RIDGID User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
KJ-1590II
KJ-2200
KJ-3000
GB p. 1
DE p. 7
FR p. 14
NL p. 21
IT p. 28
ES p. 35
PT p. 42
SV p. 49
DA p. 55
NO p. 61
FI p. 68
HR p. 74
PL p. 80
RO p. 87
CZ p. 94
HU p. 100
GR p. 107
RU p. 114
Figures p. 121
RIDGE TOOL COMPANY
GB
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
mu er becomes very hot during operation and
remains hot for a while after stopping the engine.
5. Never permit the end of the hose to rotate out of
the pipe being cleaned. Hose can whip causing
injury.
Operating Instructions
General Safety Information
WARNING! Read these instructions
and the accompanying safety
booklet carefully before using this
equipment. If you are uncertain about any
aspect of using this tool, contact your RIDGID
distributor for more information.
Failure to understand and follow all
instructions may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
General safety
If a connection is made to a potable water system, the
system should be protected against back ow in accordance
with all local codes and ordinances.
Don’t spray water on the motor nor put the machine in
water.
The electric motor is splashproof (isolation class IP 55).
6. Water spray should not be pointed at any human.
High pressure spray can result in serious injury.
If uid seems to have penetrated skin, seek
emergency medical attention at once.
7. Jetter is designed to clean drains. Follow instructions
in Operator’s manual on machine’s uses. Other uses
may increase the risk of injury.
8. Do not spray ammable liquids. Spraying ammable
liquids could cause a re or explosion.
9. Do not spray toxic chemicals such as insecticide or
weed killer. Chemicals can be harmful to personnel
and machine.
10. Never clean the machine using its own spray. High
pressure spray may damage machine components.
NOTE: the normal operating pressure of the KJ-1590 II is
80 bar. You can run the machine at maximum 90 bar up to
10 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Machine set up
KJ-3000 assembly
Figure 1+2: Handle assembly
Jetter safety
1. Do not operate above 90 bar (KJ-1590 II)/
150 bar (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000) or 70°C (water
temperature). Tool will do a better and safer job if
operated at recommended pressures. The KJ-1590 II
has a normal operation pressure of 80 bar (machine
can operate a couple minutes on 90 bar).
2. Use caution when handling gasoline. Refuel in
wellventilated area. Do not over ll fuel tank and do
not spill fuel. Make sure tank cap is closed properly.
Gasoline is extremely ammable and is explosive
under certain conditions.
3. Never run the engine in an enclosed or con ned
area. Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas; exposure may cause loss of consciousness and
may lead to dead.
4. Be careful not to touch the mu er while it is hot.
To avoid severe burns or re hazards, let the engine
cool before transporting or storing it indoors. The
Figure 3: rotate hose reel backwards and set into place
Figure 4: screw the nozzles onto the storage mounts
Figure 5: connect jetter hose
For gasoline models:
Before start-up
Ridge Tool Company
over the rear guide pegs. Secure hose reel with
rear latch.
located on the side of the hose reel.
1. Check engine oil level. If low, add Honda 4-stroke
oil or SAE 10W-30 detergent oil. (see honda owner’s
manual enclosed for details.)
2. Check engine fuel level. If low add unleaded gasoline
with a pump octane rating of 86 or higher.
3. Remove plug in pump and replace with dipstick/
breather cap. Check the pump oil level. If oil is low,
ll with SAE 30 oil.
1
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
4. Remove the plug in gear box and replace with
dipstick/breather cap. Check the gear box oil level.
If low ll with 90W gear lube.
To start the gasoline engine
Manual start:
• Turn the engine switch to the ON position.
• Pull the starter grip until resistance is felt, then pull
briskly.
Electric start:
• Insert the key into the ignition and turn to the ON
position.
• Turn the key to the start position to start engine.
Release key after the engine is started.
NOTE: electric start engines can also be started manually:
make sure the ignition key is turned to the ON position.
Pull the starter grip until resistance is felt, then pull briskly.
As the engine warms up, gradually move the choke lever
to the open position and adjust the throttle level for the
desired engine speed.
NOTE: for further details on engine operation, see the
enclosed Honda owner’s manual.
NOTE:
• KJ-1590 II: If 16 Amps is not available decrease the
pressure to decrease the current draw ( gure 7). At
80 bar the machine uses 16 A (no extension cord
used), at 90 bar the machine uses 20 A. Using an
extension cord increases the need for Amps.
• KJ-1590 II: Make sure there are no other users on
the same electric supply.
• KJ-1590 II: The thickness of an electric extension
cable has to be 2.5mm≤ and has to be rolled out
entirely. The rule of thumb is you will loose 8 bar
pressure per 10m extension cord.
• You can also use a water tank to suck water out.
Please take into account a drop in the pressure.
First start the motor to let the air out of the hose
(1-2 minutes). The tank can be maximum at 1m
below the machine.
• Make sure enough water ow is available the reach
the pressure rating. For KJ-1590 II and KJ-3000 it’s
15l/min. For KJ-2200 9l/min. A too low water ow
results into a shocking water beam and/or pressure
loss.
Figure 7: To regulate the pressure
• KJ-1590 II: put the pressure to minimum when you
stop the machine. When you start the machine,
make sure the pressure valve is put to minimum to
limit the current draw when starting up.
Before operating jetter
1. Connect the quick coupling tting to the water
supply hose. Connect water supply hose to the
jetter inlet and close the inlet supply valve ( gure
6).
2. Connect the other end of the water supply hose
to the water faucet and turn the tap on. Make sure
there are no kinks or unnecessary bends in the
supply hose and that the water ow is at least the
ow rate of the machine.
3. Connect a jetter hose to the jetter’s outlet quick
coupling on the end of the connection hose or if
a hose reel is used; attach connection hose to plug
tting on hose reel.
4. Insert jetter hose 15-20 cm into drain without a
jetter nozzle.
5. Open the inlet supply valve and run water through
the jetter and hoses.
6. Continue to run water through the jetter until all air
has been purged.
7. Close the inlet supply valve.
8. Attach a jetter nozzle to the jet hose. Hand tighten
for a snug t. Insert the jet hose into the line several
feet.
Jetter operation
Normal jetting
1. For normal jetting, turn the pulse actuator to the
OFF position and guide the hose into the line by
hand ( gure 8).
2. When the jetter nozzle encounters a bend, its
advance will usually slow or stop. The jetter hose
has a slight bend or SET to it. The reverse thrust of
the nozzle will advance the jetter hose, but it is also
necessary to manually feed and rotate the jetter
hose to WORK THE SET around the bend.
3. If the hose won’t advance, pull back on the hose
and rotate the hose a quarter to a half turn so the
set will align itself with the bend. Then advance the
hose forward.
Figure 8: Pulse actuator OFF: Handle to the left (KJ-2200,
KJ-3000), right (KJ-1590 II)
Using the pulse mode to negotiate
bends and traps
In some cases simply rotating the hose will not be enough
to negotiate a bend or a trap. In these instances, it will be
necessary to induce some pulse action. In the pulse mode,
2
Ridge Tool Company
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
the pump induces large pulsation and jetter hose vibration,
which will ease hose advancement.
1. Rotate the pulse actuator lever clockwise (KJ-1590 II
anticlockwise) to induce the pulse ( gure 8).
2. While in the pulse mode, again rotate the hose
to align the set with the bend. This technique will
normally overcome stubborn bends and traps.
NOTE: in the pulse mode pressure will drop.
3. Once through the bend or trap, return the pulse
control actuator lever to the OFF position. Continue
the jetter head’s advance.
Encountering blockages
1. If the jetter nozzle does not pass right through the
blockage, combine the pulse action of the pump
with manual manipulation of the hose.
2. Once through the obstruction, pass the jetter
nozzle back and forth several times (preferably with
the pulse OFF) through that section of the drain to
ensure thorough cleaning. Then advance the nozzle
several feet further down the line before retrieving
the hose.
Use of foot valve, option
The water jetters can be used for indoor or remote
applications where the operator must be away from the
unit.
NOTE: for safety reasons and to ease operation, operator
could have an assistant stationed at jetter at all times.
1. Position the jetter in the appropriate outdoor
location.
2. Connect the hose reel connection hose (KJ-3000)
or the /” hose (KJ-2200 and KJ-1590 II) to the foot
valve connection marked out. (NOTE: with the
KJ-3000 you can also move the hose reel to the
indoor or remote drain access area.)
3. Attach the interconnect hose (or any other hose
with the proper pressure ratings) to the jetter
quick connect and the other end to the connection
marked in.
4. Operate the jetter, the foot valve must be activated
to adjust system pressure.
“Jet cleaning” or “Jetting” the line
The jetter’s cleaning action occurs by the nozzle ori ces
directing high-pressure water at the walls of the drain to
the full inside line diameter. (This same pressure produces
the thrust that pushes the nozzle down the line.) The slower
the jetter hose is retrieved the better the results.
1. Make sure the pulse actuator is OFF. This will
maximise the pressure and ow at the nozzle ( gure
8).
2. Slowly retrieve the jetter hose and clean the inside
walls of the drain.
NOTE: If at any time during the jetting process the pressure
oscillates up and down between 7 and 80/150/205 bar,
stop the jetter:
• Turn the jetter and water supply OFF. Remove the
jetter nozzle and check the nozzle ori ces. (They
are probably blocked). Clean them with a nozzlecleaning tool by pushing the proper size wire
completely through each thruster ori ce.
• If the problem persists, remove the nozzle and insert
the hose into the drain. Check the inlet lter screen
at the inlet port and make sure it is clean. Restart to
ush the system of any trapped air or debris that
could be hampering the unit’s operation.
Ridge Tool Company
3
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Jetter Nozzle Selection*
Hose inside diameter¼” /” & /”¼”/”
Features three reverse jet thrusts for maximum
propulsion to jet long distances.
Use this nozzle for most applications.
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
Thread size¼” NPT/” NPT¼” NPT¼” NPT
Hose size½” /” & ¼” ½” /”
64787
(H-71)
64772
(H-61)
64802
(H-81)
64802
(H-81)
58436 64817
(H-91)
Uses three jet thrusters in reverse plus one jet pointed
forward to penetrate solid grease or sludge blockages.
The forward jet blasts a small hole in the blockage for
the nozzle to follow. Very e ective when jetting ice
blockages.
Use the drop head nozzle to help negotiate di cult
bends. This nozzle has three reverse jet thrusts.
Jetter Hose Suggestion Chart*
KJ-1590 II and KJ-2200
ApplicationsPipe sizeNozzle sizeHose sizeHose ID
Bathroom sinks, urinals and small lines 32 - 51 mm/” NPT /”/”
Kitchen sinks, laundry tubs and stacks,
clean-outs and vents
Shower and oor drains, lateral lines
and grease traps
Lateral and main lines 100 - 150 mm ¼” NPT½” ¼”
KJ-3000
ApplicationsPipe sizeNozzle sizeHose sizeHose ID
Kitchen sinks, laundry tubs and stacks,
clean-outs and vents
Shower and oor drains, lateral lines
and grease traps
Lateral and main lines 100 - 150 mm ¼” NPT/” /”
64792
(H-72)
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT½” ¼”
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT/” /”
64777
(H-62)
64782
(H-64)
64807
(H-82)
64812
(H-84)
64807
(H-82)
64812
(H-84)
58446 64822
(H-92)
* The outside diameter is mentioned on the hose.
4
Ridge Tool Company
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Maintenance instructions
CAUTION: IF ANY MAINTENANCE IS REQUIRED OTHER
THAN THAT LISTED BELOW, TAKE THE JETTER TO A RIDGID
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR RETURN IT TO THE
FAC T OR Y.
Warning (KJ-3000): disconnect spark plug wire before
doing any maintenance or repairs.
Engine Access (KJ-3000)
In order to access gas cap and air lter, disconnect the hose
reel latch and rotate the hose reel forward until it rests on
the front cross bar. (see also gure 3)
Inlet lter screen
Before each use: Check the inlet lter screen for debris that
can restrict water ow into the pump resulting in poor
performance. If the lter screen is dirty or clogged, remove,
clean and replace.
Jetter nozzle ori ce
Before each use: Check the nozzle ori ces for debris. If an
ori ce is blocked, use nozzle-cleaning tool to clear and
remove debris.
Jetter ushing
Accessories
Pressure wash package ( gure 9)
The KJ-1590 II and KJ-2200 can operate a pressure washer
to spray wash vehicles, drain cleaning equipment and
cables.
To utilise the wash feature:
a) KJ-2200
• Check if the pulse actuator is in the OFF position.
• Attach the wash hand to the ½” x 10,5m hose
provided or any ½” jetter hose.
• The black nozzle end has two adjustments. By
rotating the nozzle, the wash pattern can be wide or
narrow. The nozzle also has a forward (low pressure)
and back (high-pressure) position. Make sure the
nozzle is in the back position to begin operation.
• Adjust system with the wash hand activated. Once
pressure is achieved, begin washing and adjust the
nozzle setting as required.
b) KJ-1590 II
The pressure wash package can be installed directly
onto the jetting hose ¼”. Tighten the pressure package
and, if needed x using the right size wrenches. With
KJ-1590 II you can use pressure wash package with our
without soap suction.
c) KJ-3000
The pressure wash package also can be direct connected
to jetting hose.
After use: Run clear water through the jetter and hose(s) in
order to ush out debris. Make sure nozzle is removed from
hose for maximum water ow.
After ushing: Be sure to use the winterizing kit ( gure 10)
if storing unit in freezing temperatures.
Motor oil (KJ-1590 II)
Be sure to use SAE 90 oil, exactly 0.22l. Do not use too much
oil in the pump because the pressure cannot escape.
You must change the oil for the rst time after 50 working
hours and then after every 200 working hours or minimal
once a year.
The oil cap is constructed not to let oil run out of the motor
but you can loose a minimal amount of oil when you turn
the machine upside down.
For information about the KJ-2200 and KJ-3000 check the
motor manufacturer manual.
Winterizing kit ( gure 10)
WARNING: Freezing temperatures can cause serious
damage to the pump. If such cold storage conditions are
encountered, charge the jetter with RV (Non-Ethylene
Glycol) Anti-Freeze. The winterizing kit (H-25) includes RV
anti-freeze and a delivery hose that attaches to the inlet
valve.
NOTE: Hose must be reversed with the KJ-1590 II.
WARNING: No substances containing ethylene glycol
can be used in a drainage system.
Ridge Tool Company
5
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Troubleshooting
PROBLEMCAUSECORRECTION
Jetter runs but produces
little or no pressure.
Jetter will not adjust to
full operating pressure
at start-up.
Jetter pressure gage
oscillates between
minimum and maximum
pressure.
Inlet lter blocked.
Inadequate water supply.
- Air is trapped in system.
- Jetter nozzle thrusters are
blocked.
Inlet lter blocked.
Jetter nozzle thrusters are
blocked.
- Clean lter if blocked.
- Make certain water supply tap is on.
- Make certain jetter’s water supply inlet valve is on.
- Make certain water supply hose is clear and not kinked or
collapsed.
Remove nozzles from jet hose and run jetter to ush air/debris
from system.
Remove nozzle and clean thruster ori ces with nozzle cleaning
tool.
Clean lter if blocked.
Remove nozzle. Use nozzle-cleaning tool to clear nozzle ori ces:
select proper wire size and push completely through each thruster
ori ce to remove debris.
Debris or air trapped in
system.
Remove nozzle and insert jet hose in drain line. Run jetter to ush
trapped air or debris.
6
Ridge Tool Company
DE
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Lesen Sie diese
Anweisungen und die begleitende
Sicherheits broschüre sorgfältig,
bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei
Unklarheiten wenden Sie sich bitte an
Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher
informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen,
Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
4. Berühren Sie den heißen Auspu nicht. Lassen
Sie die Maschine vor einem Transport oder der
Lagerung in Gebäuden abkühlen, um schwere
Verbrennungen oder Feuergefahr zu vermeiden.
Der Auspu wird während des Betriebs stark erhitzt
und bleibt nach Abstellen des Motors einige Zeit
heiß.
5. Achten Sie darauf, dass sich der Schlauch nicht aus
der zu säubernden Rohrleitung herausdreht. Ein
umherschlagender Schlauch kann Verletzungen
verursachen.
6. Der Wasserstrahl sollte nicht auf Personen gerichtet
werden. Ein Hochdruckstrahl kann schwere
Verletzungen verursachen. Rufen Sie sofort einen
Notarzt, wenn Flüssigkeit in die Haut eingedrungen
ist.
7. Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung
von Ab üssen vorgesehen. Befolgen Sie die
Anweisungen im Bedienungshandbuch. Wird die
Maschine anders als im Handbuch beschrieben
verwendet, besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko.
8. Versprühen Sie keine ent ammbaren Flüssigkeiten,
da dadurch ein Feuer oder Explosionen verursacht
werden könnten.
9. Versprühen Sie keine toxischen Chemikalien wie
Insekten- und Unkrautbekämpfungsmittel. Diese
Chemikalien sind gesundheitsschädlich.
Allgemeine Sicherheit
Bei Anschluss an ein Trinkwasserleitungssystem sollte
das System entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften gegen Rück uss gesichert sein.
Sprühen Sie kein Wasser auf den Motor, und stellen Sie die
Maschine nicht ins Wasser.
Der Motor ist spritzwassergeschützt (Schutzklasse IP 55).
Sicherheit des Hochdruckreinigers
1. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Druck 90 bar
(KJ-1590 II)/150 bar (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000)
oder wenn die Wassertemperatur 70°C übersteigt.
Das Gerät arbeitet besser und sicherer, wenn der
empfohlene Druck nicht überschritten wird.
2. Lassen Sie beim Umgang mit Benzin Vorsicht walten,
und füllen Sie nur an einem gut gelüfteten Ort nach.
Überfüllen Sie den Benzintank nicht, und verschütten
Sie kein Benzin. Der Benzintankverschluss muss gut
verschlossen sein. Benzin ist extrem feuergefährlich
und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
3. Starten Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen.
Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid und
können zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen.
10. Säubern Sie die Maschine nie mit dem eigenen
Strahl. Der Hochdruckstrahl kann Maschinenteile
beschädigen.
HINWEIS: Der normale Betriebsdruck von KJ-1590 II
beträgt 80 bar. Sie können die Maschine bei maximal
90 bar bis zu 10 min laufen lassen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Vorbereiten der Maschine
Montage des Modells KJ-3000
Abbildung 1+2: Gri baugruppe
Abbildung 3: Drehen Sie die Schlauchtrommel
rückwärts, und setzen Sie diese auf die
hinteren Führungsstifte. Sichern Sie die
Schlauchtrommel mit der hinteren Klinke.
Abbildung 4: Schrauben Sie die Düsen auf die Lager-
halterungen, die sich seitlich an der
Schlauchtrommel be nden.
Abbildung 5: Schließen Sie den Schlauch des Hoch-
druckreinigers an.
Ridge Tool Company
7
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Für Benzinmodelle:
Vor der Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie den Motorölstand. Wenn zu niedrig,
füllen Sie Honda Viertakteröl oder SAE 10W-30 nach.
(weitere Informationen nden Sie im beiliegenden
Honda-Benutzerhandbuch.)
2. Prüfen Sie die Kraftsto menge im Motor. Wenn
zu niedrig, füllen Sie bleifreies Benzin mit einer
Oktanzahl von 86 oder höher nach.
3. Entfernen Sie den Verschluss der Pumpe und
führen Sie den Ölmessstab/die Entlüftungskappe
ein. Prüfen Sie den Ölstand der Pumpe. Wenn zu
niedrig, füllen Sie SAE 30W nach.
4. Entfernen Sie den Verschluss des Getriebes, und
führen Sie den Ölmessstab/die Entlüftungskappe
ein. Prüfen Sie den Ölstand des Getriebes. Wenn zu
niedrig, füllen Sie 90W Getriebefett nach.
Starten des Benzinmotors
Manueller Start:
• Schalten Sie den Motorschalter ein.
• Ziehen Sie am Anlassergri , bis Sie Widerstand spüren,
und ziehen Sie dann schneller.
Elektrischer Start:
• Führen Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss ein
und drehen ihn in die Einschaltstellung.
• Drehen Sie den Schlüssel in die Startstellung, um den
Motor zu starten. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn
der Motor gestartet ist.
HINWEIS: Motoren mit Elektroanlasser können
auch manuell gestartet werden. Dabei muss sich der
Zündschlüssel in Einschaltstellung be nden. Ziehen Sie
am Anlassergri , bis Sie Widerstand spüren, und ziehen Sie
dann schneller.
Während sich der Motor erwärmt, bewegen Sie den ChokeHebel allmählich in die Ö nungsstellung, und stellen Sie
den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl ein.
HINWEIS: Weitere Informationen zur Motorbedienung
nden Sie im Beiliegenden Honda-Benutzerhandbuch.
Vor dem Einschalten des
Hochdruckreinigers
1. Bringen Sie die Schnellkupplung am Wasser-
zufuhrschlauch an. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch an den Einlass des Hochdruckreinigers an,
und schließen Sie das Einlassventil (Abbildung 6).
2. Schließen Sie das andere Ende des Wasser-
zufuhrschlauchs an den Wasserhahn an, und
drehen Sie den Wasserhahn auf. Stellen Sie sicher,
dass sich keine Knicke oder unnötige Schleifen
im Wasserzufuhrschlauch be nden und dass der
Wasser uss mindestens der Durch ussrate der
Maschine entspricht.
3. Schließen Sie einen Schlauch des Hochdruckreinigers an die Schnellkupplung, für den
Auslass des Hochdruckreinigers, am Ende des
Verbindungsschlauchs an. Wenn eine Schlauchtrommel verwendet wird, schließen Sie den
Verbindungsschlauch an die Steckverbindung der
Schlauchtrommel an.
4. Führen Sie den Schlauch des Hochdruckreinigers
ohne Düse 15 - 20 cm in den Ab uss ein.
5. Ö nen Sie das Einlassventil und lassen Sie Wasser
durch den Hochdruckreiniger und die Schläuche
laufen.
6. Lassen Sie so lange Wasser durch den Hochdruckreiniger laufen, bis sich keine Luft mehr im
Gerät be ndet.
7. Schließen Sie das Einlassventil.
8. Bringen Sie die Düse des Hochdruckreinigers am
Schlauch an. Führen Sie den Schlauch ca. einen
Meter weit in die Rohrleitung ein.
HINWEIS:
• KJ-1590 II: Wenn keine 16 A verfügbar sind, ist der
Druck oder die Stromentnahme (Abbildung 7) zu
reduzieren. Bei 80 bar arbeitet die Maschine mit
16 A (ohne Verlängerungskabel), bei 90 bar 20 A.
Durch Verwendung eines Verlängerungskabels
erhöht sich die Stromaufnahme.
• KJ-1590 II: Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung nicht von weiteren Personen
benutzt wird.
• KJ-1590 II: Das Stromverlängerungskabel muss
2,5 mm ≤ dick und vollständig ausgerollt sein.
Als Faustregel gilt, dass der Druck sich je 10 m
Verlängerungskabel um 8 bar reduziert.
• Sie können einen Wassertank verwenden, um
Wasser abzusaugen. Hierbei ist zu beachten, dass
der Druck fällt.
Zuerst schalten Sie den Motor ein, um die Luft aus
dem Schlauch zu lassen (1 - 2 min). Der Tank darf
sich maximal 1 m über der Maschine be nden.
• Vergewissern Sie sich, dass der verfügbare
Wasser uss ausreicht, um den Nenndruck zu
erreichen. Für KJ-1590 II und KJ-3000 beträgt dieser
Wert 15l/Min. Für KJ-2200 9 l/Min. Ein zu geringer
Wasser uss führt zu einem stoßweisen Wasserstrahl
und/oder Druckverlust.
Abbildung 7: Druck regulieren
• KJ-1590 II: Stellen Sie den Druck auf Minimum ein,
wenn Sie die Maschine abstellen. Achten Sie beim
Starten der Maschine darauf, dass das Druckventil
auf Minimum eingestellt ist, um die Stromaufnahme
beim Starten zu reduzieren.
8
Ridge Tool Company
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Betrieb des Hochdruckreinigers
Normaler Betrieb
1. Bei normalem Betrieb stellen Sie den Impulsschalter
auf die Stellung OFF (AUS) und führen den Schlauch
manuell in die Rohrleitung ein (Abbildung 8).
2. Wenn die Düse des Hochdruckreinigers auf einen
Bogen in der Rohrleitung tri t, wird das Einführen
dadurch verlangsamt oder ist nicht mehr möglich.
Der Schlauch selbst weist eine leichte BIEGUNG
auf. Durch den Rückstrahldruck der Düse wird der
Schlauch des Hochdruckreinigers vorangetrieben,
jedoch ist es auch notwendig, den Schlauch
manuell weiterzuführen und dabei zu drehen,
um die Biegung des Schlauchs am Bogen in der
Rohrleitung vorbeizuführen.
3. Wenn der Schlauch nicht weitergeführt werden
kann, ziehen Sie ihn zurück und drehen ihn um
eine Vierteldrehung oder halbe Drehung, um
die BIEGUNG DES SCHLAUCHS am Bogen in der
Rohrleitung vorbeizuführen. Schieben Sie dann
den Schlauch vorwärts.
Abbildung 8: Impulsschalter AUS: Links (KJ-2200,
KJ-3000), Rechts (KJ-1590 II)
Verwenden des Impulsbetriebs zum
Überwinden von Bögen und
Abzweigungen
In manchen Fällen ist einfaches Drehen des Schlauchs
nicht ausreichend, um einen Bogen oder eine Abzweigung
zu überwinden. In solch einem Fall ist der Impulsbetrieb
zu verwenden. Im Impulsbetrieb erzeugt die Pumpe eine
starke pulsierende Bewegung und Vibration des Schlauchs,
wodurch das weitere Einführen des Schlauchs erleichtert
wird.
1. Drehen Sie den Impulsschalter im Uhrzeigersinn
(KJ-1590 II gegen den Uhrzeigersinn) um die
pulsierende Bewegung zu erzeugen (Abbildung 8).
Verstopfungen
1. Wenn die Düse des Hochdruckreinigers nicht durch
eine Verstopfung gelangen kann, führen Sie den
Schlauch bei eingeschaltetem Impulsbetrieb der
Pumpe manuell durch die Verstopfung hindurch.
2. Wenn der Schlauch durch die Verstopfung
hindurchgelangt ist, führen Sie die Düse einige Mal
vor und zurück - wenn möglich, bei abgeschaltetem
Impulsbetrieb (OFF) - um den betre enden
Abschnitt der Abwasserleitung gründlich zu
säubern. Führen Sie dann den Schlauch etwas
weiter in die Rohrleitung ein, bevor Sie ihn wieder
zurückziehen.
Reinigen der Rohrleitung mit dem
Hochdruckreiniger
Das Reinigen mit dem Hochdruckreiniger geschieht
dadurch, dass durch die Düsenö nungen einen
Wasserstrahl mit hohem Druck auf die Innenwände der
Abwasserleitung gerichtet wird. (Der gleiche Druck bewirkt,
dass die Düse durch die Rohrleitung vorwärts geschoben
wird.) Je langsamer der Schlauch des Hochdruckreinigers
zurückgezogen wird, desto gründlicher wird gereinigt.
1. Der Impulsschalter muss sich in der Stellung OFF
(AUS) be nden. Dadurch werden der Druck und der
Durch uss an der Düse maximiert (Abbildung 8).
2. Ziehen Sie den Schlauch des Hochdruckreinigers
langsam wieder zurück, um die Innenwände der
Abwasserleitung zu reinigen.
2. Während des Pulsierens drehen Sie den Schlauch, um
ihn am Bogen, in der Rohrleitung vorbeizuführen.
Dadurch werden enge Bögen und Abzweigungen
normalerweise überwunden.
HINWEIS: Im Impulsbetrieb fällt der Druck ab.
3. Wenn Sie den Bogen oder die Abzweigung
überwunden haben, stellen Sie den Impulsschalter
auf OFF (AUS) zurück und setzen das Einführen des
Schlauchs fort.
Ridge Tool Company
9
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
HINWEIS: Wenn der Druck während der Reinigung in
einem Bereich von 7 bis 80/150/205 bar schwankt, ist der
Hochdruckreiniger auszuschalten.
• Schalten Sie Hochdruckreiniger und Wasserzufuhr
aus. Entfernen Sie die Düse des Hochdruckreinigers
und überprüfen Sie die Ö nungen der Düse. (Sie
sind wahrscheinlich verstopft.) Säubern Sie die Düse
mit dem Düsenreinigungswerkzeug, indem Sie den
Draht mit der entsprechenden Größe vollständig
durch die Düsenö nungen ziehen.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, entfernen
Sie die Düse und führen den Schlauch in die
Abwasserleitung ein. Überprüfen Sie das
Einlass ltersieb an der Einlassö nung, und säubern
Sie es gegebenenfalls. Schalten Sie dann das Gerät
wieder ein, um Luft oder Rückstände aus dem
System zu entfernen, die den Betrieb des Geräts
beeinträchtigen könnten.
Verwendung des Fußschalters
Die Hochdruckreiniger sind zur Anwendung in Gebäuden
und zur Fernanwendung vorgesehen, wobei sich der
Bediener nicht in der Nähe des Geräts be ndet.
HINWEIS: Zur Gewährleistung der Sicherheit und zur
leichteren Handhabung des Geräts sollte sich immer ein
Helfer am Hochdruckreiniger be nden.
1. Stellen Sie den Hochdruckreiniger an einem
geeigneten Platz im freien auf.
2. Schließen Sie den Verbindungsschlauch (KJ-3000)
der Schlauchtrommel oder den 1/8” Schlauch
(KJ-2200 und KJ-1590 II) an den gekennzeichneten
Fußventilanschluss an. (HINWEIS: beim Modell
KJ-3000 können Sie die Schlauchtrommel auch
in einem Gebäude oder an einem anderen Ort
zur Fernanwendung aufstellen, um Arbeiten an
Ab üssen durchzuführen.
3. Schließen Sie den Verbindungsschlauch (oder
einen anderen Schlauch mit der entsprechenden
Druckbelastbarkeit) an die Schnellverbindung des
Hochdruckreinigers an, das andere Ende an den
markierten Anschluss.
4. Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein. Das
Fußventil muss betätigt werden, um den
Systemdruck zu regulieren.
Reinigungsdüse: Verfügt über drei nach hinten
gerichtete Strahle für maximalen Vortrieb zum
Druckstrahlen auf größere Distanz.
Eignet sich für die meisten Anwendungen.
Rückstrahldüse: Verfügt über drei nach hinten sowie
einen nach vorn gerichteten Strahl zum Durchdringen
von Fett- oder Schlammverstopfungen. Ist sehr e ektiv
bei der Beseitigung von Eis.
Die Fallstrangdüse dient zum Überwinden von engen
Bögen. Sie verfügt über drei Rückstrahle.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
64787
(H-71)
64792
(H-72)
64772
(H-61)
64777
(H-62)
64782
(H-64)
64802
(H-81)
64807
(H-82)
64812
(H-84)
64802
(H-81)
64807
(H-82)
64812
(H-84)
58436 64817
(H-91)
58446 64822
(H-92)
NPT = Kegelgewinde nach US-Norm
Empfohlene Schläuche*
KJ-1590 II / KJ-2200
AnwendungenRohrgrößeDüsengrößeSchlauch-
Bad-, PP-Becken- und kleine Ab üsse32 - 51 mm/” NPT /”/”
Küchenab üsse, Waschwannenab üsse,
Schornsteine, Reinigungsö nungen und Lüftungen
Dusch- und Bodenab üsse, Nebenab üsse
und Fettabscheider
Haupt- und Nebenab üsse100 - 150 mm ¼” NPT½” ¼”
KJ-3000
AnwendungenRohrgrößeDüsengrößeSchlauch-
Küchenab üsse, Waschwannenab üsse,
Schornsteine, Reinigungsö nungen und Lüftungen
Dusch- und Bodenab üsse, Nebenab üsse
und Fettabscheider
Haupt- und Nebenab üsse 100 - 150 mm ¼” NPT/” /”
Schlauch-
größe
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT½” ¼”
größe
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT/” /”
innendurch-
messer
Schlauch-
innendurch-
messer
*Auf dem Schlauch ist der Aussendurchmesser angegeben.
Ridge Tool Company
11
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Wartungsanweisungen
VORSICHT: WENN ANDERE ALS DIE UNTEN
AUFGEFÜHRTEN WARTUNGSARBEITEN ERFORDERLICH
SIND, BRINGEN SIE DEN HOCHDRUCKREINIGER ZUR EINER
RIDGID VERTRAGSWERKSTATT, ODER SENDEN SIE DAS
GERÄT ZUM HERSTELLER ZURÜCK.
Warnung (KJ-3000): Ziehen Sie das Zündkabel ab, bevor
Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
Zugang zum Motor (KJ-3000)
Um zum Tankverschlussdeckel und zum Luft lter zu
gelangen, entfernen Sie die Klinke der Schlauchtrommel
und drehen die Schlauchtrommel vorwärts, bis Sie auf der
vorderen Querstange au iegt (Abbildung 3).
Einlass ltersieb
Vor jedem Gebrauch ist das Einlass ltersieb auf
Fremdkörper zu überprüfen, die den Wasser uss in die
Pumpe beeinträchtigen können, wodurch die Leistung der
Pumpe vermindert wird. Wenn das Filtersieb verschmutzt
oder verstopft ist, nehmen Sie es zum säubern heraus und
setzen es danach wieder ein.
Düsenö nung
Vor jedem Gebrauch sind die Düsenö nungen auf
Fremdkörper zu überprüfen. Wenn eine Ö nung verstopft
ist, verwenden Sie das Düsenreinigungsgerät zum Reinigen
und Entfernen der Fremdkörper.
Ausspülen des Hochdruckreinigers
Nach dem Gebrauch sind der Hochdruckreiniger und
der Schlauch/die Schläuche mit Wasser auszuspülen, um
Fremdkörper oder Chemikalien herauszuspülen. Die Düse
ist vom Schlauch abzunehmen, damit das Wasser frei
hindurch ießen kann.
Nach dem Ausspülen ist das Gerät mit dem KälteschutzSet (Abbildung 10) winterfest zu machen, wenn es bei
Minusgraden gelagert werden soll.
Der Ölverschluss sorgt dafür, dass kein Öl aus dem Motor
auslaufen kann, jedoch kann eine geringe Menge Öl
auslaufen, wenn das Gerät auf den Kopf gestellt wird.
Weitere Informationen über die Modelle KJ-2200 und
KJ-3000 nden Sie im Handbuch des Motorenherstellers.
Zubehör
Waschlanzen-Paket (Abbildung 9)
Mit KJ-1590 II und KJ-2200 kann ein Waschlanzen-Paket
verwendet werden, um Fahrzeuge, Ausrüstungen und
Kabel zu säubern.
So verwenden Sie die Waschfunktion:
a) KJ-2200
• Der Impulsschalter muss ausgeschaltet (OFF) sein.
• Schließen Sie die Waschlanze an den Schlauch mit
den Maßen 1⁄2” x 10,5 m oder an einen anderen
Schlauch des Hochdruckreinigers an.
• Das schwarze Düsenende verfügt über zwei
Einstellungen. Durch Drehen der Düse kann der
Säuberungsstrahl breit oder schmal eingestellt
werden. Die Düse kann auch auf die Vorwärtsstellung
(niedriger Druck) oder auf die Rückwärtsstellung
(hoher Druck) gestellt werden. Die Düse muss sich
in der Rückwärtsstellung be nden, wenn mit dem
Säubern begonnen wird.
• Regulieren Sie das System bei betätigter
Waschlanze. Sobald Druck vorhanden ist, können
Sie mit dem Säubern beginnen und die Düse
beliebig regulieren.
b) KJ-1590 II
Das Waschlanzen-Set kann direkt an den Druckschlauch
angeschlossen werden. Befestigen Sie das WaschlanzenSet unter Verwendung eines Schraubenschlüssels der
richtigen Größe.
Das Waschlanzen-Set kann auf dem KJ-1590 II mit oder
ohne Seifenansaugung eingesetzt werden.
c) KJ-3000
Das Waschlanzen-Set kann auch direkt an den
Hochdruckschlauch angeschlossen werden.
Motoröl (KJ-1590 II)
Es sind genau 0,22 l des Motoröls SAE 90 zu verwenden.
Füllen Sie nicht zuviel Öl in die Pumpe, da der Druck nicht
entweichen kann.
Das Öl ist erstmalig nach 50 Betriebsstunden zu wechseln,
und danach alle 200 Betriebsstunden oder mindestens
einmal jährlich.
12
Ridge Tool Company
Kälteschutz-Set (Abbildung 10)
WARNUNG: Minusgrade können schwere Schäden an
der Pumpe verursachen. Bei solchen Lagertemperaturen
ist das Frostschutzmittel RV (ohne Äthylenglykol) in den
Hochdruckreiniger einzufüllen. Das Kälteschutz-Set (H-25)
enthält das Frostschutzmittel RV und einen Einfüllschlauch,
der am Einlassventil angebracht wird.
HINWEIS: Bei KJ-1590 II muss der Schlauch umgedreht
werden.
WARNUNG: In einem Ab usssystem dürfen keine
Substanzen verwendet werden, die Äthylenglykol
enthalten.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Fehlerbeseitigung
PROBLEMURSACHEABHILFE
Der Hochdruckreiniger
läuft, es wird aber nur
wenig oder kein Druck
erzeugt.
Bei der Inbetriebnahme
erreicht der
Hochdruckreiniger
nicht den vollen
Betriebsdruck.
Der Druckmesser des
Hochdruckreinigers
schwankt zwischen
Mindest- und
Maximaldruck.
Der Einlass lter ist
blockiert.
Die Wasserzufuhr ist nicht
ausreichend.
- Im System be ndet sich
Luft.
- Die Düsenö nungen des
Hochdruckreinigers sind
blockiert.
Der Einlass lter ist
blockiert.
Die Düsenö nungen des
Hochdruckreinigers sind
blockiert.
Luft oder Fremdkörper
be nden sich im System.
- Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn, falls er verstopft ist.
- Der Wasserhahn muss geö net sein.
- Das Wassereinlassventil des Hochdruckreinigers muss geö net
sein.
- Der Wasserzufuhrschlauch muss frei sein und darf nicht geknickt
oder zusammengesackt sein.
Entfernen Sie die Düsen vom Schlauch, und schalten Sie den
Hochdruckreiniger ein, um Luft/Fremdkörper aus dem System zu
entfernen.
Entfernen Sie die Düse, und säubern Sie die Düsenö nungen mit
dem Düsenreinigungswerkzeug.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn falls er verstopft ist.
Entfernen Sie die Düse. Reinigen Sie die Düsenö nungen mit dem
Düsenreinigungswerkzeug. Wählen Sie dazu die passende
Drahtgröße, und schieben Sie den Draht vollständig durch die
Düsenö nungen, um Fremdkörper zu entfernen.
Entfernen Sie die Düse, und führen Sie den Schlauch des
Hochdruckreinigers in die Ab ussleitung ein. Schalten Sie den
Hochdruckreiniger ein, um eingeschlossene Luft oder Fremdkörper
herauszuspülen.
Ridge Tool Company
13
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
FR
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Instructions
d’utilisation
Informations de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lisez attentive-
ment ces instructions et le guide de
sécurité qui les accompagne avant
d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet outil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de
toutes les instructions peut provoquer
une électrocution, un incendie et/ou des
blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SUR !
Consignes de sécurité générale
Si une connexion existe avec un système d’eau potable, il
convient de protéger le système contre tout re uement
conformément aux codes et prescriptions locales.
Ne pas asperger d’eau sur le moteur ou mettre la machine
dans l’eau.
Le moteur électrique est protégé contre les projections
d’eau, conformément à la catégorie d’isolation IP 55.
2. Manipuler avec prudence l’essence. Faire le plein
dans un endroit bien aéré. Ne pas remplir le
réservoir de manière excessive et ne pas renverser
de carburant. Veiller à ce que le couvercle du
réservoir soit fermé correctement. L’essence peut
être extrêmement in ammable et explosive dans
certaines conditions.
3. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit
fermé ou con né. L’échappement contient du gaz
de monoxyde de carbone toxique; toute exposition
à ce gaz pourrait occasionner une perte de
conscience voir même entraîner la mort.
4. Veiller à ne pas toucher le silencieux du pot
d’échappement lorsqu’il est chaud. A n d’éviter
des blessures graves ou des risques d’incendie,
laisser le moteur se refroidir avant de le transporter
ou de le ranger à l’intérieur. Le silencieux du pot
d’échappement devient très chaud durant la
marche et reste chaud pendant un certain temps
après l’arrêt du moteur.
5. Ne jamais laisser l’extrémité du exible tourner hors
du tube en cours de nettoyage. Le exible pourrait
échapper au contrôle et entraîner des blessures.
6. Le jet d’eau ne doit pas être dirigé vers une
personne. Un jet de haute pression est susceptible
de blesser gravement. Si du liquide pénètre la peau,
il faut immédiatement faire appel à une assistance
médicale.
7. L’hydrocureuse est conçue pour nettoyer les
canalisations. Il convient de respecter les consignes
gurant dans le manuel d’utilisation de la machine.
Tout usage autre que celui auquel elle est destinée
pourrait comporter un risque de blessures.
8. Ne pas asperger de liquides in ammables. Le fait de
les asperger pourrait provoquer un incendie ou une
explosion.
9. Ne pas asperger les produits chimiques toxiques tels
que les insecticides ou les herbicides. Les produits
chimiques peuvent être nuisibles aux personnes et
à la machine.
Consignes de sécurité relatives à
l’hydrocureuse
1. Ne pas faire tourner la machine au-dessus de
90 bar (KJ- 1590II)/ 150 bar (KJ-2200)/205 bar
(KJ-3000) ou 70°C (température de l’eau). La
machine fonctionnera nettement mieux et en toute
sécurité si les pressions sont respectées. La pression
de service normale de la KJ-1590II est de 80 bar
(la machine peut fonctionner quelques minutes à
90 bar).
14
10. Ne jamais nettoyer la machine en utilisant son propre
jet. Un jet de haute pression peut endommager les
composants de la machine.
REMARQUE: La pression de service normale de la
KJ-1590 II est de 80 bar. Il est possible de faire tourner la
machine à une pression maximale de 90 bar pendant
10 minutes maximum.
BIEN CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ridge Tool Company
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Installation de la machine
Montage de la KJ-3000
Figure 1+2: Montage de la poignée.
Figure 3: Tournez l’enrouleur vers l’arrière et positionnez le
à l’aplomb des goujons de guidage arrière.
Figure 4: Vissez les buses sur les porte-buses situés sur le
côté de l’enrouleur.
Figure 5: Branchez le exible de l’hydrocureuse.
Modèles à essence:
Avant de commencer
1. Véri er le niveau d’huile du moteur. S’il est bas,
ajouter de l’huile quatre temps Honda ou de
l’huile détergente SAE 10W-30. (Voir le manuel de
l’utilisateur Honda ci-joint pour les détails.)
2. Véri er le niveau de carburant. S’il est bas, ajouter de
l’essence sans plomb avec un indice de 86 octanes
ou plus.
3. Enlever le bouchon de la pompe et remplacer par
la jauge de niveau/capuchon d’aération. Véri er
le niveau d’huile de la pompe. Si l’huile est basse,
remplir avec de l’huile SAE 30.
4. Enlever le bouchon de la boîte d’engrenages
et remplacer par la jauge de niveau/capuchon
d’aération. Véri er le niveau d’huile de la boîte
d’engrenages. S’il est bas, remplir avec du lubri ant
pour boîte d’engrenages de 90W.
Démarrage du moteur à essence
Démarrage manuel:
• Positionner l’interrupteur du moteur sur ON.
• Tirer sur la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il y ait
une résistance, ensuite tirer plus vigoureusement.
Démarrage électrique:
• Mettre la clé de contact en position ON.
• Tourner la clé en position démarrage pour allumer
le moteur. Relâcher la clé lorsque le moteur est
enclenché.
REMARQUE: Les moteurs à démarrage électrique peuvent
egalement être allumés manuellement: veiller a ce que
la clé de contact soit en position “ON”. Tirer la poignée de
demarrage jusqu’a ce qu’il y ait une resistance, ensuite tirer
vigoureusement.
Au fur et à mesure que le moteur chau e, placer
progressivement le levier d’étranglement en position
d’ouverture et ajuster le niveau des gaz au régime moteur
souhaité.
REMARQUE: Pour plus de details sur le fonctionnement
du moteur, voir le manuel de l’utilisateur Honda.
Avant d’enclencher l’hydrocureuse
1. Connecter le raccord de couplage rapide au
exible d’alimentation d’eau. Connecter le exible
d’alimentation d’eau à l’admission de l’hydrocureuse
et fermer vanne d’alimentation d’admission
( gure 6).
2. Connecter l’autre extrémité du exible
d’alimentation d’eau au robinet d’eau et ouvrir le
robinet. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de plis ou de
coudes super us dans le exible d’alimentation et
que le débit d’eau corresponde au moins au débit
de la machine.
3. Connecter un exible de l’hydrocureuse au
couplage rapide de sortie de l’hydrocureuse à
l’extrémité du exible de connexion ou dans le cas
où un dévidoir est utilisé, attacher le exible de
connexion au raccord sur le dévidoir.
4. Insérer le exible de l’hydrocureuse de 15-20 cm
dans la canalisation sans buse.
5. Ouvrir la vanne d’alimentation d’admission et laisser
passer l’eau à travers l’hydrocureuse et les exibles.
6. Continuer de faire couler l’eau à travers
l’hydrocureuse jusqu’à ce que l’air soit totalement
purgé.
7. Fermer la vanne d’alimentation d’admission.
8. Fixer une buse d’hydrocureuse au exible. Serrer
manuellement pour un ajustement serré. Introduire
le exible plusieurs dizaines de centimètres dans la
canalisation.
REMARQUE:
• KJ-1590 II: S’il n’est pas possible d’obtenir 16 A,
diminuer la pression pour diminuer l’intensité du
courant ( gure 7). A 80 bar, la machine utilise 16
A (sans câble d’extension), tandis qu’à 90 bar, elle
utilise 20 A. L’utilisation d’un câble d’extension
nécessite une intensité accrue.
• KJ-1590 II: Veiller à ce qu’il n’y ait aucun autre
utilisateur sur la même alimentation électrique.
• KJ-1590 II: L’épaisseur d’un câble d’extension
électrique doit être de 2,5 mm≤ et il doit être
déroulé complètement. De manière empirique, on
peut estimer la perte de pression à 8 bar par câble
d’extension de 10 m.
• Vous pouvez également utiliser un réservoir d’eau
pour aspirer l’eau vers l’extérieur. Il importe de ne
pas négliger une quelconque chute de pression.
Enclencher d’abord le moteur pour faire sortir l’air
Ridge Tool Company
15
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
du exible (1-2 minutes). Le réservoir peut se trouver
au maximum à 1 m en dessous de la machine.
• S’assurer que le débit d’eau est su sant pour
atteindre la pression nominale. Pour la KJ-1590 II et
la KJ-3000, le débit est de 15 l/min. Pour la KJ-2200,
il est de 9 l/min. Un débit insu sant peut provoquer
un jet d’eau soudain et/ou une perte de pression.
Figure 7: Réglage de la soupape de sûreté.
• KJ-1590 II: Régler la pression au minimum lors de
l’arrêt de la machine. Au démarrage, veiller à ce que
la soupape de pression soit réglée au minimum a n
de limiter l’intensité requise.
Fonctionnement de
l’hydrocureuse
Jet normal
1. Pour un jet normal, placer le régulateur d’impulsions
en position OFF et guider le exible dans la
canalisation manuellement ( gure 8).
2. Lorsque la buse de l’hydrocureuse se trouve face
à un coude, normalement elle ralentit ou s’arrête.
Le exible de l’hydrocureuse présente un léger
coude ou une REMANENCE. La poussée inversée
de la buse fait avancer le exible de l’hydrocureuse
mais il est également nécessaire de faire avancer
manuellement et de faire pivoter le exible de
l’hydrocureuse pour NEGOCIER LA REMANENCE
autour du coude.
3. Si le exible n’avance pas, tirer sur le exible et faire
pivoter le exible dessus et le faire pivoter d’un quart
à un demi-tour de sorte que la rémanence s’aligne
sur le coude. Ensuite faire avancer le exible.
Figure 8: Levier d’impulsions OFF: Le positionner à droite
(KJ-2200, KJ-3000)/ à gauche (KJ-1590 II) pour
l’enclencher.
Cette technique permettra normalement de venir à
bout de coudes ou d’angles tenaces.
REMARQUE: La pression tombe dans le mode à
impulsions.
3. Une fois le coude ou angle dépassé, remettre le
levier de commande à impulsions en position OFF.
Continuer la progression de la tête de
l’hydrocureuse.
Approche des obstructions
1. Si la buse de l’hydrocureuse ne passe pas par
l’obstruction, combiner l’action à impulsions de la
pompe à la manipulation manuelle du exible.
2. Une fois passée l’obstruction, déplacer la buse de
l’hydrocureuse en arrière et en avant à plusieurs
reprises (de préférence avec l’impulsion positionnée
sur OFF) à travers ce segment de la canalisation
pour assurer un nettoyage en profondeur. Ensuite
faire avancer la buse de plusieurs dizaines de
centimètres dans la canalisation avant de retirer le
exible.
“Nettoyage par jet” ou “aspersion” de la
canalisation
L’action de nettoyage de l’hydrocureuse se produit par
l’intermédiaire des ori ces de la buse en dirigeant de l’eau
sous haute pression vers les parois de la canalisation tout le
long du diamètre interne de la canalisation. (Cette même
pression engendre la poussée qui fait progresser la buse
à l’intérieur de la canalisation). Plus le exible est retiré en
douceur meilleurs seront les résultats.
1. Veiller à ce que le levier d’impulsions soit sur OFF.
Cela optimisera la pression et le débit au niveau de
la buse ( gure 8).
Utilisation du mode à impulsions pour
négocier les coudes et les angles
Dans certains cas, le simple fait de faire pivoter le exible
ne su ra pas à négocier un coude ou un angle. Dans ces
conditions, il est nécessaire de faire intervenir une action
par impulsions. Dans le mode à impulsions, la pompe induit
une pulsation importante ainsi qu’une vibration du exible
de l’hydrocureuse qui facilitera l’avancée du exible.
1. Tourner le levier d’impulsions dans le sens des
aiguilles d’une montre
inverse)
2. Une fois en mode à impulsions, tourner à nouveau
le exible a n d’aligner la rémanence sur le coude.
pour produire l’impulsion ( gure 8).
16
(KJ-1590 II dans le sens
Ridge Tool Company
2. Retirer doucement le exible de l’hydrocureuse et
nettoyer les parois internes de la canalisation.
REMARQUE: Si à un certain moment durant le processus
de nettoyage la pression oscille entre 7 et 80/150/205 bar,
arrêter l’hydrocureuse.
• Eteindre l’hydrocureuse et fermer l’alimentation
d’eau. Enlever la buse de l’hydrocureuse et véri er
ses ori ces. (Ils sont probablement bouchés). Les
nettoyer à l’aide d’un outil de nettoyage de buse
en enfonçant complètement un l de dimension
adéquate dans chaque ori ce.
• Si le problème persiste, enlever la buse et insérer
le exible dans la canalisation. Véri er le tamis du
ltre d’admission au niveau de l’ori ce d’admission
et veiller à ce qu’il soit propre. Recommencer à
rincer le système pour le débarrasser de l’air ou
des débris coincés et susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de la machine.
Utilisation de la soupape d’aspiration
(option)
Les hydrocureuses peuvent être utilisées à l’intérieur ou
à distance lorsque l’utilisateur doit se trouver loin de la
machine.
REMARQUE: Pour des raisons de sécurité et de facilité
d’emploi, l’utilisateur devrait être aidé d’un assistant placé
près de l’hydrocureuse en permanence.
1. Placer l’hydrocureuse à l’endroit prévu à l’extérieur.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
2. Connecter le exible de la connexion du dévidoir
(KJ-3000) ou le exible /” (KJ-2200 et KJ-1590 II) à
la connexion de la soupape d’aspiration marquée
OUT. (REMARQUE: Dans le cas du KJ-3000 il
est également possible de placer le dévidoir à
l’emplacement où on accède à la canalisation
intérieure ou éloignée.)
3. Attacher le exible d’interconnexion (ou tout autre
exible acceptant la pression nominale prescrite)
à la connexion rapide de l’hydrocureuse et l’autre
extrémité à la connexion marquée IN.
4. Faire fonctionner l’hydrocureuse, la soupape
d’aspiration doit être activée pour régler la pression
du système.
Ridge Tool Company
17
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Sélection de la buse de l’hydrocureuse*
Dimension de let¼” NPT/” NPT¼” NPT¼” NPT
Dimension de exible½” /” & ¼” ½” /”
Diamètre intérieur du exible¼” /” & /”¼”/”
Présente trois poussoirs de jet inversé pour une
propulsion maximum sur de longues distances de jet.
Utiliser cette buse pour la plupart des applications.
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
64787
(H-71)
64772
(H-61)
64802
(H-81)
64802
(H-81)
58436 64817
(H-91)
Utilise trois poussoirs de jet en marche arrière plus un
jet pointé en avant pour pénétrer de la graisse solide
ou des obstructions de boue. Le jet avant produit une
petite percée dans l’obstruction pour permettre à la
buse de suivre. Très e cace dans l’élimination de blocs
de glace.
Utiliser la buse à tête pivotante pour permettre de
négocier les coudes di ciles. Cette buse dispose de
trois poussoirs à jet inversé.
64792
(H-72)
64777
(H-62)
64782
(H-64)
Tableau de suggestion de exibles d’hydrocureuses*
KJ-1590 II et KJ-2200
ApplicationsDimension
du tuyau
Lavabos de salles de bain,
urinoirs et petites canalisations
Eviers de cuisine, bacs et canalisations de
buanderie, trous d’homme et
bouches d’aération
Tuyauteries de douches et de sols,
canalisations latérales et bouchons de graisse
32 - 51 mm/” NPT /”/”
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT½” ¼”
64807
(H-82)
64812
(H-84)
Dimension
de la buse
64807
(H-82)
64812
(H-84)
Dimension
du exible
58446 64822
(H-92)
DI du
exible
Canalisations latérales et principales 100 - 150 mm ¼” NPT½” ¼”
KJ-3000
ApplicationsDimension
Eviers de cuisine, bacs et canalisations de
buanderie, trous d’homme et
bouches d’aération
Tuyauteries de douches et de sols,
canalisations latérales et bouchons de graisse
Canalisations latérales et principales100 - 150 mm ¼” NPT/” /”
* Le diamètre externe est mentionné sur le exible.
18
Dimension
du tuyau
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT/” /”
de la buse
Dimension
du exible
Ridge Tool Company
DI du
exible
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Consignes d’entretien
ATTENTION: SI UN ENTRETIEN AUTRE QUE CEUX
MENTIONNES CI-DESSOUS S’IMPOSE, SOUMETTRE
L’HYDROCUREUSE A UN CENTRE DE SERVICE AGREE
RIDGID OU LA RENVOYER A L’USINE.
AVERTISSEMENT (KJ-3000): Déconnecter le l de la bougie
d’allumage avant de procéder à l’entretien ou à une
quelconque réparation.
Accès au moteur (KJ-3000)
A n d’accéder à la calotte de gaz et au ltre à air,
déconnecter le loquet du dévidoir et tourner le dévidoir vers
l’avant jusqu’à ce qu’il repose sur la barre avant (voire aussi
gure 3).
Tamis du ltre d’admission
Avant chaque usage: Véri er que le tamis du ltre
d’admission ne présente pas de débris susceptibles
de restreindre l’écoulement de l’eau dans la pompe et
d’a ecter ses performances. Si le tamis du ltre est sale
ou bouché, il convient de l’enlever, de le nettoyer et de le
replacer.
Ori ce de la buse de l’hydrocureuse
Avant chaque usage: Véri er que les ori ces de la buse ne
présentent pas de débris. Si un ori ce est bouché, utiliser
l’outil de nettoyage de la buse pour nettoyer et enlever les
débris.
Rinçage de l’hydrocureuse
Après l’usage: Faire couler de l’eau propre dans
l’hydrocureuse et le(s) exible(s) a n de se débarrasser des
débris ou des produits chimiques. S’assurer que la buse soit
retirée du exible pour obtenir un débit d’eau maximum.
Le couvercle d’huile est conçu pour ne pas laisser l’huile
s’échapper du moteur mais il est possible qu’ une quantité
in me d’huile se perde lorsque la machine est retournée.
Pour plus d’informations sur la KJ-2000 et la KJ-3000, voir le
manuel de l’utilisateur du moteur.
Accessoires
Kit de lavage sous pression ( gure 9)
Les KJ-1590 II et KJ-2200 peuvent activer un kit de lavage
sous pression pour laver les véhicules, l’équipement de
nettoyage de canalisations et les câbles.
Pour utiliser ce kit de lavage:
a) KJ-2200
• Véri er que le levier d’impulsions soit en position
OFF.
• Attacher la main de lavage à un exible de ½” x
10,5 m ou à n’importe quel exible d’hydrocureuse
de ½”.
• L’extrémité de la buse noire présente deux réglages.
En faisant pivoter la buse, le schéma de lavage peut
être large ou étroit. La buse dispose également
d’une position avant (basse pression) et arrière
(haute pression). Veiller à ce que la buse soit en
position arrière pour commencer l’opération.
• Ajuster le système à l’aide de la main de lavage. Une
fois la pression atteinte, commencer à nettoyer et
ajuster la position de la buse selon le besoin.
b) KJ-1590 II
Le kit de lavage sous pression se monte directement
sur le exible d’hydrocureuse de ¼”.
Vissez le kit en utilisant, si nécessaire, une clé adéquate.
Sur la KJ-1590 II, le kit s’utilise avec ou sans aspiration
de détergent liquide.
c) KJ-3000
Le kit de lavage sous pression peut aussi être raccordé
directement au exible d’hydrocureuse.
Après rinçage: Veiller à utiliser le kit d’hiver ( gure 10) si la
machine est entreposée par temps de gel.
Huile du moteur (KJ-1590 II)
Veiller à utiliser de l’huile SAE 90, 2,2 l plus précisément.
Ne pas utiliser trop d’huile dans la pompe parce que la
pression ne peut s’échapper.
Il convient de changer l’huile pour la première fois après
50 heures de service et ensuite toutes les 200 heures ou au
moins une fois par an.
Ridge Tool Company
19
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Kit d’hiver ( gure 10)
AVERTISSEMENT: Les températures négatives peuvent
causer de graves dégâts à la pompe. Si de telles conditions
de rangement se présentent, charger l’hydrocureuse
d’antigel RV (Glycol non-éthylénique). Le kit d’hiver (H-25)
inclut de l’antigel RV ainsi qu’un exible qui s’attache à la
vanne d’admission.
REMARQUE: Avec le KJ-1590 II, le exible doit être
retourné.
AVERTISSEMENT: Les substances contenant de
l’éthylène glycol sont à proscrire dans un système de
drainage.
Diagnostic des erreurs
PROBLEMECAUSECORRECTION
L’hydrocureuse
fonctionne mais produit
peu ou pas de pression
L’hydrocureuse ne
s’ajuste pas à la pression
de service optimale au
démarrage
La jauge de pression de
l’hydrocureuse oscille
entre une pression
minimale et maximale
Le ltre d’admission est
bloqué.
Alimentation d’eau
inadéquate.
- De l’air est coincé dans le
système.
- Les poussoirs de la buse
de l’hydrocureuse sont
bloqués.
Le ltre d’admission est
bloqué.
Les poussoirs de la buse
de l’hydrocureuse sont
bloqués.
Des débris ou de l’air sont
coincés dans le système.
- Nettoyer le ltre s’il est bouché.
- Véri er que le robinet d’alimentation d’eau est ouvert.
- Véri er que la vanne d’admission d’alimentation. d’eau de
l’hydrocureuse est ouverte.
- Véri er que le exible d’alimentation d’eau est dégagé, sans plis
et qu’il ne soit pas a aissé.
Enlever les buses du exible d’aspersion et fair tourner
l’hydrocureuse pour débarrasser le système de l’air/des débris.
Enlever la buse et nettoyer les ori ces des poussoirs avec l’outil de
nettoyage.
Nettoyer le ltre s’il est bouché.
Enlever la buse. Utiliser l’outil de nettoyage de la buse pour
nettoyer les ori ces de la buse: selectionner un l de section
adéquate et passer ce dernier complètement à travers chaque
ori ce de poussoir pour retirer des débris.
Enlever la buse et insérer le exible dans la canalisation. Faire
tourner l’hydrocureuse pour éliminer l’air coincé ou les débris.
20
Ridge Tool Company
NL
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Alvorens u dit
apparaat gebruikt, dient u deze
instructies en het begeleidende
veiligheidsboekje aandachtig te lezen. Als u
twijfelt over om het even welk aspect van het
gebruik van dit instrument, dient u contact
op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor
meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van al de instructies kan resulteren in elektrische schokken,
brand en/of ernstige verwondingen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Algemeen
Wanneer een aansluiting wordt gemaakt op de
waterleiding moet de leiding beschermd worden tegen
het terugvloeien van water in overeenstemming met de
plaatselijke wetgevingen.
Spuit geen water op de motor en plaats de machine nooit
in water.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
3. Laat de machine nooit draaien in een afgesloten
ruimte. De uitlaatgassen bevatten giftig
koolmonoxide dat kan leiden tot bewustzijnsverlies
en kan dodelijk zijn.
4. Raak de uitlaat niet aan, deze kan erg heet zijn. Om
brandwonden/brandgevaar te vermijden kan men
best de machine eerst laten afkoelen alvorens deze
te transporteren of in een gesloten ruimte op te
slaan. De uitlaat is heet tijdens het gebruik van de
machine en blijft heet een tijdje na het gebruik.
5. Laat de slang niet uit de leiding komen.
De rondslaande slang kan verwondingen
veroorzaken.
6. Richt de waterstraal nooit op personen. De
hogedruk waterstraal kan ernstige verwondingen
veroorzaken. In geval van letsel (wanneer er
vloeistof in de huid lijkt te zijn gedrongen) dient u
medische hulp in te roepen.
7. De machine is ontworpen voor het reinigen van
leidingen. Andere toepassingen kunnen het risico
op letsels verhogen.
8. Sproei geen ontvlambare vloeisto en met deze
machine. Het sproeien van brandbare vloeisto en
kan brand of explosies veroorzaken.
9. Sproei geen giftige chemicaliën of insecticiden.
Deze sto en zijn schadelijk voor de gezondheid
van de bediener en voor de machine.
10. Reinig de machine niet met haar eigen waterstraal.
De hogedrukstraal kan de machine beschadigen.
OPMERKING: de normale bedrijfsdruk van de KJ-1590 II
is 80 bar. Een maximumdruk van 90 bar mag ten hoogste
10 minuten aangehouden worden.
De elektrische motor is spatwaterdicht volgens
isolatieklasse IP 55.
Veiligheid van de machine
1. Werk niet met een bedrijfsdruk van meer dan
90 bar (KJ-1590 II), 150 bar (KJ-2200), 205 bar
(KJ-3000) of een watertemperatuur van meer dan
70° C. De machine zal beter en veiliger werken
wanneer ze wordt gebruikt met de aanbevolen
bedrijfsdrukwaarden. De KJ-1590 II heeft een
normale bedrijfsdruk van 80 bar (machine kan
enkele minuten met 90 bar werken).
2. Wees voorzichtig met het gebruik van benzine.
Zorg voor een goede verluchting bij het bijvullen.
Zorg dat het deksel goed gesloten is, de tank niet
overvol is en probeer geen benzine te morsen.
Benzine is licht ontvlambaar en explosief onder
bepaalde omstandigheden.
Ridge Tool Company
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Instellen van de machine
Montage van de KJ-3000
Figuur 1+2: monteren van de hendel
Figuur 3: draai de haspel achterwaarts en zet hem
vervolgens op zijn plaats boven de achterste
geleidingssteunen. Zet de haspel vast met de
grendel op de achterzijde.
Figuur 4: schroef de spuitkoppen op de opbergpunten op
de zijkant van de haspel.
Figuur 5: sluit de hogedruk slang aan.
21
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Benzinemodellen:
Alvorens de machine te starten
1. Controleer het motoroliepeil. Wanneer dit te laag
is, voegt u Honda 4-taktolie of SAE 10W30-olie toe.
(Zie de Honda-gebruikersaanwijzing voor details)
2. Controleer het benzinepeil. Wanneer er te weinig
in de tank is, voegt u ongelode benzine met een
octaangehalte van 86 of hoger toe.
3. Verwijder de stop op de pomp en vervang hem
door de peilstok/ontluchtingsdop. Controleer
het oliepeil van de pomp en voeg SAE 30 olie toe
wanneer het peil te laag is.
4. Verwijder de stop op de tandwielkast en vervang
hem door de peilstok/ontluchtingsdop. Controleer
de olie in de versnellingsbak en voeg SAE 90W
tandwielolie toe wanneer het peil te laag is.
De benzinemotor starten
Handmatige start:
• Draai de schakelaar op de motor in de AAN (ON) stand.
• Trek aan de startkabel tot u weerstand ondervindt en
geef er vervolgens een inke ruk aan.
Elektrische start
• Steek de sleutel in het contact en draai hem in de stand
ON (AAN).
• Draai de sleutel tot in de stand START om de motor te
starten. Laat de sleutel los wanneer de motor gestart
is.
OPMERKING: motoren met een elektrische starter kunnen
ook handmatig gestart worden. Zorg ervoor dat de
startsleutel in de stand ON staat. Trek aan de startkabel tot
u weerstand ondervindt en geef er vervolgens een inke
ruk aan.
Naarmate de machine opwarmt, duwt u de choke
geleidelijk in de open stand en bedient u de gashendel
om de motor op de gewenste snelheid te laten draaien.
OPMERKING: raadpleeg de ingesloten HONDAhandleiding voor meer details over het gebruik van de
motor.
Alvorens de machine te gebruiken
1. Sluit de snelkoppeling (aan het uiteinde van de
tussenslang) aan op de slang voor de watertoevoer.
Sluit deze slang aan op de waterinlaat en draai de
watertoevoerklep dicht.( guur 6)
2. Sluit het andere eind van de slang aan op de
waterkraan en draai deze open. Ga na of er geen
onnodige knikken zijn in de watertoevoer slang en
of de watertoevoer minstens overeenkomt met de
capaciteit van de machine.
3. Sluit een hogedrukslang aan op de machine via
de snelkoppeling op de tussenslang. Indien het
onderstel wordt gebruikt sluit u de machine aan op
de haspel.
4. Steek de hogedrukslang, zonder spuitkop,
15-20 cm in de leiding.
5. Open de klep voor de watertoevoer en laat het
water door de machine en de slangen stromen.
6. Laat het water stromen tot alle lucht verwijderd is.
7. Sluit de klep voor watertoevoer.
8. Bevestig een spuitkop op de slang. Steek de slang
een eindje in de leiding.
OPMERKING:
• KJ-1590 II: wanneer u niet over 16 ampère beschikt,
dient u de druk te verlagen om de stroomstoot
te reduceren ( guur 7). Bij 80 bar gebruikt de
machine 16A (zonder gebruik van verlengsnoer) en
bij 90 bar gebruikt de machine 20 A. Het gebruik
van een verlengsnoer verhoogt de behoefte aan
stroomsterkte.
• KJ-1590 II: vergewis u ervan dat er op dezelfde
stroomtoevoer geen andere gebruikers aangesloten
zijn.
• KJ-1590 II: de dikte van een verlengsnoer moet
groterzijn dan of gelijk zijn aan 2,5 mm en moet
volledig afgerold zijn. De vuistregel is dat u 8 bar
druk verliest per 10m verlengsnoer.
• U kan de machine ook gebruiken met een
watertank. Houd in dat geval wel rekening met een
verlaging van de bedrijfsdruk. Start eerst de motor
om de lucht uit de slang te laten (1-2 min.).
De tank mag maximum 1m onder de machine
staan.
• Zorg ervoor dat er een voldoende waterdebiet
beschikbaar is om de vereiste druk te bereiken.
Voor KJ-1590 II en KJ-3000 is dat 15l/min. Voor KJ2200 9l/min. Een te gering waterdebiet resulteert in
een stotterende waterstraal en/of drukverlies.
Figuur 7: regelen van de druk
• KJ-1590 II: zet de druk op minimum wanneer u de
machine stopt. Alvorens u de machine start, dient
u de drukklep in de minimumstand te zetten om
de stroomstoot bij het starten zo klein mogelijk te
houden.
Werking van de machine
Werking zonder pulserende actie
1. Om de machine te gebruiken zonder pulsmodus
zet u de schakelaar voor de actie in de OFF-stand
22
Ridge Tool Company
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
en duwt u de slang met de hand in de leiding
( guur 8).
2. Wanneer de spuitkop bij een bocht komt, zal de
slang trager of niet vooruitgaan. De slang kan licht
gebogen worden om ze naar de bocht te “zetten”.
De achterwaartse spuitkracht zal de spuitkop
voortstuwen maar het is ook noodzakelijk de
slang vooruit te duwen en ermee te draaien om de
spuitkop voorbij de bocht te bewegen.
3. Wanneer de slang niet vooruit gaat, trekt u ze terug
en draait u ze een kwart of een halve slag om. Duw
de slang vervolgens weer voorwaarts.
Figuur 8: pulsmodus OFF (uit), hendel naar links (KJ-2200,
KJ-3000). KJ-1590 II actie OFF (uit), hendel naar
rechts.
Gebruik van de pulsmodus voor het
passeren van bochten en sifons
Soms kan het draaien van de slang niet volstaan om een
scherpe bocht of een sifon te passeren. In dit geval kan
u gebruik maken van de pulsmodus. In de pulsmodus
produceert de pomp een trilling waardoor de slang gaat
trillen. Dit vergemakkelijkt het voorwaarts bewegen van
de slang.
1. Draai de pulsmodusschakelaar in de ON stand
( guur 8) (KJ-1590 II naar links, KJ-2200, KJ-3000
naar rechts).
2. In de pulsmodus, draait u de slang eveneens om ze
naar de bocht te “zetten”. Deze techniek zal toelaten
om in de meeste gevallen de scherpe bocht te
passeren.
“Straalreinigen” of “inspuiten” van de
leiding
De rioolreiniger reinigt leidingen door water via de
spuitkoppen met hoge druk tegen de wanden van de
leiding te spuiten. (Diezelfde druk levert de stuwkracht
om de slang voort te bewegen door de afvoerleiding.)
Hoe trager de slang wordt teruggetrokken, hoe beter het
resultaat.
1. Zorg ervoor dat de pulsmodus op OFF staat.
Daardoor wordt de druk en het debiet ter hoogte
van de spuitkop tot het maximum opgevoerd
( guur 8).
2. Trek de slang langzaam terug en reinig de
binnenwanden van de afvoerleiding.
OPMERKING: wanneer de druk tijdens het straalreinigingsproces schommelt tussen 7 en 80/150/205 bar, dient u de
machine uit te schakelen:
• Schakel de machine uit en draai de watertoevoer
dicht. Verwijder de spuitkop en controleer de
openingen (die zijn waarschijnlijk verstopt). Reinig
ze met een spuitkopreiniger door de gepaste draad
helemaal door iedere spuitkopopening te trekken.
• Wanneer het probleem daarmee niet opgelost is,
verwijdert u de spuitkop en brengt u de slang in de
leiding. Controleer de inlaat lter bij de watertoevoer
en kijk na of deze zuiver is. Herstart de machine om
de lucht te verwijderen of eventuele restanten weg
te spoelen.
OPMERKING: in de pulsmodus zal de druk afnemen.
3. Wanneer u de bocht of sifon bent gepasseerd,
draait u de pulsmodusschakelaar in de OFF stand.
Beweeg de slang vervolgens weer voorwaarts.
Verstoppingen verwijderen
1. Wanneer de spuitkop niet dadelijk door de
verstopping geraakt, combineer dan de pulsmodus
met de handmatige manipulatie van de slang.
2. Wanneer u door de verstopping bent, beweegt u
de spuitkop een aantal keren voor- en achteruit (bij
voorkeur zonder pulsmodus) om de leiding op die
plaats te reinigen. Beweeg de slang vervolgens een
paar meter vooruit alvorens ze terug te trekken.
Ridge Tool Company
23
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Gebruik van de voetafsluiter (optie)
De rioolreiniger kan gebruikt worden in enge ruimten
waarbij men niet bij de machine kan blijven.
OPMERKING: om veiligheidsredenen en om het gebruik
te vergemakkelijken, moet de operator te allen tijde een
helper ter beschikking hebben.
1. Zet de machine op zijn werkplaats.
2. Sluit de koppelslang voor de haspel (KJ-3000) of
de 1/8” slang (KJ-2200, KJ-1590 II) aan op de met
OUT gemarkeerde voetschakelaaraansluiting.
(OPMERKING: met de KJ-3000 kan je de haspel
van de machine nemen en naar de werkplaats
brengen.
3. Sluit de tussenslang (of een andere slang met de
juiste drukbestendigheid) aan op de machine
snelkoppeling en het andere eind op de met IN
gemarkeerde aansluiting.
4. Zet dan de machine aan, de voetschakelaar moet
ingedrukt worden om de machine te doen werken.
24
Ridge Tool Company
Keuze van de spuitkoppen*
Draadtype¼” NPT/” NPT¼” NPT¼” NPT
Diameter hogedrukslang½” /” & ¼” ½” /”
Binnendiameter hogedrukslang¼” /” & /”¼”/”
Deze spuitkop heeft 3 achterwaartse stralen om lange
afstanden te reinigen. Deze spuitkop wordt gebruikt
voor de meeste werken.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
KJ-2200 KJ-2200 KJ-1590 II KJ-3000 KJ-1590 II KJ-3000
64787
(H-71)
64772
(H-61)
64802
(H-81)
64802
(H-81)
58436 64817
(H-91)
Deze spuitkop heeft een voorwaartse straal om een gat
in verstoppingen door modder of ijs te boren. De
3 achterwaartse stralen zorgen voor de voortbeweging.
Deze spuitkop dient om moeilijke bochten te
nemen. De 3 achterwaartse stralen zorgen voor de
voortbeweging.
Keuze van de hogedrukslang*
KJ-1590 II en KJ-2200
ToepassingenØ leidingSpuitkopØ slangBinnendiam.
Badkamer, urinoirs en smalle leidingen32 - 51 mm/” NPT /”/”
Keukengootstenen, schoorstenen,
standleidingen
Douche- en vloerafwatering,
vetverstoppingen, rechte leidingen
Hoofdrioleringen en rechte leidingen100 - 150 mm ¼” NPT½” ¼”
KJ-3000
ToepassingenØ leidingSpuitkopØ slangBinnendiam.
Keukengootstenen, schoorstenen,
standleidingen
Douche- en vloerafwatering,
vetverstoppingen, rechte leidingen
Hoofdrioleringen en rechte leidingen100 - 150 mm ¼” NPT/” /”
64792
(H-72)
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT½” ¼”
51 - 77 mm /” NPT ¼” /”
77 - 100 mm¼” NPT/” /”
64777
(H-62)
64782
(H-64)
64807
(H-82)
64812
(H-84)
64807
(H-82)
64812
(H-84)
58446 64822
(H-92)
* Op de slang staat de buitendiameter vermeld.
Ridge Tool Company
25
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Onderhoud van de machine
WAARSCHUWING: WANNEER EEN ANDER ONDERHOUD
VEREIST IS DAN HIERONDER VERMELD, DIENT U DE MACHINE
NAAR EEN ERKENDE RIDGID-ONDERHOUDSDIENST TE
BRENGEN.
Waarschuwing KJ-3000: alvorens onderhoud of reparaties
te doen dient men eerst de bougie los te koppelen.
Toegang tot de motor
Om de benzinetank en lucht lter te bereiken, maakt u de
klem voor het haspel los en draait u de haspel zo dat deze
op de voorste buis boven de motor komt te liggen (zie ook
guur 3, nog verder doordraaien).
Inlaat lter
Voor ieder gebruik: controleer de inlaat lter op vuil. Een
vuile lter kan de watertoevoerbelemmeren, wat de
prestatie van de pomp negatief kan beïnvloeden. Wanneer
de inlaat lter vuil of verstopt is, dient u hem te reinigen of
te vervangen.
Spuitkopopeningen
Voor ieder gebruik: controleer de spuitkopopeningen op
vuil. Wanneer een spuitkopopening verstopt is, gebruikt
u het spuitkopreinigingswerktuig om de verstopping te
verwijderen.
Toebehoren
Hogedrukspuitlans ( guur 9)
Met zowel de KJ-1590 II als de KJ-2200 kan een
hogedrukspuitlans gebruikt worden voor het reinigen van
voertuigen, rioolreinigingsapparatuur en veren.
Om de spuitlans te gebruiken:
a) KJ-2200
• Controleer of de pulsmodus uit staat.
• Zet de spuitlans in elkaar door het pistool aan de
bijgeleverde slang (10m x 1/4”) te bevestigen.
• De spuitkop aan het uiteinde van de spuitlans heeft
2 standen. Door de spuitkop te draaien maakt u de
waterstraal nauwer of breder. De spuitkop heeft ook
een voorwaartse (lage druk) en achterwaar tse (hoge
druk) positie. Zet de spuitkop in de achterwaartse
positie alvorens te beginnen spuiten.
• Maak de nodige aanpassingen terwijl de spuitlans
in werking is. Eenmaal de druk bereikt is, begint u
met reinigen en draait u de spuitkop in de gewenste
positie.
b) KJ-1590 II
De spuitlans kan rechtsreeks op de hogedrukslang
(1/4”) worden aangesloten. Schroef de spuitlans vast
op de slang, indien nodig met behulp van een sleutel
met de juiste maat. Met KJ-1590 II kan je een spuitlans
met en zonder zeepopzuiging gebruiken.
c) KJ-3000
De spuitlans kan ook rechtstreeks worden aangesloten
op de hogedrukslang.
Spoelen van de machine
Na ieder gebruik: laat schoon water door de machine en
slang(en) lopen om restanten weg te spoelen. Verwijder de
spuitkop voor een maximale spoeling.
Na het spoelen: gebruik steeds de winterkit ( guur 10)
wanneer u de machine bij vriestemperaturen bewaart.
Motorolie (KJ-1590 II)
Gebruik SAE 90 olie, precies 0,22 liter. Gebruik nooit teveel
olie in de pomp aangezien de druk niet kan ontsnappen.
De olie moet een eerste maal worden ververst na
50 bedrijfsuren en vervolgens na iedere 200 bedrijfsuren of
minimaal één maal per jaar.
Er kan normaal geen olie uit de machine ontsnappen via
de oliedop maar een kleine hoeveelheid olie kan eruit
lopen wanneer u de machine ondersteboven draait.
Voor info over de KJ-2200 en KJ-3000 raadpleeg de
bijgeleverde handleiding van de motorfabrikant.
Winterkit
WAARSCHUWING: vriestemperaturen kunnen aan-
zienlijke schade aan de pomp veroorzaken. Wanneer u
de machine bewaart bij vriestemperaturen, dient u ze te
vullen met RV (Glycol zonder Ethyleen) antivriesmiddel.
De winterkit (H-25) bevat een RV antivriesmiddel en een
toevoerslang die op de inlaatklep past.
WAARSCHUWING: vloeisto en met Ethyleen mogen
niet gebruikt worden in een waterleidingssysteem. Bij de
KJ-1590 II moet de slang omgedraaid worden.
26
Ridge Tool Company
Troubleshooting
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING
Motor werkt maar
bouwt geen of weinig
druk op.
De maximale druk wordt
niet bereikt bij het
opstarten.
De druk van de machine
varieert tussen 7 en
80/150/205 Bar.
Filter geblokkeerd.
Slechte watertoevoer.
- Lucht in de machine.
- Spuitkopopeningen zijn
verstopt.
Filter verstopt.
Spuitkopopeningen zijn
verstopt.
- Maak de lter schoon.
- Controleer of de waterkraan open staat.
- Controleer of de waterinlaatklep op de machine open staat.
- Kijk na of de watertoevoerslang in orde is en geen knikken of
andere onregelmatigheden vertoont.
Verwijder de spuitkoppen en laat de machine draaien om de lucht
te verwijderen.
Reinig de spuitkopopeningen met het spuitkop reinigingswerktuig.
Maak de lter schoon.
Verwijder de spuitkop en reinig de spuitkopopeningen.
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Vuil of lucht in de machine.
Verwijder de spuitkop en breng de slang in de leiding. Laat de
machine draaien om de lucht/het vuil te verwijderen.
Ridge Tool Company
27
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
IT
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Istruzioni operative
Informazioni generali di sicurezza
AVVERTENZA! Prima di utilizzare
queste attrezzature, leggere
attentamente queste istruzioni
e l’opuscolo sulla sicurezza allegato. Per
qualsiasi dubbio sull’utilizzo di questa
attrezzatura, contattate il distributore
RIDGID per ottenere ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese e
seguite integralmente ne potranno derivare
scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni
personali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
3. Non far mai funzionare il motore al chiuso o in
una zona con nata. Lo scarico contiene un gas,
chiamato monossido di carbonio, che è velenoso; la
sua inalazione può provocare la perdita di coscienza
e può portare al decesso.
4. Fare attenzione a non toccare il silenziatore
mentre è caldo. Per evitare ustioni gravi o pericoli
d’incendio, lasciare che il motore si ra reddi prima
di trasportarlo o riporto al chiuso. Il silenziatore
diventa molto caldo durante il funzionamento e
rimane caldo per un certo periodo di tempo dopo
l’arresto del motore.
5. Non lasciare mai che l’estremità del essibile ruoti
al di fuori della condotta che si sta pulendo. Il
essibile può dare un colpo di frusta provocando
delle lesioni.
6. Il getto d’acqua non deve essere puntato verso
delle persone. Il getto ad alta pressione può portare
a gravi lesioni. Se il liquido è penetrato nella pelle,
richiedere immediatamente l’intervento del
medico.
7. La macchina stasatrice idropneumatica è stata
ideata per la pulizia delle condotte. Seguire le
istruzioni contenute nel manuale dell’operatore
sugli usi della macchina. Altri usi possono aumentare
il rischio di lesioni.
Generalità sulla sicurezza
Se viene stabilito un collegamento all’impianto dell’acqua
potabile, il sistema dovrebbe essere protetto da ritorni di
usso in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali.
Non spruzzare acqua sul motore né immergere in acqua la
macchina.
Il motore elettrico è a prova di spruzzi (classe di isolamento
IP 55).
Sicurezza della macchina
1. Non utlizzare a pressioni superiori a 90 bar
(KJ-1590 II)/150 bar (KJ-2200)/205 bar (KJ-3000)
o a temperature dell’acqua superiori a 70°C. La
macchina lavorerà meglio e in modo più sicuro se
azionata alle pressioni consigliate. Il KJ-1590 II ha
una pressione di funzionamento normale di 80 bar
(la macchina può funzionare per alcuni minuti a
90 bar).
2. Usare la massima cautela nel maneggiare la benzina.
Riempire di carburante in un’area ben ventilata.
Non riempire troppo il serbatoio del carburante e
stare attenti a non farlo traboccare. Assicurarsi che
il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
La benzina è estremamente in ammabile ed è
esplosiva in certe condizioni.
8. Non spruzzare liquidi in ammabili. Lo spruzzo
di liquidi in ammabili potrebbe provocare un
incendio o un’esplosione.
9. Non spruzzare prodotti chimici tossici quali
insetticidi o diserbanti. I prodotti chimici possono
essere nocivi al personale e alla macchina.
10. Non pulire mai la macchina usando la lancia di
lavaggio. Il getto ad alta pressione può danneggiare
i componenti della macchina.
NOTA: la pressione operativa normale del KJ 1590 II è di
80 bar. È possibile far funzionare la macchina a 90 bar max.
no a 10 minuti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
28
Ridge Tool Company
KJ-1590 II, KJ-2000, KJ-3000
Con gurazione della macchina
Assemblaggio del KJ 3000
Figura 1+2: Assemblaggio del manico
Figura 3: Ruotare all’indietro il rocchetto avvolgi essibile
e posizionarlo sui perni di guida posteriori.
Proteggere il rocchetto avvolgi essibile con il
gancio posteriore.
Figure 4: Avvitare gli ugelli sui supporti di immagazzina-
mento situati sul lato del rocchetto avvolgi essibile.
Figura 5: Collegare essibile dell’iniettore
Per i modelli a benzina:
Prima dell’avvio
1. Controllare il livello dell’olio motore. Se è basso,
aggiungere olio per motore a 4 tempi Honda od
olio detergente SAE 10W 30. (vedere il manuale
Honda allegato per i particolari.)
2. Controllare il livello del carburante. Se è basso
aggiungere benzina senza piombo con un tasso di
ottani di 86 o superiore.
3. Rimuovere il tappo dalla pompa e sostituirlo con il
tappo con asta di livello/s ato. Controllare il livello
dell’olio della pompa. Se l’olio è basso, riempirlo
con olio SAE 30.
4. Rimuovere il tappo dalla scatola ingranaggi e
sostituirlo con il tappo con asta di livello/s ato.
Controllare il livello dell’olio della scatola ingranaggi.
Se è basso riempirlo di lubri cante per ingranaggi
90W.
Per avviare il motore a benzina
Avvio manuale:
• Girare l’interruttore a chiave del motore alla posizione
ON.
• Tirare la manopola di attivazione no a quando
non si sente una certa resistenza, quindi tirare
energicamente.
Avvio elettrico:
• Inserire la chiave nell’accensione e girarla alla posizione
ON.
• Girare la chiave alla posizione di avvio per avviare
motore. Rilasciarla immediatamente dopo la partenza
del motore.
NOTA: i motori con avvio elettrico possono essere anche
fatti partire manualmente: assicurarsi che la chiavetta di
accensione sia girata alla posizione ON. Tirare la manopola
di attivazione no a quando non si sente una certa
resistenza, quindi tirare energicamente.
Man mano che il motore si scalda, spostare gradualmente
la leva dell’acceleratore alla posizione di aperto e regolare
il livello della farfalla al regime di motore desiderato.
NOTA: per ulteriori particolari sull’azionamento del motore,
consultare il manuale Honda allegato.
Prima di azionare la macchina
1. Collegare il raccordo rapido al essibile di
alimentazione dell’acqua. Collegare il essibile di
alimentazione dell’acqua all’ingresso dell’iniettore
e chiudere la valvola d’ingresso dell’alimentazione
( gura 6).
2. Collegare l’altra estremità del essibile di
alimentazione dell’acqua al rubinetto dell’acqua
e aprire il rubinetto. Assicurarsi che non ci siano
attorcigliamenti o piegature nel essibile di
alimentazione e che il usso dell’acqua sia per lo
meno pari alla richiesta di usso della macchina.
3. Collegare il essibile dell’iniettore al giunto rapido
di uscita sull’estremità del essibile di collegamento
o se si usa il rocchetto avvolgi essibile; ssare il
essibile di collegamento al raccordo a tappo sul
rocchetto avvolgi essibile.
4. Inserire il essibile per 15-20 cm all’interno della
conduttura senza iniettore.
5. Aprire la valvola di alimentazione dell’acqua e
fare scorrere acqua attraverso la macchina ed il
essibile.
6. Continuare a far scorrere acqua attraverso
lamacchina nché tutta l’aria è uscita.
7. Chiudere la valvola di alimentazione dell’acqua.
8. Fissare un iniettore sul essibile. Serrare
manualmente in modo che sia saldamente ssato.
Inserire il essibile nella condotta per un paio di
metri.
NOTA:
• KJ-1590 II: Se 16 Amp. non fossero disponibili,
abbassare la pressione per ridurre l’assorbimento
( gura 7). A 80 bar la macchina assorbe 16 A (senza
usare una prolunga di alimentazione elettrica),
a 90 bar la macchina assorbe 20 A. L’uso di una
prolunga elettrica aumenta l’assorbimento di
ampère.
Ridge Tool Company
29
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.