RIDGID Dry Cut Saw User Manual

Page 1
Dry Cut Saw
OPERATOR’S MANUAL
• Français – 11
• Castellano – pág. 23
614
WARNING!
Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri­cal shock, fire and/or serious personal injury.
Page 2
614 Dry Cut Saw
Ridge Tool Company
ii
Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number..............................................................................................................1
General Safety Information
Work Area Safety........................................................................................................................................................2
Electrical Safety..........................................................................................................................................................2
Personal Safety...........................................................................................................................................................2
Tool Use and Care......................................................................................................................................................3
Service........................................................................................................................................................................3
Specific Safety Information
Dry Cutter Safety ........................................................................................................................................................3
Description, Specifications and Standard Equipment
Description..................................................................................................................................................................4
Specifications..............................................................................................................................................................4
Standard Equipment...................................................................................................................................................4
Inspect Dry Cut Saw......................................................................................................................................................4
Saw and Work Area Set-Up..........................................................................................................................................5
Operating Dry Cut Saw
Clamping The Workpiece............................................................................................................................................5
Cutting With Dry Cut Saw...........................................................................................................................................6
Removing The Workpiece...........................................................................................................................................7
Tips For Using Dry Cut Saw.........................................................................................................................................7
Maintenance Instructions
Changing Saw Blade ..................................................................................................................................................7
Replacing Brushes......................................................................................................................................................8
Saw Storage ...............................................................................................................................................................8
Service and Repair........................................................................................................................................................9
Wiring Diagram............................................................................................................................................................10
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................Back Cover
Page 3
614 Dry Cut Saw
614 Dry Cut Saw
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial No.
Page 4
614 Dry Cut Saw
When operating a power tool outside, use an out­door extension cord marked “W-A” or “W”. These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electrical shock.
Use only three-wire extension cords which have
three-prong grounding plugs and three-pole recep­tacles which accept the machines plug. Use of
other extension cords will not ground the tool and increase the risk of electrical shock.
Use proper extension cords. (See chart.) Insuf­ficient conductor size will cause excessive voltage drop and loss of power.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-
tention while operating power tools may result in seri­ous personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF before plugging in. Plugging in tools that have the switch ON invites accidents.
Remove adjusting keys before turning the tool ON. A wrench or a key that is left attached to a rotat­ing part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con­ditions.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to
Ridge Tool Company
2
General Safety Information
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a tool. Distractions can cause you to lose control.
Keep floors dry and free of slippery materials such as oil. Slippery floors invite accidents.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a quali­fied electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should elec-
trically malfunction or break down, grounding pro­vides a low resistance path to carry electricity away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces. There is an increased risk of electrical shock if your body is grounded.
Do not expose electrical tools to rain or wet con- ditions. Water entering a tool will increase the risk of electrical shock.
Do not abuse cord. Never use the cord to pull the
plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace dam-
aged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electrical shock.
Grounding prong
Cover of grounded outlet box
Grounding prong
Minimum Wire Gauge for Extension Cord
Nameplate
Amps
Total Length (in feet)
0 – 25 26 – 50 51 – 100
0 – 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 – 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10 – 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 – 16 14 AWG 12 AWG
NOT RECOMMENDED
WARNING
Page 5
Ridge Tool Company
3
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your expo­sure to these chemicals: work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out micro­scopic particles.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body is unsta­ble and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it ON or OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.
Inspect tool and extension cords periodically and replace if damaged. Damaged cords increase the risk of electrical shock.
Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better control of the tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified repair personnel could result in injury.
When servicing a tool, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a risk of electrical shock or injury.
Specific Safety Information
WARNING
Read this operator’s manual carefully before using the 614 Dry Cut Saw. Failure to understand and fol­low the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Call the Ridge Tool Company, Technical Service Department at (800) 519-3456 if you have any questions.
Dry Cut Saw Safety
Wear safety glasses and ear protection. Protects eyes from foreign objects. Prevents loss of hearing.
Keep all guards in place and in working order. Never clamp or tie guard in the open position. Exposed blade increases the risk of injury.
Set up the dry cutting saw on a flat, level sur- face. Be sure the saw is stable. Will prevent tipping of the unit.
Always clamp the workpiece with vise. Do not perform any operation freehand. Prevents loss of control of the workpiece.
Do not place either hand in the working area when
tool is connected to power source. Never reach around or in back of the saw blade. Increases the
risk of injury.
Allow motor to reach full speed before cutting. Prevents stalling of motor.
Use only cut-off saw blade with speed rating at
least as high as the RPM specified on the name­plate. Improper blade may be hazardous and result in
injury.
Workpiece must be cut off against the direction of the saw only. Prevents workpiece from being thrown.
Be sure cut-off saw is sharp and free from vibra- tion. Less likely to bind and lose control.
614 Dry Cut Saw
Page 6
Raise the cut-off saw from the kerf of the work­piece prior to releasing the trigger switch. Less like-
ly for saw blade to bind.
Description, Specifications and Standard Equipment
Description
The RIDGID 614 Dry Cut Saw is designed to cut ferrous and non-ferrous pipe and irregular materials such as the following:
Gas pipe, lining tube, electrical pipe and conduit and PVC pipe.
Steel angle, channel and bar
Aluminum frame, curtain rail and a variety of interi-
or decoration material
A two-lever vise clamps the workpiece and allows an angle cut from 45º to 90º. The motor operates on a 115 volt, single phase, 50-60 Hertz, AC current.
Specifications
Cutting Capacity:
Cutting of larger shapes not recommended.
Motor:
Type............................Universal
Volts............................115AC, 50-60Hz
Amps...........................15 Amps
No Load Speed...........1300 RPM
Blade Size.....................14″ x .087″ x 1″
Weight...........................49 lbs.
Standard Equipment
Dry Cut Saw
14Blade (Installed)
Two (2) Allen Wrenches
Ridge Tool Company
4
Inspect Dry Cut Saw
WARNING
To prevent serious injury, inspect your Dry Cut Saw on a regular basis. The following inspection procedures should be performed before each use of the tool:
1. Inspect the power cord and plug for damage. If the grounding prong is missing or the cord is damaged, do not use the tool until the cord has been replaced.
2. Make sure the switches turn the tool ON and OFF. If broken, do not use until they are replaced.
NOTE! Switch Action (Figure 4) There is a LOCK-OFF switch button on the handle. To
start the tool, first depress the LOCK-OFF switch button and then pull the trigger. The trigger will not work before the LOCK-OFF switch button is depressed.
3. Inspect the saw for any broken, missing, misaligned or binding parts as well as any conditions which may affect the safe and normal operation of the tool. If any of these conditions are present, do not use the tool until the problem has been repaired. Do not use dull or damaged blades.
4. Make sure all guards are in place and in working order.
5. Clean any oil, grease or dirt from the handles. This reduces the risk of injury due to the tool slipping from your grip.
6. Use only accessories recommended for your tool. Accessories used for other tools may be hazardous when used on this saw and lead to serious injury.
7. Inspect the cutting edges of your saw blade. If nec­essary, replace prior to using. Dull or damaged cutting edges can lead to injury, tool breakage or exces­sive heat build-up in the workpiece and the tool. Check that the speed rating of the saw blade is at least 1300 RPM.
8. Clean metal shavings and other debris from the chip tray located at the rear of the saw (Figure 1).
614 Dry Cut Saw
Model 614 Capacity Chart
Cutting Workpiece Geometry Angle
90˚ Cuts 5 33/4″ x 7″ 41/2″ x 41/2″
130mm 95mm x 180mm 115mm x 115mm
45˚ Cuts 4 31/2″ x 4″ 31/2″ x 31/2″
100mm 90mm x 100mm 90mm x 90mm
CAUTION
Page 7
Ridge Tool Company
5
Saw and Work Area Set-Up
WARNING
To prevent serious injury, proper set-up of the saw and work area is required. The following pro­cedures should be followed to set-up the dry cut saw:
1. Locate a work area that has the following:
Adequate lighting
No flammable liquids, vapors or dust that may
ignite.
Grounded 15 amp electrical outlet
Clear path to the electrical outlet that does not
contain any sources of heat or oil, sharp edges or moving parts that may damage electrical cord.
Dry place for saw and operator. Do not use the saw while standing in water.
Level ground
2. Clean up the work area prior to setting up any equip­ment. To prevent slips and falls, always wipe up any oil that may be present.
3. Place the dry cut saw on a stable, level surface. If workpiece extends more than four (4) feet beyond the saw, use one or more pipe supports.
Failure to properly support the workpiece
can result in the unit tipping or the workpiece falling.
4. Plug the saw into the electrical outlet making sure to position the power cord along the clear path selected
614 Dry Cut Saw
earlier. If the power cord does not reach the outlet, use an extension cord in good condition.
To avoid electrical shock and electrical fires, never use an extension cord that is damaged or does not meet the following requirements:
The cord has a three-prong plug similar to shown in Electrical Safety section.
The cord is rated as W or W-A if being used outdoors.
The cord has sufficient wire thickness (14 AWG below 25/12 AWG 25- 50). If the wire thickness is too small, the cord may overheat, melting the cord’s insulation or causing nearby objects to ignite.
To reduce risk of electrical shock, keep all electrical connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Make sure power cord is clear of saw blade.
NOTE! Use of extension cords over 50 ft is not recom-
mended. An improper extension cord will result in deterioration of the performance of the saw.
5. Check the unit to insure it is operating properly.
To start the tool, firmly grasp the handle then depress LOCK-OFF switch button. Keeping the LOCK-OFF switch button depressed, pull the trig­ger switch (Figure 4).
Depress and hold the switch. Inspect the moving parts for misalignment, binding, odd noises or any other unusual conditions that may affect the safe and normal operation of the saw. Make sure saw is free from vibration. If such conditions are present, have the saw serviced.
Release the trigger switch.
Operating Dry Cut Saw
WARNING
Wear safety glasses and ear protection. Make sure guards are in place and in working order.
Always clamp the workpiece with the vise. Do not perform any operation freehand.
Keeps hands out of the path of saw blade. Never reach around or in back of the saw blade.
Figure 1 – Cleaning Metal Shavings From Chip Tray
WARNING
WARNING
WARNING
Page 8
NOTE! Always use both hands when using the vise to
prevent saw from tipping.
NOTE! For smoother operation and extended life, keep
the vise mechanism lubricated.
Cutting with Dry Cut Saw
1. To start the tool, firmly grasp the handle, then depress LOCK-OFF switch button (Figure 4). Keeping the LOCK-OFF switch button depressed, pull the trigger switch. Be sure to allow the motor to reach maximum speed prior to cutting (Figure 5).
Keep hands out of the path of the saw
blade. Never reach around or in back of the saw blade.
2. Hold the workpiece firmly. Cut the workpiece slowly and evenly. Raise the handle from the workpiece and release the trigger switch to turn saw OFF. Leave the handle only when the tip saw blade is completely stopped.
Raise the cut off saw from the kerf of the workpiece prior to releasing the trigger switch. Less likely for the saw blade to bind.
Clamping the Workpiece
1. Dry Cut Saw is equipped with a two-lever vise that can be adjusted to make an angle cut from 45º to 90º, right and left. To adjust the vise, loosen the two bolts of the fence guard and move to the desired angle (Figure 2). Retighten the bolts the lock the fence guide in place.
2. Raise the upper lever to release the feed mecha­nism (Figure 3). Place the workpiece into the vise. If it extends more than four (4) feet beyond the saw, use one or more pipe stands to support the workpiece.
Failure to properly support the work­piece can result in the tipping of the unit or binding of the saw blade.
3. Push the horizontal lever until the vise contacts the workpiece (Figure 3).
4. Bring the upper lever to the horizontal position to secure the workpiece in the vise.
Ridge Tool Company
6
614 Dry Cut Saw
Figure 2 – Fence Adjustment For Angle Cut
Horizontal
Lever
Upper Lever
Figure 3 – Two-Lever Vise Controls
WARNING
Figure 4 – Switch Controls
Trigger
Lock Off Switch
WARNING
CAUTION
Figure 5 – Cutting Workpiece
Page 9
Ridge Tool Company
7
Removing the Workpiece
1. Raise the upper lever of the vise to release the work­piece. Pull back on the horizontal lever to allow the workpiece to be easily removed from the vise.
2. Slide the workpiece out of the saw keeping a firm grip on the workpiece as it clears the saw.
To avoid injury from falling parts or equip­ment tip-overs when handling long workpieces, make sure that the end farthest from the saw is supported prior to removal.
Tips For Using The Dry Cut Saw
Life of the dry cut saw blade will depend on proper use of the saw. Procedures that should be followed are as follows:
Do not force the blade into the material to be cut.
Only cut material within the specified capacity for
the saw blade.
Let the machine reach full speed before starting to cut.
NEVER stop and restart with the blade in contact with the material. This will break the teeth.
Clamp the material correctly and ensure that is it centered relative to the blade (Figure 6).
Maintenance Instructions
WARNING
Always be sure that the tool is switched OFF and unplugged before changing blade or servicing saw.
Changing Saw Blade
1. Remove the power cord plug from the receptacle, then place the plug in a location where someone will not plug it in by mistake.
2. Loosen the three (3) screws on the safety cover then rotate it clockwise around pivot pin to expose the arbor shaft (Figure 7).
3. Press the spindle lock (Figure 8). Place the hex wrench on the arbor bolt, unscrew the bolt and remove the blade carefully.
4. Slide the new blade onto the arbor shaft making cer­tain that the blade marking indicates rotation in a counter-clockwise direction. Also make sure the blade rotates the same direction as the arrow shown on the safety cover (Figure 9). Then, put back the outer flange washer and arbor bolt.
WARNING
Make sure the blade hex bolt is securely tightened.
614 Dry Cut Saw
Figure 6 – Clamping The Workpiece
WARNING
Figure 7 – Removing Cover
Pivot Pin
Page 10
Ridge Tool Company
8
614 Dry Cut Saw
5. Rotate safety cover back to its position and replace the three (3) screws.
Never use this saw with the guard re-
moved.
Replacing Carbon Brushes
1. Replace carbon brushes when they wear down to about 1/4″ (6mm) or sparking will occur. Both brushes should be changed at the same time (Figure 10).
2. Use the slotted ( – ) screw driver to remove the brush caps (Figure 11).
3. Take out the worn brushes inside, put in new ones and replace the caps.
Saw Storage
Motor-driven equipment must be kept indoors or well covered in rainy weather. Store the machine in a locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with saws. This saw can cause serious injury in the hands of untrained users.
Figure 8 – Removing Saw Blade
Spindle Lock
Figure 9 – Installing Saw Blade
WARNING
Figure 10 – Carbon Brush Wear
Figure 11 – Removing Brush Caps
WARNING
Page 11
Ridge Tool Company
9
Service and Repair
WARNING
The Maintenance Instructions will take care of most of the service needs of this saw. Any problems not addressed by this section should only be handled by an authorized RIDGID service technician.
Tool should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship.
When servicing this saw, only identical replacement parts should be used. Failure to follow these instructions may create a risk of electrical shock or other serious injury.
If you have any questions regarding the service or repair of this machine, call or write to:
Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 E-Mail: TechServices@ridgid.com
For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Company at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com
614 Dry Cut Saw
WARNING
Page 12
Ridge Tool Company
10
614 Dry Cut Saw
Wiring Diagram
NEUTRAL
GROUND
WHITE
BLACK GREEN
ON/OFF SWITCH
BLUE
BLACK
YELLOW
RED
GREEN
Page 13
Tronçonneuse à sec Modèle 614
Tronçonneuse à sec modèle 614
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de série :
Page 14
Tronçonneuse à sec modèle 614
Ridge Tool Company
12
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine....................................................................................11
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................13
Sécurité électrique....................................................................................................................................................13
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................13
Utilisation et entretien de l’appareil...........................................................................................................................14
Service après-vente..................................................................................................................................................14
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité de la tronçonneuse.....................................................................................................................................15
Description, spécification et accessoires
Description................................................................................................................................................................15
Spécifications............................................................................................................................................................15
Equipements de base...............................................................................................................................................15
Inspection de la tronçonneuse ..................................................................................................................................16
Préparation de la tronçonneuse et du chantier........................................................................................................16
Utilisation de la tronçonneuse
Arrimage des profilés................................................................................................................................................17
Tronçonnage des profilés .........................................................................................................................................18
Retrait des profilés....................................................................................................................................................18
Conseils pratiques......................................................................................................................................................18
Entretien
Remplacement des disques......................................................................................................................................19
Remplacement des balais.........................................................................................................................................20
Stockage de la tronçonneuse ...................................................................................................................................20
Service après vente et réparations............................................................................................................................20
Schéma électrique.......................................................................................................................................................21
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de garde
Page 15
Ridge Tool Company
13
Tronçonneuse à sec modèle 614
péries ou à l’eau. Toute pénétration deau à lintérieur de lappareil augmente les risques de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec­trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des systèmes mécaniques. Remplacez immédiatement
tout cordon endommagé. Les cordons endommagés augmentent les risques de choc électrique.
A l’extérieur, utilisez une rallonge électrique por­tant l’indication “W-A” ou “W”. Ce type de cordon
est homologué pour l’utilisation à l’extérieur et réduit les risques de choc électrique.
Utilisez uniquement des rallonges à trois fils équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui correspond à la fiche de l’appareil. Lutilisation
dautres types de rallonge électrique nassurera pas la mise à la terre de lappareil et augmentera les risques de choc électrique.
Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le tableau). Une section de conducteurs insuffisante
entraînera des pertes de charge excessive et un manque de puissance.
Sécurité personnelle
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant dinattention
peut entraîner de graves blessures lorsque lon utilise un appareil électrique.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni de vêtements amples, ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête­ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent sentraver dans le mécanisme.
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions. Le non-respect des con­signes suivantes pourrait augmenter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab­lis encombrés et les locaux mal éclairés sont des invi­tations aux accidents.
N’utilisez pas ce type d’appareil dans un milieu potentiellement explosif, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Lappareil produit des étincelles qui pourraient provo­quer la combustion des poussières et vapeurs.
Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de lappareil.
Assurez-vous que les sols sont secs et exempts d’huile ou d’autres matières visqueuses. Les sols
glissants sont une invitation aux accidents.
Sécurité électrique
Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et conforme aux normes en vigueur. Ne jamais enlever la barrette de terre ou tenter de modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adap­tateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise. Dans le cas dune panne ou dune défaillance
électrique de lappareil, la terre assure un passage de faible résistance qui éloigne le courant électrique de lopérateur.
Evitez de toucher les surfaces mises à la terre.
Tout contact avec une masse augmente les risques de choc électrique.
N’exposez pas les appareils électriques aux intem-
Barrette de terre
Prise
avec terre
Barrette de terre
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
Page 16
Ridge Tool Company
14
Tronçonneuse à sec modèle 614
Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. Le fait de brancher lappareil lorsque son
interrupteur est en position de marche est une invita­tion aux accidents.
Enlevez les clés de réglage avant de mettre l’appareil en marche. Au démarrage, une clé laissée
sur une partie rotative de lappareil peut devenir un projectile.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Une bonne assise et un bon équilibre vous
permettent de mieux contrôler lappareil en cas dimprévu.
Utilisez les équipements de sécurité appropriés. Portez une protection oculaire systématiquement.
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions dutilisation.
La poussière produite lors de cer­taines activités de chantier, notamment le sablage, tronçonnage, meulage ou perçage électrique des matéri- aux, retient des produits chimiques qui, selon l’état de la Californie, sont susceptibles d’être cancérigènes ou de provoquer des malformations ou autres problèmes con­génitaux. Parmi ces produits chimiques se trouvent :
le plomb contenu dans les peintures au plomb
la silice cristalline venant des briques, du ciment et autres produits de maçonnerie
larsenic et le chrome venant du bois traité
Les risques de contamination que représentent ces produits varient selon la fréquence dexposition. Afin de limiter les risques de contamination, il convient de prévoir un local bien ventilé et des équipements de protection approuvés, tels que le type de masque à poussière spécialement prévu pour filtrer les particules microscopiques.
Utilisation et entretien de l’appareil
Prévoyez des pinces à tubes ou autres moyens
pratiques pour arrimer le profilé à une surface stable. Tenir le profilé dans la main ou contre le corps
nassurerait pas sa stabilité et risque de vous en faire perdre le contrôle.
Ne forcez pas l’appareil. Servez-vous du type d’accessoire prévu pour le travail envisagé. Loutil
approprié fera mieux le travail et sera moins dan­gereux lorsquil tourne au régime prévu.
DN’utilisez pas un appareil dont l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout
appareil qui ne peut pas être contrôlé par son inter­rupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez le cordon électrique de l’appareil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou rangement de celui-ci. De telles mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de lappareil.
Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes non qualifiées. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de person­nes non qualifiées.
Entretenez les accessoires soigneusement. Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en bon état de propreté. Les accessoires bien
entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne­ment ou de grippage au niveau du mécanisme, voire d’autres anomalies qui pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant,
lappareil devra être réparé avant toute utilisation. De nombreux accidents sont le résultat dun appareil mal entretenu.
Utilisez exclusivement les accessoires recom­mandés par le fabricant pour le type d’appareil en question. Des accessoires prévus pour un certain
type dappareil peuvent être dangereux lorsqu’on tente de les adapter à un autre type de machine.
Examinez le cordon d’alimentation de l’appareil et les rallonges électriques régulièrement et rem­placez tout cordon ou rallonge endommagé. Les
cordons électriques endommagés augmentent les risques de choc électrique.
Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
permettra de mieux contrôler lappareil.
Service après-vente
Toutes réparations de l’appareil doivent être con­fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
lentretien de lappareil par du personnel non qualifié pourrait entraîner des blessures corporelles.
Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu­sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la sec­tion “Entretien” du mode d’emploi. Lutilisation de
pièces de rechange non homologuées ou le non­respect des consignes dentretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle.
MISE EN GARDE
Page 17
Ridge Tool Company
15
Tronçonneuse à sec modèle 614
Consignes de sécurité spécifiques
MISE EN GARDE !
Familiarisez-vous complètement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser la tronçonneuse à sec modèle 614. Le non-respect des consignes qu’il contient pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures corporelles.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser­vices techniques de la Ridge Tool Company en com­posant le (800) 519-3456.
Sécurité de la tronçonneuse
Porter des lunettes de sécurité et un casque antibruit. Cela vous protégera contre les risques de
lésions oculaires et de surdité.
Maintenez les carters de lame en place et en bon
état de fonctionnement. Ne jamais bloquer les carters en position ouverte. Une lame exposée augmente les risques de blessure.
Installez la tronçonneuse sur une surface plane et de niveau. Assurez-vous de sa stabilité. Cela
empêchera son renversement éventuel.
Servez-vous systématiquement d’un étau pour
tenir les profilés. Ne jamais les tenir à la main.
Cela vous empêchera den perdre le contrôle.
Ne mettez jamais vos mains dans la zone de coupe
lorsque l’appareil est branché. Ne passez jamais la main devant ou derrière le disque de la tronçon­neuse. Cela augmenterait les risques de blessure.
Laissez le moteur arriver à plein régime avant d’entamer la coupe. Cela lempêchera de caler.
Utilisez exclusivement des disques de tronçon­neuse dont le régime de rotation prévu est au moins égal à celui indiqué sur la plaque signalé­tique de la tronçonneuse. Tout disque inadapté est
potentiellement dangereux.
Les profilés doivent être coupés au contre du sens de rotation de la tronçonneuse. Cela évitera la
projection du profilé.
Assurez-vous que le disque est bien affûté et qu’il
ne vibre pas. Cela limitera les risques de grippage et de perte de contrôle.
Relevez le disque complètement pour dégager l’entaille avant de lâcher la gâchette de l’appareil.
Cela limitera les risques de grippage du disque.
Description, spécifications et accessoires de base
Description
La tronçonneuse à sec Ridgid modèle 614 est prévue pour la coupe des tuyaux et des profilés ferreux et non ferreux tels que :
Tuyaux de gaz, fourreaux, gaines et conduites élec­triques, tuyaux PVC ;
Cornières, profilés et barres dacier ;
Profilés daluminium, tringles à rideaux et une varié
de matériaux de décoration.
Un étau double permet darrimer le profilé à un angle de coupe allant de 45 à 90°. Le moteur fonctionne sur courant électrique alternatif monophasé de 115V/50­60 Hertz.
Spécifications
Capacité de coupe :
Il est déconseillé de tenter la coupe
de profilés de dimensions supérieures. Moteur :
Type............................Universel
Tension.......................115V(ca), 50-60 Hz
Ampères......................15A
Régime à vide.............1300 t/min
Disque...........................14 x .087 x 1 po
Poids .............................49 livres
Accessoires de base
Tronçonneuse à sec
Disque de 14 po (installé)
Clés Allen (2)
Modèle 614 : capacité de coupe
Angle de Profilé (type/dimensions) coupe
Coupes 130 mm 95 x 180 mm 115 x 115 mm à 90° (5 po) (3,75 x 7 po) (4,5 x 4,5 po)
Coupes 100 mm 90 x 100 mm 90 x 90 mm à 45° (4 po) (3,5 x 4 po) (3,5 x 3,5 po)
AVERTISSEMENT
Page 18
Ridge Tool Company
16
Tronçonneuse à sec modèle 614
Inspection de la tronçonneuse
MISE EN GARDE !
L’inspection systématique de la tronçonneuse vous aidera à éviter les accidents. Les inspec­tions suivantes devraient précéder chaque utili­sation de l’appareil :
1. Inspectez le cordon dalimentation et sa fiche. En cas dabsence de la barrette de terre ou de détérioration du cordon dalimentation, nutilisez pas lappareil avant davoir remplacé le cordon.
2. Assurez-vous du bon fonctionnement des interrup­teurs de lappareil. Le cas échéant, nutilisez pas lappareil avant davoir fait remplacé tout interrupteur défectueux.
NOTA ! Fonctionnement des interrupteurs (Figure 4) La poignée de lappareil est équipée dun bouton de
sûreté (bouton poussoir). Pour démarrer lappareil, appuyez dabord sur le bouton de sûreté, puis sur la gâchette. La gâchette ne fonctionne quune fois le bou­ton de sûreté enfoncé.
3. Examinez la tronçonneuse pour signes de pièces endommagées, manquantes, mal alignées ou grip­pées, ainsi que pour toutes anomalies qui risquent de nuire au bon fonctionnement de lappareil. Le cas échéant, nutilisez pas la tronçonneuse avant quelle ait été réparée. Nutilisez pas de disques émoussés ou endommagés.
4. Assurez-vous que les carters de disque sont en place et quils fonctionnent correctement.
5. Eliminez toutes traces dhuile, de graisse et de crasse des poignées. Cela réduira les risques de blessure en cas de perte de contrôle de lappareil.
6. Utilisez exclusivement les accessoires prévus pour lappareil en question. Toute tentative dadaptation daccessoires prévus pour dautres types dappareils peut être dangereuse et provoquer de graves blessures corporelles.
7. Examinez le disque de tronçonneuse. Si nécessaire, remplacez-le avant de vous servir de lappareil. Les disques émoussés ou endommagés peuvent provo­quer des accidents, endommager lappareil ou faire surchauffer le profiler et la tronçonneuse. Assurez­vous que le disque affiche un régime de rotation nominal dau moins 1.300 t/min.
8. Videz les copeaux métalliques et autres débris du tiroir à copeaux qui se trouve à l’arrière de la tronçon- neuse (Figure 1).
Préparation de la tronçonneuse et du chantier
MISE EN GARDE !
La préparation appropriée de la tronçonneuse et du chantier permet d’éviter les accidents. Le pro­cessus d’installation de la tronçonneuse suivant est à respecter :
1. Prévoyez linstallation de lappareil dans un endroit ayant les caractéristiques suivantes :
Suffisamment d’éclairage
Absence totale de liquides, gaz ou poussières
inflammables qui risqueraient de senflammer
Une prise de courant de 15 A avec terre
Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant qui
permet d’éviter d’éventuelles sources de chaleur et dhuile, ainsi que les arrêtes vives et mécan­ismes qui risquent dendommager le cordon élec­trique.
Un endroit sec pour la tronçonneuse et son util-
isateur. Ne pas utiliser la tronçonneuse lorsque vous avez les pieds dans leau.
Un sol de niveau
2. Nettoyez le chantier avant dinstaller le matériel. Nettoyez toutes traces dhuile éventuelles afin d’éviter les chutes.
3. Installez la tronçonneuse sur une surface stable et de niveau. Utilisez un ou plusieurs porte-tubes pour
Figure 1 – Vidage des copeaux métalliques du tiroir à
copeaux
Page 19
Ridge Tool Company
17
Tronçonneuse à sec modèle 614
Utilisation de la tronçonneuse
MISE EN GARDE !
Portez de lunettes de sécurité et un casque antibruit. Vérifiez que les carters de disque sont en place et qu’ils fonctionnent correctement.
Utilisez systématiquement l’étau pour arrimer le profilé. Ne jamais tenir les profilés à la main.
Ecartez vos mains du passage du disque de tronçonneuse. Ne jamais passer la main devant ou derrière le disque.
Arrimage du profilé
1. Cette tronçonneuse est équipée dun étau à deux leviers qui peut être ajusté à des angles de coupe allant de 45 à 90°, à gauche comme à droite. Pour régler l’étau, desserrez les deux boulons de la plaque de guidage et mettez-la à l’angle voulu (Figure 2). Resserrez les boulons pour bloquer la plaque de guidage.
2. Relevez le levier supérieur pour libérer le mécan- isme davancement (Figure 3). Positionnez le profilé dans l’étau. Soutenez les longueurs de profilé de plus de quatre pieds (4) à l’aide dun ou de plusieurs porte-tubes.
Un profilé mal soutenu risque de renverser lensemble ou provoquer le grippage du disque.
3. Poussez sur le levier horizontal jusqu’à ce que l’étau touche le profilé (Figure 3).
4. Ramenez le levier supérieur à lhorizontale pour blo­quer le profilé.
soutenir les profilés de plus de quatre (4) pieds de long.
Un profilé mal soutenu risque de
s’échapper de la machine ou de la renverser.
4. Branchez la tronçonneuse sur la prise de courant en faisant attention de faire courir le cordon d’ali- mentation le long du passage dégagé décrit plus haut. Si le cordon dalimentation narrive pas jusqu’à la prise de courant, servez-vous dune rallonge élec­trique en bon état.
Afin d’éviter les risques de choc ou dincendie électrique, ne jamais utiliser de rallonge élec­trique endommagée ou qui ne répond pas aux critères suivants :
Rallonge électrique avec fiche à trois barrettes similaire à celle indiquée à la section ‘Sécurité
électrique
Rallonge électrique classifiée W ou W-A’ lors des travaux à lextérieur
Fils de rallonge de section suffisante (14 AWG
sous 25 pieds, et 12 AWG de 25 à 50 pieds). Une rallonge de section insuffisante risque de surchauffer et de fondre sa gaine isolante ou denflammer les objets à proximité.
Maintenez toutes connexions élec­triques au sec et surélevées afin d’éviter les risques de choc électrique. Ne touchez pas les connexions avec les mains mouillées. Ecartez le cordon électrique du disque de tronçonneuse.
NOTA ! Il est déconseillé d’utiliser des rallonges élec-
triques sur des distances supérieures à 50 pieds. Une rallonge électrique mal adaptée diminuera les performances de la tronçonneuse.
5. Assurez-vous que lappareil fonctionne correctement.
Démarrez lappareil en tenant la poignée ferme­ment et en appuyant sur le bouton de sûreté. Tout en tenant le bouton de sûreté appuyé, tirez sur la gâchette (Figure 4).
Maintenez votre appui sur la gâchette et inspectez le mécanisme pour signes de mauvais aligne­ment, de grippage, de bruits anormaux ou dautres anomalies qui pourraient nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de la tronçonneuse. Assurez-vous de labsence de toutes vibrations. Le cas échéant, faites réparer la tronçonneuse.
Lâchez la gâchette.
Figure 2 – Réglage de la plaque de guidage pour coupe
biaisé
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Page 20
Ridge Tool Company
18
Tronçonneuse à sec modèle 614
NOTA ! Servez-vous des deux mains lors du réglage de
l’étau afin d’éviter de renverser la tronçonneuse.
NOTA ! Lubrifiez le mécanisme de l’étau régulièrement
afin dassurer son bon fonctionnement et sa longévité.
Tronçonnage des profilés
1. Démarrez lappareil en tenant la poignée fermement et en appuyant sur le bouton de sûreté (Figure 4). Tout en tenant le bouton de sûreté appuyé, tirez sur la gâchette. Attendez que le moteur arrive à plein régime avant dentamer la coupe (Figure 5).
Ecartez vos mains du passage du disque de tronçonneuse. Ne jamais passer la main devant ou derrière le disque.
2. Tenez le profilé fermement. Coupez le profilé lente­ment et régulièrement. Ramenez la tronçonneuse en position relevée et lâchez la gâchette pour larrêter. Ne lâchez la poignée que lorsque le disque a cessé de tourner.
Attendez que le disque soit com­plètement dégagé lentame avant de lâcher la gâchette. Cela évitera le grippage du disque.
Retrait des profilés
1. Relevez le levier supérieur afin de libérer le profilé. Tirez sur le levier horizontal afin de faciliter le retrait du profilé.
2. Retirez le profilé de l’étau en le tenant fermement lorsquil se dégage de la tronçonneuse.
Lors du retrait des profilés de grande longueur, assurez-vous que la plus grande longueur du profilé est suffisamment bien soutenue afin d’éviter les risques de blessure provenant du bascule- ment du matériel ou de la chute du profilé.
Conseils pratiques
La longévité des disques de tronçonneuse est directement lié aux moyens dutilisation de lappareil. Les principes suivants doivent être systématiquement respectés:
Ne jamais exercer de force excessive sur le disque de tronçonneuse.
Ne couper que les matériaux qui tombent dans les paramètres prévus pour le type de disque utilisé.
Laisser la machine atteindre son plein régime avant dentamer la coupe.
Ne JAMAIS arrêter et redémarrer lappareil lorsque le disque est en contact avec le profilé. Cela bris­erait ses dents.
Sassurer que le profilé est correctement position­né et bien aligné par rapport au disque (Figure 6).
Figure 5 – Tronçonnage des profilés
Figure 4 – Commandes
Gâchette
Bouton de sûreté
Levier
horizontal
Levier supérieur
Figure 3 – Commandes de l’étau à deux leviers
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Page 21
Ridge Tool Company
19
Tronçonneuse à sec modèle 614
Entretien
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) et que l’appareil est débranché avant tout remplacement de disque ou entretien de la tronçonneuse.
Remplacement des disques
1. Débranchez la tronçonneuse et mettez la fiche du cor- don dalimentation dans un endroit où elle ne risque pas d’être rebranchée par erreur.
2. Desserrez les trois (3) vis du carter de protection, puis rabattez le carter sur sa broche de pivotement jusqu’à exposer laxe dentraînement (Figure 7).
3. Appuyez sur le frein daxe (Figure 8). Positionnez la clé Allen sur le boulon de laxe, dévissez le boulon, puis retirez le disque précautionneusement.
4. Enfilez le nouveau disque sur laxe en vous assurant que le sens de rotation indiqué sur le disque corre­spond à une rotation à gauche, telle quindiquée par
la flèche inscrite sur le carter (Figure 9). Ensuite, réinstallez la rondelle extérieure et le boulon de laxe.
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que le boulon de l’axe est suffisam­ment serré.
5. Ramenez le carter de disque et réinstallez les trois (3) vis de fixation.
Ne jamais utiliser cette tronçon-
neuse sans son carter de disque.
Figure 6 – Arrimage des profilés
Figure 7 – Rotation du carter
Broche de pivotement
MISE EN GARDE
Figure 8 – Retrait du disque de tronçonneuse
Frein d'axe
Figure 9 – Installation du disque de tronçonneuse
Page 22
Ridge Tool Company
20
Entretien et service après-vente
MISE EN GARDE !
La section ‘Entretien’ couvre la majorité des besoins dentretien courant de cette tronçonneuse. Les répara­tions qui ne sont pas couvertes dans cette section devront être confiées à un réparateur RIDGID agréé.
Le cas échéant, lappareil peut être soit confié à un réparateur RIDGID indépendant, soit renvoyé à lusine. Toutes réparations effectuées par les services Ridge sont garanties contre les défaillances de matériaux et de main d’œuvre.
Des pièces de rechange identiques aux pièces dorigine doivent être utilisées lors de toute intervention sur cette machine. Le non-respect de cette consigne pourrait créer un risque de choc électrique ou autre grave blessure corporelle.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer­nant lentretien ou la réparation de cet appareil aux coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 E-Mail: TechServices@ridgid.com
Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le plus proche, veuillez consulter la Ridge Tool Company au (800) 519-3456 ou http://www.ridgid.com
Tronçonneuse à sec modèle 614
Remplacement des balais
1. Les balais du moteur doivent être remplacés dès que leur épaisseur tombe à 6 mm (1/4po) sinon, ils produiront des étincelles. Les deux balais doivent être remplacés simultanément (Figure 10).
2. Retirez les couvercles de balais avec un tournevis (Figure 11).
3. Retirez les balais existants, installez de nouveaux bal­ais, puis réinstallez les couvercles.
Stockage de la tronçonneuse
Tout matériel électrique doit être rangé à lintérieur ou suffisamment bien protégé contre les intempéries. Rangez la machine dans un local sous clé, hors de la porté des enfants et des individus non accoutumés aux tronçonneuses. Cette machine peut provoquer de graves blessures entre les mains de per­sonnes non qualifiées.
Figure 11 – Retrait des couvercles de balais
Figure 10 – Usure des balais du moteur
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Page 23
Ridge Tool Company
21
Tronçonneuse à sec modèle 614
Schéma électrique
NEUTRE
TERRE
BLANC
NOIR VERT
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
BLEU
NOIR
JAUNE
ROUGE
VERT
Page 24
Ridge Tool Company
22
Tronçonneuse à sec modèle 614
Page 25
Sierra seca (sin aceite) Modelo 614
Sierra seca (sin aceite)
A continuación anote el número de serie que aparece en la placa de características del producto.
No. de Serie
Page 26
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Ridge Tool Company
24
Índice
Ficha para apuntar el número de serie de la máquina ............................................................................................23
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo...............................................................................................................................25
Seguridad eléctrica...................................................................................................................................................25
Seguridad personal...................................................................................................................................................25
Uso y cuidado de la herramienta..............................................................................................................................26
Servicio ....................................................................................................................................................................26
Información específica de seguridad
Seguridad de la sierra seca......................................................................................................................................27
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción...............................................................................................................................................................27
Especificaciones.......................................................................................................................................................27
Equipo estándar........................................................................................................................................................27
Inspección de la sierra................................................................................................................................................28
Preparación de la sierra y de la zona de trabajo......................................................................................................28
Funcionamiento de la sierra seca
Sujeción de la pieza de trabajo.................................................................................................................................29
Cómo cortar con la sierra seca.................................................................................................................................30
Extracción de la pieza de trabajo..............................................................................................................................30
Consejos para el uso de la sierra..............................................................................................................................30
Instrucciones de mantenimiento
Recambio de la hoja de corte...................................................................................................................................31
Reemplazo de las escobillas ....................................................................................................................................32
Almacenamiento de la sierra ....................................................................................................................................32
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................32
Diagrama de cableado................................................................................................................................................33
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
Page 27
Ridge Tool Company
25
Sierra seca (sin aceite) No. 614
herramienta a motor, aumenta el riesgo de que ocurra un choque eléctrico.
No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para
retirar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados
inmediatamente. Los cordones en mal estado aumen­tan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
Al hacer funcionar una herramienta a motor a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fabri­cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”.
Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
Sólo emplee cordones de extensión de tres alam-
bres que tengan enchufes de tres clavijas para conexión a tierra, y tomacorrientes de tripolares que acojan al enchufe de la herramienta. La herra-
mienta no quedará a tierra si utiliza otros cordones de extensión y aumentará el riesgo de choques eléctricos.
Use cordones de extensión apropiados (vea la tabla). Un conductor de insuficiente calibre causará
una caída excesiva del voltaje y pérdida de potencia.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una herramienta autopropulsada. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve
descuido mientras hace funcionar una herramienta a motor puede ocasionar lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden engancharse en la piezas móviles.
Evite la puesta en marcha no intencional. Antes de
enchufar la herramienta, asegure que el interrup­tor se encuentre en la posición OFF (apagado).
Ocurren accidentes cuando se enchufa una máquina con su interruptor en la posición de encendido (ON).
Información general de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc-
ciones. Pueden ocurrir golpes eléctri­cos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instruc­ciones detalladas a continuación.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum­brada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras se prestan para producir accidentes.
No haga funcionar herramientas a motor en atmós­feras explosivas como, por ejemplo, en la pre­sencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas autopropulsadas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
Al hacer funcionar una herramienta, mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Mantenga los suelos secos y libres de materiales resbalosos como el aceite. Los suelos resbalosos
provocan accidentes.
Seguridad eléctrica
Las herramientas provistas de una conexión a tierra deben enchufarse a un tomacorriente debida­mente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y ordenanzas vigentes. Jamás extraiga la clavija de conducción a tierra ni lo modifique de manera alguna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. Si tiene dudas respecto a la conexión a tierra del tomacorriente, consulte a un electricista calificado. Si una herramienta sufre una avería eléc-
trica o de otro tipo, la conexión tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario.
Evite el contacto de su cuerpo con objetos conec­tados a tierra. Si su cuerpo ofrece conducción a tierra,
aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones mojadas. Cuando entra agua en una
Clavija para la
conexión a tierra
Tapa del
enchufe conectado
a tierra
Clavija para la
conexión a tierra
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
la placa de Longitud total (en pies)
características
0-25 26-50 51-100
0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12-16 14 AWG 12 AWG
NO SE RECOMIENDA
Page 28
Ridge Tool Company
26
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Antes de poner en marcha la herramienta, extraiga las llaves de ajuste o de regulación. Una llave
mecánica que se ha dejado acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No trate de alcanzar algo por sobre la máquina. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio
y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la he­rramienta en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec­ción para la vista. Cuando las condiciones lo requie-
ran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos.
Puede que parte del polvo que se desprende cuando se lija, serrucha, corta, taladra, pule o afila con una herramienta a motor, o durante otras tareas de construcción, contenga sustancias químicas que el estado de California considera cancerígenas, causantes de defectos congénitos u otros daños al sistema repro­ductor. Algunos de estos productos químicos son:
plomo, en pinturas a base de plomo
sílice cristalina en ladrillos y cemento y otros pro- ductos usados en mampostería
arsénico y cromo, en maderas tratadas con sus-
tancias químicas
Los riesgos a la salud que implica la exposición o contacto con estos materiales varían según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas, trabaje siempre en una zona bien ventilada y vistiendo equipos de seguridad auto­rizados, como mascarillas contra el polvo diseñadas para impedir el paso de partículas microscópicas.
Uso y cuidado de la herramienta
Use un tornillo de presión o de banco u otro medio
práctico para asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con
las manos o contra su cuerpo es inestable y puede hacerle perder el control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta co­rrecta para el trabajo que realizará. La herramienta
adecuada hará mejor el trabajo, de manera más segu­ra y a la velocidad que se debe.
Si el interruptor de la herramienta no la enciende ni la apaga, no use la herramienta. Cualquier he-
rramienta que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam­biar accesorios o de almacenar la herramienta,
desconecte el enchufe de la fuente de corriente eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el
riesgo de poner la herramienta en marcha involun­tariamente.
Almacene las herramientas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y de otras per­sonas sin entrenamiento. Las herramientas son
peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
Las herramientas deben ser mantenidas cuida-
dosamente. Las de corte deben permanecer afi­ladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y afiladas tienen menos tendencia a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
Verifique si las piezas movibles están desali-
neadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. En
caso de estar dañada, antes de usar la herramienta, hágala componer. Numerosos accidentes son cau­sados por herramientas que no han recibido un man­tenimiento adecuado.
Solamente use accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que son
adecuados para una herramienta pueden ser peli­grosos al usárselos en otra herramienta.
Revise la herramienta y los cordones de extensión periódicamente. Cámbielos si están dañados. Los
cordones en mal estado aumentan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se controla la herramienta de
mejor forma.
Servicio
El servicio a la herramienta sólo debe ser efec­tuado por personal de reparación calificado. El
servicio o mantenimiento practicado por personal de reparaciones no calificado puede resultar en lesiones.
Cuande repare una herramienta debe usar única­mente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la sección de Manteni­miento de este manual. El uso de piezas no auto-
rizadas o el no seguir las instrucciones para el mantenimiento, pueden ocasionar un choque eléctri­co o lesiones.
ADVERTENCIA
Page 29
Ridge Tool Company
27
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Información específica de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operador detenidamente antes de usar esta Sierra Seca No. 614. Pueden ocurrir choques eléctricos, incendios y/o graves lesiones personales si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual.
Si tiene alguna pregunta, llame al Servicio Técnico de Ridge Tool Company al teléfono (800) 519-3456.
Seguridad de la sierra seca
Use anteojos de seguridad y protección para los oídos. Estos dispositivos protegen los ojos de objetos
foráneos o evitan daños auditivos.
Mantenga todas las cubiertas en su lugar y en
buen estado de funcionamiento. Jamás trabe o amarre una cubierta para dejarla abierta. Una hoja de corte expuesta aumenta el riesgo de que usted se lesione.
Instale la sierra seca sobre una superficie plana y nivelada. Asegure que la sierra esté estable. Esto
evita que la sierra se vuelque o caiga.
Siempre sujete la pieza de trabajo con una prensa de tornillo. No efectúe corte alguno con la pieza de trabajo suelta. Así se la puede controlar.
No ponga ninguna de sus manos en la zona de corte cuando la sierra está enchufada. Nunca trate de alcanzar algo que se encuentre alrededor o detrás de la hoja de corte de la sierra. Puede cor-
tarse los dedos o manos.
Permita que la sierra alcance plena velocidad antes de comenzar a cortar. Así se evita que el
motor se atasque.
Sólo emplee hoja de corte que funcionen a una velocidad (revoluciones por minuto) de por lo menos la especificada en la placa de característi­cas. Una hoja de corte inapropiada puede resultar peli-
grosa y lesionarlo.
La pieza de trabajo debe cortarse únicamente en contra de la dirección de la sierra. Así se evita que
la pieza de trabajo sea expelida.
Asegure que la hoja de corte de corte esté afilada y que no vibre. Así es menos probable que se trabe
y que no la pueda controlar.
Levante la sierra desde donde ha efectuado el corte en la pieza de trabajo antes de soltar el inte-
rruptor de gatillo. Así es menos probable que la
hoja de corte se trabe.
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción
La Sierra Seca (sin aceite) RIDGID No. 614 corta tubos ferrosos y no ferrosos y materiales con forma irregular como los siguientes:
cañerías de gas, tubos de revestimiento interior, conductos y tubería eléctrica, y tubos de PVC.
•ángulos, tubos en forma de U y barras
marcos de aluminio, rieles de cortinas y una va-
riedad de materiales de decoración interior.
Una prensa de tornillo de dos palancas sujeta la pieza de trabajo y permite un corte angular de 45 a 90 grados. El motor funciona con corriente alterna monofásica de 115 voltios y 50-60 hz.
Especificaciones
Capacidad de corte:
No se recomienda cortar formas de mayor
tamaño. Motor:
Tipo.............................universal
Voltaje.........................115 V CA, 50-60 Hz
Amperaje.....................15 amps.
Velocidad sin carga.....1300 rpm
Tamaño de la hoja de
corte o cuchilla ..............14 x 0,87 x 1 pulgs.
Peso..............................49 libras
Equipo estándar
Sierra seca (sin aceite)
Hoja de corte de 14 pulgadas (instalada)
Dos (2) llaves Allen
CUIDADO
Tabla de capacidad de la Sierra 614
Ángulo Geometría de la pieza de trabajo de corte
Cortes 130 mm 95 x 180 mm 115 x 115 mm de 90° (5 pulgs.) (33/4x 7 pulgs.) (41/2x 41/2pulgs.)
Cortes 100 mm 90 x 100 mm 90 x 90 mm de 45° (4 pulgs.) (31/2x 4 pulgs.) (31/2x 31/2pulgs.)
Page 30
Ridge Tool Company
28
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Inspección de la Sierra Seca
ADVERTENCIA
Revise su Sierra Seca periódicamente para evitar lesiones graves. Los siguientes procedimientos de inspección deben realizarse cada vez que vaya a usar la herramienta:
1. Inspeccione el cordón eléctrico y el enchufe para comprobar que están en buen estado. Si le falta su clavija de conexión a tierra o el cordón está dañado, no use la herramienta hasta que el cordón haya sido cambiado.
2. Asegure que el interruptor enciende (ON) y apaga (OFF) la herramienta. Si está dañado, no haga fun­cionar la herramienta hasta que el interruptor haya sido cambiado.
¡
NOTA! Funcionamiento del interruptor (Figura 4)
En el mango se encuentra un interruptor de botón LOCK­OFF (bloqueador). Para echar a andar la herramienta, primero oprima el interruptor LOCK-OFF y luego apriete el gatillo. El gatillo no funcionará si no se oprime primer­amente el interruptor de botón LOCK-OFF.
3. Revise la Sierra para asegurar que no le faltan piezas, que no tenga partes quebradas, desalin­eadas o agarrotadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro de la herramienta. Si detecta cualquier defecto, no use la sierra hasta que se la haya repara­do. No use hojas de corte desafiladas o dañadas.
4. Asegure que todas las cubiertas protectoras estén en su lugar y que funcionan debidamente.
5. Limpie cualquier aceite, grasa o mugre que se encuentre sobre los mangos. Disminuye el riesgo de que se lesione si la herramienta no puede resbalar de sus manos.
6. Sólo emplee los accesorios recomendados para su herramienta. Los accesorios de otros equipos pueden resultar peligrosos si se usan con esta sierra y causar graves lesiones.
7. Revise los filos de la hoja de corte de su sierra. Si es necesario, recámbiela antes de usar la sierra. Las hojas de corte dañadas o desafiladas pueden pro­ducir lesiones, la rotura de la máquina, o la excesiva acumulación de calor en la pieza de trabajo y en la herramienta. Verifique que la velocidad especificada en la hoja de corte de la sierra sea de por lo menos 1300 rpm.
8. Limpie las virutas metálicas y otros desechos de la
bandeja de virutas ubicada en la parte trasera de la sierra (Figura 1).
Preparación de la sierra y de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
Se requiere una adecuada preparación de la sierra y de la zona de trabajo para evitar que ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse los sigu­ientes procedimientos para preparar la sierra seca:
1. Elija una zona de trabajo donde:
haya adecuada iluminación.
no estén presentes líquidos, vapores o polvos
que puedan prender fuego.
exista un tomacorriente conectado a tierra de 15 amp.
exista una senda directa hasta el tomacorriente, libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o cortantes, o piezas movibles que puedan dañar el cordón eléctrico.
haya un lugar seco para situar la máquina y al operario. No use la máquina si usted está sobre suelo mojado.
el suelo sea plano y esté nivelado.
2. Limpie la zona de trabajo antes de instalar cualquier equipo. Siempre limpie todo aceite que esté pre­sente para impedir que alguien se resbale o caiga.
Figura 1 – Cómo limpiar las virutas metálicas de la ban-
deja de virutas
Page 31
Ridge Tool Company
29
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Funcionamiento de la sierra seca
ADVERTENCIA
Use anteojos de seguridad y protección para los oídos. Asegure que las cubiertas de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Siempre sujete la pieza de trabajo con una prensa de tornillo o un tornillo de banco. No efectúe ningún trabajo a mano alzada.
Mantenga sus manos apartadas del recorrido de la hoja de corte. Jamás trate de alcanzar algo por los costados de la hoja de corte o por detrás de ella.
Sujeción de la pieza de trabajo
1. La Sierra Seca viene equipada con una prensa de tornillo de dos palancas que puede regularse para efectuar cortes en ángulo de 45 a 90 grados, hacia la izquierda o derecha. Para regular la prensa de torni­llo, afloje los dos pernos en el protector y trasládela hasta el ángulo deseado (Figura 2). Vuelva a apretar los pernos y fije el protector en su lugar.
2. Levante la palanca superior para desenganchar el mecanismo de alimentación (Figura 3). Meta la pieza de trabajo en la prensa de tornillo. Si se extiende más allá de cuatro (4) pies desde la sierra, use uno o más soportes para tubos para sujetar la pieza de trabajo.
Si no se sujeta la pieza de trabajo correctamente se puede volcar la sierra o trabarse la hoja de corte.
3. Coloque la sierra seca sobre una superficie estable y nivelada. Si la pieza de trabajo se extiende más allá de cuatro (4) pies desde la sierra, emplee uno o más soportes para tubos.
Si no se sujeta la pieza de trabajo debidamente, la pieza de trabajo puede caerse o vol­carse la unidad.
4. Enchufe la sierra en el tomacorriente y asegure que el cordón se extienda por la senda despejada elegi­da con anterioridad. Si el cordón eléctrico no alcanza a la salida de corriente, use un cordón de extensión que se encuentre en buenas condiciones.
Para evitar choques e incendios eléc- tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:
tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad Eléctrica.
estar clasificado como W ó W-A, si será usado a la intemperie.
tener el calibre suficiente (14 AWG si mide 25 pies de largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si el calibre del cable es insuficiente, el cordón puede sobrecalentarse y derretirse su mate­rial aislante, o prender fuego a objetos cercanos.
Para reducir el riesgo de ocasionar descargas eléctricas, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. Asegure que el cordón de suministro se encuentra apartado de la hoja de corte de la sierra.
¡
NOTA! No se recomienda el uso de cordones de
extensión que superen los 50 pies. El uso de un cordón de extensión inadecuado provocará un deterioro en el rendimiento de la sierra.
5. Revise la Sierra para asegurar que funciona correc­tamente.
Para echar a andar la herramienta, agarre el
mango con firmeza y luego oprima el botón LOCK-OFF. Manteniendo el botón de LOCK-OFF oprimido, apriete el interruptor de gatillo (Figura 4).
Oprima el interruptor y manténgalo oprimido.
Revise las partes movibles por si están desali­neadas o atascadas o por si emiten ruidos extraños, y asegure que no existan otras condi­ciones inusuales que afecten el normal y seguro funcionamiento de la sierra. Asegure que la sierra no vibre. Si detecta alguna anormalidad, lleve la sierra a reparación.
Suelte el interruptor de gatillo.
Figura 2 – Regulación del protector para cortar en
ángulo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 32
Ridge Tool Company
30
Sierra seca (sin aceite) No. 614
3. Empuje la palanca horizontal hasta que la prensa de tornillo haga contacto con la pieza de trabajo (Figura 3).
4. Mueva la palanca superior hasta la posición hori­zontal para asegurar la pieza de trabajo en la prensa de tornillo.
¡
NOTA! Siempre ocupe ambas manos cuando use la
prensa de tornillo, para evitar que se vuelque la sierra.
¡
NOTA! Para facilitar el rendimiento y prolongar la vida
útil de la sierra, mantenga el mecanismo de prensa de tornillo bien lubricado.
Cómo cortar con la sierra seca
1. Para echar a andar la herramienta, agarre el mango firmemente y oprima el interruptor de botón LOCK­OFF (Figura 4). Mientras mantiene oprimido el botón LOCK-OFF, apriete el interruptor de gatillo. Siempre permita que el motor alcance máxima velocidad antes de comenzar a cortar (Figura 5).
Mantenga sus manos apartadas del recorrido de la hoja de corte de la sierra. Nunca trate de alcanzar algo por alrededor de la hoja de corte ni detrás de ella.
2. Sujete la pieza de trabajo firmemente. Corte la pieza de trabajo lentamente y de manera constante. Levante el mango alejándolo de la pieza de trabajo y suelte el interruptor de gatillo para apagar (OFF) la sierra. Suelte el mango únicamente cuando observe que la hoja de corte se ha detenido por completo.
Levante la sierra desde donde ha efectuado el corte en la pieza de trabajo antes de soltar el inte­rruptor de gatillo. Así es menos probable que la hoja de corte se trabe.
Extracción de la pieza de trabajo
1. Levante la palanca superior de la prensa de tornillo para soltar la pieza de trabajo. Tire de la palanca hori­zontal hacia atrás para permitir la fácil extracción de la pieza de trabajo fuera de la prensa de tornillo.
2. Deslice la pieza de trabajo fuera de la sierra man­teniéndola bien sujeta.
Cuando trabaje con piezas de tra­bajo largas, asegure que el extremo más lejano de la pieza esté bien sujeto antes de retirar la pieza de trabajo. Así se evitan lesiones debidas a partes que caen o al vuelco del equipo.
Consejos para usar la sierra
La vida útil de la sierra dependerá del trato que se le dé. Los procedimientos a seguir son los siguientes:
No fuerce la hoja de corte contra el material que está cortando.
Figura 5 – Corte de la pieza de trabajo
Figura 4 – Interruptores
Gatillo
interruptor de LOCK-OFF
(cerrojo de seguridad)
Palanca
horizontal
Palanca
superior
Figura 3 – Controles de la prensa de tornillo de dos
palancas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CUIDADO
Page 33
Ridge Tool Company
31
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Sólo corte los materiales que la hoja de la sierra es capaz de cortar, según sus especificaciones.
Permita que la máquina alcance plena velocidad antes de empezar a cortar.
JAMÁS detenga o vuelva a poner en marcha la sierra cuando la hoja está en contacto con el material. Así se quiebran los dientes de la hoja.
Sujete el material correctamente y asegure que está centrado en relación con la hoja de corte (Figura 6).
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Siempre verifique que la sierra se encuentre apa­gada y desenchufada antes de cambiarle la hoja o de hacerle mantenimiento.
Recambio de la hoja de corte
1. Retire el enchufe del cordón de suministro del toma­corriente y luego guarde el enchufe en un lugar donde nadie pueda volver a enchufarlo por equivo­cación.
2. Afloje los tres (3) tornillos en la cubierta protectora, luego gírela hacia la derecha alrededor del pasador de pivote para dejar expuesto el árbol del eje (Figura 7).
3. Presione el cerrojo (pestillo) del eje (Figura 8). Coloque la llave hexagonal en el perno del árbol, desatornille el perno y saque la hoja de corte con cuidado.
4. Deslice la nueva hoja de corte por el árbol del eje asegurando que la marca en la hoja indica una rotación hacia la izquierda. Asegure también que la hoja gira en la misma dirección que la flecha estam­pada en la cubierta de seguridad (Figura 9). En seguida, vuelva a colocar la arandela del reborde exterior y el perno del árbol.
ADVERTENCIA
Asegure que el perno hexagonal de la hoja de corte esté bien apretado.
Figura 6 – Cómo se sujeta la pieza de trabajo correcta-
mente
Figura 7 – Extracción de la cubierta de seguridad
Pasador
de pivote
Figura 8 – Extracción de la hoja de corte
Cerrojo
del eje
Page 34
Ridge Tool Company
32
Almacenamiento de la herramienta
Los equipos a motor deben guardarse dentro, bajo techo, o muy bien cubiertos para guarecerlos de la lluvia. Almacene la sierra bajo llave, fuera del alcance de los niños y personas que no conocen su manejo. Esta sierra puede causar graves lesiones en manos de usuarios sin entrenamiento.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Las instrucciones de Mantenimiento cubren la mayor parte de los servicios que requiere esta sierra. Cualquier problema no tratado en esta sección debe ser resuelto únicamente por un técnico autorizado de RIDGID.
La herramienta debe llevarse a un Servicentro Independiente Autorizado RIDGID o devuelta a la fábri­ca. Todo servicio efectuado por un taller de repara­ciones Ridge está garantizado contra defectos de los materiales o de la mano de obra.
Sólo deben emplearse repuestos idénticos cuando se le haga mantenimiento a esta he­rramienta. Si no se siguen estas instrucciones, se creará el riesgo de que ocurran descargas eléctricas y lesiones de gravedad.
Sierra seca (sin aceite) No. 614
5. Gire la cubierta de seguridad para volverla a su posición y reponga los tres (3) tornillos.
Jamás use esta sierra sin su cubier-
ta protectora.
Recambio de las escobillas de carbono
1. Recambie las escobillas de carbono cuando se hayan gastado hasta unos 6 mm (1/4pulg.) o echarán chispas. Ambas escobillas deben reemplazarse al mismo tiempo (Figura 10).
2. Emplee el destornillador de cabeza ranurada ( - )
para extraer las tapas de las escobillas (Figura 11).
3. Extraiga las escobillas desgastadas, coloque las
nuevas y reponga las tapas.
Figura 10 – Desgaste de una escobilla de carbono
Figura 11 – Extracción de las tapas de las escobillas
Figura 9 – Instalación de la hoja de corte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 35
Ridge Tool Company
33
Sierra seca (sin aceite) No. 614
Diagrama de cableado
Si tiene cualquier pregunta sobre el mantenimiento o reparación e esta máquina, llame o escriba a:
Ridge Tool Company Departamento de Servicio Técnico 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-Mail: TechServices@ridgid.com
Para obtener el nombre y dirección del Servicentro Independiente Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en http://www.ridgid.com
NEUTRO
TIERRA
BLANCO
NEGRO VERDE
Interruptor de ON/OFF
(encendido /apagado)
AZUL
NEGRO
AMARILLO
ROJO
VERDE
Page 36
Printed in U.S.A. 3/02 999-998-297.10
Ridge Tool Company
400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001
What is covered
RIDGID®tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
FULL LIFETIME
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro­ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci­dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante­riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre­cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Loading...