An de garantir les meilleures performances de votre caméra, s’il vous plaît lisez le
Manuel d’utilisation avant d’utiliser la caméra.
Page 2
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil RICOH WG-M1.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil an de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux
pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du RICOH WG-M1 destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que déni par le Copyright Act (législation relative
aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles
ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne
peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur dénis par le Copyright Act,
et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• Le logo microSDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, OS X et App Store sont des marques d’Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays .
• Google et Google Play sont des marques déposées de Google Inc.
• HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
1
Page 3
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le
consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i)
l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage
d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC.
Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
• Toutes les autres marques de fabrique appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Le symbole suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous aider à identier rapidement les
points importants.
Indique des informations importantes.
• Dans les instructions ci-dessous, le symbole suivants peuvent être utilisés lorsque nous
présentons l’utilisation de l’appareil photo. Ceci vise à faciliter notre compréhension.
「Propriétés de l’élément」
: Les propriétés des options dans l’interface de l’appareil sont
indiquées par le symbole 「 」.
2
Page 4
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que
les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou
affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’afchage a été conçu grâce à une technologie de très
haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible
que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne
devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’afchage gurant dans le présent manuel diffèrent
du produit réel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous
Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou
pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
3
Page 5
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en oeuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer
l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant
aux points précédés des symboles suivants.
Danger Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des
Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modier l’appareil car l’appareil contient des pièces sous
haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou
pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez
le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée du produit dans ces conditions peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de
légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
blessures corporelles graves.
blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts
matériels.
4
Page 6
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce
que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de
chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou
des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez
immédiatement un avis médical.
À propos de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et de
voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de
détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécié ou
de tension et voltage différents. La tension spéciée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge
électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de
fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée
dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus
proche. Toute utilisation prolongée du produit dans ces conditions peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
• En cas d’orage au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des
dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise de l’adaptateur secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet
provoquer un incendie.
5
Page 7
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le câble USB, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce câble
et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le câble USB est
endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension.
• Ne manipulez pas l’adaptateur secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une
décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface
dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur pour recharger des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable DB-65, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certiés CSA/UL
de type SPT-2 ou supérieur, l cuivre de calibre minimal AWG 18, munis à une extrémité d’une
prise mâle moulée (de conguration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de conguration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. La mettre à la bouche peut
provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau
claire et consultez immédiatement un médecin. Vous pourriez encourir des troubles visuels
sérieux.
6
Page 8
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil an d’éviter tout risque d’explosion ou
d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à
ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des ls métalliques, épingles à cheveux
et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une
explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les
zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie DB-65 :
- Utilisez seulement le chargeur désigné
- Ne pas incinérer, démonter, raccourcir et utiliser par haute température.
Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en
bas âge
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie.
Les petits accessoires tels qu’une batterie ou une carte microSD peuvent être avalés.
3.
Consulter un médecin immédiatement si un accessoire est accidentellement avalé.
7
Page 9
Précautions d’utilisation
Avant toute utilisation
•
Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vériez qu’il fonctionne toujours
correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de
mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un
dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (Carte microSD).
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et de l’adaptateur secteur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée.
Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la
batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• L’adaptateur secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec cet
appareil photo. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement
vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C et 40 °C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’afchage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci
fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de
fonctionnement.
8
Page 10
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de
condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans
un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre
dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement
présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un
dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil photo dans votre poche arrière car cela pourrait
endommager l’extérieur de l’appareil photo ou l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du letage du
pied sur l’appareil.
À propos des réparations
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car
cela pourrait endommager l’objectif.
À propos du stockage de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits
chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter
la formation de moisissures.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique
ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire
réviser tous les ans ou tous les deux ans.
9
Page 11
Divers
• Prenez garde lorsque que vous retirez la carte microSD immédiatement après avoir utilisé
l’appareil photo, car la carte peut être chaude.
• Gardez le couvercle de la batterie / carte fermé, ne retirez pas la carte microSD et n’éteignez
pas l’appareil photo lors de la lecture ou de l’enregistrement des données sur la carte ou
lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur avec un câble USB, car cela pourrait
provoquer la perte de données ou endommager la carte.
• Ne pliez pas la carte microSD et ne la soumettez pas à des chocs violents. Gardez à l’écart de
l’eau et des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte microSD lors du formatage car cela pourrait endommager la carte et la
rendre inutilisable.
• Les données de la carte microSD peuvent être perdues dans les circonstances suivantes. Nous
déclinons toute responsabilité pour les données qui sont supprimées.
1. À cause d’une erreur de manipulation de la carte microSD par l’utilisateur.
2. Lorsque la carte microSD a été exposée à de l’électricité statique ou des interférences
électriques.
3. Lorsque la carte microSD n’a pas été utilisée pendant une longue période.
4. Lorsque la carte microSD est éjectée ou lorsque les batteries sont retirées lorsque le carte
est en cours d’accès.
• Si elle ne sont pas utilisées pendant une longue période, les données de la carte peuvent
s’endommager. Assurez-vous de faire régulièrement une sauvegarde des données importantes
sur un ordinateur.
• Veillez à formater les cartes microSD inutilisées ou qui ont été utilisées sur un autre appareil.
• Veuillez noter que la suppression de données ou le formatage de la carte microSD Card ou de
la mémoire intégrée n’effacent pas complètement les données d’origine. Les chiers supprimés
peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur d’assurer la condentialité de ces données.
10
Page 12
À propos de la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au
niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalant à IP68).
• L’appareil satisfait à notre essai de chute (d’une hauteur de 2,0 m sur une surface de
contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5,
essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à notre essai en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs
mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment
chutes ou heurts.
• Assurez-vous de xer le Protège-objectif étanche O-LP1532 inclus dans le paquet de l’appareil
lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau. L’étanchéité est garantie uniquement lorsque
l’appareil est équipé d’un protège-objectif.
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau
Vériez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de ssures ou de rayures sur le joint en caoutchouc de la trappe de
protection du logement de la batterie/carte.
de la batterie/Carte
Emballage étancheTrappe de protection du logement
11
Page 13
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers (poussière, sable, cheveux, peluches ou
liquides) sur les joints en caoutchouc ou sur la surface qu’ils contactent avant de fermer la
trappe de protection du logement de la batterie/carte. Essuyez tous les corps étrangers avec un
chiffon propre et non pelucheux.
• Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte correctement jusqu’au clic.
Autrement l’eau pourrait entrer et endommager l’appareil.
Soyez prudent à proximité de l’eau
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte quand vous vous trouvez
près de l’eau ou avec les mains mouillées. Attendez que l’appareil soit complètement sec avant
de changer la batterie ou la carte microSD. Évitez de changer la batterie ou la carte lorsque
l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sale, et assurez-vous que vos mains sont sèches.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à xer la courroie et à l’enrouler
autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité.
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre an d’améliorer les caractéristiques
d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la
qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau
• N’utilisez pas l’appareil sous l’eau à plus de 10 mètres ni pendant plus de 60 minutes consécutives.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eaux chaudes.
• N’appliquez pas une force excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant dans l’eau avec
lui, sous peine de compromettre la résistance à l’eau de l’appareil ou d’entraîner l’ouverture des
trappes.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de
pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
12
Page 14
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions
qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou
vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérier l’appareil par le centre de
réparation le plus proche.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la
surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
• Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un
sac ou un étui an de réduire la différence de température.
Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie/carte si l’appareil est mouillé.
Essuyez l’eau avec un chiffon propre et non pelucheux.
• La surface interne des trappes peut être humide si les trappes sont ouvertes ; si tel est le cas,
essuyez-la.
• Essuyer l’appareil lorsqu’il est sali de sable ou de poussière peut rayer la surface de l’appareil.
Essuyez-vous que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est bien fermée avant de
laver l’appareil avec l’eau du robinet. Après lavage de la caméra, séchez-la avec un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections
d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être
compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de
protection comporte des ssures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de
réparation le plus proche.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé dans la mer, assurez-vous qu’il est éteint et que la
trappe de protection du logement de la batterie/carte est bien fermée avant de le rincer sous
l’eau du robinet ou de le laisser dans un bol d’eau propre pour une courte période de temps
(2 ou 3 minutes).
13
Page 15
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux ou
alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil. Précautions à prendre après avoir
utilisé l’appareil dans l’eau
• Pour conserver une étanchéité efcace, il est conseillé de changer le joint de protection contre
les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation le plus proche
(service facturé).
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau (hors Protège-objectif étanche
O-LP1532).
14
Page 16
TABLE DES MATIÈRES
Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...........................................................4
La forme de la prise de l’adaptateur secteur peut varier en fonction du pays ou de la région.
L’article réel peut varier du dessin.
Adaptateur secteur
GAC-03
Dragonne avec mousqueton
O-ST153
Manuel d’utilisation
(CD-ROM)
19
Page 21
Protège-objectif
O-LP1531
Le protège-objectif O-LP1531 est installé sur le produit au moment de quitter l'usine.
An de garantir l'étanchéité à l'eau et à la poussière, s'il vous plaît assurez-vous de xer le
protège-objectif sur l’appareil en permanence. L'étanchéité est garantie uniquement lorsque
l'appareil photo est équipé d'un Protège-objectif étanche O-LP1532.
WG Fixation adhésive plate
O-CM1531
Protège-objectif étanche
O-LP1532
20
Page 22
Nom des éléments
1
2
3
4
9
8
7
6
5
1Attache de la courroie
2Ecran LCD
3Verrou de Protège-objectif
4Points d'Alignement
5Protège-objectif
6Micro
Bouton Menu /
7
Bouton Direction (Haut)
8Bouton OK
Bouton Lecture /
9
Bouton Direction (Bas)
21
Page 23
22
18
10
16
17
11
12
13
15
14
Touche d'enregistrement vidéo /
10
Déclencheur
Bouton Marche-Arrêt / Bouton
11
Supprimer
12 Indicateur de statut
Trappe de protection du
13
logement de la batterie/carte
Interrupteur pour Ouvrir la
14
Couverture de la Carte
15
Verrou du Logement
16 Trou d’Emplacement
17 Haut-parleur
18 Fiche Tripode
Page 24
Fixation de la dragonne avec mousqueton
Attachez la dragonne fournie avec l’appareil.
1. Glissez l’extrémité de la dragonne dans l’attache prévue sur l’appareil.
2. Fixez l’extrémité de la dragonne dans la butée.
Anneau de protection en caoutchouc
Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager l’écran. Ces
anneaux en caoutchouc amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran.
Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la
gure ci-après an d’obtenir les meilleurs résultats.
23
Page 25
Attacher et Enlever le Protège-Objectif
Deux types de protège-objectif remplaçables
sont disponibles pour le produit. Veuillez
mettre le protège-objectif en permanence pour
assurer l'étanchéité à l'eau et à la poussière.
Protège-objectif O-LP1531 :
Applications pour utilisation générale. Ne pas
utiliser sous l'eau.
Angle visuel dans l'air d'environ 160° (*1). Pas
de mise au point sous l’eau.
(*1) Prise de vue, 4:3, Champ de vue: Large
Protège-objectif étanche O-LP1532 :
Utilisable sous l’eau.
Angle visuel dans l'air d'environ 130 ° (*2),
'angle visuel dans l'eau d'environ 90 ° (*2).
(*2) Prise de vue, 4:3, Champ de vue: Sous
l’eau
Étapes à suivre pour retirer le protège-objectif :
1. Faites glisser le verrou de protège-objectif
dans le sens indiqué par la èche ①, et
tournez le protège-objectif dans le sens
indiqué par la èche ②.
1
Verrou deprotège-objectif
Points d’alignement
2
2. Lorsque trois points d’alignement sont
alignés, retirez le protège-objectif.
24
Page 26
Étapes à suivre pour l'installation du protège-
objectif :
Faites glisser le verrou de protège-objectif
dans le sens indiqué par la èche ①. Lorsque
trois points d'alignement sont alignés, tournez
le protège-objectif dans le sens indiqué par la
èche ② jusqu’au clic.
1
2
Lorsque le produit est exposé à des
uctuations de température, de la
condensation peut se former sur la
surface intérieure du protège-objectif.
Si cela se produit, retirez le protège-
objectif, nettoyez-le avec un chiffon doux,
sec et non pelucheux, puis réinstallez-le
dans l’objectif.
25
Page 27
Installation de la batterie et de la carte mémoire
1. Ouvrez la trappe de protection du logement
de la batterie/carte
Premièrement, déplacez le verrou du
logement vers la droite (①), et appuyez sur
l’interrupteur pour ouvrir la couverture de la
carte (②) pour ouvrir la trappe de protection
du logement de la batterie/carte autour de
l'axe dans le sens descendant.
2
1
2. Insérez la batterie dans le compartiment
de la batterie selon les directions négatives
et positives, comme illustré dans l'image
suivante.
26
Page 28
3. Insérez la carte mémoire dans la fente de la
carte dans la direction illustrée dans l'image
lorsque l'appareil est hors tension. Lors de
l'insertion d'une carte mémoire, assurez-
vous de faire correspondre l'encoche de la
carte avec la fente de la carte. Ne forcez
pas l’insertion de la carte mémoire dans la
fente de la carte.
4. Fermer la trappe de protection du logement
de la batterie/carte
Fermer la trappe de protection du logement
de la batterie/carte autour de l'axe vers le
haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche, et déplacer
le verrou du logement vers la gauche.
La carte mémoire (en référence à la
carte microSD ou la carte microSDHC)
est en option et n’est pas incluse dans
l’emballage du produit, et doit être
achetée séparément. Il est recommandé
d'utiliser une carte mémoire de classe
4 ou supérieure.
Pour retirer la carte mémoire, ouvrez la
trappe de protection du logement de la
batterie/carte et appuyez doucement sur
la carte mémoire. Après éjection, retirez
soigneusement la carte.
Le produit s'éteint automatiquement si
la carte mémoire est insérée et extraite
pendant que le produit est allumé.
27
Page 29
Recharge
Recharger après avoir éteint le produit.
1. Connecter le produit à l’adaptateur secteur
avec le câble USB.
2. Ensuite, insérer la che de l'adaptateur
secteur à la prise de courant pour la
recharge.
Si la batterie a été inutilisée pendant
une longue période, utiliser l'adaptateur
secteur fourni pour charger la batterie
avant de l'utiliser.
Indicateur de charge :
Flash rouge : En charge
Le voyant s'éteint une fois la recharge
terminée, et la caméra sera mise hors
tension automatiquement.
Pour optimiser la vie de la batterie,
charger la batterie pendant au moins
4 heures la première fois.
Le temps de charge maximal est
200 minutes (en fonction de la
température ambiante et de l'état de
charge). Recharger la batterie à l'intérieur
entre 0° C et 40° C .
28
Page 30
Introduction aux différentes fonctions des boutons
Statut du viseur se réfère au viseur d'enregistrement et de prise de vue.
Pour économiser l'énergie, si le produit n'est pas utilisé pendant 30 secondes, il met
automatiquement l'écran LCD hors statut (mode d'économie d'énergie) Appuyez sur n'importe
quel bouton pour réactiver l’écran LCD.
Mode vidéo ou le mode de prise de vue :
BoutonNomMenu StatutStatut viseur
l’enregistrement
Durant
vidéo
Bouton Marche-Arrêt /
Bouton Supprimer
Bouton OKConrmer la sélection
Bouton Menu/
Bouton Direction (Haut)
Bouton Lecture / Bouton
Direction (Bas)
Touche d'enregistrement
vidéo / Déclencheur
-
Menu Switch
Menu switchEntrer dans le mode lecture-
Entrez statut du viseur
(sauf option Wireless)
Dans l'état du viseur, lorsque la Détection de mouvement ou la fonction
Afcher toutes les informations
cachées
Appui long : éteindre le produit
Basculer entre le mode vidéo et le
mode prise de vue
Entrer dans l'interface de réglages
du mode
Début de l'enregistrement /
Prendre une photo
Intervalle
-
-
-
Arrêter
l'enregistrement
est prête
à être activée, appuyez sur pour entrer dans l'état de préparation pour l'enregistrement
vidéo.
29
Page 31
Mode de lecture :
BoutonNomLecture photo
En cours de
lecture
Lecture lm
Avance / Retour
rapide
Pause
30
Bouton Marche-Arrêt /
Bouton Supprimer
Bouton OK
Bouton Menu /
Bouton Direction (Haut)
Bouton Lecture /
Bouton Direction (Bas)
Touche d'enregistrement vidéo
/ Déclencheur
SupprimerRetour à l'état initial du lm
Appui long : éteindre le produit
Fichier photo : aucune action
Fichier vidéo : démarrer la lecture
Fichier précédentRembobinerRembobiner
Fichier suivantAvanceAvance
Entrer statut du viseur
Pause
Vitesse de lecture
normale
-
Continuer à
lire
Image
précédent
Image
suivante
Page 32
Méthode de fonctionnement
Allumer / Eteindre
Allumer :
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez et maintenez plus de 2 secondes pour allumer le produit ;
ou appuyez et maintenez plus de 2 secondes pour activer le produit et passer en mode lecture.
Eteindre :
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez et maintenez plus de 2 secondes pour éteindre le
produit.
31
Page 33
Réglez la langue, la date et l'heure après la première mise sous tension
.0
Dénir lors de la première utilisation.
1. Appuyez et maintenez le pour activer le produit et accéder à l'écran de sélection de la langue ;
2. Appuyez sur ou pour choisir la langue ;
3. Après avoir appuyé sur le bouton pour sélectionner la langue désirée, le produit entrera dans l’écran de réglages 「Date / Heure」;
4. Appuyez sur ou pour régler la date et le format d'afchage du temps, et appuyez sur
pour conrmer le format d'afchage ;
5. Dans les options de date et d'heure, appuyez sur ou pour régler les valeurs et appuyez
sur pour conrmer ;
6. Après conrmation, apparaît automatiquement dans un cadre. Appuyez sur pour accéder
au statut du viseur.
Date/Heure
32
2014
00:00H-M
01 .
1
Page 34
Afchage écran LCD
00:01:2300:01:23
SD
2.
7.
8.
9.
00 :5 6: 0000 :5 6: 00
1080
1234
00:01:23
10.
11.
12.
14.
13.
1080
960960
720
720
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
1.
5.
3.
4.
6.
120
1. Mode d'afchage
2. Afchage Intervalle
3. Afchage Rafale
4. Afchage
Enregistrement en
boucle
5. Afchage Détection de
mouvement
6. Afchage Balance
blancs
7. Afchage Nombre de
photos restantes
8. Afchage Temps
d’enregistrement restant
9. Afchage Mémoire
interne / Carte Mémoire
interne
10. Afchage Etat de la
batterie
11. Afchage Format vidéo
12. Afchage taille image
13. Afchage Champ de vue
14. Afchage Coupe-vent
Certaines icônes seront
automatiquement masquées au
bout de 2 secondes. Appuyez sur
pour afcher tous les réglages
actuels.
Indique un format d’afchage
16:9.
Indique un format d’afchage
4:3.
33
Page 35
Introduction aux opérations de base de l'enregistrement vidéo et de la prise de vue
1. Entrez dans le statut du viseur, et appuyez sur pour basculer entre le mode vidéo et le mode
prise de vue ;
2. Alignez l’objectif avec l’objet à enregistrer et appuyez sur
une prise de vue ;
3. En mode vidéo, appuyez à nouveau sur
pour arrêter l’enregistrement.
La durée d’enregistrement maximale est de 25 minutes en une fois.
00: 56: 0000: 56: 00
1080
pour un enregistrement vidéo ou
00:01:2 300:01:23
34
Page 36
En mode prise de vue, lorsque le produit détecte un visage humain, un cadre de mise au point vert
apparaît. Lorsque deux ou plusieurs visages humains sont détectés, un cadre principal de mise au
point vert et un cadre secondaire de mise au point blanc apparaissent.
Lors d’une prise de vue et en mode vidéo, l'écran LCD peut s'éteindre pour économiser
l'énergie. Appuyez sur éteint l’écran LCD and lance / met n immédiatement à
l’enregistrement. En appuyant sur une autre touche l'écran LCD s’éteindra.
35
Page 37
Afchage de l'écran LCD en mode lecture
1.
7.
4.
8.
11.
13.
12.
00:01:2 300:01: 23
1/1234
1/1234
9.
10.
14.
00 :0 1: 23
00 :0 1: 23
1/ 1234
1/ 1234
201 10-10 12 :2 1
1 2: 21
1080
2.
6.
1080
960960
720
720
120
3.
5.
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
2014 10-10
201 10-10 12 :2 1
12 :2 12014 10-10
1. Afchage Vidéo
2. Afchage Rafale
3. Afchage Intervalle
4. Afchage Enregistrement
en boucle
5. Afchage Détection
6. Afchage Balance blancs
7. Afchage Carte mémoire
8. Afchage Etat de la
9. Afchage Format vidéo
mouvement
ou Mémoire interne
batterie
36
10. Afchage taille image
11. Afchage Champ de vue
12. Afchage Durée de la
vidéo
13. Afchage Nombre actuel
de photos / Nombre total
de photos
14. Afchage Date et heure
de la prise de vue
Certaines icônes seront
automatiquement masquées
au bout de 2 secondes.
afché seulement lors de
la lecture de chier vidéo.
Indique un format
d’afchage 16:9.
Indique un format
d’afchage 4:3.
Page 38
Introduction aux opérations de base de lecture
Photo simple :
1. Dans le statut de viseur, appuyez sur pour passer en mode de lecture vidéo et photos ;
2. Afcher des chiers vidéos ou photos sur l’écran LCD ;
3. Appuyez sur ou pour visionner les lms ou les photos stockés dans la carte mémoire ou
la mémoire interne.
Appuyez sur
Lorsque la carte mémoire est insérée, seuls les chiers de la carte mémoire seront afchés,
les chiers sur la mémoire interne ne seront pas afchés.
S'il n'y a pas de chiers dans la carte mémoire ou la mémoire interne, un avertissement
d’absence d'image apparaît.
pour revenir au statut du viseur.
?
37
Page 39
Lecture vidéo :
1. Sélectionnez la vidéo à lire, et appuyez sur pour commencer la lecture de la vidéo.
00:00:4700:00:4700:01:2300:01:23
2. Lors de la lecture de la vidéo, un guidage des opérations apparaîtra sur l’écran. Vous pouvez
appuyer sur les touches pour exécuter les fonctions correspondantes.
Appuyez sur
Appuyez sur : Avance rapide, appuyez plusieurs fois pour augmenter la vitesse : x2 / x4 / x8
Appuyez sur
Appuyez sur
:
Rembobinage, appuyez plusieurs fois pour augmenter la vitesse : x2 / x4 / x8 / x16
/ x16
: En mode de lecture normale, la lecture de la vidéo sera mise en pause ; en
mode Rembobinage, Avance rapide et pause, la lecture à vitesse normale
reprendra
: La lecture vidéo revient à l’état initial
38
Page 40
Mode Rembobinage ou Avance rapide :
00:00:4700:00:4700:01:2300:01:23
Pause :
00:00:4700:00:4700:01:2300:01:23
Aucun son ne sera émis lors du rembobinage ou de l’avance rapide.
39
Page 41
Supprimer une vidéo ou une photo :
1. Sélectionnez les lms ou les photos à effacer, puis appuyez sur pour entrer dans l'écran
Supprimer. Appuyez sur ou pour sélectionner 「Supprimer」, et appuyez sur pour
conrmer.
2. Quand un lm ou une photo est supprimé avec succès, l'écran LCD afche la vidéo ou la photo
suivante. Si vous souhaitez supprimer des chiers supplémentaires, répétez l'étape ci-dessus.
3. Pour quitter l’écran Supprimer, sélectionnez 「Quittez」, et appuyez sur pour conrmer.
Supprimer
Quittez
00:01:2300:01:23
Les vidéos et / ou photos supprimées ne peuvent pas être restaurées.
Un chier protégé ne peut pas être supprimé.
40
Page 42
Introduction au mode Réglages des Options du Menu
1. Dans le statut du viseur, appuyez sur pour entrer dans le menu Réglages ;
2. Appuyez sur ou pour sélectionner 「Réglages du mode」,「Réglages lm」,「Réglages
photo」,「Réglages AP」 et 「Réglages généraux」;
3. Sélectionnez un élément (à l’exception de 「Réglages du mode」), appuyez sur pour entrer
dans l’interface du menu secondaire ;
4. Appuyez sur ou pour sélectionner un élément, et appuyez sur pour entrer dans
l’interface du menu tertiaire ;
5. Appuyez sur ou pour sélectionner un élément, et appuyez sur pour conrmer.
Sélectionnez 「Quittez」 et appuyez sur pour retourner à l’interface du menu principal.
Dans l’interface du menu (à l’exception du statut de connexion Wireless dans les réglages
AP), appuyez sur pour revenir au statut du viseur.
41
Page 43
Introduction au Menu
principal
secondaire
42
Menu
Menu
Réglages
du mode
VidéoFormat vidéoTaille image
Photo
Réglages lmRéglages photo Réglages AP Réglages généraux
Intervalle
Enregistrement en
boucle
Champ de vue
Détection de
mouvement
Coupe-ventFormater
Balance blancsCopier vers carte
Quittez
RafaleMise hors tension
Champ de
vue
Balance
blancs
QuittezLanguage/Langue
Réglages du son
Dispositif
d’économie
d’énergie wireless
Date / Heure
-
Réinitialiser les
réglages
Version FW
Le tournent
d’écran
Quittez
Page 44
Introduction aux Réglages généraux
11 options dans les 「Réglages généraux」 du
menu principal :
• 「Réglages du son」
• 「Mise hors tension」
「Dispositif d’économie d’énergie wireless」
•
• 「Date / Heure」
• 「Language/Langue」
• 「Formater」
• 「Copier vers carte」
• 「Réinitialiser les réglages 」
• 「Version FW」
• 「Le tournent d’écran」
• 「Quittez」
Réglages du son
Il existe 4 options dans les 「Réglages du son」:
Volume 1
•
• Volume 2
• Volume 3
• Off
Mise hors tension
Mise hors tension signie que le produit
s’éteindra automatiquement 60 secondes
après que l’écran LCD se soit éteint.
Il existe 2 options dans 「Mise hors tension」:
•
Off
• 60 secondes
La Mise hors tension ne sera pas valide
lors de l’enregistrement, de la lecture
d’un lm et d’une connexion sans l.
43
Page 45
Dispositif d'économie d'énergie wireless
Le mode Dispositif d'économie d'énergie
wireless signie que, après 30 secondes
d'enregistrement avec télécommande et
l'APP, la connexion sans l se déconnecte
automatiquement, mais le produit continue
d'enregistrer jusqu'à ce qu'il soit éteint. Le
mode Dispositif d'économie d'énergie wireless
permet de prolonger la vie de la batterie.
Il existe 2 options dans「Dispositif d’économie
d’énergie wireless」:
Off
•
• Activer
Date / Heure
La date et l’heure peuvent être réglées lorsque
le produit est allumé pour la première fois. Si
vous souhaitez modier la date ou l'heure par
la suite, suivez la démarche suivante.
1. Allez à 「Date / heure」dans l’interface de
menu secondaire et appuyez sur pour
conrmer ;
2. Appuyez sur ou pour régler le format
d'afchage de la date et l’heure, et appuyez
sur pour conrmer le format d’afchage ;
3. Dans les options de date et d'heure,
appuyez sur ou pour régler les
valeurs et appuyez sur pour conrmer ;
4. Quand le réglage est terminé, sélectionnez
, et appuyez sur pour revenir à
「Date / Heure」dans l’interface de menu
secondaire ;
5. Appuyez sur pour revenir au statut du
viseur.
44
Page 46
Language/Langue
La langue peut être dénie lorsque le produit
est allumé pour la première fois. Si vous
souhaitez modier la langue par la suite,
suivez la démarche suivante.
1. Allez à 「Language/Langue」 dans
l’interface de menu secondaire et appuyez
sur pour conrmer ;
2. Appuyez sur ou pour choisir la langue
;
3. Appuyez sur pour conrmer et revenir
à「Language/Langue」 dans l’interface de
menu secondaire ;
4. Appuyez sur pour revenir au statut du
viseur.
Formater
Formater peut effacer toutes les données
stockées dans la carte mémoire ou la mémoire
(y compris les lms et les photos protégés).
Il existe 2 options dans 「Formater」:
Annuler
•
• Conrmer
Quand une carte mémoire est insérée,
seule la carte peut être formatée. Si
vous devez formater la mémoire interne,
retirez d'abord la carte mémoire.
45
Page 47
Copier vers carte
Copier vers carte permet de copier les chiers
contenus dans la mémoire interne vers la carte
mémoire.
Il existe 2 options dans 「Copier vers Carte」:
Annuler
•
• Conrmer
Si la carte mémoire ne peut pas être
détectée par le produit, les options ne
seront pas afchées dans l’interface
「Copier vers carte」.
Réinitialiser les réglages
Réinitialiser les paramètres peut réinitialiser
tous les paramètres du produit par défaut.
Il existe 2 options dans 「Réinitialiser les
réglages」:
Annuler
•
• Conrmer
Version FW
Version FW afche la version actuelle du
rmware.
Le tournent d’écran
Lorsque cette fonction est activée, l'afchage sur
l'écran LCD pivote à 180 degrés (haut et bas).
Les images transférées depuis la caméra
peuvent être lues sur votre ordinateur avec un
logiciel qui prend en charge la rotation d'image.
Il existe 2 options dans 「Le tournent
d’écran」:
Off
•
• Activer
46
Page 48
Introduction aux Réglages du mode
2 options dans 「Réglages du mode」 du
menu principal :
「
•
•
Vidéo」: pour enregistrer des lms
「Photo」: pour prendre des photos
Démarche pour les Réglages du Mode :
1. Après avoir sélectionné ou les options
, appuyez sur pour conrmer.
2. Appuyez sur pour entrer dans le statut
du viseur et afcher votre sélectionné
ou le statut de .
Dans le statut du viseur, appuyez
directement sur pour basculer entre
ou le statut de .
47
Page 49
Introduction aux Réglages lm
1080
960
960
720
720
120
120
120
Il existe 8 options dans le menu principal
「Réglages lms」:
• 「Format vidéo」
• 「Intervalle」
• 「Enregistrement en boucle」
• 「Champ de vue」
• 「Détection de mouvement」
• 「Coupe-vent」
• 「Balance blancs」
• 「Quittez」
48
Format vidéo
Format vidéo indique la résolution d’image
durant l’enregistrement.
Il existe 7 options dans「Format vidéo」:
「1080p30」: 1920×1080 (30fps)
「960p50」: 1280×960 (50fps)
「960p30」: 1280×960 (30fps)
「720p60」: 1280×720 (60fps)
「720p30」: 1280×720 (30fps)
「WVGA60」: 848×480 (60fps)
「WVGA120」: 848×480 (120fps)
En sélectionnant
tourne des lms ultra haute vitesse, et
lit à une vitesse normale de 30 fps, an
de capturer facilement des moments
indistinguables visuellement.
En sélectionnant
d'enregistrement maximale est de
60 secondes. Lorsque le temps
atteint 60 secondes, le produit arrête
automatiquement l'enregistrement et
revient au statut du viseur.
, le produit
, la durée
Page 50
Lorsque vous sélectionnez
120
120
1080
960
960
720
720
120
, le son ne peut pas être enregistré.
Lorsque vous sélectionnez
, 「Intervalle」, 「Enregistrement en boucle」
ou「Détection de mouvement」 ne peuvent pas être activés.
Lorsque vous sélectionnez
, 「Intervalle」 ou 「Enregistrement en boucle」 ne
peuvent pas être activés.
La durée d’enregistrement maximale est de 25 minutes en une fois.
Utiliser une carte mémoire (Classe 4 ou supérieure) pour l’enregistrement vidéo.
Format vidéoFormat image
1080p30
960p50
960p30
720p60
720p30
WVGA60
WVGA120
1920×108030fps
1280×96050fps31 min 39 sec
1280×96030fps49 min 40 sec
1280×72060fps35 min 11 sec
1280×72030fps1 h 3 min 45 sec
848×48060fps
848×480120fps35 min 10 sec
Images par
seconde
(Frame Rate)
Durée maximale
d’enregistrement (4Go)
31 min 39 sec
1 h 3 min 43 sec
49
Page 51
120
Intervalle
Intervalle permet l'enregistrement d'un
intervalle de temps, et le relie les images
ensemble pour présenter une vidéo condensée
qui nécessite généralement une longue
période de temps pour être complétée.
Il existe 7 options dans 「Intervalle」:
•
Off
• 1 seconde
• 2 secondes
2. Appuyez sur , l’écran LCD afchera un
compte à rebours rouge ;
3. Appuyez à nouveau sur pour terminer
l’enregistrement.
00:08:0800:08:08
09
09
• 5 secondes
• 10 secondes
• 30 secondes
• 60 secondes
Méthode de fonctionnement d’Intervalle :
1. Après avoir sélectionné la durée de
l’Intervalle, appuyez sur pour revenir au
statut de viseur. L’écran LCD afchera les
icônes correspondantes ;
50
Format vidéo ne peut pas être déni sur
ou .
Le son ne peut pas être enregistré.
Lorsque Enregistrement en boucle ou
Détection de mouvement est activé,
la fonction Intervalle ne peut pas être
utilisée.
La durée d’enregistrement maximale est
de 25 minutes en une fois.
Page 52
Enregistrement en boucle
120
Enregistrement en boucle permet d'enregistrer
des segments indépendants de lms selon
la durée sélectionnée. Le produit continuera
d’enregistrer des lms jusqu'à ce que le bouton
d'enregistrement vidéo soit pressé pour mettre
n à l'enregistrement Lorsque la carte mémoire
est pleine, le produit écrase les chiers
enregistrés pour enregistrer d’autres vidéos de
manière circulaire.
Il existe 3 options dans 「Enregistrement en
boucle」:
Off
•
• 5 minutes
• 10 minutes
Méthode de fonctionnement d’Enregistrement
en boucle :
1. Après avoir sélectionné la durée de
l’Enregistrement en boucle, appuyez
sur pour revenir dans le statut de
viseur. L’écran LCD afchera les icônes
correspondantes ;
2. Appuyez sur pour commencer
l’enregistrement ;
3. Appuyez à nouveau sur pour terminer
l’enregistrement.
00:00:2300:00:23
Format vidéo ne peut être déni sur
ou .
Lorsque Intervalle ou Détection de
mouvement est activé, la fonction
Enregistrement en boucle ne peut pas
être utilisé.
La fonction Enregistrement en boucle
peut être utilisée seulement quand
une carte mémoire est insérée dans le
produit.
Eteignez l'appareil lorsque Enregistrement
en boucle est activé, puis redémarrez le
produit. La fonction Enregistrement en
boucle sera toujours activée.
51
Page 53
Champ de vue
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
1080
1080
Champ de vue dénit l’angle de vision.
Il existe 4 options dans 「Champ de vue」:
Large
•
• Moyen
•
Étroit
Détection de mouvement
La Détection de mouvement signie que si
le produit détecte des objets en mouvement
entrant dans le champ de l'écran LCD, il
démarre automatiquement l'enregistrement.
Pendant le processus d'enregistrement, si
aucun objet mobile n’est détecté pendant
10 secondes consécutives, l'enregistrement se
met en pause automatiquement.
Il existe 2 options dans 「Détection de
mouvement」:
• Sous l’eau
Méthode de fonctionnement Champ de vue :
1. Après avoir sélectionné l’angle du Champ
de vue, appuyez sur pour retourner au
statut de viseur. L’écran LCD afchera les
icônes correspondantes ;
2. Appuyer sur pour démarrer
l’enregistrement ;
3. Appuyez à nouveau sur pour terminer
l’enregistrement.
Moyen ou Étroit sont sélectionnables
uniquement quand le Format vidéo est
déni sur
autre que
. Si un Format vidéo
est sélectionné sous
statut Moyen ou Étroit, le produit dénira
automatiquement le Champ de vue sur
52
Large.
Off
•
• Activer
Méthode de fonctionnement de Détection de
mouvement :
1. Après avoir activé la Détection de
mouvement, appuyez sur pour revenir
au statut de viseur. L’écran LCD afchera
les icônes correspondantes ;
2. Appuyez sur . Si le produit détecte
des objets en mouvement, il démarre
automatiquement l'enregistrement ;
3. Le produit arrête l’enregistrement quand
il ne détecte pas d’objet en mouvement
pendant 10 secondes ;
4. Si un objet se déplace à nouveau, le produit
démarre automatiquement l’enregistrement,
et il crée un nouveau chier vidéo ;
5. Appuyez sur pour arrêter l’enregistrement.
Page 54
Lorsque la Détection de mouvement est
120
00:00: 01
00:00: 01
00:00: 01
00:00: 01
15:0 0
15:0 0
①
②
③
00:00:0000:00:00
00
00
15:00
15:00
000000
0
0
activée, Intervalle ou Enregistrement en
boucle ne peuvent pas être activés.
Le Format vidéo ne peut pas être déni
sur
.
Icône d’interface de la Détection de
mouvement :
Indique la durée totale
①
d’enregistrement
Indique l’heure d’enregistrement
②
③ Indique la durée totale depuis le
début de l’enregistrement
Lorsque la carte mémoire est pleine, ①
devient rouge et clignote pendant
2 secondes.
53
Page 55
Coupe-vent
04:56:0004:56:00
Coupe-vent réduit le bruit provoqué par le vent.
Il existe 2 options dans 「Coupe-vent」:
Off
•
• Activer
Méthode de fonctionnement Coupe-Vent :
1. Lorsque Coupe-vent est active, appuyez
sur pour revenir au statut de viseur.
L’écran LCD afchera les icônes
correspondantes ;
2. Appuyez sur pour démarrer
l’enregistrement ;
3. Appuyez à nouveau sur pour terminer
l’enregistrement.
Balance blancs
Balance blancs signie que l'utilisateur règle
la température de couleur sous différentes
sources de lumière an de s'assurer que
les couleurs des sujets sont correctement
reproduites.
Il existe 5 options dans 「Balance blancs」:
Bal blancs auto
•
• Lumière du jour
• Nuageux
• Fluorescent
•
Sous l’eau
Méthode de fonctionnement Balance blancs :
1. Lorsque Balance blancs est déni,
appuyez sur pour revenir au statut de
viseur. L’écran LCD afchera les icônes
correspondantes ;
2. Appuyez sur pour démarrer
l’enregistrement ;
3. Appuyez à nouveau sur pour terminer
l’enregistrement.
54
Page 56
Introduction aux Réglages photo
Il existe 5 options dans le menu principal 「Réglages photo」:
• 「 Taille image 」
• 「Rafale」
• 「Champ de vue」
• 「Balance blancs」
• 「Quittez」
55
Page 57
Taille image
Taille image indique le nombre de pixels pour
les photos.
Il existe 3 options dans 「Taille image」:
• 「14M」 : 4320×3240(4:3)
• 「10M」 : 4320×2432(16:9)
• 「5M」 : 2592×1944(4:3)
Nombre de photos pouvant être stockées sur
une carte mémoire de 4 Go:
Taille image
14M
10M1208 photos
5M2391 photos
Nombre d'images maximal
approximatif
911 photos
Rafale
Rafale permet de prendre dix photos d’aflée
en une fois.
Il existe 2 options dans「Rafale」:
Off
•
• Activer
Méthode de fonctionnement Rafale :
1. Après avoir activé Rafale, appuyez sur
pour revenir au statut de viseur. L’écran
LCD afchera les icônes correspondantes ;
2. Appuyez sur pour démarrer la prise de
vues en Rafale. La prise de vues s’arrête
lorsque 10 photos sont prises.
56
Page 58
Champ de vue
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
n
a
r
r
o
w
Champ de vue dénit l’angle de vision.
Il existe 4 options dans「Champ de vue」:
Large
•
• Moyen
•
Étroit
• Sous l’eau
Méthode de fonctionnement Champ de vue :
1. Après avoir sélectionné l’angle du Champ
de vue, appuyez sur pour revenir au
statut de viseur. L’écran LCD afchera les
icônes correspondantes ;
2. Appuyez sur prendre des photos.
Lorsque la taille d’image est dénie
sur「5M」, Moyen et Étroit ne peuvent
pas être activés.
Balance blancs
Balance blancs signie que l'utilisateur règle
la température de couleur sous différentes
sources de lumière an de s'assurer que
les couleurs des sujets sont correctement
reproduites.
Il existe 5 options dans 「Balance blancs」:
Bal blancs auto
•
• Lumière du jour
• Nuageux
• Fluorescent
Sous l’eau
•
Méthod de fonctionnement Balance blancs :
1. Lorsqu’une option de Balance blancs est
sélectionnée, appuyez sur pour revenir
au statut de viseur. L’écran LCD afchera
les icônes correspondantes ;
2. Appuyez sur prendre des photos.
57
Page 59
Introduction aux Réglages AP
L'appareil peut être connecté sans l avec votre smart device.
Examinez les points suivants avant votre première connexion :
1. La version du système de votre smart device doit être iOS 6.0-7.1 ou Android 4.0-4.3. Si ce
n’est pas le cas, veuillez mettre à jour votre version du système de smart device d’abord.
2. Ne pas utiliser dans des endroits ayant un fort champ d'intensité magnétique, électrostatique et
de brouillage des ondes électriques (par exemple à proximité d'un four à micro-ondes), car cela
peut causer une défaillance dans la réception des signaux.
3. Maintenir une distance entre la caméra et le smart device de moins de 10 mètres (32,8 pieds)
sans interférence de blocage de signal.
4. Ne pas utiliser la fonction de connexion sans l dans un avion.
5. La caméra et le smart device peuvent seulement être connectés l’un à l’autre.
6. Lorsque la température de la batterie est trop élevée.
① Réglages AP ne peut pas être activé ;
② La connexion sans l sera automatiquement déconnectée.
58
Page 60
Méthode de réglage pour la connexion
SSID:RICOH-WG-M1_XXXX
Mode AP
entre la caméra et le smart device :
Etape 1 : Installez l’application dédiée sur le
smart device.
Télécharger l'application dédiée (WG-M1) sur
Google Play ou App Store, et installez-la sur
votre smart device.
Etape 2 : Réglage de la caméra
Appuyez sur
sélectionnez 「Réglages AP」, et appuyez sur
pour activer la fonction de connexion sans
l de sorte que l'écran de SSID en 「Mode
AP」 apparaisse. Des messages SSID et mot
de passé WPA2 sont afchés sur l’écran.
dans le statut de viseur,
Mode AP
Appuyez sur ou pour sélectionner
, puis appuyez sur pour modier le
mot de passe WPA2.
S’il est nécessaire de désactiver la
connexion sans l, appuyez sur le
bouton
sélectionné pour que l’interface
de sélection apparaisse. Sélectionnez
connexion sans l.
ou appuyez sur après avoir
, appuyez sur pour désactiver la
WPA2-PSK:00000000
Le processus de connexion sans l
prend environ 30 secondes. Durant ce
processus, seul est activé.
Ecran SSID
Ecran de connexion sans l interrompue
59
Page 61
Etape 3: Réglages du smart device
1. Activer la fonction sans l du smart device
pour chercher les dispositifs sans l
avoisinants ;
2. Sélectionnez le nom de la caméra à
connecter (RICOH-WG-M1_XXXX), et
saisissez le mot de passe digital à huit
chiffres afché à côté de WPA2-PSK sur la
caméra ;
Ecran de connexion sans l
Si vous appuyez sur , la caméra
revient à l’interface SSID.
3. Cliquez sur l’icône pour activer
l’application (APP ci-après).
Ecran de connexion APP
S’il est nécessaire de désactiver la
connexion, appuyez sur , l’écran
de connexion interrompue apparaîtra.
Appuyez sur
, appuyez sur pour désactiver la
connexion et revenir à l’écran SSID.
Ecran de connexion interrompue
ou pour sélectionner
60
Page 62
Méthode de fonctionnement APP Smart Device
Fonction Service de localisation
L’APP prend en charge la fonction de service de localisation sur votre appareil. Elle peut enregistrer
des informations GPS dans les chiers photo. Cette fonction n’est pas disponible pour les chiers
vidéo.
Système Android :
1. Lorsque l'application est activée pour la première fois, il se pourrait qu’elle invite 「“WG-M1“
souhaite utiliser votre GPS actuelle」. Si le service de localisation du smart device n'est pas
activé, vous pouvez choisir d'activer ou pas le service de localisation en vous référant à l’invite
dans l'interface.
2. Lorsque l'application est activée pour la deuxième fois ou ultérieurement, si la fonction de
service de localisation a déjà été activée, l'interface passera directement à la page d'accueil de
l'APP ; et si la fonction de service de localisation n'est pas activée, vous pouvez choisir d'activer
ou pas le service de localisation en vous référant à l’invite dans l'interface.
61
Page 63
Système iOS :
1. Lorsque l’APP est activée pour la première fois, si le service de localisation est activé, elle vous
demandera si vous autorisez 「“WG-M1“ souhaite utiliser votre GPS actuelle」; si le service
de localisation est désactivé, elle vous invitera à 「Activez les Services de Localisation pour
autoriser "WG-M1" à déterminer votre localisation」; en cliquant sur 「Réglages」, l'interface
de réglages du service de localisation du smart Device apparaîtra.
2. Lorsque l'application est activée pour la deuxième fois ou ultérieurement, le statut du service de
localisation apparaît comme suit :
Etat du service
de localisation
sélectionné
lors de la première
activation de l’APP
62
Activer
Off
Deuxième activation ou plus de l’APP
Le service de localisation
est activé
Activer le service de
localisation
Un message d’invite précisant 「Le Service de localisation est désactivé
pour WG-M1. S'il vous plaît quittez WG-M1, puis allez dans "Paramètres ;
Général ; Services de localisation et activez le service pour WG-M1.」; en
cliquant sur 「OK」, l’interface d’accueil de l’APP apparaîtra. Par ailleurs,
le service de localisation sera automatiquement désactivé.
Le service de localisation est désactivé
Un message d’invite 「Activez les Services
de Localisation pour autoriser "WG-M1" à
déterminer votre localisation」apparaîtra ;
en cliquant sur 「Réglages」, l’interface de
réglages du service de localisation du smart
device apparaîtra.
Page 64
Accueil APP
Lecture
Entrez dans l’interface d’accueil APP, et trois
options sont afchées :
• 「Lecture」: Entrer dans le mode
• 「Viseur à distance」:
• 「A propos」
Dans l’interface de l’APP, cliquez sur
pour revenir à l’étape précédente de
l’interface. En lecture d’index et en mode
Viseur distant, cliquez sur
à l’accueil de l’APP directement.
Lecture
Entrez dans le statut du
viseur et contrôlez la
caméra pour prendre des
photos en utilisant le smart
device
: Pour vérier la version de
l'APP.
pour revenir
Cliquez sur 「Lecture」 dans l’accueil de
l’APP pour entrer dans le mode Lecture.
Il existe deux options de lecture dans le mode
Lecture:
• Lecture index
(caméra / smart device)
• Photo simple (vidéo / photo)
63
Page 65
Lecture index (caméra / smart device)
1. Dans l’accueil de l’he APP Home, cliquez
sur 「Lecture」pour entrer dans l’état de
lecture de l’index, et entrer dans l’album
photo de la caméra.
<
2. Lorsque vous appuyez sur l’icône , les
images que vous avez téléchargées sur le
smart device apparaissent sous forme de
vignettes. Lorsque vous appuyez sur l’icône
, vous revenez à l’afchage sous
forme de vignettes des images stockées
dans la caméra.
<
• : Entrer dans le statut du Viseur à
distance
(Voir les explications page 73.)
•
: Télécharger des chiers de la
caméra vers le smart device
(Voir les explications page 66.)
: Supprimer des chiers
•
(Voir les explications page 67.)
64
28:01
28:01
28:01
• : Entrer dans le statut du Viseur à
distance
(Voir les explications page 73.)
•
: Sélectionner plusieurs photos
Page 66
Entrez dans l’interface de sélection après
avoir sélectionné , et cliquez sur les
vignettes pour sélectionner les chiers.
Cliquer sur la même vignette une deuxième
fois pour annuler la sélection.
Fonction réglages
Cliquez sur
dans le coin supérieur droit
de l’interface pour que l’interface de réglages
apparaisse.
4 objets sélectionnés
<
• : Partager
: Diaporama
•
• : Supprimer
<
28:01
28:01
La mémoire cache peut être effacée dans le
système Android.
La mémoire cache peut être effacée dans le
système iOS, à l’endroit où les comptes de
connexion et de déconnexion peuvent être
dénis.
65
Page 67
Fonction Télécharger
Dans l’interface de lecture d’index de la
caméra, cliquez sur
pour entrer dans le
mode Téléchargement. Sélectionnez un chier
pour commencer le téléchargement.
Télécharger
<
15:0128:01
: En cours de téléchargement
: En attente de téléchargement
: Le téléchargement est terminé
: Annuler le téléchargement
: Échec du téléchargement
Vous pouvez choisir jusqu’à 20 chiers
simultanément.
Dans l’interface de lecture d’index,
cliquez sur
ou mettra le
téléchargement en pause. Le
téléchargement reprendra lorsque que
l’interface de lecture réapparaîtra.
Le téléchargement se poursuivra
après avoir basculé vers l'interface
de l'index du smart device, et la barre
de progression du téléchargement
s'afchera.
<
28:01
28:01
66
Page 68
Fonction Supprimer
1. Dans l’interface de lecture d’index de la
caméra, cliquez sur pour entrer dans
l’interface de sélection. Sélectionnez les
chiers à supprimer, cliquez à nouveau sur
pour choisir de supprimer ou non les
chiers.
<
<
4 objets sélectionnés
2. Dans l’interface de lecture d’index du smart
device, cliquez sur pour entrer dans
l’interface de sélection. Sélectionnez les
chiers à supprimer, cliquez sur pour
choisir de supprimer ou non les chiers.
<
4 objets sélectionnés
<
1
28:01
28:01
28:01
2
Les chiers en cours ou en attente de
téléchargement ne peuvent pas être
supprimés.
28:01
28:01
28:01
1
28:01
2
L’icône ‘Aucune case de sélection’ must
be changed in ‘Case non sélectionnable’.
67
Page 69
Fonction Diaporama
1. Dans l’interface de lecture d’index du smart
device, cliquez sur pour entrer dans
l’interface de sélection ;
2. Premièrement, sélectionnez les chiers
à lire, puis cliquez sur pour lancer le
diaporama ;
3. Si aucun chier n’est sélectionné, cliquez
directement sur pour lire la totalité des
chiers.
Cliquez sur une photo dans le diaporama
arrêtera la lecture et l’interface de photo
simple apparaîtra.
Lors d’une lecture d’une vidéo dans le
diaporama, seule la première image est
afchée ; cliquez sur la vidéo arrêtera
la lecture du diaporama et l'interface de
lecture vidéo apparaîtra.
68
<
28:01
28:01
<
4 objets sélectionnés
1
28:01
28:01
2
Page 70
Fonction Partager
1. Dans l’interface de lecture d’index du smart
device, cliquez sur pour entrer dans
l’interface de sélection.
2. Sélectionnez les chiers à partager, et
cliquez sur pour faire apparaître l’option
Partager.
L’option Partager diffère en fonction des
réglages du smart device.
<
28:01
28:01
<
4 objets sélectionnés
1
28:01
28:01
2
69
Page 71
Photo simple
Dans l'interface de lecture d'index, l'interface
de photo simple s'afche si vous cliquez sur un
seul chier.
Les chiers suivants et précédents peuvent
s’afcher en faisant déler les chiers.
L’agrandissement d’écran à 100% apparaît
en double cliquant sur une photo simple, et la
dimension originale sera afchée en double-
cliquant à nouveau.
Si vous souhaitez lire les vidéos sur un
appareil Android, veuillez vous assurer
de sélectionner une application vidéo
qui corresponde au format sonore PCM.
Vous ne pourrez bénécier du son si
vous utilisez une application vidéo qui ne
correspond pas au format PCM.
1. Opérations exécutables durant la lecture de
photo simple des chiers de la caméra :
: Entrer dans le statut de Viseur à
•
distance
(Voir les explications page 73.)
•
: Télécharger des chiers de la
caméra vers le smart device
•
: Supprimer
/ : démarrer la lecture vidéo/pause
•
(seulement avec système iOS)
<
13/26
70
Page 72
2. Opérations exécutables durant la lecture de
photo simple des chiers du smart device :
•
: Partager
: Diaporama
•
• : Editer
• : Supprimer
• / : démarrer la lecture vidéo/pause
(seulement avec système iOS)
Fonction Editer
1. Editer des chiers photo :
Cliquez sur
pour entrer dans l’interface
Effets, où les effets de ltre, le réglage de
la luminosité et les effets de modélisation
peuvent être dénis.
• Effets de ltre :
Il existe 23 types d’effets de ltre. Plus
d'options d'effets peuvent être visualisés
en faisant glisser la barre d'options des
effets d'un côté à l'autre.
13/26
<
13/26
<
Effet
Barre d'options des
effets
71
Page 73
• Réglage de la luminosité :
12
: Off
: Auto
• Effets de modélisation :
: Off
: Forme ronde
: Forme de bande (direction latérale)
Premièrement, cliquez sur l’effet désiré,
puis appuyez sur
pour sélectionner les
options de 「Enreg」ou 「Annuler」, ou
sélectionner l’emplacement pour partager
le chier.
2. Editer des chiers vidéo
Cliquez sur
pour entrer dans l’interface
Découper.
Découpez
00:00:00
Découpez
• et : lecture de lms
• : Augmente le nombre d’images
•
: Réduit le nombre d’images
: Point de départ découpage
•
: Point d’arrivée découpage
•
4
00:00:08
3
72
Page 74
Etapes de découpage de vidéo :
Cliquez sur ou pour augmenter
①
ou réduire le nombre d’images.
②
Faites glisser la barre de navigation
rapide d'un côté à l'autre de sorte
que la ligne verticale reste sur une
image à couper, et cliquez sur
pour sélectionner le point de départ du
découpage.
③
Faites glisser de nouveau la barre de
navigation rapide à gauche de sorte
que la ligne verticale reste sur une
image à couper, et cliquez sur
pour sélectionner le point d’arrivée du
découpage.
Cliquez sur pour sélectionner
④
l’option de 「Enreg」 ou 「Annuler」,
ou sélectionner l’emplacement pour
partager le chier.
Viseur à distance
Cliquez sur「Viseur à distance」dans l’accueil
de l’APP pour entrer dans le statut de viseur, et
contrôler la caméra en utilisant le smart device.
Les chiers photographiés et enregistrés
via l’APP sont sauvegardés dans la
caméra.
Les paramètres de réglage de la caméra
sont afchés en haut du mode vidéo et les
interfaces de mode de prise de vue sur le
smart device.
Les caractéristiques de ces paramètres
sont les mêmes que ceux de la caméra.
Mode vidéo :
1080
23:30
<
1080
99:99
• : Entrer dans l’état de lecture d’index
de la caméra
: Démarrer l'enregistrement vidéo /
•
arrêter l'enregistrement vidéo
•
: Passer en mode prise de vue
depuis le mode vidéo
74
Page 76
Méthode de fonctionnement du mode vidéo :
1. Cliquez sur les icônes en haut de l'interface
pour dénir les paramètres correspondants.
2. Cliquez sur pour démarrer
l’enregistrement vidéo, et cliquez sur
pour arrêter l’enregistrement vidéo.
3. Cliquez sur pour entrer dans l’état de
lecture d’index.
Lorsque le Dispositif d'économie
d'énergie wireless est activé, un message
de déconnexion dans 30 secondes de
la connexion sans l surgira lors d’un
enregistrement vidéo sur le smart device.
A ce moment, si l’utilisateur n’arrête pas
l’enregistrement vidéo, la connexion sans
l sera automatiquement interrompue, et
le message de déconnexion s’afchera
pendant que l’enregistrement vidéo
continuera sur la caméra.
Mode Prise de vue :
Méthode de fonctionnement du mode prise de
vue :
1. Cliquez sur les icônes en haut de l'interface
pour dénir les paramètres correspondants.
2. Cliquez sur prendre des photos.
3. Cliquez sur pour entrer dans l’état de
lecture d’index.
75
Page 77
23:30
<
<
9999
• : entrer dans l’état de lecture d’index
de la caméra.
: prendre des photos
•
A propos
Cliquez sur「A propos」 dans l’accueil de
l’APP pour vérier la version de l’APP.
• : passer en mode vidéo depuis le
mode prise de vue
76
Page 78
Introduction au Port de connexion
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez utiliser le câble USB pour
connecter la caméra et copier (transmettre)
des images vers un ordinateur.
Transfert d'images vers votre
ordinateur
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter
la caméra à un ordinateur
1. Assurez-vous que l'ordinateur est allumé.
2. Connectez une extrémité du câble USB
fourni au port USB de votre caméra.
3. Branchez l'autre extrémité du câble USB à
un port USB disponible sur votre ordinateur.
4. L'ordinateur détecte automatiquement
l'appareil comme un disque amovible.
Double-cliquez sur l'icône Ordinateur sur le
bureau pour localiser le disque amovible et
pour copier des dossiers et des chiers du
disque vers un répertoire sur votre PC.
5. Lorsque la transmission est terminée,
débranchez le câble USB selon les
instructions spéciant comment retirer en
sécurité des périphériques USB.
77
Page 79
Visualisation des images sur l'ordinateur
Afcher les images transférées dans une visionneuse standard, etc., installée dans votre
système d’exploitation. Pour plus de détails sur l'afchage des images, voir le menu d'aide de la
visionneuse.
®
Systèmes d’exploitation (OS) pris en charge ==>Windows : Windows Vista
Windows® 8 / Windows® 8.1
Macintosh : Mac OS X 10.6, OS X 10.7 / 10.8 / 10.9
Si une carte mémoire est insérée dans le produit, seuls les chiers de la carte mémoire
seront lus. Pour lire les chiers de la mémoire interne, retirez la carte mémoire avant la
connexion à l'ordinateur.
/ Windows® 7 /
Sortie TV connexion HDMI
Le produit est capable de réaliser des lms et lire des photos sur un téléviseur via un câble HDMI.
Etapes :
1. Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte du produit, connectez une
extrémité d'un câble HDMI (non fourni) à un téléviseur qui prend en charge la norme HDMI (la
TV et le produit doivent être allumés) et l'autre extrémité du câble au port HDMI du produit ;
2. Le produit se met automatiquement en mode de lecture lorsque la connexion est terminée. La
méthode de fonctionnement est la même que pour 「Introduction aux opérations de base de
lecture」 à la page 37.
78
Page 80
APPENDICES
Caractéristiques principales
TypeAppareil photo numérique compact
Nombre effectif de pixels Env. 14 mégapixels
Capteur d’imageCMOS de 1/2,3 pouces
Image xe
Nombre de pixels
enregistrés
Vidéo
SensibilitéAuto (ISO 100 - 800)
ImageJPEG (Exif 2.3), DCF2.0
Format de chier
Support de stockage
Vidéo
Mémoire intégrée (env. 100Mo),
carte mémoire microSD / carte mémoire microSDHC
• La capacité de stockage des images n’est donnée qu’à titre indicatif. Elle peut en effet varier en
fonction de la carte mémoire microSD et du sujet.
Vidéo
Mémoire intégrée4GB microSD Memory Card
1920×1080.30im./s46 s31 min 39 s
1280×960.50im./s46 s31 min 39 s
1280×960.30im./s1 min 15 s49 min 40 s
1280×720.60im./s52 s35 min 11 s
1280×720.30im./s1 min 38 s1 h 3 min 45 s
848×480.60im./s1 min 38 s1 h 3 min 43 s
848×480.120im./s52 s35 min 10 s
• Les chiffres susmentionnés reposent sur l’utilisation standard de l’appareil que nous avons
dénie et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue et le type de carte mémoire
microSD utilisé.
• Vous pouvez continuer l’enregistrement jusqu’à ce que le temps enregistré atteigne 25 minutes
(seulement 848×480.120im./s est de 60 secondes) par enregistrement.
Bal blancs auto, Lumière du jour, Nuageux, Fluorescent, Sous l’eau
Focale: 3mm (équivalent à env. 16,8mm en format 35 mm)
Luminosité: F2,8
Construction optique: 6 éléments en 6 groupes (2 lentilles asphériques)
Champ de vue maximal: Image xe environ 160° (4:3, Large)
Vidéo environ 137° (1280 x 960)
Anti-bougé électronique (vidéo seulement)
TypeMise au point xe
Dans l'air (Protège-objectif O-LP1531, Protège-objectif
InterfacesUSB 2.0 (compatible avec la haute vitesse), Port HDMI (type D)
Interface
wireless
DimensionsEnv. 66,5 (l)×42,5 (h)×89,5 (p) mm (hormis éléments d’utilisation ou saillants)
Durée
d’enregistrement
d’une séquence
vidéo
Durée de lecture
• Standard : 802.11b/g/n
• Fréquence : bande 2,4GHz
• Sécurité : WPA2
environ 350 images
(en utilisant la batterie
spéciée)
environ 150 min (en
utilisant la batterie
spéciée)
environ 400 min (en
utilisant la batterie
spéciée)
Le nombre d'images est une
valeur estimative basée sur nos
mesures. Le nombre réel peut
varier en fonction des conditions
d'utilisation.
Le temps est une valeur
estimative basée sur nos
mesures. Le nombre réel peut
varier en fonction des conditions
d'utilisation.
Le temps est une valeur
estimative basée sur nos
mesures. Le nombre réel peut
varier en fonction des conditions
d'utilisation.
82
Page 84
Poids
Accessoires
Env. 190g (avec batterie, carte mémoire SD et Protège-objectif O-LP1531)
Env. 151g (sans batterie, carte mémoire SD et Protège-objectif)
Batterie lithium-ion rechargeable DB-65
Adaptateur secteur GAC-03
Câble USB I-USB152
Dragonne avec mousqueton O-ST153
Guide de démarrage rapide
Manuel d’utilisation (CD-ROM)
Protège-objectif O-LP1531
Protège-objectif étanche O-LP1532
WG Fixation adhésive plate O-CM1531
83
Page 85
Messages d’invite et d’avertissement
MessageDescriptionSolution
Les dossiers de chiers de la carte mémoire
!
ont atteint le nombre maximum (999), les
images ne seront pas sauvegardées.
Un nombre excessif de dossiers dans la
carte mémoire rallonge la durée d’allumage.
Copier les images sur votre
PC et formater la carte
mémoire.
84
SD
IN
!
!
La carte mémoire est pleine.
La mémoire interne est pleine.
Supprimez les images non
désirées.
Supprimez les images non
désirées.
Page 86
MessageDescriptionSolution
La carte mémoire ne peut toujours pas être
reconnue après formatage.
Une erreur se produit lors de la lecture de la
SD
carte mémoire.
Un problème d'interruption intervient lors
Formater la carte mémoire.
de l'écriture dans la carte mémoire pendant
l'enregistrement vidéo ou le processus de
prise de vue.
La mémoire interne ne peut pas être
identiée après avoir été formatée.
IN
Un problème d'interruption intervient lors de
l'écriture dans la mémoire interne pendant
Formater la mémoire
interne.
l'enregistrement vidéo ou le processus de
prise de vue.
Quand une carte mémoire inférieure à la
!
SD
classe 4 est utilisée pour enregistrer une
vidéo en HD, la vitesse d'écriture est trop
lente et l'enregistrement ne pourra pas
Utilisez une carte
mémoire de classe 4 ou
supérieure.
continuer.
85
Page 87
MessageDescriptionSolution
86
La batterie est épuisée. Il s'agit d'un
avertissement indiquant que l'appareil va
s'éteindre.
Le message sera afché lorsque la
température de la batterie est trop élevée
pendant l'enregistrement.
Lorsque les réglages AP sont activés,
le message sera afché lorsque la
température de la batterie est trop élevée.
Placez une nouvelle batterie.
Placez une batterie
complètement chargée.
Retirez la batterie après que
le produit est éteint. Vous
pouvez continuer à utiliser
la batterie quand elle se
refroidit.
Retirez la batterie après avoir
éteint le produit. Vous pouvez
continuer à utiliser la batterie
quand elle se refroidit.
Page 88
Utilisation du WG Fixation adhésive plate O-CM1531
Cet accessoire inclus dans le pack produit permet de xe notre caméra numérique sur une surface plate.
Lisez soigneusement les instructions ci-dessous pour garantir une utilisation sure.
Avertissement Ne pas installer ce produit dans les véhicules d'une manière qui pourrait
entraver les opérations de conduite ou provoquer des accidents résultant
la chute du produit. Ne pas utiliser l'appareil pendant que vous conduisez.
Attention Toujours observer les précautions suivantes. Dans le cas contraire, votre
appareil pourrait tomber et entraîner des blessures, des dommages ou une
submersion.
1. Assurez-vous d'installer la caméra sur la plate-forme de la caméra en
toute sécurité.
2. Assurez-vous d'installer le support sur un objet qui y est destiné en toute
sécurité.
3. Serrer l'écrou solidement an qu'il ne se desserre pas.
Si ces instructions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures, des dommages ou une submersion.
Précautions d'utilisation du produit
• Ne pas démonter ou modier ce produit.
• Assurez-vous d'utiliser nos pièces de rechange d'origine pour tout remplacement.
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil ou à l'humidité.
• Ce produit xé avec une caméra coulera s'il tombe dans l'eau. Soyez prudent et éviter sa chute
en utilisant un équipement tel qu'un bracelet de protection contre les chutes (disponible dans le
commerce) pour l'utilisation de ce produit sur un bateau, etc.
Des pièces de rechange sont disponibles en option pour ce produit :
Kit de remplacement WG n°1 O-CM1474 (Adhésif double-face)
Kit de remplacement WG n°2 O-CM1475 (Ecrou)
87
Page 89
Comment installer le Mount
1. Alignez la vis avec la Fiche tripode de la caméra. Tournez la vis de xation.
Plate-forme caméra
Vis
2. Insérez la plate-forme de caméra avec l'écrou dans le xation adhésive plate et serrer l'écrou
pour les xer.
Ecrou
Fixation adhésive plate
3. Décoller le papier collé sur la face inférieure du xation adhésive plate pour xer ce produit sur
une surface plane, comme une table. L'angle de la caméra xée peut être réglé en desserrant
l'écrou. Assurez-vous de serrer l'écrou en toute sécurité une fois que l'angle est déterminé.
88
Page 90
Attention :
• Assurez-vous de xer ce produit sur une surface plane sans irrégularités ou rugosité après avoir
essuyé la saleté ou l'huile.
• Ne forcez pas et ne tordez pas ce produit après xation pour ne pas affaiblir son adhésivité.
Assurez-vous d'utiliser un adhésif double-face en option (Kit de remplacement WG n°1
O-CM1474) pour remplacer un adhésif utilisé au lieu de le réutiliser.
• Retirez ce produit avec soin. Dans le cas contraire, la surface de xation pourrait s’endommager
ou sa peinture pourrait s'écailler en fonction des conditions.
• L'écrou peut se desserrer pendant le déplacement. Assurez-vous de suivre les procédures
appropriées pour installer ce produit en toute sécurité.
• Nous ne serons pas tenus responsables des dommages, des dysfonctionnements, pertes ou
accidents de votre caméra ou de ce produit résultant d’un renversement ou d’une chute du
produit.
89
Page 91
Garantie
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut
de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant
cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués
gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion
par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’inltration de sable
ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi
ou de modications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé
ne sont pas responsables des réparations ou modications n’ayant pas fait l’objet d’accord
expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à
leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité
du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que
la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou
explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne
sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non
agréé.
90
Page 92
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être
retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de
représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant,
en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue
en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état
de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs
habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de
l’appareil.
Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la
garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant
de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant
la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition
et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre
achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. A
d’expédier votre appareil en réparation, vériez d’abord que vous l’envoyez à un représentant
ofciel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même.
Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit
du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer
cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie
fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays
an d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Le marquage CE signie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.
vant
91
Page 93
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or
modications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
•
and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
*
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Industry Canada ICES-003 Compliance Label:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
92
Page 94
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains
perchlorate material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
93
Page 95
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identied herein complies with 47CFR Parts
2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical
to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reect the equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required
by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to
§15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: RICOH WG-M1
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: October, 2014, Colorado
94
Page 96
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries
usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement
signient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et
un recyclage spéciques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement,
la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets
négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait
entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole afché cidessus, conformément à la
Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb)
est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécié dans la
Directive sur les batteries.
Pour en savoir plus sur la collecte et le recyclage des produits usagés, veuillez contacter les
autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au
rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode
adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés
gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines
de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
95
Page 97
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
RICOH IMAGING UK LTD.
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
RICOH IMAGING CANADA INC.
RICOH IMAGING CHINA
CO., LTD.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modication sans
préavis.
54891FR
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)