RIDGID DMG9015 Operator's Manual

Page 1
OPER
0.0°
A
TOR’S MANUAL
UNIVERSAL DIGITAL MITER GAUGE DMG9015
W
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Page 2
TABLE OF CONTENTS
n General Safety Instructions ........................................................................3
Safety Symbols ...................................................................................3
Damage Prevention and Information Messages .........................................................3
Safety Precautions for Operations .................................................................... 3
Service Safety .................................................................................... 3
n Unpacking and Checking Contents .................................................................4
Unpacking .......................................................................................4
List of Contents ..................................................................................4
n Getting to Know Your Digital Miter Gauge ...........................................................5-6
Main Parts ....................................................................................... 5
Technical Specications ............................................................................ 6
n Operation ......................................................................................7-9
To Install Batteries ................................................................................ 7
Attach the Fence to the Miter Gauge Head .............................................................7
Choose the Proper Gauge Bar Attachment ............................................................. 8
Adjust the T-slot Washer to the Correct Position .........................................................8
Turn the Digital Miter Gauge On and Off ............................................................... 9
Flip the Display ................................................................................... 9
Calibrate the Digital Miter Gauge to the Table-Saw-Blade Assembly .........................................9
Audio Feedback .................................................................................. 9
n Application ...................................................................................10-12
Cut Wood at Any Angle with ±0.1º Accuracy ...........................................................10
Use the Precision Fence Accessories ................................................................ 10
Set the Table-Saw-Blade Tilt Angle .................................................................. 11
n Maintaining Your Digital Miter Gauge ............................................................... 13
n Troubleshooting ................................................................................ 13
n Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
Page 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings DO NOT, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Safety Symbols
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION; may be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey this safety warning WILL result in death or serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
WARNING: Failure to obey this safety warning CAN result in death or serious injury to you or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
CAUTION: Failure to obey this safety warning MAY result in per­sonal injury to yourself or to others or property damage. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
Damage Prevention and Information Messages
WARNING: Always keep the miter fence away from the blade when guiding the workpiece with this digital miter gauge. Serious personal injury may result if the metal fence comes in contact with the blade.
WARINING: Before setting blade-tilt angle, make sure that the table saw switch is in the OFF position and the plug is not connected to a power source. Serious personal injury may result if the saw is started by accident.
Safety Precautions for operations
•Do not use this tool for any purpose other than those out-
lined in this manual. This could result in serious injury.
•Keep the tool dry, and do not use it in the rain.
•Avoid dropping the tool and other causes of impact on the
tool.
•Remove the batteries if the device will not be used for
several days.
•Always dispose of the used batteries according to your
local ordinance; do not incinerate the batteries.
•Thedigitalmitergauge must be calibrated before using it
to set up cuts or set the saw blade angle.
Service Safety
Do not attempt to repair or disassemble the Digital Miter
Gauge. If unqualied persons attempt to repair this product, serious injury may occur. Any repair required should be per­formed only by authorized service personnel.
These inform the user of important information and/or in­structions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word “NOTE,” as in the example below:
NOTE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this manual and the manual for your power tool, in­cluding all safety alert symbols, such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION,” before using this Digital Miter gauge. Failure to follow all instructions listed be­low and in the instructions for your power tool may re­sult in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
3
Page 4
UNPACKING AND CHECKING CONTENTS
The Digital Miter Gauge comes in one box. Do not discard any packing materials until all of the contents are accounted for.
Separate all the parts from the packing materials. Refer to the”List of Contents” and Fig. 1 to make certain that all the items are accounted for before discarding any packing ma­terial. Call the RIDGID Service Center if any parts are dam­aged or missing.
List of Loose Parts
Part Name QuaNtity
Digital Miter Gauge 1 Miter Fence 1 Micro-adjust Gauge 1 Flip Stop Gauge 1 Precision Stop Gauge 1 1/4” Gauge bar attachment (installed on the
gauge bar) 1/8” Gauge bar attachment 1 Magnetic blade attachment 1 Hex wrench 1 T-slot washer for 3/8” depth slot (installed
on the gauge bar) T-slot washer for 1/2” depth slot 1 Screw for Deep T-slot washer 1 AAA Batteries 2
1
1
4
Page 5
GETTING TO KNOW YOUR DIGITAL MITER GAUGE
The digital miter gauge is a smart tool that increases efciency in woodworking projects. It was designed by a professional woodworker for woodworkers. It sets crosscut angles and table saw blade angles from -50° to +50° with ±0.1° accuracy in a matter of seconds. For use with all bench, portable, and stationary table saws with 1/2", 5/8", and 3/4" slots and 5/8", 3/4", and 7/8" T-Slots with the slot depth of 3/8" or 1/2".
Main parts
10
9
5
2
3
8
1
7
6
21
4
16
14
12
20
19
18
11
5
13
15
17
Fig. 1
5
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR DIGITAL MITER GAUGE
1. Machined Miter Gauge head
2. Power button: press to turn on the digital miter gauge;
press again to ip the display;
3. ZERO Button: calibrates the current angle as 0.0 de-
gree.
4. LCD Screen: large LCD display with blue back lighting
for easy reading.
5. Fence-Lock Knobs: secures the miter fence to the mi-
ter gauge head; secures the stop gauges to the miter fence.
6. Battery Compartment: for two AAA batteries.
7. Soft Grip Locking Handle: locks and unlocks the miter
gauge head.
8. Hex Wrench: used to loosen or tighten the screws on
gauge bar attachments, magnetic blade attachment and T-slot washer.
9. Micro-adjust Gauge: designed to be used in any of the
fence grooves, it can be used as a micro adjust for the ip stop or a positive stop gauge.
10. Flip-Stop Gauge: a multi-use gauge that can be used in
any fence groove and as a solid stop gauge.
11. Precision Stop Gauge: For accurate repetitive cuts.
12. Miter Fence: guides the workpiece for cutting at the se-
lected angle.
13. Magnetic Blade Attachment: attaches to the 1/2” miter
gauge bar for blade -tilt adjustment.
14. 1/2” Miter Gauge Bar: ts all bench, portable, and sta-
tionary tools with a standard 1/2” miter gauge slot.
15. T-slot Washer for 3/8” depth slot: ts in T-slot tables of
bench, portable, and stationary tools with a slot depth of 3/8”.
16. 1/4” Gauge Bar Attachment: attaches to the 1/2” miter
gauge bar to t all bench, portable, and stationary table saws with 3/4” slot.
17. 1/8” Gauge Bar Attachment: attaches to the 1/2” miter
gauge bar to t all bench, portable and stationary table saws with 5/8” slot.
18. Batteries
19. T-slot Washer for 1/2” depth slot: ts in T-slot tables of
bench, portable, and stationary tools with a slot depth of 1/2”.
20. Screw for Deep T-slot Washer
21. Mitered end: permits precise miter cuts close to the
end of the miter fence.
Technical Specifications
Battery 2 “AAA” 1.5V batteries Miter angle range -50° to +50° Blade tilt angle range -50° to +50° Accuracy ±0.1° Optimum Operating
Temperature Range Weight 3.67 lbs ( 1.67 kg)
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
6
Page 7
OPERATION
TO INSTALL BATTERIES
This digital miter gauge uses two ”AAA” batteries.
Fig. 2
ATTACH THE FENCE TO THE MITER GAUGE HEAD
The fence has a mitered end to permit precise miter cuts close to the end of the miter fence. Always position this end to right side of the miter head. Refer to location 21 in Fig. 1.
1. Loosen the fence-lock knobs (5 in Fig. 1) to release both lock blocks so they may be inserted into the slot in the fence.
fence-lock knob
fence-lock knob
Fig. 4
Fig. 3
1. Open the battery cover as indicated by the arrow on the cover (Fig. 2).
2. Insert two new “AAA”alkaline batteries according to the polarity indicators in the battery compartment(Fig. 3). Be sure the polarity (+/-) is correct!
3. Close the cover and lock it securely in place.
NOTE:
•Replacethebatterieswhenthebatteryindicatoronthe
display indicates that the batteries are fully depleted: " ".
•Removethebatteriesfromthedigitalmitergaugewhenit
is not used for extended periods.
•The2AAAbatteriesshouldmatcheachotherinbrand
and type.
•Donotmixoldandnewbatteries.
•Removedepletedbatteriesimmediately,anddisposeof
them according to your local ordinance.
•Neverdisposeofbatteriesinre.
2. Align the rst lock block with the slot in the fence and slide it into place (Fig. 4).
Fig. 5
3. Continue to slide the second lock block into place (Fig.5).
4. Move the fence to the desired position.
5. Turn the fence-lock knobs clockwise to lock the fence.
7
Page 8
OPERATION
1/2” gauge bar
1/8” gauge bar attachment
1/4” gauge bar attachment
1/2” slot 5/8” slot 3/4” slot
CHOOSE THE PROPER GAUGE BAR ATTACH­MENT
Fig. 6
The gauge bar attachments adapt the universal gauge bar to t in standard 1/2”, 5/8” or 3/4” miter gauge slots. The universal gauge bar ts a 1/2” slot. Using the hex wrench and the screws provided, attach a 1/8” gauge bar attach­ment on the side to t in a 5/8” slot; attach a 1/4” gauge bar attachment on the side to t in a 3/4” slot. Please refer to Fig. 6.
ADJUST THE T-SLOT WASHER TO THE COR­RECT POSITION
Adjust the T-slot washer to allow the gauge bar to t in the slots of T-slot tables and non T-slot tables on bench, por­table, and stationary tools.
The 3/8” T-slot washer (Fig. 7a) is attached to the front side of the gauge bar (Fig. 8). Use this washer for T-slots that are 3/8” deep. For T-slots that are ½” deep, remove the 3/8” washer and attach the ½” T-slot washer (Fig. 7b & Fig. 7c).
There are three indicating lines on each washer (Fig. 7a); use these lines to guide you as you turn the washer to a specied position to it t a standard 5/8”, 3/4” or 7/8” T­slot table.
Fig. 8
To t non T- slot tables, keep the two sides of the T-washer aligned with the gauge bar, as shown in Fig. 8.
Indicating line for 5/8" T-slot
Indicating line for 3/4" T-slot
Indicating line for 7/8" T-slot
Long screw for deep T-slot washer
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 9
To t a T-slot table:
1. Loosen the screw on the T-slot washer with the hex
wrench (Fig. 9).
Fig. 7c
8
Page 9
OPERATION
°
0‘0
7/8” T-slot3/4” T-slot5/8” T-slot
a b c
Fig.10
2. Turn the T-slot washer counter-clockwise and align the indicating line with the edge of the gauge bar (Fig. 10 and Fig. 11).
Fig. 11(a) shows the position of the T-slot washer to t a standard 5/8” T-slot table.
Fig. 11(b) shows the position of the T-slot washer to t a standard 3/4” T-slot table.
Fig. 11(c) shows the position of the T-slot washer to t a standard 7/8” T-slot table.
CALIBRATE THE DIGITAL MITER GAUGE TO THE TABLE-SAW BLADE ASSEMBLY
(Carpenter’s square, available separately, required)
NOTE:
•Alwayscalibratethedigitalmitergaugetoyourtablesaw
before using this miter gauge to guide a cut. Failure to perform the calibration may result in an inaccurate cut­ting.
•Oncethedigitalmitergaugehasbeencalibratedtoyour
table saw, no additional calibration is needed with subse­quent use on the same table saw, unless the miter gauge was calibrated to other table saws or carpenter’s square after the rst calibration.
1. Slide the gauge bar into the groove on the T-slot in the table or place the bar in the groove on a non T-slot table.
2. Fully raise the table-saw blade.
3. Loosen the locking handle.
4. Turn the miter gauge on.
3. Tighten the screw again with the hex wrench.
TURN THE DIGITAL MITER GAUGE ON AND OFF
1. Press the Power button to turn on the tool.
2. Press the Power button for about 3 seconds to turn off the tool.
3. The digital miter gauge will automatically turn itself off 5 minutes after the user stops moving the miter gauge head.
FLIP THE DISPLAY
After the digital miter gauge is turned on, briey press the Power key to ip the display.
Fig.11
Fig.12
5. Place a carpenter’s square rmly against the blade and the miter fence (Fig. 12).
6. Press the Zero button for 2 seconds; the LCD will display
0.0º. The miter gauge is now calibrated to your table saw. You may proceed to use the digital miter gauge for angle cutting.
AUDIO FEEDBACK
During operation, the digital miter gauge produces an audi­ble “click” as it swivels to the left or to the right. This feature alerts the operator that the digital miter gauge is working properly.
9
Page 10
APPLICATION
°
0’52
CUT WOOD AT ANY ANGLE WITH ±0.1º AC­CURACY
WARNING: Always keep the miter fence away from the blade when guiding the cut with this digital miter gauge. Serious personal injury may result if the metal fence is cut.
NOTE:
Before making any cuts, the digital miter gauge must rst be calibrated.
1. Fit and calibrate the digital miter gauge to the table as
described in the preceding section, "CALIBRATE THE DIGITAL MITER GAUGE TO THE TABLE-SAW-BLADE ASSEMBLY.”
2. With the miter gauge bar securely in the table groove, turn
the digital miter gauge on.
3. Unlock the locking handle.
4. Swivel the miter gauge head to the desired angle, as indi-
cated in the display, and then tighten the locking handle.
USE THE PRECISION FENCE ACCESSORIES
This digital miter gauge offers a variety of precision fence accessories which will allow the user to fully utilize the miter gauge capabilities.
Fig.14
The precision stop gauge is designed for vertical precision; it allows the user to cut multiple pieces with one pass, as shown in Fig. 14.
5. Securely place the workpiece against the miter fence and
begin crosscutting, following the operating instructions for the table saw (Fig. 13).
Fig.15
Fig.13
Fig.16
The Flip Stop Gauge is a multiuse gauge, which can be used in the top fence groove and as a solid stop gauge. To cut a long workpiece, just ip it back, there is no need to detach it from the fence (Fig. 15 and 16).
10
Page 11
APPLICATION
45,0°
0.0°
0.0°
Orient the magnets to the correct side
Fig.18
Micro-adjust screw
Fig.17
The Micro-adjust Gauge is designed to be used in any of the fence grooves; it can be used as a micro-adjust for the ip stop or as a positive stop gauge. To adjust the ip stop gauge, rst lock the micro-adjust gauge on the fence with the lock knob, then turn the micro-adjust screw to move the ip stop gauge left or right (Fig. 17).
SET THE TABLE-SAW BLADE TILT ANGLE
WARNING: Before setting blade-tilt angle, make sure that the ta­ble-saw switch is in the OFF position and the plug is not connected to a power source. Serious personal in­jury may result if the saw is accidentally started.
WARNING: Remove the hex wrench from the locking handle and
put it in a safe place. Serious personal injury may result if the hex wrench falls
into the table saw.
The magnetic blade attachment properly ts only the 1/2” gauge bar, so detach any gauge bar attachment that is on the gauge bar.
Use the magnetic blade attachment for table saw blades that bevel to either the the left or the right.
1. Use the 1/8-in. hex wrench (included) to loosen the set­screw in the magnetic blade attachment in the counter­clockwise direction.
2. For table saw blades that tilt "left," the magnets on the attachment need to be oriented to the right side of the gauge bar, as in Fig. 18. For table saw blades that tilt "right," the magnets need to be oriented to the left side of the gauge bar.
3. Tighten the setscrew.
4. Loosen the locking handle clockwise.
Fig.19
5. Place a carpenter’s square rmly against the magnetic attachment and the miter fence. Press the Power button to turn the digital miter gauge on. Press the Zero button for 2 seconds to calibrate the gauge: the LCD will display
0.0º (Fig. 19).
6. Remove the table-saw insert.
7. Lower the table-saw blade to its lowest setting.
8. Loosen the fence-lock knobs and slide the miter gauge head to the middle of the miter fence. Retighten the fence­lock knobs.
11
Page 12
APPLICATION
0.0°
Fig.20
9. Lower the gauge bar into the table-saw-blade assembly opening and allow the magnets to attach to the blade. Always position the magnetic blade attachment close to the center of the blade to keep the gauge bar from con­tacting the lower guard. Do not tighten the locking handle (Fig. 20 and 21).
NOTE:
Be careful not to place the magnets near or on the saw blade teeth.
10. Set the blade tilt angle by using your table saw controls
to adjust the blade to the desired angle, as indicated in the miter-gauge display. If desired, ip the display by briey pressing the Power button again.
NOTE:
In the process of moving the blade, ensure that the magnets are always attached to the blade. If the magnets separate from the blade, an inaccurate setting will result.
11. Remove the miter gauge and replace the table-saw in-
sert according to the table saw’s instruction manual be­fore beginning to cut.
Fig.21
12
Page 13
MAINTENANCE
This tool has been designed to be a low-maintenance tool. However, in order to maintain its performance, you must al­ways follow these simple directions.
•Avoidexposingthetooltoshock,continuousvibration,orextremehotorcoldtemperature.
•Storethetoolindoorsandinasafeplace.
•Alwayscleanthetoolwithaclean,softcloth.Ifnecessary,slightlymoistentheclothwithpurealcoholoralittlewater.
•Checkthebatteriesregularlytoavoiddeterioration.Alwaysremovethebatteriesfromthetoolifitisnotgoingtobeused
for an extended period of time.
•Replacethebatterieswhenthebatteryicondisplayedonthescreenindicatesthattheyarefullydepleted:" ".
•Donotattempttochangeanypartoftheunit.
•ToolservicemustbeperformedonlybyqualiedRepairCenter.Serviceormaintenanceperformedbyunqualiedper-
sonnel could result a risk of injury.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Batteries are installed incorrectly. Reinstall batteries with correct polarity.
The LCD screen will not turn on.
The LCD display does not operate correctly.
Inaccurate cutting angle or tilt setting.
Battery voltage is low.
The LCD screen is damaged Take tool to the Service Center.
Batteries are depleted. Replace with new batteries.
The digital miter gauge was not calibrat­ed to your table saw.
Replace with new batteries when the empty battery icon appears on LCD.
Ensure that your miter gauge has been cali­brated to the table saw prior to use
13
Page 14
NOTES
14
Page 15
RIDGID® DIGITAL MITER GAUGE
LIMITED THREE YEAR WARRANTY AND
90 DAY SATISFACTION GUARANTEE POLICY

America, Inc. All warranty communications should be directed to 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443).
90-Day Satisfaction Guarantee Policy
During the rst 90 days after the date of purchase, if you are dissatised with the performance of this RIDGID® tool for any reason, you may return the tool to the dealer from which it was purchased for a full refund or exchange. To receive a replacement tool you must present proof of purchase and return all original equip­ment packaged with the original product. The replacement tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year warranty.
What is covered under the Limited Three Year Warranty
This warranty covers all defects in workmanship or materials in this RIDGID® tool for the three year period from the date of purchase. This warranty is specic to this tool. Warranties for other RIDGID® products may vary.
Important:
To speed up the warranty process, log onto the RIDGID® website at www.ridgid.com or call 1-800-4-RIDGID within 30 days of purchase to register your Ridgid® tool and validate your warranty. Please keep a copy of your receipt for your records and to make a claim on your warranty.
What is not covered
This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be trans­ferred. This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse, neglect, ­sentations or promises as to the quality or performance of its power tools other than those specically stated in this warranty.
Additional Limitations
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warran­ties of or are dis- claimed. Any implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ­sible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the ex­clusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limita­tions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
© 2007 RIDGID, INC.
Model No. DMG9015 Serial No. _____________________
The model and serial numbers may be found on a plate attached to the saw at the rear of the tile saw base. You should record both model and serial number in a safe place for future use.
Questions or comments? Call: 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) or go on-line at www.ridgid.com.
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
15
Page 16
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
0.0°
JAUGE À ONGLETS NUMÉRIQUE UNIVERSELLE
DMG9015
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de blessures, le consommateur doit lire et comprendre le manuel de l’opérateur avant d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Page 17
TABLE DES MATIÈRES
n Instructions de sécurité générales. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Message d’information et de prévention des dommages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Précautions de sécurité relative à l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sécurité concernant l’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
n Déballage et vérification du contenu. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Liste du contenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
n Se familiariser avec votre jauge à onglets numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
n Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . .7
Fixer le guide à la tête de la jauge à onglets. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 7
Choisir la bonne attache pour la barre de la jauge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler la rondelle pour rainure en T à la bonne position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .8
Allumer et éteindre la jauge à onglets numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basculer l’afchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Calibrer la jauge à onglets numérique sur l’assemblage de lame et de scie de table. . .. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rétroaction audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
n Application. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Couper le bois à un angle quelconque avec une précision de ±0,1o. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utiliser l’accessoire de guide de précision. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Déterminer l’angle d’inclinaison de l’assemblage de lame et de scie de table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
n Entretenir votre jauge à onglets numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
n Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
n Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2
Page 18
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Les symboles de sécurité ont pour objectif d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurités et leurs explications méritent toute votre attention et compréhension.Les avertissements N’éliminent PAS par eux même tout danger. Les instructions et les avertissements donnés ne représentent aucun substitut pour les mesures appropriées de prévention d’accident.
Symboles de sécurité
LES SYMBOLES D’ALERTE À LA SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE; ils peuvent être utilisés avec d’autres sym­boles ou pictographes.
DANGER : À défaut d’obéir à cet avertissement de sécurité vous CAUSERA, à vous ou d’autre personnes, la mort ou des blessures graves. Toujours suivre les precautions de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure indivi­duelle.
tions de sécurité dans ce manuel et le manuel pour voutre outil électrique, y compris tous les symboles d’alerte à la sécurité, tels que « DANGER », « AVER­TISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci-dessous et celles de votre outils électrique peut causer un choc élec­trique, un incendie ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : Toujours tenir le guide à onglets éloigné de la lame, lorsque la pièce à travailler est guidée avec cette jauge à onglets numérique. Si le guide métallique entre en contact avec la lame, cela peut entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Avant de determiner l’angle d’inclinaison de la lame, s’assurer que l’interrupteur de la scie est en position ARRÊT et que la prise n’est pas branchée dans une source d’alimentation. Si la scie est activée par acci­dent, cela peut entraîner des blessures corporelles graves.
MISE EN GARDE : Ne pas obléir à cet avertissement de sécurité PEUT vous causer, à vous ou d’autre personnes, la mort ou des blessures graves. Toujours suivre les pre­cautions de sécurité afin de réduire les risques d’incendie de choc électrique et de blessure cor­porelle.
MISE EN GARDE : À défaut d’béir à cet avertissement de sécurité POURRAIT vous causer, à vous ou d’autre per­sonnes, des blessures graves ou des dommages matériels.Toujours suivre les precautions de sécu­rité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure individuelle.
MESSAGES D’NFORMATION ET PRÉVENTION DES DOMMAGES Ils informent l’utilisateur des informations impor­tantes ou des instructions qui pourraient endom­mager l’équipement ou d’autres biens matériels si elles ne sont pas suivies. Chaque message est pré­cédé par le mot « REMARQUE », comme le montre l’exemple suivant :
Précautions de sécurité relative à l’utilisation
• Ne pas utiliser cet outil pour tout autre but que ceux
indiqués dans ce manuel. Cela pourrait occasionner des blessures graves.
• Maintenir l’outil sec et ne pas l’utiliser sous la pluie.
• Éviter de faire tomber l’outil et de provoquer d’autres
causes d’impact sur l’outil.
• Retirer les piles si l’appareil ne servira pas pendant
plusieurs jours.
• Toujours jeter les piles usagées selon votre arrêté local;
ne pas incinérer les piles.
• La jauge à onglets numérique doit être calibrée avant
son utilisation an de congurer les coupes et l’angle pour la lame de la scie.
Mesures de sécurité relatives à l’entretien
Ne pas tenter de réparer ou désassembler la jauge à on­glets numérique. Si une personne non qualiée essaie de ré­parer ce produit, cela peut êntraîner des blessures graves. Toute réparation nécessaire doit être effectuée uniquement par un membre autorisé de l’équipe d’entretien.
Remarque : L’équipement ou les biens matériels peu­vent être endommagés si ces instructions ne sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Avant d’utiliser cette jauge à onglets numérique, s’assurer de bien lire et comprendre toutes les instruc-
3
Page 19
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU
La jauge à onglets numérique est contenue dans une seule boîte. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir vérié que tout le contenu est présent.
Séparer toutes les pièces et les matériaux d’emballage. Consulter la « liste du contenu » et la Figure 1 pour s’assurer que toutes les pieces sont présentes avant de jeter les matériaux d’emballage.
Appeler le centre de service RIDGID si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Liste des pièces en vrac
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Jauge à onglets numérique
Guide à onglets
Jauge micro-réglable
Jauge d’arrêt à bascule
Jauge d’arrêt de précision
Attache de la barre de jauge de 1/4 po (installée sur la barre de jauge)
Attache de la barre de jauge de 1/8 po
Attache de lame magnétique
Clé hexagonale
Rondelle à rainure en T pour rainure de 3/8 po (installée sur la barre de jauge)
Rondelle à rainure en T pour rainure de 1/2 po
Vis pour rondelle à rainure en T profonde
Piles AAA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
Page 20
SE FAMILIARISER AVEC VOTRE JAUGE À ONGLETS NUMÉRIQUE
La jauge à onglets numérique est un outil intelligent qui améliore l’efcacité des projets du travail du bois. Elle a été conçue par un travailleur du bois professionnel pour les travailleurs du bois. Elle permet de déterminer les angles de coupe en travers et les angles pour la lame de la scie de -50° à +50° avec une précision de ±0,1° en quelques secondes. La jauge est destinée à une utilisation avec toutes les scies d’établi, portatives et xes dotées de rainures de 1/2, 5/8 et 3/4 po et de rainures en T de 5/8, 3/4 et 7/8 po avec une profondeur de rainure de 3/8 ou 1/2 po.
Pièces principales
10
9
5
2
3
8
1
7
6
21
4
16
14
12
20
19
18
11
5
13
15
17
Fig. 1
5
Page 21
SE FAMILIARISER AVEC VOTRE JAUGE À ONGLETS NUMÉRIQUE
20. Vis pour rondelle à rainure en T profonde.
1. Tête usinée de la jauge à onglets.
2. Bouton d’alimentation : appuyer pour allumer la jauge
à onglets numérique; appuyer de nouveau pour
basculer l’afchage.
3. Bouton ZÉRO : calibre l’angle actuel à 0,0 degré.
4. Écran ACL : large écran ACL avec un rétroéclairage
bleu pour une lecture facile.
5. Boutons de blocage du guide : sécurise le guide à
onglets sur la tête de la jauge à onglets; sécurise les
jauges d’arrêt sur le guide à onglets.
6. Compartiment à piles : pour deux piles AAA.
7. Poignée de blocage à prise douce : verrouille et
déverrouille la tête de la jauge à onglets.
8. Clé hexagonale : utilisée pour serrer ou desserrer les
vis sur les attaches de la barre de jauge, l’attache de lame magnétique et la rondelle à rainure en T.
9. Jauge micro-réglable : conçue pour servir dans les
fentes du guide; elle peut être utilisée comme un
micro-réglage pour la jauge d’arrêt à bascule ou d’arrêt xe.
10. Jauge d’arrêt à bascule : une jauge à usage multiple
qui peut servir dans les fentes du guide et comme jauge d’arrêt solide.
11. Jauge d’arrêt de précision : pour des coupes
répétitives précises.
12. Guide à onglets : guide la pièce à travailler pour la
coupe à l’angle choisie.
13. Attache de lame magnétique : se xe à la barre de la
jauge à onglets de 1/2 po pour le réglage de l’inclinaison de la lame.
14. Barre de la jauge à onglets de 1/2 po : convient à tous
les outils d’établi, portatifs et xes avec une rainure standard de 1/2 po pour la jauge à onglets.
15. Rondelle à rainure en T pour rainure de 3/8 po :
convient aux tables à rainure en T pour les outils d’établi, portatifs et xes avec profondeur de rainure de 3/8 po.
16. Attache de la barre de jauge de 1/4 po : se xe à la
barre de la jauge à onglets de 1/2 po pour le réglage de l’inclinaison de la lame.
17. Attache de la barre de jauge de 1/8 po : se xe à la
barre de la jauge à onglets de 1/2 po pour le réglage de l’inclinaison de la lame.
18. 1,5 V
19. Rondelle à rainure en T pour rainure de 1/2 po :
convient aux tables à rainure en T pour les outils d’établi, portatifs et xes avec profondeur de rainure de 3/8 po.
21. Bout à onglets : permet des coupes à onglets précises à l’extrémité du guide à onglets.
Fiche technique
Pile 2 piles « AAA » de 1,5 V Intervalle d’angles à
onglets Intervalle d’angles de
l’inclinaison de la lame Précision ±0.1° Intervalle de
températures de fonctionnement optimal
Poids : 1,67 kg (3,67 lb)
-50° à +50°
-50° à +50°
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
6
Page 22
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DES PILES
Cette jauge à onglets numérique utilise deux piles « AAA ».
Fig. 2
• Retirer immédiatement les piles vides et les jeter selon
votre arrêté local.
• Ne jamais jeter des piles dans le feu.
FIXER LE GUIDE À LA TÊTE DE LA JAUGE À ONGLETS
Le guide possède un bout à onglets an de permettre des coupes à onglets précises proches de l’extrémité du guide à onglets. Toujours placer ce bout sur le côté droit de la tête à onglets. Consulter l’emplacement 21 sur la Fig. 1.
1. Desserrer les boutons de blocage du guide
(emplacement 5 sur la Fig. 1) an de relâcher les deux boutons de blocages pour les insérer dans la rainure.
Bouton de blocage du guide
Bouton de blocage du guide
Fig. 3
1. Ouvrir le couvercle de piles comme l’indique la èche
sur le couvercle (Fig. 2).
2. Insérer deux nouvelles piles alcalines « AAA » selon les indications de polarité dans le compartiment à piles (Fig. 3). S’assurer que la polarité (+/-) est correcte!
3. Fermer le couvercle et le verrouiller bien en place.
REMARQUE :
• Remplacer les piles lorsque le voyant de pile sur
l’afchage indique qu’elles sont entièrement vides :"
• Retirer les piles de la jauge à onglets numérique
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant une longue période.
• Les deux piles AAA doivent être de même marque et
catégorie.
• Ne jumelez pas de vieilles piles avec des neuves.
Fig. 4
2. Aligner le premier bouton de blocage sur la rainure du guide, puis le glisser en place (Fig. 4).
".
Fig. 5
3. Continuer de glisser le deuxième bouton de blocage en place (Fig. 5).
4. Placer le guide à la position souhaitée.
5. Tourner les boutons de blocage du guide vers la droite pour verrouiller le guide.
7
Page 23
Barre de jauge de 1/2 po
Attache de la barre de jauge de 1/8 po
Attache de la barre de jauge de 1/4 po
1/2” slot 5/8” slot 3/4” slot
FONCTIONNEMENT
CHOISIR LA BONNE ATTACHE POUR LA BARRE DE LA JAUGE
Fig. 6
Les attaches de la barre de jauge s’adaptent à la barre de jauge universelle pour convenir aux rainures standards de 1/2, 5/8 ou 3/4 po de la jauge à onglets. La barre de jauge universelle convient à une rainure de 1/2 po. En utilisant la clé hexagonale et les vis fournies, xer une attache de la barre de jauge de 1/8 po sur le côté pour convenir à une
rainure de 5/8 po; xer une attache de la barre de jauge
de 1/4 po sur le côté pour convenir à une rainure de 3/4 po. Consulter la Fig. 6.
RÉGLER LA RONDELLE POUR RAINURE EN T À LA BONNE POSITION
Régler la rondelle pour rainure en T an que la barre de jauge puisse convenir aux rainures des tables avec et sans rainures en T pour les outils d’établi, portatifs et xes.
Vis longue pour rondelle à rainure en T profonde
Fig. 7c
La rondelle à rainure en T de 3/8 po (Fig. 7a) est xée à l’avant de la barre de jauge (Fig. 8). Utiliser cette rondelle pour les rainures en T d’une profondeur de 3/8 po. Pour les rainures en T d’une profondeur de 1/2 po, retirer la rondelle de 3/8 po et xer la rondelle à rainure en T de 1/2 po (Fig. 7b et Fig. 7c).
Trois lignes d’indication existent sur chaque rondelle (Fig.
7a);utiliser ces lignes comme guides lorsque vous tournez
la rondelle sur une position précise pour convenir à une table à rainure en T standard de 5/8, 3/4 ou 7/8 po.
Ligne d’indication pour rainure en 7/8" T-slot
Ligne d’indication pour rainure en 5/8" T-slot
Ligne d’indication pour rainure en 3/4" T-slot
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 8
Pour convenir à des tables sans rainures en T, garder les deux côtés de la rondelle en T alignés sur la barre de jauge, comme indiqué à la Fig. 8.
Fig. 9
Pour convenir à une table avec rainures en T :
1. Desserer la vise sur la rondelle à rainure en T à l’aide de
la clé hexagonale (Fig. 9).
8
Page 24
7/8” T-slot3/4” T-slot5/8” T-slot
a b c
°
0‘0
FONCTIONNEMENT
Fig. 10
2. Tourner la rondelle à rainure en T vers la gauche, puis aligner la ligne d’indication sur le bord de la barre de jauge (Fig. 10 et Fig. 11).
La Fig. 11(a) indique la position de la rondelle à rainure en T pour convenir à une table standard à rainure en T de 5/8 po.
La Fig. 11(b) indique la position de la rondelle à rainure en T pour convenir à une table standard à rainure en T de 3/4 po.
La Fig. 11(c) indique la position de la rondelle à rainure en T pour convenir à une table standard à rainure en T de 7/8 po.
CALIBRER LA JAUGE À ONGLETS NU­MÉRIQUE SUR L’ASSEMBLAGE DE LAME ET DE SCIE DE TABLE
(équerre de charpente obligatoire, disponible séparément)
REMARQUE :
• Toujours calibrer la jauge à onglets numérique sur votre
scie de table avant de l’utiliser pour guider une coupe. À défaut de réaliser le calibrage peut provoquer une coupe inexacte.
• Une fois la jauge à onglets numérique calibrée sur votre
scie de table, aucun calibrage n’est nécessaire pour une utilisation ultérieure sur la même scie, à moins que la jauge à onglets n’ait été calibrée sur d’autres scies de table ou sur une équerre de charpente après le premier calibrage.
1. Glisser la barre de jauge dans la fente sur la table avec rainures en T ou placer la barre dans la fente sur une table sans rainures en T.
2. Élever entièrement la lame de la scie de table.
3. Desserrer la poignée de blocage.
4. Allumer la jauge à onglets.
3. Serrer à nouveau la vis à l’aide de la clé hexagonale.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA JAUGE À ON­GLETS NUMÉRIQUE
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer l’outil.
2. Appuyer sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes environ pour éteindre l’outil.
3. La jauge à onglets numérique s’éteindra automatiquement 5 minutes après que l’utilisateur arrête de bouger la tête de la jauge à onglets.
BASCULER L’AFFICHAGE
Une fois la jauge à onglets numérique allumée, appuyer brièvement sur le bouton d’alimentation pour basculer l’afchage.
Fig. 11
Fig. 12
5. Placer une équerre de charpente fermement contre la lame et le guide à onglets (Fig. 12).
6. Appuyer sur le bouton Zéro pendant 2 secondes;
l’écran ACL s’afchera. 0.0o. La jauge à onglets est maintenant calibrée sur votre scie de table. Vous
pouvez continuer l’utilisation de la jauge à onglets
numérique pour la coupe oblique.
RÉTROACTION AUDIO
Lors du fonctionnement, la jauge à onglets numérique émet un « clic » sonore, lorsqu’elle pivote sur la gauche ou la droite. Cette caractéristique avertit l’opérateur du bon fonctionnement de la jauge à onglets numérique.
9
Page 25
APPLICATION
°
0’52
COUPER LE BOIS À UN ANGLE QUELCONQUE AVEC UNE PRÉCISION DE ±0,1°
MISE EN GARDE : Toujours tenir le guide à onglets éloigné de la lame, lor­sque la coupe est guidée avec cette jauge à onglets nu­mérique. Si le guide métallique est coupé, cela peut entraîner des blessures corporelles graves.
REMARQUE :
Avant d’effectuer une coupe, la jauge à onglets numérique doit être tout d’abord calibrée.
1. Convenir et calibrer la jauge à onglets numérique à la
table, comme le décrit la section précédente «
CALIBRER LA JAUGE À ONGLETS NUMÉRIQUE SUR
L’ASSEMBLAGE DE LAME ET DE SCIE DE TABLE ».
2. Une fois la barre de jauge bien xée dans la fente de la
table, allumer la jauge à onglets numérique.
3. Déverrouiller la poignée de blocage.
4. Pivoter la tête de la jauge à onglets vers l’angle
souhaitée, comme l’indique l’afchage, puis serrer la poignée de blocage.
Fig. 14
La jauge d’arrêt de précision est conçue pour une
précision verticale;elle permet à l’utilisateur de couper
plusieurs pièces en un seul passage, comme le montre la Fig. 14.
Fig. 13
5. Bien mettre en place la pièce à travailler contre le guide
à onglets et commencer la coupe en travers, en suivant les instructions de fonctionnement pour la scie de table (Fig. 13).
UTILISER L’ACCESSOIRE DE GUIDE DE PRÉ­CISION
Cette jauge à onglets numérique offre une variété d’accessoires de guide de précision, qui permettent à l’utilisateur d’utiliser au maximum les capacités de la jauge.
Fig. 15
Fig. 16
La jauge d’arrêt à bascule est une jauge à usage multiple qui peut servir dans la fente supérieure du guide et comme jauge d’arrêt solide.
Pour couper une longue pièce à travailler, simplement la
retourner; il n’est pas nécessaire de la detacher du guide
(Fig. 15 et 16).
10
Page 26
45,0°
0.0°
0.0°
0.0°
APPLICATION
Vist micro-réglable
Fig. 17
La jauge micro-réglable est conçue pour servir dans les
fentes du guide; elle peut être utilisée comme un micro-
réglage pour la jauge d’arrêt à bascule ou d’arrêt xe. Pour régler la jauge d’arrêt à bascule, verrouiller d’abord la jauge micro-réglable sur le guide à l’aide du bouton de blocage, puis tourner la vis micro-réglable pour déplacer la jauge d’arrêt à bascule vers la gauche ou la droite (Fig. 17).
DÉTERMINER L’ANGLE D’INCLINAISON DE L’ASSEMBLAGE DE LAME ET DE SCIE DE TA­BLE
1. Utiliser la clé hexagonale de 1/8 po (incluse) pour desserrer les vis de l’attache de lame magnétique en les tournant vers la gauche.
2. Pour les lames de scie de table qui s’inclinent vers la « gauche », les aimants de l’attache doivent être orientés vers le côté droit de la barre de jauge, comme indiqué à la Fig. 18. Pour les lames de scie de table qui s’inclinent vers la « droite », les aimants de l’attache doivent être orientés vers le côté gauche de la barre de jauge.
3. Serrer les vis.
4. Desserrer la poignée de blocage en la tournant vers la droite.
MISE EN GARDE : Avant de determiner l’angle d’inclinaison de la lame, s’assurer que l’interrupteur de la scie est en position ARRÊT et que la prise n’est pas branchée dans une source d’alimentation. Si la scie est activée par acci­dent, cela peut entraîner des blessures corporelles
graves.
MISE EN GARDE : Retirer la clé héxagonale de la poignée de blocage et la placer dans un lieu sûr.
Si la clé hexagonale tombe dans la scie de table, cela peut entraîner des blessures corporelles graves.
Comme l’attache de lame magnétique convient uniquement à la barre de jauge de 1/2 po, détacher toute attache qui se trouve sur la barre de jauge.
Utiliser l’attache de lame magnétique pour les lames de scie de table qui taillent en biseau vers la gauche ou la droite.
Orienter les aim­ants vers le bon côté
Fig. 19
5. Placer une équerre de charpente fermement contre l’attache de lame magnétique et le guide à onglets. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer la jauge à onglets numérique. Appuyer sur le bouton Zéro pendant 2 secondes pour calibrer la jauge : l’écran ACL s’afchera0.0o (Fig. 19).
6. Retirer la garniture de la scie de table.
7. Abaisser la lame de la scie de table à sa conguration la plus basse.
8. Desserrer les boutons de blocage du guide et glisser la tête de la jauge à onglets dans le milieu du guide à onglets. Reserrer les boutons de blocage du guide.
Fig. 18
Fig. 20
11
Page 27
APPLICATION
Fig. 21
9. Abaisser la barre de jauge dans l’ouverture de l’assemblage de lame et de scie de table, puis laisser les aimants se xer à la lame.Toujours placer l’attache de lame magnétique près du centre de la lame an d’empêcher la barre de jauge d’entrer en contact avec la protection inférieure. Ne pas serrer la poignée de blocage (Fig. 20 et 21).
REMARQUE :
Faire attention à ne pas placer les aimants à proximité ou sur les dents de la lame de la scie.
10. Déterminer l’angle d’inclinaison de la lame à l’aide des
commandes de la scie de table an de régler la lame à l’angle souhaité, comme l’indique l’afchage de la jauge à onglets. Le cas échéant, basculer l’écran en réappuyant brièvement sur le bouton d’alimentation.
REMARQUE :
Lors du déplacement de la lame, s’assurer que les aimants sont toujours xés à la lame. Si les aimants se détachent de la lame, une conguration inexacte aura lieu.
11. Retirer la jauge à onglets et replacer la garniture de la
scie de table selon le manuel d’instruction correspondant avant de commencer la coupe.
ENTRETIEN
Cet outil a été conçu en vue d’un faible entretien. Toutefois, an de maintenir sa performance, vous devez toujours suivre
ces directions simples.
• Éviter d’exposer l’outil à un choc, une vibration continue ou des temperatures chaudes ou froides extrêmes.
• Conserver l’outil à l’intérieur et dans un lieu sûr.
• Toujours nettoyer l’outil avec un linge doux et propre. Le cas échéant, humidier légèrement le linge avec de l’alcool
pur ou un peu d’eau.
• Vérier les piles régulièremet pour éviter une détérioration. Toujours retirer les piles de l’outil, s’il ne sera pas utilisé
pendant une longue période.
• Remplacer les piles lorsque le voyant de pile afché à l’écran indique qu’elles sont entièrement vides :"
• Ne pas tenter de changer une pièce de l’unité.
• L’entretien de l’outil doit être effectué uniquement par un centre de réparation qualié. L’entretien ou la maintenance
réalisée par une personne non qualiée peut causer un risque de blessure.
".
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les piles sont mal installées. Réinstaller les piles selon la bonne
polarité.
L’écran ACL ne s’allume pas.
Le voltage des piles est faible. Remplacer par des piles neuves
lorsque le voyant de piles vides apparaît sur l’écran ACL.
L’écran ACL ne fonctionne pas correctement.
La conguration de l’inclinaison et de l’angle de coupe est inexacte.
L’écran ACL est endommagé. Amener l’outil au centre
d’entretien.
L’énergie des piles est épuisée. Remplacer les piles défraîchies par
des piles neuves.
La jauge à onglets numérique n’a pas été calibrée sur votre scie de table.
12
S’assurez-vous que la jauge à
onglets a été calibrée sur la scie de table avant l’utilisation.
Page 28
NOTES PERSONNELLES
13
Page 29
JAUGE À ONGLETS NUMÉRIQUE RIDGID
POLITIQUE DE GARANTIE DE SATISFACTION DE 90 JOURS ET
GANRANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Ce produit est fabriqué sous licence de Ridgid, Inc. par Chervon North America, Inc.America, Inc. Toute communication concernant la garantie doit être transmise à 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443).
Politique de garantie de satisfaction de 90 jours
Au cours des 90 premiers jours suivant la date d’achat, si vous n’êtes pas satisfait de la performance de cet outil Ridgid pour quelque raison que ce soit,
vous pouvez retourner l’outil chez le détaillant d’origine de cet achat pour obtenir
un remboursement complet ou un échange. Pour recevoir un outil de
remplacement, vous devez présenter une preuve d’achat et retourner l’emballage
d’origine et le produit d’origine. L’outil de remplacement sera couvert pour la période résiduelle de la garantie de trois ans.
Ce qui est couvert par la garantie limitée de trois ans
Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux de cet outil Ridgid pour une période de trois ans à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’à cet outil. Les garanties pour les autres produits Ridgid peuvent être différentes.
IMPORTANT :
Pour accélérer le processus de garantie, visiter le site Internet de RIDGID® en allant au www.ridgid.com ou appeler au 1-800-4-RIDGID dans les 30 jours suivant l’achat pour enregistrer votre outil Ridgid® et valider votre garantie.
Veuillez conserver une copie de votre reçu pour vos dossiers et lorsque vous demandez une réclamation au titre de votre garantie.
Éléments non couverts
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine au détail et n’est pas transférable.Cette garantie ne couvre que les défauts provenant d’un usage normal et ne couvre pas les mauvais fonctionnements, les pannes ou les défauts occasionés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, une altération ou une modication. Chervon North America Inc. ne fait aucune garantie, représentation ou de promesses quant à la qualité ou la performance de ses outils électriques autres que celles expressément énoncées dans la présente garantie.
Autres Restrictions
Dans la mesure permise par la loi applicable, toutes les garanties implicites, y
compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, sont déclinées.Toute garantie implicite, y compris les garanties de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut pas être exclue en vertu de la législation des provinces est limitée à trois ans à compter de la date d’achat. Chervon North America Inc. n’est pas responsable dommages de directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Certaines provinces ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite et/ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spéciques, et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
© 2007 RIDGID, INC.
No de modèle DMG9015 No de série _____________________
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur une plaque attachée à la
scie à l’arrière de la base de scie en tuile. Vous devez noter les numéros de modèle et de série et les placer dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Des questions ou des commentaires? Appelez au : 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) ou en ligne au www.ridgid.com. Veuillez avoir en mains votre numéro de modèle et numéro de série lorsque
vous appelez © 2007 ridgid, inc.
14
Page 30
MANUAL DEL OPERADOR
0.0°
MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL UNIVERSAL DMG9015
Advertencia:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de utilizar este producto.
Gracias por comprar un producto RIDGID.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO
Page 31
TABLA DE CONTENIDO
n INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mensajes de información y prevención de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad para las operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad en la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desembalaje y vericación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Listado del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Empiece a familiarizarse con su medidor de corte angular digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Partes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especicaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
n FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Para instalar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sujete la guía al cabezal del medidor de corte angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elija el accesorio de barra del medidor que corresponda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste la arandela de ranura en T en la posición correcta . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encienda y apague el medidor de corte angular digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voltee el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Calibre el medidor de corte angular digital al montaje de hoja-sierra-mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Respuesta de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
n Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Corte madera a un ángulo cualquiera con una exactitud de ±0,1º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilice los accesorios de guía de precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fije el ángulo del inclinación de hoja-sierra-mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento de su medidor de corte angular digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 14
2
Page 32
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención respecto de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen su total atención y comprensión. Las advertencias de símbolos, en sí mismas, NO eliminan ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que brindan no sustituyen a las medidas para prevención de accidentes que correspondan.
Símbolos de Seguridad.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN; se puede utilizar junto con otros símbolos o pictografías.
PELIGRO: Ignorar esta advertencia de seguridad TENDRÁ como resultado la muerte o una lesión grave para usted o para los demás. Respete siempre las precauciones de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, des­carga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: Ignorar esta advertencia de seguridad PUEDE TENER como resultado la muerte o una lesión grave para ust­ed o para los demás.
Respete siempre las precauciones de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Ignorar esta advertencia de seguridad PODRÍA TENER como resultado una lesión personal para usted o para terceros, o daños a los bienes. Respete siempre las precauciones de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Información y prevención de daños Mensajes
instrucciones de su herramienta eléctrica, se podrían producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Mantenga siempre la guía de corte angular alejada de la hoja cuando guíe la pieza de trabajo con este medi­dor de corte angular digital. Se podrían producir le­siones personales graves si la guía de metal entra en contacto con la hoja.
ADVERTENCIA: Antes de fijar el ángulo de inclinación de la hoja, asegúrese de que el interruptor de la sierra de mesa está en posición APAGADO (OFF) y el enchufe no está conectado a una fuente de electricidad. Se podrían producir lesiones personales graves si la sierra se ac­tivara por accidente.
Precauciones de seguridad para las opera­ciones
• No utilice esta herramienta para un propósito distinto de
los que se describen en este manual. Esto podría producir lesiones graves.
• Mantenga la herramienta seca y no la utilice en la lluvia.
• Evite dejar caer la herramienta y otras causas de
impacto sobre la misma.
• Quite las baterías si el dispositivo no se va a utilizar
durante varios días.
• Siempre deseche las baterías usadas de conformidad
con lo establecido en las ordenanzas municipales; no incinere las baterías.
• El medidor de corte angular digital se debe calibrar
antes de usarlo para jar los cortes o jar el ángulo de la hoja de la sierra.
Estos mensajes informan al usuario sobre datos y/o in­strucciones importantes que, en caso de no respetarse, podrían tener como resultado daños a los equipos u otros bienes. Cada mensaje es precedido por la palabra
“NOTA”, como en el ejemplo a continuación. NOTA: Si no se respetan estas instrucciones, se podrían
causar daños a los equipos y/o bienes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instruc­ciones de seguridad en este manual y el manual cor­respondiente a su herramienta eléctrica, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de usar este medidor de corte angular digital. Si no se respetan todas las instrucciones a continuación y las
Seguridad en la Reparación
No intente reparar o desarmar el medidor de corte angular digital. Si personas no calicadas intentan reparar este producto, podrían producirse lesiones graves. Toda reparación que sea necesaria debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado.
3
Page 33
DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO
El medidor de corte angular digital viene en una caja. No descarte ningún material de embalaje hasta dar cuenta de todo el contenido.
Separe todas las partes del material de embalaje. Remítase al “Listado del contenido” y a la Fig. 1 para ase­gurarse de dar cuenta de todos los artículos antes de descartar el material de embalaje.Llame al Centro de Reparación RIDGID si están dañadas o faltan algunas de las partes.
Listado de partes sueltas
NOMBRE DE LA PARTE CANTIDAD Medidor de corte angular digital 1 Guía de corte angular 1 Medidor de microajuste 1 Medidor de retén de vuelta 1 Medidor de retén de precisión 1 Accesorio de barra del medidor de 1/4”
(instalado en la barra del medidor) Accesorio de barra del medidor de 1/8” 1 Accesorio de hoja magnética 1 Llave hexagonal 1 Arandela de ranura en T para ranura de
profundidad de 3/8” (instalada en la barra del medidor)
Arandela de ranura en T para ranura de profundidad de 1/2”
Tornillo para arandela de ranura en T pro­funda
Baterías AAA 2
1
1
1
1
4
Page 34
EMPIECE A FAMILIARIZARSE CON SU MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL
El medidor de corte angular digital es una herramienta inteligente que incrementa la eciencia en proyectos de trabajos con madera. Fue diseñado por un trabajador de la madera profesional destinado para trabajadores de la madera. Fija ángulos de corte transversal y ángulos de hoja de sierra de mesa desde -50º hasta +50º con una exactitud de ±0,1° en cuestión de segundos. Para uso con todas las sierras de mesa de banco, portátiles y jas, con ranuras de 1/2”, 5/8” y 3/4”, y ranuras en T de 5/8”, 3/4” y 7/8” con una profundidad de ranura de 3/8” o 1/2”.
Partes principales
10
9
5
2
3
8
1
7
6
21
4
16
14
12
11
5
13
15
17
20
19
18
Fig. 1
5
Page 35
EMPIECE A FAMILIARIZARSE CON SU MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL
1. Cabezal del medidor de corte angular torneado.
2. Botón de Energía (Power): presiónelo para encender el
medidor de corte angular; presiónelo otra vez para dar vuelta el display.
3. Botón CERO (ZERO): calibra el ángulo actual como de
0,0 grados.
4. Pantalla LCD: display LCD grande con iluminación de
fondo azul para facilitar la lectura.
5. Perillas de bloqueo de guía: asegura la guía de corte
angular al cabezal del medidor de corte angular; asegura los medidores de retén a la guía de corte angular.
6. Compartimento para baterías: para dos baterías AAA.
7. Mango de bloqueo con empuñadura suave: bloquea y
desbloquea el cabezal del medidor de corte angular.
8. Llave hexagonal: se utiliza para aojar o ajustar los
tornillos en los accesorios de barra del medidor, el accesorio de hoja magnética y la arandela de ranura en T.
9. Medidor de microajuste: diseñado para utilizarlo en
cualquiera de las hendiduras de la guía, se puede usar como un microajuste para el retén de vuelta o un medidor de retén positivo.
10. Medidor de retén de vuelta: un medidor de usos
múltiples que se puede utilizar en cualquier hendidura de la guía o como un medidor de retén sólido.
11. Medidor de retén de precisión: Para cortes repetitivos
exactos.
12. Guía de corte angular: guía la pieza de trabajo para el
corte al ángulo seleccionado.
13. Accesorio de hoja magnética: se sujeta a la barra del
medidor de corte angular de 1/2” para el ajuste de inclinación de la hoja.
14. Barra del medidor de corte angular de 1/2”: se adapta
a todas las herramientas de banco, portátiles y jas con una ranura de medidor de corte angular estándar de 1/2”.
15. Arandela de ranura en T para ranura con profundidad
de 3/8”: encaja en mesas de ranura en T de herramientas de banco, portátiles y jas con una profundidad de ranura de 3/8”.
16. Accesorio de barra del medidor de 1/4”: se sujeta a la
barra del medidor de corte angular de 1/2” para el ajuste de inclinación de la hoja.
17. Accesorio de barra del medidor de 1/8”: se sujeta a la
barra del medidor de corte angular de 1/2” para el ajuste de inclinación de la hoja.
18. Baterías.
19. Arandela de ranura en T para ranura con profundidad de 1/2”: encaja en mesas de ranura en T de herramientas de banco, portátiles y jas con una profundidad de ranura de 3/8”.
20. Tornillo para arandela de ranura en T profunda.
21. Extremo cortado angularmente: permite cortes angulares precisos cerca del extremo de la guía de corte angular.
Especificaciones Técnicas
Batería 2 baterías “AAA” de 1,5V Rango de ángulo de corte
angular Rango de ángulo de incli-
nación de la hoja Exactitud ±0.1° Rango de temperatura de
funcionamiento óptima Peso 3,67 lbs ( 1,67 kg)
-50º a +50º
-50º a +50º
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
6
Page 36
DEL CAJÓN
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS
Este medidor de corte angular digital utiliza dos baterías “AAA”.
Fig. 2
SUJETE LA GUÍA AL CABEZAL DEL MEDIDOR DE CORTE ANGULAR
La guía cuenta con un extremo cortado angularmente para permitir cortes angulares precisos cerca del extremo de la guía de corte angular. Coloque siempre este extremo a la derecha del cabezal de corte angular. Remítase a la ubicación 21 en la Fig. 1.
1. Aoje las perillas de bloqueo de guía (5 en la Fig. 1)
para liberar ambos topes de bloqueo de manera que se puedan insertar en la ranura en la guía.
Perilla de bloqueo de guía
Perilla de bloqueo de guía
Fig. 3
1. Abra la tapa de la batería como se indica mediante la echa sobre la tapa (Fig. 2).
2. Inserte dos baterías alcalinas “AAA” nuevas de acuerdo con los indicadores de polaridad en el compartimento de baterías (Fig. 3). ¡Asegúrese de que la polaridad (+/-) sea correcta!
3. Cierre la tapa y trábela de modo seguro.
NOTA:
• Reemplace las baterías cuando el indicador de baterías
en el display muestre que las baterías están totalmente agotadas:"
• Quite las baterías del medidor de corte angular digital
cuando no se utiliza durante largos períodos.
• Las 2 baterías AAA deben ser iguales en cuanto a la
marca y el tipo.
• No mezcle baterías nuevas y viejas.
• Quite las baterías agotadas de inmediato, y deséchelas
de conformidad con lo dispuesto en las ordenanzas municipales.
• Nunca deseche baterías en el fuego.
".
Fig. 4
2. Alinee el primer tope de bloqueo con la ranura en la guía y deslícelo para colocarlo en su lugar (Fig. 4).
Fig. 5
3. Continúe deslizando el segundo tope de bloqueo para colocarlo en su lugar. (Fig. 5).
4. Mueva la guía hasta la posición deseada.
5. Gire las perillas de bloqueo de guía en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la guía.
7
Page 37
DEL CAJÓN
barra del medidor
de 1/2"
accesorio de barra del
medidor de 1/8"
accesorio de barra del
medidor de 1/4"
1/2” slot 5/8” slot 3/4” slot
ELIJA EL ACCESORIO DE BARRA DEL MEDI­DOR QUE CORRESPONDA
Fig. 6
Los accesorios de barra del medidor se adaptan a la barra del medidor universal para encajar en ranuras de medidor de corte angular estándares de 1/2”, 5/8” o 3/4”. La barra de medidor universal encaja en una ranura de 1/2”. Usando la llave hexagonal y los tornillos provistos, sujete un accesorio de barra del medidor de 1/8” al costado para encajar en una ranura de 5/8”; sujete un accesorio de barra del medidor de 1/4” al costado para encajar en una ranura de 3/4”. Por favor, remítase a la Fig. 6.
AJUSTE LA ARANDELA DE RANURA EN T EN LA POSICIÓN CORRECTA
Ajuste la arandela de ranura en T para permitir que la barra del medidor encaje en las ranuras de las tablas de ranura en T y tablas de ranura no en T en herramientas de banco, portátiles y jas.
Tornillo largo para arandela de ranura
en T profunda
Fig. 7c
La arandela de ranura en T de 3/8" (Fig. 7) se sujeta al frente de la barra del medidor (Fig. 8). Utilice esta arandela para ranuras en T con una profundidad de 3/8". Para ranuras en T con una profundidad de 1/2", quite la arandela de 3/8" y sujete la arandela para ranura en T de 1/2" (Fig. 7b y Fig. 7c).
Hay tres líneas indicadoras en cada arandela (Fig. 7a); utilice estas líneas para guiarse a medida que gira la arandela a una posición especíca para adaptarse a una tabla de ranura en T estándar de 5/8", 3/4” o 7/8".
Línea indicadora para ranura en T de 5/8”
Línea indicadora para ranura en T de 3/4”
Línea indicadora para ranura en T de 7/8”
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 8
Para adaptar tablas de ranura no en T, mantenga los dos lados de la arandela en T alineados con la barra del medidor, como se muestra en la Fig. 8.
Fig. 9
Para adaptarse a una tabla de ranura en T:
1. Aoje el tornillo sobre la arandela de ranura en T con
la llave hexagonal (Fig. 9).
8
Page 38
DEL CAJÓN
°
0‘0
7/8” T-slot3/4” T-slot5/8” T-slot
a b c
Fig.10
2. Gire la arandela de ranura en T en el sentido contrario a las agujas del reloj y alinee la línea indicadora con el borde de la barra del medidor (Fig. 10 y Fig. 11).
La Fig. 11(a) muestra la posición de la arandela de ranura en T para adaptarse a una tabla de ranura en T estándar de 5/8”.
La Fig. 11(b) muestra la posición de la arandela de ranura en T para adaptarse a una tabla de ranura en T estándar de 3/4”.
La Fig. 11(c) muestra la posición de la arandela de ranura en T para adaptarse a una tabla de ranura en T estándar de 7/8”.
CALIBRE EL MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL PARA EL MONTAJE DE HOJA-SIER­RA-MESA
(Se requiere de escuadra de carpintero, disponible por separado).
NOTA:
• Siempre calibre el medidor de corte angular digital a su
sierra de mesa antes de utilizar este medidor de corte angular para guiar un corte. En caso de no realizar la calibración, se podrían producir cortes erróneos.
• Una vez que el medidor de corte angular digital se ha
calibrado a su sierra de mesa, no es necesaria una calibración adicional con el uso posterior en la misma sierra de mesa, salvo que el medidor de corte angular se haya calibrado para otras sierras de mesa o escuadra de carpintero luego de la primera calibración.
1. Deslice la barra del medidor en la hendidura sobre la ranura en T en la tabla o coloque la barra en la hendidura sobre una tabla de ranura no en T.
2. Levante completamente la hoja de sierra de mesa.
3. Aoje el mango de bloqueo.
4. Encienda el medidor de corte angular.
3. Ajuste nuevamente el tornillo con la llave hexagonal.
ENCIENDA Y APAGUE EL MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL
1. Presione el botón Energía (Power) para encender la herramienta.
2. Presione el botón Energía (Power) durante unos 3 segundos para apagar la herramienta.
3. El medidor de corte angular digital se apagará automáticamente luego de transcurridos 5 minutos desde que el usuario dejó de mover el cabezal del medidor de corte angular.
VOLTEE EL DISPLAY
Luego de encender el medidor de corte angular digital, presione brevemente la tecla de Energía (Power) para voltear el display.
Fig.11
Fig.12
5. Coloque la escuadra de carpintero rmemente contra la hoja y la guía de corte angular (Fig. 12).
6. Presione el botón Cero (Zero) durante 2 segundos; aparecerá el display LCD. 0.0o. El medidor de corte angular ahora está calibrado para su sierra de mesa. Puede proceder a utilizar el medidor de corte angular digital para realizar cortes en ángulo.
RESPUESTA DE AUDIO
Durante el funcionamiento, el medidor de corte angular digital produce un “clic” audible a medida que gira para la izquierda o para la derecha. Esta característica alerta al operador que el medidor de corte angular digital está funcionando correctamente.
9
Page 39
APLICACIÓN
°
0’52
CORTE MADERA A UN ÁNGULO CUALQUI­ERA CON UNA EXACTITUD DE ±0,1°
Advertencia:
Mantenga siempre la guía de corte angular alejada de la hoja cuando guíe el corte con este medidor de corte angular digital. Se podrían producir lesiones person­ales graves si se corta la guía de metal.
NOTA:
Antes de realizar cortes, primero se debe calibrar el medidor de corte angular digital.
1. Adapte y calibre el medidor de corte angular digital a la mesa como se describe en la sección anterior, “CALIBRE EL MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL PARA EL MONTAJE DE HOJA-SIERRA­MESA”.
2. Con la barra del medidor de corte angular colocada en forma segura en la hendidura de la mesa, encienda el medidor de corte angular digital.
3. Destrabe el mango de bloqueo.
4. Gire el cabezal del medidor de corte angular hasta el ángulo deseado, como se indica en el display, y luego ajuste el mango de bloqueo.
Fig.14
El medidor de retén de precisión está diseñado para precisión vertical; le permite al usuario cortar varias piezas de una pasada, como se muestra en la Fig. 14.
Fig.13
5. Coloque en forma segura la pieza de trabajo contra la
guía de corte angular, y comience los cortes transversales, siguiendo las instrucciones de funcionamiento correspondientes a la sierra de mesa (Fig. 13).
UTILICE LOS ACCESORIOS DE GUÍA DE PRECISIÓN
Este medidor de corte angular digital ofrece una variedad de accesorios de guía de precisión que le permitirán al usuario utilizar plenamente las capacidades del medidor de corte angular.
Fig.15
Fig.16
El medidor de retén de vuelta es un medidor de usos múltiples que se puede utilizar en la hendidura de guía superior y como un medidor de retén sólido. Para cortar una pieza de trabajo larga, sólo voltéela hacia atrás, no hay necesidad de separarla de la guía (Fig. 15 y 16).
10
Page 40
APLICACIÓN
45,0°
0.0°
0.0°
Oriente los imanes ha­cia el lado correcto
Tornillo de microajuste
Fig.17
El medidor de microajuste está diseñado para utilizarlo en cualquiera de las hendiduras de la guía; se puede utilizar como un microajuste para el retén de vuelta o como un medidor de retén positivo. Para ajustar el medidor de retén de vuelta, primero bloquee el medidor de microajuste en la guía con la perilla de bloqueo, luego gire el tornillo de microajuste para mover el medidor de retén de vuelta a la izquierda o derecha.
FIJE EL ÁNGULO DE INCLINACIÓN DE LA HOJA DE SIERRA DE MESA
ADVERTENCIA: Antes de fijar el ángulo de inclinación de la hoja, asegúrese de que el interruptor de la sierra de mesa está en posición APAGADO (OFF) y el enchufe no está conectado a una fuente de electricidad. Se podrían pro-
ducir lesiones personales graves si la sierra se activara por accidente.
Fig.18
1. Utilice la llave hexagonal de 1/8” (incluida) para aojar el tornillo prisionero en el accesorio de hoja magnética en el sentido de las agujas del reloj.
2. Para hojas de sierra de mesa que se inclinan a la “izquierda”, los imanes sobre el accesorio deben estar orientados hacia el lado derecho de la barra del medidor, como en la Fig. 18. Para hojas de sierra de mesa que se inclinan a la “derecha”, los imanes deben estar orientados hacia el lado izquierdo de la barra del medidor.
3. Ajuste el tornillo prisionero.
4. Aoje el mango de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA:
Quite la llave hexagonal del mango de bloqueo y colóquela en un lugar seguro.
Se pueden producir lesiones personales graves si la llave hexagonal cae en la sierra de mesa.
El accesorio de hoja magnética se adapta correctamente sólo a la barra del medidor de 1/2”, así que quite cualquier accesorio de barra del medidor que se encuentre en la bar­ra del medidor.
Utilice el accesorio de hoja magnética para hojas de sierra de mesa que biselan ya sea a la izquierda o a la derecha.
Fig.19
5. Coloque una escuadra de carpintero rmemente contra el accesorio magnético y la guía de corte angular. Presione el botón Energía (Power) para encender el medidor de corte angular digital. Presione el botón Cero (Zero) durante 2 segundos para calibrar el medidor: aparecerá el display LCD 0.0o (Fig. 19).
6. Quite el encaje de sierra de mesa.
7. Baje la hoja de la sierra de mesa hasta su posición más baja.
8. Aoje las perillas de bloqueo de guía y deslice el cabezal del medidor de corte angular hasta la mitad de la guía de corte angular. Vuelva a ajustar las perillas de bloqueo de guía.
11
Page 41
APLICACIÓN
0.0°
Fig.20
9. Baje la barra del medidor a la abertura del montaje de hoja-sierra-mesa y permita que los imanes se sujeten a la hoja. Siempre coloque el accesorio de hoja magnética cerca del centro de la hoja para evitar que la barra del medidor entre en contacto con la cubierta de seguridad inferior. No ajuste el mango de bloqueo (Fig. 20 y 21).
NOTA:
Tenga cuidado de no colocar los imanes cerca o sobre los dientes de la hoja de sierra.
10. Fije el ángulo de inclinación de la hoja usando sus
controles de sierra de mesa para ajustar la hoja al ángulo deseado, como se indica en el display del medidor de corte angular. Si lo desea, voltee el display presionando brevemente otra vez el botón Energía (Power).
NOTA:
En el proceso de mover la hoja, asegúrese de que los imanes siempre están sujetos a la hoja. Si los imanes se separan de la hoja, esto causará una posición errónea.
11. Quite el medidor de corte angular y reemplace el
encaje de sierra de mesa de acuerdo con el manual de instrucciones de la sierra de mesa antes de comenzar a cortar.
Fig.21
12
Page 42
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se ha diseñado para ser una herramienta que requiere poco mantenimiento. Sin embargo, a n de mantener su desempeño, siempre debe seguir estas instrucciones simples.
• Evite exponer la herramienta a impactos, vibración continua o temperaturas extremadamente altas o bajas.
• Guarde la herramienta en el interior y en un lugar seguro.
• Siempre limpie la herramienta con un trapo limpio y suave. Si fuera necesario, humedezca levemente el trapo con
alcohol puro o un poco de agua.
• Controle las baterías regularmente para evitar su deterioro. Siempre quite las baterías de la herramienta si no se va a
utilizar por un largo período de tiempo.
• Reemplace las baterías cuando el ícono de batería que se muestra en la pantalla indique que están totalmente
agotadas:“
• No intente cambiar alguna parte de la unidad.
• La reparación de la herramienta debe ser realizada por un Centro de Reparación calicado. La reparación o
mantenimiento realizado por personal no calicado podría tener como resultado un riesgo de lesiones.
”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
No se enciende la pantalla LCD.
El display de LCD no funcio­na correctamente.
Ángulo de corte o posición de inclinación erróneo.
Las baterías están instaladas de manera incorrecta.
El voltaje de la batería es bajo.
La pantalla LCD está dañada. Lleve la herramienta al Centro de Reparación.
Las baterías están agotadas. Reemplace con baterías nuevas.
El medidor de corte angular digital no se ha calibrado a la sierra de mesa.
Instale las baterías nuevamente con la polari­dad correcta.
Reemplace con baterías nuevas cuando aparece el ícono de batería vacía en el LCD.
Asegúrese de que su medidor de corte angu­lar digital se haya calibrado a la sierra de mesa antes de su uso.
13
Page 43
NOTAS
14
Page 44
MEDIDOR DE CORTE ANGULAR DIGITAL RIDGID
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Y POLÍTICA
DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN POR 90 DÍAS
Este producto es fabricado bajo licencia de Ridgid, Inc. por Chevron North America, Inc. America, Inc. Todas las comunicaciones sobre garantías se deben dirigir a
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443).
Política de garantía de satisfacción por 90 días
Durante los primeros 90 días luego de la fecha de compra, si usted no está satisfecho con el desempeño de esta herramienta Ridgid por algún motivo, puede devolver la herramienta al concesionario a quien se la compró a cambio de un reembolso completo o de un canje. Para recibir una herramienta de reemplazo debe presentar el comprobante de compra y devolver la totalidad de los equipos originales embalados con el producto original. La herramienta de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada por el resto de la garantía de tres años.
Qué cubre la garantía limitada de tres años
Esta garantía cubre todos los defectos de factura o de materiales en esta herramienta Ridgid por el plazo de tres años desde la fecha de compra. Esta garantía es especíca para esta herramienta. Las garantías para otros productos Ridgid pueden variar.
IMPORTANTE: A fin de acelerar el proceso de garantía, ingrese al sitio Web de RIDGID®, www.
ridgid.com, o llame al 1-800-4-RIDGID dentro de los 30 días de la compra para registrar su herramienta Ridgid® y validar su garantía. Por favor, guarde una copia de su recibo para sus registros y para realizar un reclamo sobre su garantía.
Qué no está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a la compra original por menor y no se puede transferir.
Esta garantía sólo cubre defectos que surjan en condiciones normales de uso y no cubre ningún mal funcionamiento, fallo o defecto que sea el resultado de uso indebido, abuso, negligencia, alteración o modicación. Chevron North America, Inc. no efectúa garantías, declaraciones o promesas respecto de la calidad o desempeño de sus herramientas eléctricas salvo por las que se mencionan expresamente en esta garantía.
Otras Limitaciones
En la medida permitida por la ley aplicable, todas las garantías tácitas, incluidas la garantías de comerciabilidad o aptitud para un n determinado, quedan excluidas. Las garantías tácitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o aptitud para un n determinado, que no se puedan excluir en el marco de la ley del estado quedan limitadas a tres años desde la fecha de compra. Chevron North America, Inc. no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales o mediatos.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía tácita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o mediatos, de manera que las limitaciones que anteceden pueden no ser aplicables a usted. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE GOZAR DE OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Nº de Modelo DMG9015 Nº de Serie _____________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en una placa adjunta a la sierra en la parte trasera de la base de sierra para baldosas. Debe registrar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para su uso a futuro.
Preguntas o Comentarios? Llame al: 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) o vaya en Internet a www.ridgid.com Por favor, tenga a mano su Número de Modelo y Número de Serie cuando realice
un llamado.
© 2007 RIDGID, INC.
15
Loading...