REGISTRATIE (ENCODING)
39. HERHAAL TRACK/DISC
40. PLAY/PAUSE CD/USB
41. VORIGE TRACK
42. VOLGENDE TRACK
43. STOP KNOP
44. VOLGENDE TRACK +10
45. VORIGE TRACK -10
46. WILLEKEURIG AFSPELEN
47. ANNULERINGSKNOP
48. PROGRAMMERINGSKNOP
37
39
41
43
44
46
38
40
42
45
47
48
VERBINDING MET DE VOEDINGSBRON
Alvorens het apparaat in te schakelen, dient er te worden gecontroleerd dat de
lokale spanning overeenkomt met de gegevens die staan aangegeven op het
typeplaatje.
Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende instructies goed te lezen, alvorens het
apparaat te verbinden met het stopcontact.
WERKING OP AC
Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend te werken op een AC 230 V 50Hz
voedingsbron. De verbinding met een ander type voedingsbron kan leiden tot schade
aan het apparaat.
Let op
Om elektrische schokken te voorkomen, dient de stekker uit het stopcontact te
worden getrokken alvorens de kap te verwijderen. Laat het onderhoud uitvoeren
door gekwalificeerd personeel van een servicecentrum.
Veiligheidsmaatregelen
Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht.
Hoofdvoedingsbron: uitsluitend AC 230V / 50Hz - AC Dit symbool wijst erop
dat dit apparaat dubbel is geïsoleerd. Er is geen aardverbinding vereist.
VOEDING
Verwijder het apparaat voorzichtig uit de doos en bewaar de verpakking
voor toekomstig gebruik. Lees deze instructies zorgvuldig voor het eerste
gebruik.
AC VOEDING (AAN/UIT)
Verbind de stekker met het stopcontact.
Controleer of uw voedingsbron 230V, 50 Hz is. Druk 1 seconde op de aan/
uit-knop om het apparaat in te schakelen.
Druk op de aan/uit-knop en houd deze 3 seconden lang ingedrukt om het apparaat
in te schakelen. Na het afspelen van een nummer, is het niet nodig om het apparaat
uit te schakelen. Het apparaat schakelt automatisch uit na 15 minuten.
GEBRUIK VAN DE RADIO
Druk op de ON/OFF-knop (15).
•Selecteer de gewenste bandfrequentie met de bandschakelaar (6) voor FM of
voor MW.
•Stem af op het gewenste radiostation door aan de afstemregelaar (21) te draaien.
•Stel de volumeregelaar (7) af op het gewenste niveau.
Page 21
NederlandsNederlands
3738
ANTENNE
Voor de FM ontvangst is er aan de achterkant van het apparaat een draadantenne (28)
geïntegreerd. Beweeg de draad om de beste ontvangst te bereiken.
Voor de MW ontvangst worden de signalen verzameld met behulp van de geïntegreerde
ferrietantenne. Het apparaat dient te worden verplaatst om de beste ontvangst te bereiken.
FM Stereo/Mono Ontvangst
Wanneer er wordt afgestemd op een FM signaal, wordt het station in stereo geluid
ontvangen door de bandschakelaar op de FM stand te regelen. De FM Stereo indicator (19)
licht op.
PLATENSPELER
Voorbereiding
.
Druk op de ON/OFF-knop (15).
Een plaat afspelen
1. Roterenop de Functieschakelaar (6) op PHONO.
2. Plaats een plaat op de centrale as van de platenspeler. Plaats de EP-adapter op de
centrale as bij het beluisteren van EP’s van 17 cm (45 toeren).
3. Stel de snelheidsschakelaar (24) af op 33/45 of op 78 toeren, in overeenkomst met de
plaat die wordt afgespeeld.
4. Til de toonarm met de hand
5. Plaats de afspeelarm aan het begin van de plaat of aan het begin van een bepaalde track.
6. Laat de arm uiterst voorzichtig op de plaat zakken beginnen met het afspelen.
7. Om de plaat te stoppen tijdens het afspelen, dient de afspeelarm te worden opgeheven.
Opmerking: De plaat niet handmatig draaien.
Het verplaatsen of schudden van de platenspeler zonder de beschermkap
van de punt en desluiting van de afspeelarm, kan leiden tot schade aan het
apparaat. Plaats de beschermkap opde punt, wanneer deze niet in gebruik is.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is voorzien van twee aparte
vervangende stylus die zou kunnen worden vervangen in het geval als
de oorspronkelijk voorzien in serie zal worden versleten of beschadigd.
Om de stylus te vervangen, voorzichtig de oude te verwijderen en
voorzichtig plaats de nieuwe aandacht.
Een Cd afspelen
Om te starten
1. Roteren op de functieschakelaar (6) om de CD/USB-modus te selecteren.
2. Druk op de knop “OPEN/CLOSE” (11) om de Cd lade te openen (10).
3. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit de lade.
4. De Cd wordt geladen en de LCD display (18) geeft het totale aantal tracks en de totale
afspeelduur weer. De Cd wordt afgespeeld.
Afspelen/pauze/stop modus (play/pause/stop)
1. Om het afspelen te onderbreken, dient er eenmaal op de ‘STOP’ knop (32) te worden
gedrukt. Het aantal tracks verschijnt op de LCD display. Druk nogmaals op de PLAY/
PAUSE knop (2) om terug te keren naar de normale afspeelmodus.
Overslaan/zoeken omhoog of omlaag (skip/search up / skip/search down)
1. Als er op de ‘skip up’ knop (3) wordt gedrukt in de afspeelmodus of pauzemodus, gaat het
apparaat naar de volgende track en geeft het nummer van de track weer; de afspeelmodus
of pauzemodus blijft behouden.
2. Als er op de ‘skip down’ (3) knop wordt gedrukt in de afspeelmodus of pauzemodus, gaat
het apparaat naar het begin van de track en geeft het oorspronkelijke nummer van de
track weer; de afspeelmodus of pauzemodus blijft behouden.
3. Door na stap 2 opnieuw op de ‘skip down’ knop (3) te drukken, gaat het apparaat naar de
vorige track, maar blijft in de afspeelmodus of pauzemodus.
4. Tijdens het afspelen van een CD/MP3 bestand dient de ‘skip up/down’ (3) te worden
ingedrukt om de snel vooruit of snel achteruit functie te activeren. Om deze functie te
deactiveren, dient deze knop te worden losgelaten.
5. Om 10 tracks tegelijk over te slaan, dient er op de knop +10 of -10 van de
Page 22
Nederlands3
94
0
Nederlands
FORMAATVEREISTEN VOOR MP3/WMA TRACKS:
MP3 bitsnelheid: 32 kbps~256 kbps en WMA bitsnelheid: 32 kbps ~ 320 kbps
De afspeelkwaliteit van een MP3 Cd is afhankelijk van de opnamekwaliteit van de Cd
en van de opnamemethode. Daarnaast is de zoektijd voor een MP3 Cd superieur
aan een normale Cd dankzij het formaatverschil.
AFSPEELMODUS/WILLEKEURIG AFSPELEN
Door op de PLAY MODE knop (5) te drukken voor of tijdens het afspelen, is het
mogelijk om een enkele track, een folder (uitsluitend MP3) of alle tracks te herhalen.
Met elke druk op de knop wordt de afspeelmodus als volgt gewijzigd:
VOOR CD
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT ALL TRACK(4) RANDOM
OFF MODE
VOOR MP3/WMA DISC
(1) REPEAT 1 (2) REPEAT 1 FOLDER(3)
REPEAT ALBUM
(5) RANDOM
lAfspelen herhalen (Repeat play)
Het is mogelijk om tracks of folders herhaaldelijk te beluisteren met behulp van deze
functie.
Met deze functie is het mogelijk om alle tracks of een folder in willekeurige volgorde
te beluisteren.
LCD display (18). Daarnaast worden ook het programmanummer en de te
programmeren tracknummers weergegeven .
3. Selecteer de gewenste track door op de knoppen SKIP UP (3) o SKIP DOWN
(4) te drukken.
4. Druk op de knop “PLAY MODE” om de track op te slaan.
5. Herhaal de stappen 3 en 4 om meerdere tracks op te slaan in het geheugen,
indien gewenst.
6. Druk op de knop “PLAY/PAUSE” (2) als alle tracks zijn geprogrammeerd, om
de Cd in de ingestelde volgorde af te spelen.
7. Om het geprogrammeerde bestand te annuleren, dient er op de “STOP” knop te
worden gedrukt.
MP3/WMA BESTANDEN AFSPELEN VIA USB
Het apparaat is in staat om alle opgeslagen MP3/WMA bestanden te decoderen en
af te spelen door de USB te verbinden met de USB poort.
1. Selecteer de CD/USB modus met behulp van de functieschakelaar (6)
2. Verbind de USB en let erop dat deze volledig wordt ingevoerd. Het verkeerd
invoeren van de USB kan leiden tot schade aan het geluidssysteem of het
opslagmedium. Controleer op de correcte richting alvorens de verbinding tot
stand te brengen.
1. Roteren op de FUNCTION knop (6).
2. Na het maken van de verbinding begint het apparaat automatisch met het
afspelen van het opslagmedium, en op de LCD display (18) wordt het totaal
aantal MP3/WMA bestanden weergegeven.
3. Herhaal dezelfde afspeelprocedure als die van de CD/MP3 CD, zoals
hierboven vermeld.
OPMERKING
PROGRAMMERING VAN EEN CD
Het is mogelijk om tot 20 tracks te programmeren bij het afspelen van een Cd of 99
tracks bij een MP3 bestand in elke gewenste volgorde. Voor de programmering
dient er te worden gecontroleerd dat het apparaat zich in de stopmodus bevindt:
1. Configureer het afspeelapparaat naar de CD/USB modus en onderbreek het
afspelen van de Cd.
2. Nadat er op de “PLAY MODE” knop wordt gedrukt, zal “ P “ verschijnen op de
Het apparaat is uitsluitend in staat om MP3 en WMA bestanden weer te geven en af
te spelen wanneer dit via de USB poort gebeurt.
Als het apparaat wordt verbonden met een MP3 speler via de USB aansluiting,
kunnen sommige MP3 spelers de bestanden niet afspelen via de USB aansluiting
door variaties in het MP3 coderingsformaat. Dit is geen defect van het apparaat.
Page 23
Nederlands
41 42
10
Nederlands
CASSETTEBANDJES AFSPELEN
BEDIENINGEN
Cassettebandjes afspelen:
Roteren de functieknop (6) naar de “ TAPE “ modus.
Het apparaat begint automatisch met het afspelen van het cassettebandje op het
moment dat het bandje is ingevoerd.
Snel vooruitspoelen:
Druk de “ SNEL VOORUITSPOELEN/CASSETTE UITWERPEN” (33) knop half in
tijdens het afspelen.
Druk vervolgens zacht op deze knop (33) om normaal afspelen te hervatten.
Stop en Uitwerpen:
Druk de knop “SNEL VOORUITSPOELEN/ CASSETTE UITWERPEN” (33)
volledig in, waarna de cassette zal worden uitgeworpen.
CODERING VAN EEN
CD / CASSETTEBANDJE OF 78/33/45 TOEREN PLAAT NAAR EEN MP3
BESTAND
Het apparaat kan normale Cd, cassettebandje of vinylplaat CODEREN naar MP3
formaat, en dit opslaan op het opslagmedium dat is verbonden met de USB poort.
A) EEN CD CODEREN
I) 1 track coderen
1. Start met het normaal afspelen van de te coderen track van de Cd en neem deze
op,
2. druk tweemaal op de “RECORD” knop (9) tijdens het afspelen van de gewenste
track. De display geeft “ [flECl “ weer. De codering wordt voltooid.
3. Druk op de STOP knop (32) om het opnemen te voltooien.
4. Nadat het coderen is voltooid, zal het apparaat het afspelen automatisch
onderbreken.
Il) 1 Cd coderen
1. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit de lade.
2. Druk tweemaal op de “ RECORD “ knop (9) zodra de Cd is geladen. De display
geeft “ REC“ weer. Het coderen wordt voltooid.
3. Nadat het coderen is voltooid, zal het apparaat het afspelen automatisch
onderbreken.
OPMERKING:
De opnamesnelheid is 1:1 en is afhankelijk van de werkelijke afspeeltijd van de
track van de Cd.
Het apparaat creëert een folder “ RECORD “ en slaat de gecodeerde track hier op.
Het vooringestelde opnameformaat is: MP3 bitsnelheid: 128 kbps,
bemonsteringsfrequentie: 44,1 khz
De titel van de track wordt niet opgenomen in de coderingsmodus. Druk op de
“RECORD” knop om het afspelen te onderbreken.Het opnemen zal uitsluitend
worden voltooid als de volledige track wordt gecodeerd. Het opnemen zal
uitsluitend worden voltooid als de volledige track wordt gecodeerd. Als het
coderingsproces wordt onderbroken, wordt er geen opgenomen track opgeslagen
op het USB opslagmedium.
III) EEN MP3/WMA BESTAND KOPIEREN
Als er een MP3/WMA disc wordt ingevoerd in plaats van een Cd, zal het apparaat
de bestanden kopiëren naar het USB opslagmedium wanneer er op de “RECORD”
(9) knop wordt gedrukt. De procedure is gelijk aan de procedure voor het coderen
van een Cd (zoals hierboven beschreven). Het apparaat zal uitsluitend naar de
kopieermodus schakelen als het MP3/WMA bestand wordt gelezen.
B> EEN 45/33/78 TOEREN PLAAT CODEREN
1) Voer een USB opslagmedium in.
2) Druk de functieknop (31) naar de “ PHONO “ modus.
3) Start het afspelen van de naar de USB op te nemen track.
4) Druk tweemaal op de “ RECORD “ (9) knop.
5) De LCD display geeft het woord “ REC “ weer en begint te knipperen.
6) Druk op de “STOP’’ knop (32) nadat het opnemen is voltooid.
B) EEN CASSETTEBANDJE CODEREN
1) Voer het USB opslagmedium in.
2) Druk de functieknop (30) naar de “TAPE “ modus.
3) Start het afspelen van de op te nemen track in het USB opslagmedium.
4) Druk tweemaal op de “ RECORD “ (9) knop.
5) De LCD display geeft het woord “ REC “ weer en begint te knipperen.
6) Druk op de “STOP’’ knop (32) nadat het opnemen is voltooid.
HET USB OPSLAGMEDIUM VERWIJDEREN
Om het USB opslagmedium te verwijderen, dient het apparaat te worden uitgeschakeld
of naar de PHONO of TAPE modus te worden geschakeld. Verwijder het USB
opslagmedium door deze direct uit het USB aansluitpunt te trekken.
TRACKS WISSEN VAN HET USB OPSLAGMEDIUM
1) Voer de USB stick in.
2) Roteren op de CD/USB (6) knop.
3) Druk op de FUNCTION knop om de USB modus te selecteren.
4) Druk tijdens de afspeelmodus of de stopmodus tweemaal op de DELETE
knop van de afstandsbediening om de huidige track te verwijderen.