Aby zapewnić jak najlepsze działanie aparatu, prosimy o zapoznanie
się z treścią niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem aparatu.
Model:R02090
57
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
1. In theEuropean Union
These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipment and batteries should not be mixed with general household waste.
Used electrical/electronic equipment and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.
By disposing of these products correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects onthe environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
If a chemical symbol is added beneath the symbol shownabove, inaccordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal(Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in the battery at aconcentration above an applicable threshold specified in the BatteryDirective.
For more information about collection and recycling of used products,please contact your local authorities, your waste disposal service or thepoint of sale where you purchased the products.
2. In other countries outside the EU
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free ofcharge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch
or www.sens.ch.
An Operating Manual (PDF) containing information on how touse this camera is available. Please download it from our website.
Operating ManualDownload:
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation.http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Information on the Operating Manual
Regarding User Registration
Dziękujemy za nabycie cyfrowego aparatu fotograficznego RICOH WG-60.
Ten podręcznik początkowy przedstawia informacje dotyczące przygotowania
aparatu RICOH WG-60 do użycia i podstawowych operacji. Aby zapewnić
prawidłowe działanie, należy przeczytać ten podręcznik początkowy przed
użyciem aparatu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące sposobu użycia różnych metod
robienia zdjęć i ustawień, zapoznaj się z instrukcją obsługi (PDF) umieszczoną
w naszej witrynie internetowej.
Patrz str.58, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat instrukcji obsługi.
Prawa autorskie
Zdjęcia wykonane tym aparatem cyfrowym do celów innych niż osobiste nie mogą być
wykorzystywane bez zgody, co regulowane jest przepisami Ustawy o prawie autorskim.
Prosimy zwracać wielką uwagę na odnośne przepisy, ponieważ w niektórych
przypadkach wprowadzone są ograniczenia również w kwestii zdjęć wykonywanych
w celach osobistych podczas demonstracji lub występów bądź zdjęć wystawianych
przedmiotów. Zdjęcia wykonane z zamiarem uzyskania praw autorskich również nie
mogą być wykorzystywane niezgodnie z zakresem określonym w Ustawie o prawie
autorskim.
Znaki handlowe
• Logo SDXC jest znakiem handlowym firmy SD-3C, LLC.
• HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy HDMI Licensing,
LLC w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• FlashAir to znak handlowy firmy Toshiba Memory Corporation.
• Ten produkt wspiera PRINT Image Matching III. Oprogramowanie PRINT
Image Matching umożliwia tworzenie zdjęć zgodnie z intencjami fotografa.
Niektóre funkcje nie są dostępne w przypadku drukarek, które nie są zgodne
z Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Wszystkie prawa zastrzeżone.
PRINT Image Matching jest znakiem handlowym Seiko Epson Corporation.
Logo PRINT Image Matching jest znakiem handlowym Seiko Epson
Corporation.
• Niniejszy produkt posiada licencję zbioru patentów AVC dla osobistego użytku
użytkownika i dla innych zastosowań, za które nie otrzymuje on wynagrodzenia,
w celu (i) kodowania wideo zgodnie ze standardem AVC („AVC Video“) i/lub (ii)
dekodowania AVC Video, które zostało zakodowane przez użytkownika
w celach osobistych i/lub zostało uzyskane od dostawcy wideo, który posiada
licencję na AVC Video. Nie przyznaje się ani nie zakłada przyznania licencji
na jakiekolwiek inne użytkowanie.
Dodatkowe informacje można uzyskać w MPEG LA, LLC.
Patrz http://www.mpegla.com.
• Wszystkie pozostałe znaki handlowe należą do ich właścicieli.
Do użytkowników aparatu
• Nie należy używać ani przechowywać tego urządzenia w pobliżu sprzętu generującego silne
promieniowanie elektromagnetyczne lub pola magnetyczne.
Silne ładunki statyczne lub pola magnetyczne generowane przez takie urządzenia jak nadajnik radiowy
mogą zakłócać działanie wyświetlacza, uszkodzić zapisane dane, wpływać na wewnętrzne układy
aparatu lub powodować nieprawidłowe działanie aparatu.
• Wyświetlacz ciekłokrystaliczny został wyprodukowany z zastosowaniem najnowszej, wysoko precyzyjnej
technologii. Poziom sprawnych pikseli wynosi 99,99% lub więcej, należy pamiętać o tym, że 0,01% pikseli
może nie świecić lub może świecić mimo, że nie powinny. Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na
wykonywane zdjęcia.
• Ilustracje i zdjęcia ekranu wyświetlacza w niniejszej instrukcji mogą się różnić od rzeczywistych.
• Karty pamięci SD, karty pamięci SDHC i karty pamięci SDXC są w tej instrukcji obsługi nazywane kartami
pamięci SD.
• W tej instrukcji ogólne określenie „komputer“ lub „komputery“ oznacza komputer z systemem Windows
lub komputer Macintosh.
• W tej instrukcji określenie „bateria“ lub „baterie“ oznacza dowolny typ baterii używanych z tym aparatem
i jego akcesoriami.
W tej instrukcji obsługi tryb zdjęć, który służy do robienia zdjęć i nagrywania
filmów, jest nazywany „trybem A” (tryb zdjęć) („Tryb robienia zdjęć” odnosi się
do trybu robienia zdjęć, a „Tryb filmu” - do trybu nagrywania filmów). Tryb
odtwarzania, który służy do wyświetlania zrobionych zdjęć na wyświetlaczu, nosi
nazwę „trybu Q” (tryb odtwarzania). W trybie Q można wykonywać proste
operacje edycji na odtwarzanych zdjęciach.
Znaczenie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi zostało opisane poniżej.
1
Wskazuje numer strony referencyjnej w celu wyjaśnienia powiązanej operacji.
Wskazuje informacje, których znajomość jest przydatna.
Ostrzeżenie
Wskazuje środki ostrożności związane z obsługą aparatu.
Bezpieczne używanie aparatu
Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić bezpieczeństwo aparatu. W czasie używania
go, należy zwracać szczególną uwagę na informacje oznaczone następującymi symbolami.
Uwaga
Ostrzeżenie
Ten znak wskazuje, że zignorowanie zaleceń może prowadzić
do poważnych obrażeń.
Ten symbol wskazuje, że zignorowanie zaleceń może
spowodować mniejsze lub średnie szkody dla osób lub
utratę sprzętu.
1
Poznajemy i przygotowujemy aparat
Uwaga
• Nigdy nie próbuj samemu rozbierać aparatu lub wprowadzać w nim modyfikacji.
Obwody elektroniczne znajdujące się w aparacie pracują pod wysokim napięciem,
co grozi porażeniem prądem.
• Nigdy nie dotykaj wewnętrznych części aparatu widocznych po upadku lub z jakiegokolwiek
innego powodu, ponieważ grozi to porażeniem prądem.
• Owijanie paska wokół szyi jest niebezpieczne. Należy zwracać uwagę, aby pasek nie owijał się
dzieciom wokół szyi.
• Jeżeli z aparatu wydziela się dym lub dziwny zapach, przerwij natychmiast używanie aparatu,
wyjmij baterię i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym. Kontynuowanie użytkowania
może grozić pożarem lub porażeniem prądem.
Ostrzeżenie
• Nie kładź palców na lampie błyskowej w czasie wyładowania ze względu na ryzyko oparzenia.
• Nie należy wyładowywać lampy, jeśli dotyka ona ubrania, ponieważ może to spowodować jego
odbarwienie.
• Niektóre elementy aparatu nagrzewają się w czasie użytkowania. Należy zwrócić uwagę na ten
fakt ze względu na możliwość oparzeń, jeżeli elementy te będą przytrzymywane przez
dłuższy czas.
• Jeśli wyświetlacz zostanie uszkodzony, należy uważać na szklane fragmenty. Płynne kryształy
nie powinny zetknąć się ze skórą, ani dostać do oczu lub ust.
• Ze względu na indywidualne czynniki lub warunki fizyczne ten aparat może powodować
swędzenie, wysypkę lub pęcherze. W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek nieprawidłowości
należy przerwać korzystanie z aparatu i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Informacje o zasilaczu
Uwaga
• Zawsze używaj zasilacza przeznaczonego dla tego aparatu, z podaną mocą i napięciem.
Używanie innego zasilacza bądź używanie oryginalnego zasilacza z nieprawidłowym napięciem
może spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzenie aparatu. Prawidłowe napięcie
prądu zmiennego wynosi 100–240 V.
• Nie należy rozbierać lub modyfikować produktu. Grozi to pożarem lub porażeniem prądem.
• Jeżeli z produktu zacznie wydobywać się dym lub dziwny zapach, albo wystąpią inne nietypowe
zdarzenia, należy natychmiast przerwać jego użycie i skonsultować się z centrum serwisowym.
Kontynuowanie użytkowania może grozić pożarem lub porażeniem prądem.
• Jeżeli do środka produktu dostanie się woda, należy skonsultować się z najbliższym centrum
serwisowym. Kontynuowanie użytkowania może grozić pożarem lub porażeniem prądem.
• Jeśli podczas korzystania z zasilacza zobaczysz błyskawicę lub usłyszysz grzmot, odłącz wtyczkę
zasilania i przerwij użycie. Kontynuowanie użytkowania może grozić pożarem lub
porażeniem prądem.
• Należy przetrzeć wtyczkę zasilania, jeżeli pokryje się kurzem. Nagromadzenie się kurzu
grozi pożarem.
2
Ostrzeżenie
• Nie należy umieszczać lub upuszczać ciężkich przedmiotów na kabel USB, ani używać siły do
jego wygięcia. Może to spowodować uszkodzenie kabla. Jeśli kabel zostanie uszkodzony,
należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
• Nie należy dotykać ani zwierać obszaru styków kabla USB, kiedy przewód jest podłączony.
• Nie należy obsługiwać wtyczki zasilania wilgotnymi rękami. Grozi to porażeniem prądem.
• Nie należy upuszczać produktu ani poddawać go gwałtownym wstrząsom. Może to spowodować
uszkodzenie.
• Nie należy używać ładowarki do ładowania baterii innych niż litowo-jonowa bateria D-LI92. Grozi to
zwiększeniem temperatury, wybuchem, a także uszkodzeniem podłączonego urządzenia.
• Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy używać tylko miedzianych przewodów zasilających
z certyfikatem CSA/UL typu SPT-2 i co najmniej NO.18 AWG, Jeden koniec przewodu musi mieć
zamontowaną na stałe wtyczkę (zgodnie z konfiguracją NEMA), podczas gdy na drugim końcu
musi znaleźć się zamontowane na stałe gniazdko określone przez normę IEC lub jej odpowiednik.
Informacje o baterii
Uwaga
• Baterię należy przechowywać z dala od małych dzieci. Umieszczenie baterii w ustach może
spowodować porażenie prądem.
• Jeżeli elektrolit z baterii przedostanie się do oczu, może spowodować utratę wzroku.
Przepłucz oczy czystą wodą i natychmiast skontaktuj się z lekarzem. Nie trzyj oczu.
Ostrzeżenie
• W aparacie należy używać tylko określonych baterii. Użycie innych baterii może spowodować
pożar lub wybuch.
• Nie rozbieraj baterii. Próba rozebrania baterii może być przyczyną wybuchu lub wycieku
elektrolitu.
• Wyjmij baterię z aparatu, jeżeli nagrzeje się lub zacznie dymić. Uważaj, aby się nie oparzyć przy
jej wyjmowaniu.
• Przewody, spinki do włosów i inne metalowe obiekty należy trzymać z dala od styków + i - baterii.
• Nie należy zwierać styków baterii ani wrzucać jej do ognia. Może to być przyczyną wybuchu lub
pożaru.
• Jeżeli elektrolit z baterii zetknie się ze skórą lub ubraniem, może spowodować podrażnienie skóry.
Przepłucz obficie wodą miejsca narażone na kontakt z elektrolitem.
• Zalecenia dotyczące baterii D-LI92:
BATERIA MOŻE EKSPLODOWAĆ LUB ZAPALIĆ SIĘ W WYNIKU NIEPRAWIDŁOWEGO
TRAKTOWANIA.
- NIE ROZBIERAĆ BATERII ANI NIE WRZUCAĆ DO OGNIA.
- NIE ŁADOWAĆ W WARUNKACH INNYCH NIŻ OKREŚLONE.
- NIE ROZGRZEWAĆ POWYŻEJ 140°F / 60°C ANI NIE ZWIERAĆ STYKÓW.
- NIE ZGNIATAĆ ANI NIE MODYFIKOWAĆ.
Przechowywać aparat i jego akcesoria z dala od małych dzieci
Uwaga
• Przechowywać aparat i jego akcesoria z dala od małych dzieci.
1. Upuszczenie produktu lub jego nieoczekiwany ruch mogą spowodować obrażenia.
2. Owinięcie paska wokół szyi może spowodować uduszenie.
3. Istnieje ryzyko połknięcia małych akcesoriów, takich jak bateria lub karta pamięci SD.
W przypadku przypadkowego połknięcia takich akcesoriów należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
3
Zalecenia dotyczące posługiwania się aparatem
Przed użyciem aparatu
• Jeśli aparat nie był używany przez dłuższy okres czasu lub jest przygotowywany do ważnej sesji
zdjęciowej (na przykład ślub lub podróż), zaleca się przeprowadzenie przeglądu aparatu.
Nie ma gwarancji zachowania nagrania, jeśli nagrywanie, odtwarzanie lub przesyłanie danych do
komputera nie jest możliwe ze względu na niesprawne działanie aparatu lub nośnika nagrywania
(karta pamięci SD) itp.
• Obiektyw aparatu nie jest wymienny i nie może być zdejmowany.
Informacje o baterii i zasilaczu
• Aby utrzymać baterię w optymalnym stanie, należy unikać przechowywania jej po pełnym
naładowaniu lub w wysokiej temperaturze.
• Pozostawienie baterii w nieużywanym aparacie na dłuższy czas spowoduje jej nadmierne
rozładowanie, a w efekcie skrócenie żywotności baterii.
• Zaleca się ładowanie baterii w dniu użycia lub w dniu poprzedzającym.
•
Urządzenie klasy II: dostarczony zasilacz jest urządzeniem klasy II (z podwójną izolacją).
Zalecenia dotyczące przenoszenia aparatu i posługiwania się nim
• Należy unikać gorących i wilgotnych miejsc. Szczególną ostrożność należy zachować
w przypadku pojazdów, których wnętrze może się bardzo nagrzewać.
• Należy uważać, aby nie wystawiać aparatu na silne wstrząsy, uderzenia lub ciśnienie,
ponieważ może spowodować to uszkodzenie, nieprawidłowe działanie lub utratę szczelności.
Przy transportowaniu aparatu za pomocą motocykla, samochodu, łodzi itp. należy go
zabezpieczyć poduszką. Jeżeli aparat został wystawiony na silne wstrząsy, uderzenia lub
ciśnienie, należy oddać go do najbliższego centrum serwisowego w celu sprawdzenia.
• Aparat jest przewidziany do pracy w zakresie temperatur od -10°C do 40°C (14°F do 104°F).
• Wyświetlacz stanie się czarny w wysokiej temperaturze, ale powróci do normy po zmniejszeniu
się temperatury.
• Czas reakcji wyświetlacza wydłuża się przy niskich temperaturach. Jest to związane
z właściwościami ciekłych kryształów i nie jest usterką.
• Jeżeli aparat jest wystawiany na gwałtowne zmiany temperatury, w jego wnętrzu i na obudowie
może skraplać się para wodna. W takim przypadku należy aparat włożyć do opakowania lub torby
plastikowej tak, aby zminimalizować różnice temperatur.
• Chronić aparat przed zanieczyszczeniami, kurzem, piaskiem, pyłami, wodą, toksycznymi gazami,
solami itp., ponieważ mogą one uszkodzić aparat. Jeżeli aparat zostanie zamoczony przez
deszcz lub krople wody, należy go wysuszyć.
• Nie należy naciskać na wyświetlacz z nadmierną siłą. Może to spowodować jego pęknięcie lub
nieprawidłowe działanie.
• Nie należy siadać, jeśli aparat znajduje się w tylnej kieszeni spodni, ponieważ może spowodować
to uszkodzenie obudowy aparatu lub wyświetlacza.
• Jeśli aparat jest używany ze statywem, należy uważać, aby nie dokręcić zbyt mocno śruby
w gnieździe statywu w aparacie.
Czyszczenie aparatu
• Do czyszczenia aparatu nie wolno używać rozpuszczalników malarskich, alkoholu ani benzyny.
• Aby usunąć kurz z obiektywu, należy stosować pędzelek. Nie wolno używać pojemnika ze
sprężonym powietrzem, gdyż może to spowodować uszkodzenie obiektywu.
4
Przechowywanie aparatu
Przełącznik
zabezpieczenia
przed zapisem
• Nie należy przechowywać aparatu w szafach ze środkami owadobójczymi lub w pobliżu
chemikaliów. W celu uniknięcia powstawania grzybów należy wyjąć aparat z etui i przechowywać
w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
• Należy unikać używania lub przechowywania aparatu w miejscach, gdzie może wystąpić
szkodliwe działanie prądu stałego lub zakłóceń elektrycznych.
• Należy unikać używania lub przechowywania aparatu w miejscach, gdzie występują nagłe zmiany
temperatur lub skraplanie cieczy.
• Należy wykonywać okresowe przeglądy, co 1 rok do 2 lat w celu zapewnienia wysokiej jakości
działania aparatu.
Inne środki ostrożności
• Karta pamięci SD jest wyposażona w przełącznik
zabezpieczenia przed zapisem. Ustawienie
przełącznika w pozycji LOCK uniemożliwia zapis
nowych danych, usunięcie istniejących danych
i sformatowanie karty w aparacie lub na komputerze.
r pojawia się na wyświetlaczu, kiedy karta jest
zabezpieczona przed zapisem.
• Należy zachować ostrożność, kiedy karta pamięci
SD jest wyjmowana natychmiast po użyciu aparatu,
ponieważ może być gorąca.
• Pokrywka baterii/karty powinna pozostawać
zamknięta. Nie wolno wyjmować karty pamięci SD lub wyłączać zasilania w trakcie
odtwarzania danych lub zapisywania ich na karcie, albo kiedy aparat jest połączony
z komputerem poprzez kabel USB. Może to spowodować utratę danych lub
uszkodzenie karty.
• Kart pamięci SD nie należy zginać bądź poddawać silnym wstrząsom. Nie wolno ich
również wystawiać na działanie wody i wysokiej temperatury.
• Nie wolno wyjmować karty pamięci SD podczas formatowania, ponieważ może to
spowodować nieodwracalne uszkodzenie karty.
• Dane przechowywane na karcie pamięci SD mogą zostać utracone w następujących
sytuacjach. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usunięte dane
(1) w wyniku nieprawidłowej obsługi karty pamięci SD przez użytkownika.
(2) spowodowane wystawieniem karty pamięci SD na działanie wyładowań
elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
(3) kiedy karta pamięci SD nie jest używana przez dłuższy czas.
(4) kiedy karta pamięci SD lub bateria zostanie wyjęta podczas dostępu do karty.
• Przechowywane dane mogą ulec uszkodzeniu, jeśli karta pamięci nie była
wykorzystywana przez długi czas. Bardzo ważne dane należy regularnie zapisywać jako
kopie zapasowe na komputerze.
• Nowe lub używane w innym aparacie karty pamięci SD należy sformatować w tym aparacie.
• W przypadku gdy karta pamięci SD jest używana przy niskich prędkościach zapisu,
nagrywanie filmu może zostać przerwane, nawet jeśli na karcie jest wystarczająco dużo
miejsca. Również robienie zdjęć i odtwarzanie może wymagać więcej czasu.
• Należy pamiętać, że skasowanie danych bądź sformatowanie karty pamięci SD lub
wbudowanej pamięci nie powoduje całkowitego skasowania oryginalnych danych.
Usunięte pliki można niekiedy odzyskać przy użyciu oprogramowania dostępnego
w sprzedaży. Użytkownik jest odpowiedzialny za zapewnienie prywatności takich danych.
Informacje w instrukcji obsługi............................................................................ 58
Informacje o rejestracji użytkownika ................................................................... 58
6
Sprawdzanie zawartości opakowania
Aparat
RICOH WG-60
Bateria litowo-jonowa
D-LI92 z możliwością
ładowania (*)
Podręcznik początkowy
(ta instrukcja)
Informacje dotyczące
wodoodporności,
odporności na kurz
iwstrząsy
* Dostępne jako akcesoria opcjonalne.
O-ST104 (*)
Zasilacz D-PA164Podstawka makro
Pasek
Kabel USB
I-USB157 (*)
O-MS1
7
Nazwy części
Spust migawki
Obiektyw
Włącznik/kontrolka zasilania (zielony)
Lampa błyskowa
Mikrofon
Kontrolka
samowyzwalacza/światło
wspomagania AF
Czujnik zdalnego
sterowania
Lampki LED makra
Głośnik
Wyświetlacz
Gwint na statyw
Pokrywka baterii/karty
Gniazdo USB
Dźwignia blokady baterii
Dźwignia blokady
pokrywki baterii
Złącze HDMI
Pokrywka gniazd
Dźwignia blokady
pokrywki baterii/
karty pamięci
Czujnik zdalnego
sterowania
Przód
Tył
8
Nazwy elementów sterowania
2
4
8
6
9
5
3
1
7
1Włącznik
Włącza i wyłącza aparat (str.21).
2Spust migawki
Tryb A:
Po naciśnięciu do połowy w trybie robienia zdjęć ustawia ostrość na obiekcie
(z wyjątkiem sytuacji, gdy ustawiony jest tryb ostrości 3, s lub \) (str.30).
Po naciśnięciu do końca robi zdjęcie (str.31).
Naciśnięcie do końca rozpoczyna i zatrzymuje nagrywanie filmu w trybach
C (Film), (Film podwodny) i (Film z dużą szybk.) (str.43).
Tryb Q:
Przełącza w tryb A.
3Przycisk W/T
Tryb A:
Zmienia obszar zdjęcia (str.32).
Tryb Q:
Na ekranie pojedynczego zdjęcia naciśnięcie f przełącza do ekranu 6 zdjęć.
Naciśnij ponownie f, aby przełączyć do ekranu 12 zdjęć.
Naciśnij y, aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Na ekranie pojedynczego zdjęcia naciśnięcie y powiększa zdjęcie.
Naciśnij f, aby przełączyć do poprzedniego ekranu.
Naciśnij f w czasie wyświetlania ekranu 12 zdjęć, aby przejść do ekranu
folderów lub kalendarza.
Na ekranie folderów/kalendarza naciśnij f, aby przejść do ekranu 12 zdjęć.
Ustawia poziom głośności podczas odtwarzania filmów (str.45).
9
4Przycisk Q
Tryb A:
Przełącza w tryb Q.
Tryb Q:
Przełącza w tryb A.
5Przycisk sterowania
Tryb A:
(2): Zmienia tryb rejestracji (str.36).
(3): Wyświetla paletę trybów zdjęć (str.34).
(4): Zmienia tryb błysku (str.39).
(5): Zmienia tryb ustawiania ostrości (str.40).
(23) : Ustawia ostrość, kiedy tryb ostrości ustawiono na \ (str.41).
Tryb Q:
(2): Odtwarza/wstrzymuje odtwarzanie filmu (str.45).
(3): Wyświetla paletę trybów odtwarzania (str.48).
(45): Wyświetla poprzednie lub następne zdjęcie na ekranie
(2345) : Zmienia pozycję obszaru do powiększenia podczas
Zatrzymuje film podczas odtwarzania (str.45).
pojedynczych zdjęć (str.45).
Przewija szybko do przodu lub do tyłu, przewija o jedną klatkę
do przodu lub do tyłu oraz odwraca kierunek odtwarzania filmu
do przodu lub do tyłu (str.45).
wyświetlania powiększonego zdjęcia.
Wybiera zdjęcie na ekranie 6 lub 12 zdjęć, folder na ekranie
folderów lub datę na ekranie kalendarza.
Dostosowuje pozycję ramki lub zdjęcia podczas korzystania
z funkcji Oryginalna ramka.
6Przycisk 4
Tryb A:
Zmienia informacje na wyświetlaczu (str.12).
Tryb Q:
Zmienia informacje na wyświetlaczu (str.13).
Powoduje zakończenie wyświetlania powiększonego zdjęcia bądź ekranu 6 lub
12 zdjęć oraz powrót do wyświetlania pojedynczego zdjęcia.
Przechodzi do ekranu 12 zdjęć dla folderu wybranego na ekranie folderów.
Przechodzi do ekranu pojedynczych zdjęć dla daty wybranej na ekranie
kalendarza.
7Przycisk 3
Tryb A:
W trybie robienia zdjęć pojawia się menu [A Tryb nagryw.]. W trybie filmu
pojawia się menu [C Film] (str.24).
Tryb Q:
Wyświetla menu [W Ustawienie] na ekranie pojedynczych zdjęć (str.24).
Powraca do ekranu pojedynczych zdjęć podczas wyświetlania palety trybów
odtwarzania (str.47).
Powoduje zakończenie wyświetlania powiększonego zdjęcia bądź ekranu 6 lub
12 zdjęć oraz powrót do wyświetlania pojedynczego zdjęcia.
10
Przełącza z ekranu folderów lub kalendarza na ekran 12 zdjęć z kursorem
5 lub
2 lub
3 lub
lub
4
3
5
2
4
4
2
5
3
umieszczonym na ostatnim zdjęciu.
8Przycisk Film
Tryb A:
Rozpoczyna nagrywanie filmu w trybie robienia zdjęć (str.44).
9Przycisk zielony/i
Tryb A:
Przełącza w tryb 9 (zielony).
Wywołuje przypisaną funkcję.
Tryb Q:
Przełącza z ekranu pojedynczych zdjęć do ekranu kasowania (str.49).
Przełącza z ekranu 6 lub 12 zdjęć do ekranu Wybierz i usuń.
Przełącza z ekranu folderów do ekranu kalendarza.
Przełącza z ekranu kalendarza do ekranu folderów.
Sposób obsługi przycisku sterowania został przedstawiony w tej instrukcji za pomocą
ilustracji, takich jak ta znajdująca się poniżej.
Podstawka makro
Podłączenie dostarczonej podstawki makro (O-MS1) redukuje drgania aparatu
podczas fotografowania w trybie (Mikroskop cyfrowy). Włóż dwa zatrzaski powyżej
i poniżej elementu z lampkami makra. Podczas podłączania i odłączania podstawki
makro nie należy przytrzymywać zatrzasków.
* Podczas korzystania z podstawki makro aparat może mieć trudności z us taw ien iem
ostrości, jeśli obiekty mają nierówne fragmenty.
11
Informacje na wyświetlaczu
1 4 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
0 7 / 0 7 / 2 0 1 8
Wyświetlacz w trybie A
Wyświetlacz zmienia się w następującej kolejności po każdym wciśnięciu
przycisku 4: „Wyświetlacz normalny”, „Wykres + Info”, „Wyśw. siatki”,
„Bez Info”, „LCD Wył.”.
Wskazania od 1 do 18 i A1 pojawiają się po wybraniu ekranu „Wyświetlacz
normalny”. Wskazania od B1 do B6 pojawiają się w pozycji 16 po wybraniu
ekranu „Wykres + Info”. Wybranie ekranu „Wyśw. siatki” lub „Bez Info” powoduje
wyświetlenie tylko wskazania A1.
1511 12 1314
1
P
2
3
DATE
4
+1.0
+1.
5
6
1/25
1/250
7
F3.5
F3.
8
9
10
38
12
12
M
AWB
17 18 B1 B2 B3 B4
07/07/2018
07/07/2018
IS
ISO
14:2
14:25
20
200
A1
B5
B6
16
12
Tryb robienia zdjęć (str.33)
1
Wskaźnik poziomu naładowania baterii (str.18)16Data i czas (str.23)
2
Ikona wykrywania twarzy
3
Ustawienie nanoszenia daty
4
Kompens. ekspozycji
5
Czas migawki
6
Przysłona
7
Ikona funkcji Śledzenie pikseli SR
8
9
10
11
12
13
14
Stan pamięci (str.21)
Pozostała liczba zdjęć
Tryb błysku (str.39)
Tryb rejestracji (str.36)
Tryb ostrości (str.40)
Inform. o komunikacji FlashAir
Ikona zoomu cyfrowego/zoomu
15
inteligentnego (str.32)
Ustawienie czasu na świecie
17
Ustaw. zakr. dynam.
18
Ramka ostrości (str.30)
A1
Rozdzielczość
B1
Jakość
B2
Balans bieli
B3
Pomiar ekspoz.
B4
Histogram
B5
Czułość
B6
* Wskazania 6 i 7 pojawiają się tylko po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
* W przypadku wskazania 8 symbol M jest wyświetlany, kiedy pozycja
Śledz.pikseli SR jest ustawiona na O (Wł.) w menu [A Tryb nagryw.].
Symbol f jest wyświetlany po naciśnięciu spustu migawki do połowy,
kiedy pozycja Śledz.pikseli SR jest ustawiona na P (Wył.) i istnieje ryzyko
wystąpienia drgań aparatu.
* W przypadku wskazania 13, jeśli tryb ostrości jest ustawiony na =, a funkcja
auto makro jest włączona, na wyświetlaczu pojawia się symbol q (str.40).
* Wskazanie 14 zmienia się w [Flash Air] w następujący sposób w zależności
od ustawienia w menu [W Ustawienie].
* Wskazanie 16 pojawia się na dwie sekundy po włączeniu aparatu.
* Wskazanie 18 zmienia się w następujący sposób w zależności od ustawień
[Ustaw. D-range] w menu [ATryb nagryw.]. Na ekranie nie jest wyświetlana
żadna ikona, gdy pozycje [Komp. przeświet.] i [Kompens. Cienia] są ustawione
jednocześnie na [Wył.].
* Jeśli wybrano tryb robienia zdjęć b (Automat. tryb zdjęć) i spust migawki
zostanie naciśnięty do połowy, wybrany automatycznie tryb robienia zdjęć
pojawi się w A1, nawet jeśli wybrano ekran „Bez Info”.
* Jeżeli na zdjęciu znajdują się prześwietlone obszary, będą migać na czerwono
na wyświetlaczu. Niedoświetlone obszary będą migać na żółto.
* W zależności od wybranego trybu robienia zdjęć, niektóre wskazania mogą nie
być wyświetlane.
Wyświetlacz w trybie Q
W trybie odtwarzania wyświetlacz przedstawia informacje o ekspozycji zdjęcia.
Zawartość wyświetlacza zmienia się w następującej kolejności przy każdym
naciśnięciu przycisku 4:
Wyświetlacz normalny/Wykres + Info w Trybie odtwarzania
(Wszystkie elementy wyświetlacza są przedstawione tylko w celu wyjaśnienia).
Na ekranie widoczne są różne informacje, takie jak warunki ekspozycji. W trybie
„Wyświetlacz normalny” wyświetlane są wskazania od A1 do A10. W trybie
„Wykres + Info” wyświetlane są także wskazania od B1 do B8.
13
Ikona wykrywania twarzy
OK
A1
Tryb odtwarzania
A2
Q : zdjęcie (str.45)
K : film (str.45)
Wskaźnik poziomu naładowania
A3
Ikona głośności
A10
Czas migawki
B1
Przysłona
B2
Histogram
B3
Czułość
B4
baterii (str.18)
Ikona zabezpieczenia
A4
Podpowiedzi użycia przycisku
A5
Rozdzielczość
B5
Jakość
B6
sterowania
Numer pliku
A6
Numer folderu
A7
Stan pamięci (str.21)
A8
Inform. o komunikacji FlashAir
A9
Balans bieli
B7
Pomiar ekspoz.
B8
* Wskazanie A1 pojawia się tylko w przypadku, gdy funkcja wykrywania twarzy
była aktywna w czasie robienia zdjęcia.
* W trybie „Wyświetlacz normalny” wskazanie A3 znika, jeśli żadna operacja nie
zostanie wykonana przez dwie sekundy.
* Wskazanie A5 pojawia się, nawet jeśli wybrano ekran „Bez Info”, ale znika, jeśli
żadna operacja nie zostanie wykonana w ciągu dwóch sekund. Jeśli żadna
operacja nie zostanie wykonana w ciągu dwóch sekund w trybie „Wyświetlacz
normalny” lub „Wykres + Info”, zniknie tylko wskazanie „Edytuj”.
* Wskazanie A10 pojawia się tylko podczas regulacji głośności w trakcie
odtwarzania filmów (str.45).
* Wybranie trybu „Wyświetlacz normalny” powoduje wyświetlenie przez dwie
sekundy bieżącej daty i godziny w pozycjach od B4 do B8.
* Jeżeli na zdjęciu znajdują się prześwietlone obszary, będą migać na czerwono
na wyświetlaczu. Niedoświetlone obszary będą migać na żółto.
Podpowiedzi
W czasie korzystania z aparatu na wyświetlaczu pojawiają się podpowiedzi
użycia wszystkich dostępnych przycisków.
Należy używać ładowanej baterii litowo-jonowej D-LI92, która została
dostarczona wraz z aparatem.
1
Otwórz pokrywkę baterii/karty.
Naciśnij dźwignię blokady pokrywki baterii/karty w kierunku 1,
przesuń pokrywkę w stronę 2 i otwórz ją w kierunku 3.
2
Włóż baterię stroną z logo PENTAX skierowaną w kierunku
obiektywu, używając boku baterii do naciśnięcia blokady
baterii w kierunku 4.
Wciśnij baterię aż do jej zablokowania.
Nieprawidłowe położenie baterii może być przyczyną niewłaściwego działania.
Ostrzeżenie
3
Zamknij pokrywkę baterii/karty.
Delikatnie naciskając pokrywkę baterii/karty w odwrotnym kierunku
wskazywanym przez 2.
Zamknięcie pokrywki baterii/karty może być utrudnione, ponieważ obudowa
wodoszczelna jest bardzo gruba, aby zapobiec dostawaniu się wody do aparatu.
Aby zamknąć pokrywkę baterii/karty, naciskaj ją kciukiem w stronę aparatu
w miejscu oznaczonym [PUSH]. Następnie przesuwaj ją do momentu,
gdy dźwignie blokady pokrywki baterii/karty przesunie się i zasłoni żółte
oznaczenie na dźwigni blokady.
15
Wyjmowanie baterii
Ostrzeżenie
1
Otwórz pokrywkę baterii/karty.
2
Naciśnij dźwignię blokady baterii w kierunku 4.
Bateria zostanie wysunięta. Zachowaj ostrożność, aby nie upuścić baterii
podczas jej wyjmowania.
• Nie używaj nadmiernej siły podczas otwierania lub zamykania pokrywki
baterii/karty, ponieważ obudowa wodoszczelna może się przesunąć.
Jeśli obudowa nie będzie znajdowała się we właściwej pozycji, aparat
może utracić szczelność.
• Jeśli pokrywka baterii/karty nie zostanie dokładnie zamknięta, do aparatu
może dostać się woda, piasek lub kurz.
• Litowo-jonowa bateria D-LI92 z możliwością ładowania jest przeznaczona
tylko do użytku z tym aparatem. Użycie innych baterii może spowodować
uszkodzenie aparatu.
• Wkładaj baterię poprawnie. Nieprawidłowe położenie baterii może
spowodować niepoprawne działanie aparatu.
• Nie wyjmuj baterii, kiedy aparat jest włączony.
• Jeśli bateria będzie przechowywana przez ponad 6 miesięcy, naładuj ją za
pomocą zasilacza przez 30 minut, a następnie umieść baterię oddzielnie.
Baterię należy naładować ponownie co 6–12 miesięcy. Baterię najlepiej
przechowywać w temperaturze niższej niż pokojowa. Należy unikać
przechowywania baterii w wysokiej temperaturze.
• Jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez dłuższy czas, mogą
zostać przywrócone domyślne ustawienia daty i czasu.
• Należy zachować ostrożność, ponieważ aparat lub bateria mogą osiągnąć
wysoką temperaturę w przypadku ciągłego użycia przez dłuższy czas.
• Przed wymianą baterii należy odczekać do wyschnięcia aparatu. Wymiany
baterii nie należy wykonywać, jeśli aparat może się zamoczyć lub
zabrudzić. Dłonie powinny być suche.
16
Ładowanie baterii
2
3
Kabel USB
Zasilacz
4
Gniazdko
Kontrolka zasilania
Podczas ładowania: miga
Po zakończeniu ładowania: gaśnie
Jeśli aparat jest używany po raz pierwszy, nie był używany przez dłuższy czas lub
wyświetlany jest komunikat [Wyczerpana bateria], podłącz dostarczony zasilacz
(D-PA164) do aparatu i naładuj baterię.
1
Upewnij się, że aparat jest wyłączony, a następnie otwórz
pokrywkę gniazd.
Przesuń dźwignię blokady pokrywki gniazd w stronę wskazywaną przez 1,
przesuń pokrywkę w stronę wskazywaną przez 2 i otwórz pokrywkę w stronę
wskazywaną przez 3.
2
Podłącz kabel USB do zasilacza.
3
Podłącz kabel USB do aparatu.
4
5
Podłącz zasilacz do gniazdka.
Kontrolka zasilania miga podczas ładowania.
Po zakończeniu ładowania kontrolka zasilania gaśnie.
Pokrywki gniazd nie można zamknąć podczas ładowania. W tym czasie należy
pozostawić pokrywkę otwartą i nie próbować jej zamykać.
Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz od gniazdka.
17
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Zamknij pokrywkę gniazd.
Zamknij pokrywkę w odwrotnym kierunku wskazywanym przez 3. Delikatnie
naciskając pokrywkę gniazd, przesuń ją od 2 do momentu usłyszenia kliknięcia.
• Dostarczonego zasilacza (D-PA164) nie należy używać do żadnych innych
Ostrzeżenie
celów niż podłączenie do tego aparatu i ładowanie określonej baterii.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia lub
nadmiernej temperatury podłączonego urządzenia.
• Okres użytkowania baterii kończy się, kiedy wkrótce po naładowaniu czas
pracy aparatu staje się znacząco krótszy. Należy użyć nowej baterii.
• Jeśli aparat jest podłączony do gniazdka, ale wskaźnik ładowania nie
zaczyna świecić, oznacza to, że bateria jest uszkodzona. Należy ją
wymienić na nową.
• Maksymalny czas wymagany do pełnego naładowania baterii wynosi okoł o
120 minut (maksymalnie). Czas ładowania zależy od temperatury
otoczenia i warunków ładowania. Właściwa temperatura otoczenia
w czasie ładowania baterii wynosi od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F).
• Podczas ładowania nie można włączyć aparatu.
• Liczba zdjęć, Czas nagrywania filmu i Czas odtwarzania (w temperaturze
23°C (73.4°F) z włączonym wyświetlaczem i całkowicie naładowaną baterią)
Pojemność zdjęć
(50% zdjęć z błyskiem)
Około 300 zdjęćOkoło 90 minOkoło 260 min
*1
Czas nagrywania filmu*2Czas odtwarzania
*1 Liczba zdjęć, jaką można zarejestrować, została zmierzona zgodnie ze
standardowymi warunkami pomiaru CIPA. (Warunki pomiaru: temperatura
23°C lub 73,4°F, wyświetlacz włączony, 50% zdjęć z błyskiem).
Rzeczywista liczba zdjęć może się różnić w zależności od warunków użycia.
*2 Zgodnie z wynikami testów w pomieszczeniu.
•
Wydajność baterii może się obniżyć w przypadku spadku temperatury.
Podczas używania aparatu w zimnych miejscach zaleca się przechowywanie
zapasowej baterii w kieszeni, aby była ciepła. Wydajność baterii powróci do
zwykłego poziomu w normalnej temperaturze.
• Kiedy podczas podróży robisz zdjęcia w chłodnym klimacie lub kiedy
zamierzasz zrobić dużo zdjęć, pamiętaj o zabraniu dodatkowych baterii.
• Wskaźnik poziomu naładowania baterii
Wskaźnik na wyświetlaczu umożliwia sprawdzenie stanu naładowania baterii.
EkranStan baterii
(zielony)Wystarczająca moc baterii.
(zielony)Moc baterii słabnie.
(żółty)Bateria prawie wyczerpana.
(czerwony)Bateria wyczerpała się.
[Wyczerpana bateria]
Aparat wyłączy się po wyświetleniu tego komunikatu.
18
*2
Wkładanie karty pamięci SD
Upewnij się, że aparat jest wyłączony przed włożeniem lub wyjęciem karty
pamięci SD.
Ten aparat obsługuje karty pamięci SD, karty pamięci SDHC oraz karty pamięci
SDXC. Zrobione zdjęcia są zapisywane na karcie pamięci SD, jeżeli została
włożona do aparatu. Zdjęcia są zapisywane we wbudowanej pamięci, jeżeli karta
nie została włożona (str.21).
• Nową bądź używaną w innym aparacie lub urządzeniu cyfrowym kartę
Ostrzeżenie
Tworzenie kopii zapasowej danych
W przypadku uszkodzenia aparat może mieć problemy z uzyskaniem dostępu
do danych we wbudowanej pamięci. Użyj komputera lub innego urządzenia do
utworzenia kopii zapasowej ważnych danych w innym miejscu.
pamięci SD należy sformatować (zainicjować) w tym aparacie.
• Upewnij się, że aparat jest wyłączony przed włożeniem lub wyjęciem karty
pamięci SD.
• Przed wymianą karty pamięci SD należy odczekać do wyschnięcia
aparatu. Wymiany karty nie należy wykonywać, jeśli aparat może się
zamoczyć lub zabrudzić. Dłonie powinny być suche.
• Nie używaj nadmiernej siły przy przesuwaniu pokrywki baterii/karty
podczas jej otwierania lub zamykania, ponieważ obudowa wodoszczelna
może się przesunąć. Jeśli obudowa nie będzie znajdowała się we
właściwej pozycji, aparat może utracić szczelność.
• Liczba zdjęć, jaką można zapisać, jest zależna od pojemności karty
pamięci SD i wybranej rozdzielczości oraz Jakość (str.51).
• Kontrolka zasilania miga podczas dostępu do karty pamięci SD
(dane są zapisywane lub odczytywane).
Wyświetlanie danych zapisanych we wbudowanej pamięci
Po włożeniu karty pamięci SD do aparatu można odtwarzać zdjęcia i filmy zapisane
na tej karcie. Aby odtworzyć zdjęcia i filmy z wbudowanej pamięci, wyłącz aparat
i wyjmij kartę pamięci SD.
Ostrzeżenie
19
1
Karta pamięci SD
Pokrywka baterii/karty
Gniazdo karty
pamięci SD
Otwórz pokrywkę baterii/karty.
Naciśnij dźwignię blokady pokrywki baterii/karty w kierunku 1, przesuń
pokrywkę w stronę 2 i otwórz ją w kierunku 3.
2
Włóż kartę pamięci SD do gniazda karty w taki sposób,
aby etykieta była skierowana w stronę przodu aparatu
(strona z obiektywem).
Wciśnij kartę całkowicie. Nieprawidłowe włożenie karty może spowodować
problemy z zapisem zdjęć.
Aby wyjąć kartę pamięci SD, naciśnij ją raz i wysuń.
3
Zamknij pokrywkę baterii/karty.
Delikatnie naciskając pokrywkę baterii/karty w odwrotnym kierunku
wskazywanym przez 2.
Jeśli pokrywka baterii/karty nie zostanie dokładnie zamknięta, do aparatu
Ostrzeżenie
może dostać się woda, piasek lub kurz.
• Rozmiar pliku zdjęcia różni się w zależności od rozdzielczości. Różni się
także liczba zdjęć, jaką można zapisać na karcie pamięci SD.
• Ustaw rozdzielczość zdjęć w menu [A Tryb nagryw.] i rozdzielczość
filmów w menu [C Film].
• Informacje dotyczące przybliżonej liczby zdjęć i czasu filmów, które m ożna
zapisać na karcie pamięci SD, zawiera sekcja „Dane techniczne“ (str.50).
20
Włączanie i wyłączanie aparatu
3 8
Stan pamięci
1
Naciśnij włącznik.
Aparat włączy się, co spowoduje także włączenie kontrolki zasilania i wyświetlacza.
Jeżeli po włączeniu aparatu wyświetla się ekran [Language/] lub
[Ustawianie daty], należy postępować zgodnie z procedurą na str.22,
aby ustawić język interfejsu i/lub bieżącą datę i czas.
2
Naciśnij ponownie włącznik.
Aparat wyłączy się, co spowoduje także wyłączenie kontrolki zasilania
i wyświetlacza.
Robienie zdjęć 1str.30
Sprawdzanie karty pamięci SD
Karta pamięci SD jest sprawdzana po
włączeniu aparatu, a następnie zostaje
wyświetlony stan pamięci.
Karta pamięci SD jest włożona do aparatu.
Zdjęcia będą zapisywane na karcie
a
pamięci SD.
Karta pamięci SD nie jest włożona do
aparatu. Zdjęcia będą zapisywane we
+
wbudowanej pamięci.
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem
karty pamięci SD znajduje się w pozycji LOCK
r
(str.5). Nie jest możliwe robienie zdjęć.
38
38
Włączanie w trybie odtwarzania
Użyj tej funkcji, aby natychmiast wyświetlić zdjęcia, nie robiąc kolejnych zdjęć.
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Q.
Wyświetlacz włączy się, a aparat zostanie włączony w trybie odtwarzania.
• Aby przejść z trybu odtwarzania do trybu zdjęć, naciśnij przycisk Q lub
spust migawki do połowy.
• Jeśli nie chcesz, aby aparat włączał się w trybie odtwarzania, ustaw opcję
[Tryb odtwarzania] na P (Wył.) w pozycji [Skrót startowy] w menu
[W Ustawienie].
Odtwarzanie zdjęć 1str.45
21
Ustawienia początkowe
OFF
Czas letni
MENU
Cancel
Initial Setting
Hometown
New York
Settings complete
English
DST
OFFOFFOFF
Ekran [Language/] jest wyświetlany po pierwszym włączeniu aparatu. Wykonaj
operacje przedstawione w sekcji “Ustawianie języka interfejsu” poniżej, aby ustawić
język, oraz operacje w sekcji “Ustawianie daty i czasu” (str.23), aby ustawić bieżącą
datę i czas.
Ustawianie języka interfejsu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
22
Użyj przycisku sterowania (
Naciśnij przycisk 4.
Ekran [Ustawienie początk] zostaje
wyświetlony w wybranym języku. Jeśli
zostaną wyświetlone żądane ustawienia
[Miasto czas lok.] i [Letni] (czas letni),
przejdź do kroku 9.
Naciśnij przycisk sterowania (3).
Ramka przesuwa się na [W Miasto czas lok.].
Naciśnij przycisk sterowania (5).
Zostaje wyświetlony ekran [W Miasto czas lok.].
Użyj przycisku sterowania (45), aby wybrać miasto.
Naciśnij przycisk sterowania (3).
Ramka przesuwa się na [Letni] (ustawienie czasu letniego).
Użyj przycisku sterowania (45), aby wybrać O (Wł.) lub P (Wył.).
Naciśnij przycisk 4.
Ekran [Ustawienie początk] zostaje wyświetlony ponownie.
Naciśnij przycisk sterowania (3), aby wybrać [Zakończono ustawianie].
Naciśnij przycisk 4.
Ekran [Ustawianie daty] zostaje wyświetlony. Teraz ustaw datę i czas.
2345
), aby wybrać język interfejsu.
Initial Setting
Hometown
New York
Settings complete
MENU
Cancel
English
DST
OFF
OFF
Ustawianie daty i czasu
Ustaw aktualną datę i czas oraz format wyświetlania.
1
Naciśnij przycisk sterowania (5).
Ramka przesuwa się na [mm/dd/rr].
2
Użyj przycisku sterowania (23),
aby wybrać format wyświetlania
daty i czasu.
Wybierz [mm/dd/rr], [dd/mm/rr] lub [rr/mm/dd].
3
Naciśnij przycisk sterowania (5).
Ramka przesuwa się na [24h].
4
Użyj przycisku sterowania (23), aby wybrać [24h]
(format 24-godzinny) lub [12h] (format 12-godzinny).
5
Naciśnij przycisk sterowania (5).
Ramka powraca do [Format daty].
6
Naciśnij przycisk sterowania (3).
Ramka przesuwa się na [Data].
7
Naciśnij przycisk sterowania (5).
Ramka przesuwa się na miesiąc.
8
Użyj przycisku sterowania (23), aby zmienić miesiąc.
W ten sam sposób można zmienić dzień i rok.
Ustaw teraz czas.
9
Naciśnij przycisk sterowania (3), aby wybrać
[Zakończono ustawianie].
10
Naciśnij przycisk 4.
Spowoduje to potwierdzenie daty i czasu.
Jeśli w kroku 10 naciśniesz przycisk 4, zegar aparatu zresetuje się i ustawi
na 0 sekund. Aby ustawić dokładny czas, naciśnij przycisk 4, kiedy sygnał
czasu (w telewizji, radio itp.) osiągnie 0 sekund.
Po wyświetleniu ekranu [Ustawienie początk] lub [Ustawianie daty] możesz
Ostrzeżenie
przerwać proces ustawiania i przejść do trybu zdjęć poprzez naciśnięcie
przycisku 3. W takim przypadku ekran [Ustawienie początk] zostanie
wyświetlony, kiedy aparat zostanie włączony następnym razem.
23
Ustawianie funkcji aparatu
07 /0 7/ 20 18
W trybie zdjęć
W trybie odtwarzania
Naciśnięty
do połowy
Naciśnięty
do połowy
Aby zmienić ustawienia aparatu, należy nacisnąć przycisk 3 w celu
wyświetlenia menu [A Tryb nagryw.] lub [W Ustawienie]. Funkcje służące do
odtwarzania i edycji zdjęć są wyświetlane na palecie trybów odtwarzania.
Obsługa menu
Istnieją trzy typy menu: [A Tryb nagryw.], [C Film] i [W Ustawienie]. Naciśnij
przycisk 3 w trybie robienia zdjęć, aby wyświetlić menu [A Tryb nagryw.].
Naciśnij przycisk 3 w trybie filmu, aby wyświetlić menu [C Film].
Naciśnij przycisk 3 w trybie Q, aby wyświetlić menu [W Ustawienie].
Użyj przycisku sterowania (45) do przechodzenia między menu.
24
07/07/2018
07/07/2018
• W czasie korzystania z menu na wyświetlaczu pojawiają się podpowiedzi
MENU
użycia dostępnych przycisków i najważniejszych operacji.
• Funkcja przycisku 3 różni się w zależności od ekranu.
Sprawdź wyświetlane podpowiedzi.
Wyjdź Wyjście z menu i powrót do pierwotnego ekranu.
MENU
MENU
Anuluj Anuluje bieżące ustawienie, opuszcza menu i powraca
Powraca do poprzedniego ekranu z zachowaniem
bieżącego ustawienia.
do poprzedniego ekranu.
25
Lista menu
Poniższa lista przedstawia pozycje, które można ustawić poprzez menu, a także
zapewnia opisy poszczególnych pozycji.
Menu [A Tryb nagryw.]
To menu zawiera funkcje odnoszące się do robienia zdjęć i nagrywania filmów.
PozycjaOpis
Odcienie zdjęciaUstawianie odcienia zdjęć
RozdzielczośćUstawianie rozdzielczości zdjęć
JakośćUstawianie jakości zdjęć
Dostosowywanie balansu bieli do warunków
oświetlenia
Po wybraniu trybu ostrości
q
(Makro) lub (Makro 1 cm) możesz
zmienić obszar automatycznego ustawiania
ostrości (Pole ostrości)
Pozwala wybrać, czy funkcja auto makro
będzie używana
Pozwala wybrać, czy funkcja dodatkowego
światła automatyki ostrości będzie używana
Pozwala wybrać obszar ekranu, w którym
będzie mierzona jasność w celu określenia
ekspozycji
Ustawianie zakresu regulacji po ustawieniu
czułości na AUTO
-
Ustawianie korekcji jasnych obszarów
-
Ustawianie korekcji ciemnych obszarów
Pozwala wybrać, czy należy kompensować
drgania aparatu podczas robienia zdjęć
Umożliwia automatyczne ustawianie ostrości i
ekspozycji w zależności od wykrytych twarzy
oraz ustawianie funkcji Wspomaganie
autoportretu
Pozwala wybrać, czy funkcja wykrywania
mrugnięć ma być używana po zadziałaniu
funkcji wykrywania twarzy
Pozwala wybrać, czy funkcja zoomu cyfrowego
będzie używana
Pozwala wybrać, czy ma być wyświetlany
natychmiastowy podgląd
26
=
(Standard),
Ustawienie domyślne
(Tryb robienia zdjęć:A)
Jasne
(4608 x 2592)
D (Lepsza)
F (Auto)
J (Wiele)
O (Wł.)
O (Wł.)
(Wielosegmentowy)
AUTO (125-1600)
125-1600
±0.0
Auto
Auto
P (Wył.)
(Wykrywanie twarzy
O (Wł.)
O (Wł.)
O (Wł.)
L
I
wł.)
PozycjaOpis
Pozwala wybrać, czy ustawione wartości
Pamięć
Zielony przycisk
Ostrość
Nasycenie
(Tonowanie)
KontrastUstawianie kontrastu zdjęcia
Nanoszenie daty
Wzbogacanie IQ*
Lampka makra
funkcji robienia zdjęć będą zapisywane po
wyłączeniu aparatu, czy też przywracane będą
wartości domyślne
Przypisywanie funkcji do zielonego przycisku
A
w trybie
Pozwala wybrać, czy zrobione zdjęcie ma być
ostre, czy też zmiękczone
Ustawianie nasycenia kolorów. Wybranie opcji
[Monochromatyczny] powoduje zmianę opcji
na [Tonowanie]
Włączenie lub wyłączenie funkcji nanoszenia
daty i/lub czasu podczas robienia zdjęcia
Pozwala wybrać, czy funkcja Wzbogacanie IQ
będzie używana
Pozwala ustawić, czy lampka makra ma być
włączana podczas fotografowania
w trybie makra
Ustawienie domyślne
(Tryb robienia zdjęć:A)
Tryb zielony
G (Normalny)
G Normalny
(Czarno-biały for dla
opcji Tonowanie)
G (Normalny)
* Wzbogacanie IQ = funkcja poprawiania jakości obrazu
•
Użyj trybu 9 (zielony), aby w prosty sposób robić zdjęcia ze standardowymi
ustawieniami, niezależnie od ustawień w menu [A Tryb nagryw.].
•
Przypisanie często używanych funkcji do przycisku zielonego umożliwia
przejście bezpośrednio do żądanej funkcji.
Menu [C Film]
PozycjaOpisUstawienie domyślne
Rozdzielczość
Movie SR
Tłumienie wiatru
Ustawianie rozdzielczości i szybkości
klatek filmów
Pozwala wybrać, czy funkcja redukcji drgań
filmu będzie używana
Umożliwia usunięcie odgłosów wiatru podczas
nagrywania filmów
(1920 x 1080·30 kl./s)
Menu [W Ustawienie]
PozycjaOpisUstawienie domyślne
Dostosowanie głośności czynności
Dźwięk
Ustawianie datyUstawianie daty i czasu
AlarmUstawianie alarmu
i odtwarzania oraz ustawienie dźwięku
powitania, dźwięku migawki, dźwięku
podstawowych czynności i dźwięku
samowyzwalacza
⎯
Wył.
O (Wł.)
P (Wył.)
O (Wł.)
P (Wył.)
⎯
⎯
⎯
27
PozycjaOpisUstawienie domyślne
Czas na świecie
Rozmiar tekstuUstawianie rozmiaru tekstu menu
Language/
Nazwa folderu
Nazwa plikuWybór sposobu przypisywania nazw do zdjęć
Połączenie USB
Wyjście HDMI
FlashAir *1
Poziom jasnościZmiana jasności wyświetlacza
Ustaw. widoku zewn.
Oszczędz. energ.
Automat. wyłącz.
Szybki zoom
Podpowiedzi
Reset
Usuń wszystkieKasowanie wszystkich zdjęć jednocześnie
Odwzorowanie
pikseli
Tryb
odtwarza
Skrót
startowy
Format
*1 Jeśli przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty Flash Air znajduje się w pozycji LOCK,
ustawienie nie może zostać zmienione.
nia
Lamka
LED
Zegar
Ustawianie miasta czasu lokalnego i miasta
docelowego
Ustawianie języka, w jakim są wyświetlane
menu i komunikaty
Wybór sposobu przypisywania nazw do
folderów służących do przechowywania zdjęć
Ustawianie metody podłączenia aparatu do
komputera za pomocą kabla USB
(MSC lub PTP)
Ustawianie formatu wyjścia HDMI po
podłączeniu urządzenia AV z gniazdem HDMI
Pozwala wybrać, czy komunikacja
bezprzewodowa LAN będzie używana
Zmiana jasności wyświetlacza podczas
robienia zdjęć na zewnątrz.
Ustawianie czasu, po upływie którego aparat
przechodzi w tryb oszczędzania energii
Ustawianie czasu, po upływie którego aparat
automatycznie się wyłącza
Określanie użycia funkcji szybkiego
powiększania podczas odtwarzania zdjęć
Ustawianie wyświetlania wyjaśnień dla
wybranych elementów na palecie trybów
robienia zdjęć lub palecie trybów odtwarzania
Przywrócenie wartości domyślnych wszystkich
ustawień poza datą i czasem, językiem i
czasem na świecie
Kompensacja uszkodzonych pikseli czujnika
CCD
Pozwala ustawić, czy aparat ma uruchamiać
-
się w trybie odtwarzania.
Pozwala ustawić, czy lampki LED makra mają
być włączane, gdy aparat jest wyłączony.
Pozwala ustawić, czy zegar ma być
wyświetlany, gdy aparat jest wyłączony.
Formatowanie karty pamięci SD/wbudowanej
pamięci
Zgodnie z ustawieniem
⎯
Standard.
początkowym
Data
RIMG
MSC
Auto
P (Wył.)
G (Normalny)
(Wył.)
5 s
3 min
P (Wył.)
O (Wł.)
Anuluj
Anuluj
Anuluj
O (Wł.)
O (Wł.)
O (Wł.)
Anuluj
28
Przywracanie ustawień domyślnych
(resetowanie)
Możesz przywrócić wartości domyślne ustawień aparatu.
1
Użyj przycisku sterowania (23), aby wybrać pozycję [Reset]
w menu [W Ustawienie].
2
Naciśnij przycisk sterowania (5).
Ekran [Reset] zostaje wyświetlony.
3
Użyj przycisku sterowania (2),
aby wybrać [Reset].
4
Naciśnij przycisk 4.
Ustawienia powracają do wartości domyślnych.
Reset
Returns to default
settings
Reset
Cancel
Wyświetlanie zegara
Aparat może być użyty jako zegarek. Kiedy aparat jest wyłączony,
naciśnij i przytrzymaj przycisk 4, aby wyświetlić zegar na ekranie.
1
Naciśnij i przytrzymaj
przycisk 4.
Aparat włącza się, a na ekranie zostaje
wyświetlony zegar.
Aparat wyłącza się automatycznie
po upływie około 10 sekund.
Naciśnięcie wyłącznika powoduje
natychmiastowe wyłączenie aparatu.
SAT
7/7
OK
OK
Aby wyłączyć funkcję wyświetlania zegara przez naciśnięcie przycisku 4,
ustaw opcję [Wyświetlanie zegara] na P (Wył.) w pozycji [Skrót startowy]
w menu [W Ustawienie].
29
Robienie zdjęć
3 8
Ramka ostrości
383838
Ramka wykrywania twarzy
F 4 . 6
1 / 2 5 0
3 8
Robienie zdjęć
Aparat oferuje funkcje i tryby rejestracji umożliwiające obsługę wielu różnych
scen i obiektów. W tym rozdziale przedstawiono sposób fotografowania przy
użyciu ustawień domyślnych.
1
Naciśnij włącznik.
Aparat włącza się i jest gotowy do fotografowania. W tej instrukcji tryb ten jest
nazywany trybem robienia zdjęć.
2
Sprawdź obiekt i informacje
o ekspozycji na wyświetlaczu.
Ramka ostrości w środku wyświetlacza
wskazuje strefę automatycznego
ustawiania ostrości.
38
38
Kiedy aparat wykryje twarz, funkcja
wykrywania twarzy zostaje włączona i
pojawia się ramka wykrywania twarzy.
Możesz zmienić wielkość rejestrowanego obszaru, naciskając przycisk zoom
(str.32).
W prawo (T) Powiększa obiekt.
W lewo (W) Powiększa szerokość rejestrowanego obszaru w aparacie.
3
Naciśnij spust migawki do połowy.
Aparat emituje dodatkowe światło
automatyki ostrości w następujących
sytuacjach.
Ramka ostrości (lub ramka wykrywania
twarzy) na wyświetlaczu zaczyna świecić
na zielono, kiedy aparat ustawi ostrość
na obiekcie.
30
1/250
1/250
F4.6
F4.6
38
38
4
NienaciśniętyNaciśnięty do
połowy
(pierwsza pozycja)
Naciśnięty do
końca
(druga pozycja)
Naciśnij spust migawki do końca.
Zdjęcie zostaje zrobione.
Błysk następuje automatycznie w zależności od oświetlenia.
Zdjęcie pojawia się tymczasowo na wyświetlaczu (Natychm. podgląd) i zostanie
zapisane na karcie pamięci SD lub we wbudowanej pamięci.
Jeśli po naciśnięciu spustu migawki do połowy istnieje ryzyko
wystąpienia drgań aparatu, wyświetlany jest symbol f.
Użycie spustu migawki
Spust migawki działa dwustopniowo.
Naciśnięcie do połowy
Oznacza to delikatne naciśnięcie spustu migawki do pierwszej pozycji. Powoduje
zablokowanie ustawienia ostrości i ekspozycji. Zielona ramka ostrości świeci na
wyświetlaczu, kiedy spust migawki jest naciśnięty do połowy, a obiekt jest ostry.
Jeśli obiekt jest nieostry, ramka ma kolor biały.
Naciśnięcie do końca
Oznacza to całkowite naciśnięcie spustu migawki aż do dolnej pozycji. Powoduje
zrobienie zdjęcia.
Problemy z ostrością
Aparat może nie ustawić ostrości w następujących warunkach. Ustaw i zablokuj
ostrość na obiekcie znajdującym się w tej samej odległości (naciśnij spust migawki
do połowy i przytrzymaj), a następnie wyceluj aparat na wybrany obiekt i naciśnij
spust migawki do końca.
• Obiekty, które nie zapewniają kontrastu, takie jak niebo lub biały mur
• Ciemne miejsca i obiekty, a także warunki uniemożliwiające odbijanie światła
• Szczegółowe wzory
• Szybko poruszające się obiekty
• Kiedy obiekt na pierwszym planie i obiekt w tle znajdują się w fotografowanym
obszarze
• Odbijające się światło lub bardzo silnie oświetlenie z tyłu (jasne tło)
31
Użycie funkcji zoom
3 838
36.036.036.0
Pasek powiększenia
Współczynnik powiększenia
Powiększenie z wysoką
jakością obrazu.
Powiększenie z pewnym spadkiem
jakości obrazu.
Zasięg zoomu
optycznego
*1
Zasięg zoomu
inteligentnego
*2
Zasięg zoomu
cyfrowego
Możesz użyć funkcji zoom do zmiany obszaru zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk W/T w trybie A.
W Szeroki kąt (w lewo)
Powiększa szerokość rejestrowanego
obszaru w aparacie.
T Tele (w prawo)
Powiększa obiekt.
Dalsze naciskanie T sprawia, że aparat
automatycznie przełącza się z zoomu
optycznego na zoom inteligentny
i zatrzymuje się w pozycji, w której następuje
przełączenie na zoom cyfrowy.
Po zwolnieniu i ponownym naciśnięciu przycisku aparat przełącza się na
zoom cyfrowy.
Jeśli funkcja zoomu cyfrowego jest wyłączona w menu, możliwe jest użycie
zakresów zoomu optycznego i zoomu inteligentnego. Współczynnik
powiększenia zoomu inteligentnego zmienia się w zależności od rozdzielczości.
Wyświetlany jest poniższy pasek powiększenia.
*1 Maksymalne powiększenie optyczne wynosi 5x.
*2 Zakres zoomu inteligentnego różni się w zależności od rozdzielczości.
Patrz poniższa tabela.
Rozdzielczość i maksymalny współczynnik powiększenia
Rozdzielczość
//
6/
f/
h (*1)
h
32
Zoom inteligentny (Współczynnik powiększenia
obejmuje zoom optyczny 5x).
Niedostępny (dostępny tylko zoom optyczny 5x)
Około 7,5x
Około 8,9x
Około 11,3x
Około 12x
Zoom cyfrowy
Odpowiednik
około 36x
Rozdzielczość
i (*2)Niedostępny (dostępny tylko zoom optyczny 5x)V (*2)Niedostępny (dostępny tylko zoom optyczny 5x)
l
m
(*1) Funkcje zoomu cyfrowego i zoomu inteligentnego są niedostępne, kiedy ustawiony
jest tryb (Raport). (Dostępny jest tylko zoom optyczny 5x.)
(*2) wskazuje wartości, które można ustawić tylko w przypadku ustawienia trybu
(Raport).
• Zaleca się użycie statywu, aby zapobiec drganiom aparatu przy robieniu
zdjęć z dużym powiększeniem.
• Zdjęcia zrobione z użyciem zoomu cyfrowego są bardziej ziarniste niż
zdjęcia zrobione w zakresie zoomu optycznego.
• Obraz powiększony za pomocą funkcji zoomu inteligentnego może mieć
ziarnisty wygląd na wyświetlaczu. Nie wpływa to na jakość zrobionego
zdjęcia.
• Zoom inteligentny jest dostępny niezależnie od tego, czy zoom cyfrowy jest
włączony lub wyłączony.
Zoom inteligentny (Współczynnik powiększenia
obejmuje zoom optyczny 5x).
Około 22,5x
Około 36x (analogicznie jak zoom cyfrowy)
Zoom cyfrowy
Odpowiednik
około 36x
Ustawianie trybu robienia zdjęć
Aparat zapewnia wiele trybów robienia zdjęć, które umożliwiają fotografowanie
i nagrywanie filmów w różnych sytuacjach poprzez wybranie właściwego trybu
z palety trybów robienia zdjęć.
1
Naciśnij przycisk sterowania (3) w trybie A.
Pojawia się paleta trybów robienia zdjęć.
2
Użyj przycisku sterowania
(2345), aby wybrać tryb
robienia zdjęć.
Podpowiedzi dla wybranego trybu robienia
zdjęć są wyświetlane w dolnej części ekranu.
MENU
Landscape
For capturing landscape
views. Enhances colors
of sky and foliage
Cancel
1/2
OK
OK
3
Naciśnij przycisk 4.
Tryb robienia zdjęć zostaje wybrany, a aparat powraca do trybu zdjęć.
33
Następujące tryby można wybrać za pomocą palety trybów robienia zdjęć.
Stand.Scena nocna Portret nocny
PejzażKwiatyPortret
SportŚwieceBłękit nieba
Portret×
Błękit nieba
Portret×
Podświetlenie
z tyłu
Zachód słońca
Portret×
Zachód słońca
Fotografia
grupowa
Tekst
PozycjaOpisStrona
Aparat automatycznie wybiera odpowiedni tryb
robienia zdjęć spośród 15 następujących trybów
Automatyczny tryb
b
robienia zdjęć
* Kiedy aparat wykryje pysk zwierzęcia,
migawka jest zwalniana automatycznie.
Podstawowy tryb robienia zdjęć. Czas migawki
i wartość przysłony są ustawiane automatycznie
Program
R
HDR
Ujęcie nocne
zręki
Film
C
Film z dużą szybk.
Mikroskop cyfrowy
Pejzaż
a
b Kwiaty
przez aparat podczas fotografowania.
Można jednak wybrać i ustawić inne funkcje
zgodnie z potrzebami, takie jak tryb błysku
i rozdzielczość
Łączy 3 ujęcia w jeden obraz, zapewniając
szerszy zakres dynamiczny
Minimalizuje drgania aparatu w celu fotograf.
w nocy i przy słabym ośw.
Umożliwia nagrywanie filmów. W tym samym
czasie zapisywany jest dźwięk
Zapisuje obrazy w celu odtwarzania
w zwolnionym tempie
Umożliwia robienie większych zdjęć bliższych
obiektów (ustalone na h)
Do robienia zdjęć pejzaży. Wzbogaca kolory
nieba i liści
Do robienia zdjęć kwiatów. Krawędzie kwiatów
zostają zmiękczone
⎯
⎯
⎯
⎯
str.43
⎯
⎯
⎯
⎯
34
PozycjaOpisStrona
c
Portret
Zdjęcia podwodne Służy do robienia zdjęć pod wodą
Film podwodny
Zdj. z przedz.
czasu
Film z przedz.
czas.
Q
Plaża i śnieg
R
Dzieci
e
ZwierzętaDo zdjęć zwierząt będących w ruchu
Sport
\
Scena nocna
A
B
Portret nocny
Ognie sztuczne
S
Żywność
K
Digital SRWyższa czułość redukuje rozmycia
c
Raport
* Oprócz trybów przedstawionych powyżej dostępny jest tryb 9 (zielony).
Do robienia portretów. Oddaje zdrowy i jasny
odcień skóry
Służy do filmów pod wodą. Pozwala uchwycić
błękit morza
Wykonuje serię zdjęć z określonym przedziałem
czasowym
Wykonuje serię zdjęć z określonym przedziałem
czas. i zapisuje jako film
Do robienia zdjęć plaży i śniegu. Umożliwia
dokładny pomiar jasnych scen
Do robienia zdjęć dzieci w ruchu. Oddaje zdrowy
i jasny odcień skóry
Szybko poruszające się obiekty. Śledzi obiekt do
momentu zrobienia zdjęcia
Do robienia zdjęć w nocy. Zalecane użycie
statywu lub innej podstawy
Do robienia zdjęć osób w nocy. Zalecane użycie
statywu lub innej podstawy
Do robienia zdjęć ogni sztucznych. Zalecane
użycie statywu lub innej podstawy
Do robienia zdjęć żywności i posiłków.
Wzbogaca nasycenie i kontrast
Do robienia zdjęć o wymiarach odpowiednich
do raportów
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
35
• W trybach robienia zdjęć innych, niż R (Program), A (Scena nocna),
MENU
OK
Dri ve M od e
Sel f-ti me r
Can cel
C (Film), (Mikroskop cyfrowy), (Ujęcie nocne z ręki),
(Zdj. Interwałowe), (Film z przedz. czas.), (Film z dużą szybk.)
i c (Digital SR), Nasycenie, Kontrast, Ostrość, Balans bieli itd.,
ustawiane są automatycznie ustawienia optymalne dla wybranego trybu.
• W zależności od wybranego trybu robienia zdjęć, niektóre funkcje mogą nie
być dostępne lub nie działać w pełni.
• Czas migawki staje się dłuższy podczas fotografowania w ciemniejszych
warunkach. Aby zapobiec drganiom aparatu, ustaw funkcję Śledzenie
pikseli SR na O (Wł.) bądź umieść kamerę na statywie i użyj
samowyzwalacza (str.36) lub pilota.
Użycie samowyzwalacza
W trybie samowyzwalacza zdjęcie zostaje zrobione po upływie dziesięciu lub
dwóch sekund od momentu naciśnięcia spustu migawki.
Podczas robienia zdjęć z użyciem samowyzwalacza użyj statywu lub innej
podstawy, aby aparat był bardziej stabilny.
Użyj tego trybu, kiedy chcesz dołączyć do zdjęcia grupowego. Zdjęcie zostaje
zrobione po upływie około dziesięciu sekund od momentu naciśnięcia
g
spustu migawki.
Użyj tego trybu, aby uniknąć drgań aparatu. Zdjęcie zostaje zrobione po
Z
upływie około dwóch sekund od momentu naciśnięcia spustu migawki.
1
Naciśnij przycisk sterowania (2) w trybie A.
Ekran [Tryb rejestracji] zostaje wyświetlony.
2
Użyj przycisku sterowania (45), aby wybrać g, a następnie
naciśnij przycisk sterowania (3).
3
Użyj przycisku sterowania (45),
aby wybrać g lub Z, a następnie
naciśnij przycisk 4.
Aparat jest gotowy do zrobienia zdjęcia
z użyciem samowyzwalacza.
Kiedy aparat wykryje twarz, funkcja
wykrywania twarzy zostaje włączona
i pojawia się ramka wykrywania twarzy.
MENU
MENUOK
Drive Mode
Drive Mode
Self-timer
Self-timer
Cancel
CancelOKOKOK
OK
36
4
Naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Rozpoczyna się odliczanie w dół, a pozostała liczba sekund jest wyświetlana
na ekranie.
Jeśli wybierzesz g
Kontrolka samowyzwalacza i wszystkie lampki LED makra zaczną świecić.
Na 5 sekund przed zrobieniem zdjęcia lampki LED makra zaczną gasnąć,
począwszy od lampki w prawym górnym rogu.
Na 3 sekundy przed zrobieniem zdjęcia zacznie migać kontrolka
samowyzwalacza.
Jeśli wybierzesz Z
Kontrolka samowyzwalacza i lampki LED makra zaczną migać.
Zdjęcie zostanie zrobione po odliczeniu w dół dziesięciu lub dwóch sekund.
Ustawienie ostrości może zostać zakłócone, jeśli aparat zostanie
Ostrzeżenie
przesunięty, kiedy kontrolka samowyzwalacza miga.
• Nagrywanie w trybach C (Film), (Film podwodny) i (Film z dużą
szybk.) rozpoczyna się po dziesięciu lub dwóch sekundach.
• Po wywołaniu samowyzwalacza naciśnij spust migawki do połowy, aby
zatrzymać odliczanie. Naciśnij spust migawki do końca, aby ponownie
rozpocząć odliczanie.
• Nie można wybrać Z, kiedy określono domyślne ustawienie trybu 9
(zielony). Wybierz Z w innym trybie robienia zdjęć, a następnie przełącz
tryb robienia zdjęć na 9.
• Kontrolka samowyzwalacza i lampki LED makra nie włączają się ani nie
migają w trybie e (Zwierzęta).
• W następujących sytuacjach lampki LED makra pozostają włączone
niezależnie od odliczania w dół.
-W
trybie (Mikroskop cyfrowy)
- Kiedy pozycja [Lampka makra] w menu [A Tryb nagryw.] jest ustawiona
na O (Wł.)
• g/Z nie można wybrać w niektórych trybach robienia zdjęć.
37
Ustawianie funkcji robienia zdjęć
Przy użyciu pozycji menu Tryb nagryw.
Ustawienia funkcji robienia zdjęć są zwykle określane przy użyciu menu
[A Tryb nagryw.]. Zapoznaj się z opisami poszczególnych funkcji,
aby poznać sposób określania tych ustawień.
1
Naciśnij przycisk 3 w trybie robienia zdjęć.
Menu [A Tryb nagryw.] zostaje wyświetlone.
Naciśnięcie przycisku
2
Użyj przycisku sterowania (2345), aby wybrać pozycję
i ją ustawić.
Zapisanie ustawienia i rozpoczęcie fotografowania
3
Po dokonaniu ustawienia naciśnij przycisk 3.
Aparat powraca do trybu zdjęć.
Ustawienie zostaje zapisane, a aparat powraca do poprzedniego ekranu.
Jeśli menu [W Ustawienie] zostało wyświetlone z poziomu trybu Q,
można przełączyć się do trybu A poprzez naciśnięcie przycisku Q.
Zapisanie ustawienia i rozpoczęcie odtwarzania zdjęć
3
Naciśnij przycisk Q.
Jeśli menu [A Tryb nagryw.], [C Film] lub [W Ustawienie] zostało wyświetlone
z poziomu trybu A, ustawienie zostaje zapisane, a aparat powraca do trybu
odtwarzania.
3
w trybie filmu powoduje wyświetlenie menu [CFilm].
Anulowanie zmian i kontynuacja pracy z menu
3
Naciśnij przycisk 3.
Zmiany zostają anulowane i można wybrać menu.
38
• W zależności od wybranego trybu robienia zdjęć, niektóre funkcje mogą nie
MENU
być dostępne lub nie działać w pełni.
• Funkcja przycisku 3 różni się w zależności od ekranu.
Sprawdź wyświetlane podpowiedzi.
WyjdźWyjście z menu i powrót do pierwotnego ekranu.
MENU
MENU
AnulujAnuluje bieżące ustawienie, opuszcza menu i powraca
Powraca do poprzedniego ekranu z zachowaniem
bieżącego ustawienia.
do poprzedniego ekranu.
Wybór trybu błysku
AutoBłysk następuje automatycznie w zależności od oświetlenia.
,
Błysk
a
wyłączony
Błysk włączony Błysk następuje niezależnie od warunków oświetlenia.
b
Auto +
c
czerwone oczy
Błysk
d
wł.+czerw.oczy
• Dostępne tryby różnią się w zależności od wybranego trybu robienia zdjęć,
trybu ostrości lub trybu rejestracji.
• Użycie funkcji wykrywania twarzy po wybraniu trybu , spowoduje
automatyczne ustawienie trybu d.
• Jeżeli używana jest funkcja redukcji efektu czerwonych oczu, wykonywany
jest błysk wstępny.
Błysk nie zostaje wykonany niezależnie od warunków
oświetlenia. Używaj tego trybu do robienia w miejscach,
gdzie fotografowanie z lampą błyskową jest zabronione.
Ten tryb umożliwia zredukowanie zjawiska powstawania
czerwonych oczu, które jest spowodowane odbijaniem się
światła błyskowego od oczu fotografowanych osób.
Błysk następuje automatycznie.
Ten tryb umożliwia zredukowanie zjawiska powstawania
czerwonych oczu spowodowanego odbijaniem się światła
błyskowego od oczu fotografowanych osób. Błysk następuje
niezależnie od warunków oświetlenia.
Użycie lampy błyskowej podczas robienia zdjęć z bliskiej odległości może
Ostrzeżenie
spowodować powstanie nieregularności na zdjęciu ze względu na
rozkład światła.
39
1
MENU
OK
Can cel
Fla sh M od e
Aut o
MENMENUOKMENUOK
OKOKOKCancelCan celCancel
Fla sh M od e
Fla sh O ff +F las h On
(2 shot s)
Flash Mode
Flash Off+Flash On
(2 shots)
Naciśnij przycisk sterowania (4)
w trybie A.
Flash Mode
Cancel
Flash Mode
Auto
Auto
OK
Ekran [Tryb błysku] zostaje wyświetlony.
Tryb błysku zmienia się przy każdym
naciśnięciu przycisku. Ustawienie możesz
zmieniać również za pomocą przycisku
sterowania (23).
MENU
MENUOK
W trybie (Zdjęcia podwodne),
(Błysk wyłączony + Błysk włączony
(2 zdjęcia)) jest wyświetlany zamiast
c (Auto + czerwone oczy)
i d (Błysk wł.+czerw.oczy),
jak pokazano z prawej strony.
Jeśli wybierzesz tryb (Błysk wyłączony
+ Błysk włączony (2 zdjęcia)), dwa zdjęcia
zostają zrobione kolejno w trybach a (Błysk wyłączony) i b (Błysk włączony).
Po zrobieniu zdjęć można wybrać najlepsze ujęcie.
2
Naciśnij przycisk 4.
Ustawienie zostaje zapisane, a aparat powraca do trybu zdjęć.
Efekt czerwonych oczu
Robienie zdjęć z użyciem lampy błyskowej w ciemnym otoczeniu powoduje
czerwone zabarwienie oczu osoby na zdjęciu. To zjawisko, nazywane „efektem
czerwonych oczu”, jest spowodowane odbiciem elektronicznej lampy błyskowej
w siatkówce oka. Efekt ten można zredukować, oświetlając otoczenie obiektu lub
ustawiając większy kąt obiektywu. Innym skutecznym sposobem jest wybranie trybu
błysku c (Auto + czerwone oczy) lub d (Błysk wł.+czerw.oczy).
OKOKOKCancel
Wybór trybu ostrości
Standard.
=
Makro
q
Makro 1 cm
40
Tego trybu używa się, kiedy odległość do obiektu wynosi od 50 cm
do ∞. Aparat ustawia ostrość na obiekt znajdujący się w polu
ustawiania ostrości po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
Tego trybu używa się, kiedy odległość do obiektu wynosi od 10 cm
do 60 cm. Aparat ustawia ostrość na obiekt znajdujący się w polu
ustawiania ostrości po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
Tego trybu używa się, kiedy odległość do obiektu wynosi od 1 cm
do 30 cm. Aparat ustawia ostrość na obiekt znajdujący się w polu
ustawiania ostrości po naciśnięciu spustu migawki do połowy.
Ten tryb jest używany, kiedy prosisz kogoś o zrobienie zdjęcia.
MENUOK
Can cel
Foc us M od e
Sta ndar d
Pan Focus
3
Nieskończo
s
ność
Ręczne ust.
\
ostrości
1
Naciśnij przycisk sterowania (5)
w trybie A.
Ekran [Tryb ostrości] zostaje wyświetlony.
Tryb ostrości zmienia się przy każdym
naciśnięciu przycisku. Ustawienie możesz
zmieniać również za pomocą przycisku
sterowania (23).
2
Naciśnij przycisk 4.
Ustawienie zostaje zapisane, a aparat powraca do trybu zdjęć.
• Dostępne tryby różnią się w zależności od wybranego trybu robienia zdjęć.
• Szum wynikający z ustawiania ostrości jest rejestrowany w przypadku
wybrania innego trybu ostrości niż 3 lub s w trybach C (Film),
• Podczas fotografowania w trybie [Autom. makro], kiedy włączony jest tryb
q, a odległość od obiektu jest większa niż 60 cm, aparat automatycznie
ustawia ostrość na ∞ (Nieskończoność).
Możesz użyć go również do fotografowania pejzażu przez
szybę auta lub pociągu. Zdjęcie będzie ostre w całym zakresie
pola ostrości.
-
Tego trybu używa się do robienia zdjęć odległych obiektów.
Błysk jest automatycznie ustawiany na a (Błysk wyłączony).
Ten tryb pozwala ręcznie ustawić ostrość.
Focus Mode
Focus Mode
Standard
Standard
MEN
MENUOK
Cancel
CancelOKOKOK
(Film podwodny) i (Film z dużą szybk.).
Ręczne ustawianie ostrości
Przedstawiono tutaj procedurę ręcznego ustawiania ostrości (\).
1
Naciśnij przycisk sterowania (5) w trybie A.
Ekran [Tryb ostrości] zostaje wyświetlony.
2
Użyj przycisku sterowania (5), aby wybrać \.
3
Naciśnij przycisk 4.
Środkowa część obrazu zostaje powiększona na cały ekran.
41
4
MENU
OK
OK
Wskaźnik \
Naciśnij przycisk sterowania
(23).
Wskaźnik \ pojawia się na wyświetlaczu,
wskazując przybliżoną odległość od
obiektu. Używając tego wskaźnika,
ustaw ostrość za pomocą przycisku
sterowania (23).
2 dla dalekiego obiektu
3 dla bliskiego obiektu
5
Naciśnij przycisk 4.
Ostrość zostaje ustawiona, a aparat powraca do trybu zdjęć.
Po zablokowaniu ostrości można ponownie nacisnąć przycisk sterowania (5),
aby wyświetlić wskaźnik \ i zmienić ustawienie ostrości.
Kiedy wyświetlany jest wskaźnik \, nie można zmienić trybu robienia zdjęć
Ostrzeżenie
ani trybu rejestracji.
Aby przełączyć z trybu \ do innego trybu ustawiania ostrości,
naciśnij przycisk sterowania (5), kiedy wyświetlany jest wskaźnik \.
MENU
MENU
m
2
1
0.5
OK
OK
OK
OK
42
Nagrywanie filmów
07:3407 : 3 407:34
REC
1
3
25
4
Nagrywanie filmów
Ten tryb umożliwia nagrywanie filmów. W tym samym czasie zapisywany
jest dźwięk.
1
Użyj przycisku sterowania (2345), aby wybrać C (Film)
na palecie trybów zdjęć.
2
Naciśnij przycisk 4.
Tryb C (Film) zostaje wybrany, a aparat
powraca do trybu zdjęć.
Na wyświetlaczu przedstawiane są
następujące informacje.
1 Ikona trybu filmu
2 Ikona funkcji redukcji drgań dla filmu
3 Pozostały czas nagrania
4 Wskaźnik REC (miga podczas
nagrywania)
5 Ramka ostrości (nie jest wyświetlana podczas nagrywania)
Możesz zmienić wielkość rejestrowanego obszaru, naciskając przycisk W/T.
TPowiększa obiekt.
WPowiększa szerokość rejestrowanego obszaru w aparacie.
3
Naciśnij spust migawki do końca.
Nagrywanie zaczyna się. Rejestrację można kontynuować do momentu,
gdy czas nagranego filmu osiągnie 25 minut.
4
Naciśnij spust migawki do końca.
Nagrywanie zostanie zatrzymane.
Odtwarzanie filmu 1str.45
43
• Tryb ostrości można zmienić przed rozpoczęciem nagrywania.
• Jeśli tryb ostrości ustawiono na \(Ręczne ust. ostrości), można ustawić
ostrość przed rozpoczęciem nagrywania lub w jego trakcie.
•
Jeśli tryb robienia zdjęć ustawiono na C (Film), funkcja wykrywania twarzy
zostaje automatycznie włączona. Można włączyć funkcję Smile Capture lub
wyłączyć funkcję wykrywania twarzy przed rozpoczęciem nagrywania filmu.
Po włączeniu funkcji Smile Capture nagrywanie filmu zaczyna się
automatycznie, kiedy aparat rozpozna uśmiech osoby. Jednak w zależności
od stanu wykrytych twarzy, nagrywanie może nie rozpocząć się
automatycznie, ponieważ funkcja Smile Capture nie zadziała. W takim
przypadku naciśnij spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie filmu.
• W przypadku użycia karty pamięci SD należy korzystać z kart SD o klasie
szybkości 4 lub wyższej.
• Filmy nagrywane w trybie C rejestrują inny obraz niż zdjęcia.
Przytrzymanie naciśniętego spustu migawki
Nagrywanie rozpoczyna się, kiedy przytrzymasz spust migawki dłużej niż jedną
sekundę. Nagrywanie będzie kontynuowane przez cały czas przytrzymywania
spustu migawki i zostanie przerwane, kiedy zdejmiesz palec ze spustu migawki.
Szybkie nagrywanie filmu przy użyciu
przycisku film
Aparat rozpoczyna/zatrzymuje nagrywanie filmu po prostu przez naciśnięcie
przycisku Film bez wybierania pozycji C (Film) z palety trybów zdjęć.
Jest to przydatne, kiedy chcesz szybko rozpocząć nagrywanie.
1
Naciśnij przycisk Film.
Nagrywanie zaczyna się. Rejestrację można kontynuować do momentu,
gdy czas nagranego filmu osiągnie 25 minut.
2
Naciśnij ponownie przycisk Film.
Nagrywanie zostanie zatrzymane.
• Nie można zatrzymać nagrywania przez naciśnięcie spustu migawki.
Aby zatrzymać nagrywanie, należy nacisnąć przycisk Film.
• Nie można rozpocząć nagrywania filmu przez naciśnięcie przycisku Film,
gdy tryb robienia zdjęć jest ustawiony na C (Film), (Film podwodny),
(Mikroskop cyfrowy), k (Zdj. Interwałowe), (Film z dużą szybk.),
(Film z przedz. czas.) lub e (Zwierzęta), a także gdy aparat jest
wtrybie Q.
• Filmy są nagrywane z domyślnymi ustawieniami menu [C Film]
w przypadku użycia przycisku Film (str.27).
44
Odtwarzanie zdjęć
0 7 / 0 7 / 2 0 1 8
Numer pliku
1001 0 0
-
0017
0 0 1 7100-0017
OKOKOK
Delete
Cancel
OK
OKOK
0 7 / 07 /2 01 8
Odtwarzanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk Q po
zrobieniu zdjęcia.
Aparat przełącza się do trybu Q i zdjęcie
zostaje wyświetlone na wyświetlaczu.
Wyświetlenie pojedynczego zdjęcia na
całym ekranie w trybie Q (ustawienie
domyślne) nosi nazwę trybu
pojedynczych zdjęć.
Wyświetlanie poprzedniego lub następnego zdjęcia
2
Naciśnij przycisk sterowania (45).
Poprzednie lub następne zdjęcie zostaje wyświetlone.
Kasowanie wyświetlanego zdjęcia
Naciśnij przycisk i, aby wyświetlić ekran
kasowania w czasie oglądania zdjęcia.
Użyj przycisku sterowania (2), aby wybrać
[Usuń] i naciśnij przycisk 4.
Odtwarzanie filmu
Możesz wyświetlać nagrane filmy. Dźwięk jest odtwarzany podczas
odtwarzania filmu.
07/07/2018
07/07/2018
1
Przejdź do trybu Q i użyj przycisku sterowania (45)
do wybrania filmu do odtworzenia.
2
Naciśnij przycisk sterowania (2).
Odtwarzanie rozpoczyna się.
07/07/2018
07/07/2018
45
W czasie odtwarzania można wykonać następujące czynności.
Ostrzeżenie
Przycisk sterowania (2)Wstrzymuje odtwarzanie
Przycisk zoom w prawo (y)Zwiększa poziom głośności
Przycisk zoom w lewo (y)Zmniejsza poziom głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
sterowania (5) Przewija odtwarzanie do przodu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
sterowania (4) Przewija odtwarzanie do tyłu
Można wykonać następujące czynności po włączeniu pauzy.
(*) W trybie cofania klatek każde naciśnięcie przycisku sterowania (4)
powoduje wyświetlenie pierwszej klatki z każdych 30 klatek. Jeśli na przykład
cofasz klatki od drugiej do 31. klatki, na wyświetlaczu pojawi się pierwsza
klatka. Kiedy cofasz od 32. do 61. klatki, pojawi się 31. klatka.
3
Naciśnij przycisk sterowania (3).
Odtwarzanie zatrzymuje się.
Można odtwarzać tylko filmy nagrane za pomocą tego aparatu. Nie można
odtwarzać filmów z innych aparatów.
Użycie funkcji odtwarzania
1
W trybie Q naciśnij przycisk sterowania (3).
Pojawia się paleta trybów odtwarzania.
2
Użyj przycisku sterowania
(2345), aby wybrać ikonę.
Podpowiedź dla wybranej funkcji zostaje
wyświetlona poniżej.
Slideshow
For continuously playing
back images. Screen or
sound effects can be set
1/2
OKMENU
OKCancel
46
3
Naciśnij przycisk 4.
Funkcja odtwarzania zostaje przywołana.
07/07/20180 7 / 07 /2 01 807/07/2018
Przejście do ekranu wybranej
funkcji odtwarzania
Zamknięcie palety trybów
odtwarzania i przejście do trybu A
do połowy
lub
Naciśnij
-
0038
14:2502/02/'12
'10/02/0214:25
100-0038
14:2502/02/'12
SHUTTER
Po umieszczeniu ramki nad ikoną na palecie trybów odtwarzania
wyświetlane są podpowiedzi dla danej funkcji.
47
Paleta trybów odtwarzania
Tryb odtwarzaniaOpis
Pokaz slajdów
u
Obrót zdjęcia
s
Filtr małych twarzy
k
Wcieranie tuszu
Kolaż
Filtr cyfrowy
P
Filtr HDR
Oryginalna ramka
E
-
Edy
cja
[
filmu
Edycja
Z
czerwonych oczu
Zmień rozmiar
n
Przycinanie
o
Kopiowanie zdjęć
p
Zabezpiecz
Z
Ekran powitania
Zapisz jako
zdjęcie
Podziel
filmy
Dod.
obrazu
tytułowego
Do ciągłego odtw. zdjęć. Można
ustawić efekty ekranowe lub
dźwiękowe
Do obracania zdjęć. Przydatne gdy
oglądamy pionowe zdjęcia na TV
Pomniejsza twarze na zdjęciu, tworząc
portrety o właściwych proporcjach
Tworzy z oryginalnych zdjęć obraz
z efektem wcierania tuszu
Tworzy stronę kolażu z zapisanych
plików zdjęć
Do modyfikowania zdjęć z użyciem
filtru koloru lub filtru zmiękczającego
Przetwarza jedno zdjęcie w celu
symulowania efektu HDR
Umożliwia wybranie rodzaju i koloru
ramki. Umożliwia wprowadzenie tekstu
Zapisanie pojedynczej klatki filmu
jako zdjęcia
Podział filmu na dwie części
Dodawanie obrazu tytułowego
dla filmu
Próba usunięcia efektu czerw. oczu ze
zdjęcia. O. może się nie powieść
Do zmiany rozdzielczości i jakości
celem zmniejszenia rozmiaru pliku
Do przycinania zdjęć do wymaganego
rozmiaru. Zapis jako nowe zdjęcie
Do kopiowania zdjęć między
wbudowaną pamięcią a kartą
pamięci SD
Zabezpiecza zdjęcia przed
skasowaniem. Formatowanie usuwa
wszystkie zdjęcia
Ustawianie zdjęcia jako ekranu
powitania
Ustawienie
domyślne
⎯
Normalny
Około 7%
G (Standard)
⎯
Czarno-biały/sepia
⎯
Wszystkie strony/
Białe
⎯
⎯
W zależności od
zrobionego zdjęcia
W zależności od
zrobionego zdjęcia
Wbudowana pamięć
→
Karta pamięci SD
W zależności od
zrobionego zdjęcia
Domyślne
48
Kasowanie zdjęć
1 0 0
-
0 0 1 7
OK
Niepotrzebne zdjęcia można skasować.
Kasowanie pojedynczego zdjęcia
Możesz kasować pojedynczo wybrane zdjęcia.
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być skasowane.
Ostrzeżenie
1
Przejdź do trybu Q i użyj przycisku sterowania (45),
aby wybrać zdjęcie do skasowania.
2
Naciśnij przycisk i.
Ekran potwierdzenia zostaje wyświetlony.
3
Użyj przycisku sterowania (2),
aby wybrać [Usuń].
4
Naciśnij przycisk 4.
Zdjęcie zostaje skasowane.
Delete
Cancel
100
0017
100-0017
OKOKOK
OK
OK
49
Załącznik
Dane techniczne
TypW pełni automatyczny kompaktowy aparat cyfrowy z wbudowanym
Liczba pikseli
rzeczywistych
Czujnik obrazuCMOS 1/2,3 cala
RozdzielczośćZdjęcia (4608 x 3456), (3456 x 3456),
CzułośćAUTO, Ręczne (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
Formaty plikówZdjęcia JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0,
JakośćZdjęcia C (Najlepsza), D (Lepsza), E (Dobra)
Nośnik pamięci
masowej
obiektywem zoom
Ok. 16 megapiksela
(4608 x 2592), 6 (3072 x 2304),
(3072 x 1728), f (2592 x 1944),
(2592 x 1464), h (2048 x 1536),
h (1920 x 1080), l (1024 x 768), m (640 x 480)
* h w trybie mikroskopu cyfrowego.
* f/ w trybie szybkich zdjęć seryjnych.
* h/i/V w trybie raportu.
* f/ w trybie oryginalnej ramki.
Film (1920 x 1080/30 kl./s), (1280 x 720/60 kl./s)
M (1280 x 720/30 kl./s)
* W trybie Digital SR czułość zostaje zablokowana na AUTO (125–6400).
PRINT Image Matching III
FilmMPEG-4 AVC/H.264, około 60/30 klatek na sekundę,
system PCM, dźwięk mono, Movie SR (redukcja drgań filmu)
Film
Zablokowana na
Wbudowana pamięć (około 68 MB), karta pamięci SD, karta pamięci
SDHC, karta pamięci SDXC (do 512 GB), karta FlashAir
C
(Najlepsza) * Brak możliwości zmiany
50
Orientacyjna liczba zdjęć i czas nagrywania
Zdjęcia
Wbudowana pamięć
CD E CD E
(4608 x 3456)
(3456 x 3456)
(4608 x 2592)
6 (3072 x 2304)
(3072 x 1728)
f (2592 x 1944)
(2592 x 1464)
h (2048 x 1536)
i (1600 x 1200)69124167192134154728
h (1920 x 1080)
V (1280 x 960)
l (1024 x 768)
m (640 x 480)
• Liczba zdjęć jest podana tylko w celach informacyjnych. Rzeczywista liczba zdjęć
może się różnić w zależności od karty pamięci SD i fotografowanego obiektu.
• Rozdzielczość i (1600x1200) i V (1280x960) można wybrać tylko w przypadku
ustawienia trybu (Raport).
Film
(1920 x 1080/30 kl./s)34 s17 min 2 s
(1280 x 720/60 kl./s)34 s17 min 2 s
M (1280 x 720/30 kl./s)55 s27 min 38 s
• Powyższe dane zostały opracowane zgodnie z naszymi standardowymi warunkami
robienia zdjęć. Mogą się zmieniać w zależności od obiektu, panujących warunków
i typu używanej karty pamięci SD.
• Maksymalna długość nagrywanego filmu wynosi 25 minut.
13 23 38 370 653 1078
15 30 46 435 853 1307
15 30 46 435 853 1307
23 43 69 653 1205 1921
27 53 76 778 1499 2119
27 53 76 778 1499 2119
36 69 99 1024 1921 2794
43 85 124 1205 2364 3415
63 114 167 1756 3235 4728
99 181 256 2794 5122 6830
150 256 335 4098 6830 8782
311 484 545 8782 12295 15368
Wbudowana
pamięć
2 GB
Karta pamięci SD
2 GB
Karta pamięci SD
51
Balans bieli
ObiektywOgniskowa5,0 – 25,0 mm*
Zoom optyczny5x
Zoom inteligentny
Zoom cyfrowyMaks. ok. 7,2x (w połączeniu z zoomem optycznym 5x daje
Redukcja rozmycia
ruchu
WyświetlaczPanoramiczny wyświetlacz LCD o przekątnej 2,7 cala, ok. 230 000
Tryby odtwarzaniaRamka pojedyncza, 6-ramkowy, 12-ramkowy, Widok powiększony
Tryb ostrościAutomatyczne ustawianie ostrości, Makro, Makro 1 cm, Pan Focus,
Ustawianie ostrości TypSystem wykrywania kontrastu TTL przez czujnik
Film podwodny, Mikroskop cyfrowy, Pejzaż, Kwiaty, Portret,
Zdj. Interwałowe, Film z przedz. czas., Film z dużą szybk., Digital SR,
Plaża i śnieg, Dzieci, Zwierzęta, Sport, Scena nocna, Portret nocny,
Ognie sztuczne, Żywność, Raport, Zielony
Zgodność z normą wodoodporności JIS klasy 8 oraz normą
odporności na kurz JIS klasy 6 (IP68). Ciągłe robienie zdjęć na
głębokości 14 m pod wodą przez 2 godziny.
Aparat zalicza nasz test upadku (upadek z wysokości 1,6 m na
powierzchnię ze sklejki o grubości 5 cm) zgodnie ze standardową
metodą testowania odporności na wstrząsy MIL-Standard 810F
Method 516.5-Shock testing.
* Wodoodporność nie jest gwarantowana w przypadku narażenia
aparatu na wstrząsy, na przykład w wyniku upuszczenia lub
uderzenia.
* Nie gwarantuje się bezproblemowego działania ani braku
uszkodzeń aparatu we wszystkich warunkach.
elementów sterowania i wystających części)
Około 193 g (z baterią i kartą pamięci SD)
podstawka makro, instrukcja obsługi, przewodnik Szybki start,
Informacje dotyczące wodoodporności, odporności na kurz i wstrząsy
* Liczba zdjęć, jaką można zarejestrować, została
zmierzona zgodnie ze standardowymi
warunkami pomiaru CIPA. (Warunki pomiaru:
temperatura 23°C lub 73,4°F, wyświetlacz
włączony, 50% zdjęć z błyskiem). Rzeczywista
liczba zdjęć może się różnić w zależności od
warunków użycia.
* Zgodnie z wynikami testów w pomieszczeniu.
* Zgodnie z wynikami testów w pomieszczeniu.
54
Gwarancja
Wszystkie nasze aparaty nabyte w autoryzowanych sieciach dystrybucji sprzętu
fotograficznego objęte są gwarancją dotyczącą zarówno materiałów jak i wykonania
przez okres dwunastu miesięcy od daty zakupu. W tym okresie wszelkie uszkodzenia
zostaną naprawione oraz części wymienione bez naliczania kosztów pod warunkiem,
że sprzęt nie nosi znamion upadku, uszkodzenia spowodowanego piaskiem lub
płynem, niewłaściwego obchodzenia się, manipulowania, korozji powstałej na skutek
wycieku baterii lub innych chemikaliów, używania niezgodnego z instrukcją lub napraw
dokonywanych przez nieautoryzowane punkty serwisowe. Ani producent ani jego
autoryzowani przedstawiciele nie biorą odpowiedzialności za jakiekolwiek naprawy lub
zmiany, za wyjątkiem przeprowadzanych po otrzymaniu pisemnej zgody, a także nie
bierze odpowiedzialności za opóźnienia i zaginięcie sprzętu, jak również za wszelkie
inne uszkodzenia, wynikłe zarówno ze stosowania niewłaściwego materiału,
jak i niewłaściwego wykonawstwa; z całą stanowczością stwierdza się,
że odpowiedzialność producenta lub jego przedstawicieli, w ramach rękojmi lub
gwarancji, określona bezpośrednio jak i pośrednio, jest ściśle ograniczona do wymiany
części na zasadach określonych wcześniej. Koszty napraw przeprowadzanych przez
nieautoryzowane punkty serwisowe nie będą refundowane.
Postępowanie podczas 12-miesięcznego okresu gwarancyjnego
Jeśli uszkodzenie zostanie wykryte w trakcie dwunastomiesięcznego okresu
gwarancyjnego, aparat powinien zostać zwrócony do dealera, u którego został
zakupiony lub do producenta. Jeśli w danym kraju nie ma przedstawiciela producenta,
urządzenie powinno zostać przesłane do producenta wraz z opłaconą opłatą
pocztową. W takim przypadku, ze względu na skomplikowane procedury celne, aparat
może zostać odesłany po upływie długiego okresu czasu. Jeśli naprawa sprzętu objęta
jest umową gwarancyjną, wszelkie naprawy oraz wymiana części zostaną dokonane
bez pobierania opłat, a aparat zostanie odesłany bezpośrednio po zakończeniu
napraw. Jeśli aparat nie jest objęty umową gwarancyjną, naliczane zostaną normalne
opłaty. Właściciel aparatu zobowiązany jest do pokrycia wszelkich kosztów transportu.
Jeśli aparat został zakupiony w kraju innym niż ten, gdzie ma on zostać naprawiony
w ramach umowy gwarancyjnej, przedstawiciel producenta może naliczyć opłaty za
wykonanie usługi w danym kraju. Jednocześnie, taka sama naprawa zostanie
przeprowadzona bez naliczania opłat, jeśli aparat zostanie oddany do producenta.
We wszystkich jednak przypadkach opłaty transportowe i celne pokrywane są przez
właściciela aparatu. Na wypadek konieczności potwierdzenia daty zakupu, należy
przechowywać rachunek lub paragon przez przynajmniej jeden rok. Przed wysłaniem
aparatu do naprawy należy upewnić się, że wysyłany jest do autoryzowanego
przedstawiciela lub punktu serwisowego. Zawsze przed wydaniem polecenia
dokonania naprawy należy najpierw uzyskać jej kosztorys oraz zaaprobować
przedstawioną w nim opłatę za dokonanie naprawy.
• Gwarancja nie narusza praw konsumenckich.
• W niektórych krajach ogólne warunki umowy gwarancyjnej mogą być
zastąpione warunkami typowymi dla danego kraju. Dlatego przy zakupie
aparatu zaleca się zapoznanie się z kartą gwarancyjną dostarczaną wraz
z produktem lub skontaktowanie się z naszym dystrybutorem z prośbą
o przedstawienie dalszych informacji i kopii umowy gwarancyjnej.
Znak CE oznacza zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej.
55
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 5 Dedrick Place, West Caldwell,
New Jersey 07006, U.S.A.
Phone: 800-877-0155
Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with
47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product
marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant
with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity
production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above named
party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards
of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: Digital Camera
Model Number: R02090
56
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: November, 2018, West Caldwell
Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki i pozbywania się
zużytego urządzenia i baterii
1. W Unii Europejskiej
Oznaczenie produktu, opakowania oraz/lub dokumentów
towarzyszących tym symbolom oznacza, że nie należy
wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie
wymagają odrębnego traktowania zgodnie z prawem, które
nakłada obowiązek właściwego postępowania z takimi
produktami oraz ich odzyskiwania i przetwarzania wtórnego.
Prawidłowe pozbycie się tych produktów pomoże zapewnić
właściwe postępowanie z odpadami oraz ich odzyskiwanie
i przetwarzanie wtórne, zapobiegając potencjalnie
niebezpiecznemu wpływowi na środowisko i ludzkie zdrowie,
które mogłyby zostać zagrożone w przypadku niewłaściwego
postępowania z odpadami.
Jeśli poniżej powyższego symbolu umieszczony zostanie
symbol pierwiastka chemicznego, oznacza zgodnie
z Dyrektywą w sprawie baterii i akumulatorów, że bateria
zawiera metal ciężki (Hg = rtęć, Cd = kadm, Pb = ołów)
w stężeniu przekraczającym wartość graniczną określoną
w Dyrektywie.
Więcej informacji na temat zbiórki i recyklingu zużytych produktów można
uzyskać u lokalnych władz, w firmie zajmującej się zbiórką odpadów lub
w miejscu zakupu produktów.
2. Inne kraje poza Unią Europejską
Te symbole obowiązują tylko w Unii Europejskiej. Aby pozbyć się tych produktów,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub przedstawicielem handlowym
i zapytać o właściwy sposób postępowania.
Szwajcaria: Używane urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie
zwrócić do sprzedawcy nawet w przypadku braku zakupu nowego produktu. Inne
miejsca zbiórki są wymienione na stronach internetowych www.swico.ch
www.sens.ch
Importer europejski:
RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis
Cedex, FRANCJA
Producent:
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokio 143-8555, JAPAN
.
lub
57
Informacje w instrukcji obsługi
Dostępna jest instrukcja obsługi (PDF) zawierająca informacje
dotyczące sposobu użycia tego aparatu. Prosimy pobrać ją z
naszej witryny internetowej.
Pobieranie instrukcji obsługi:
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
Informacje o rejestracji użytkownika
W trosce o zapewnienie lepszej obsługi prosimy o wypełnienie karty
rejestracyjnej produktu, którą można znaleźć w naszej witrynie internetowej.
Dziękujemy za współpracę.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
58
Notatki
59
Notatki
57
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
1. In theEuropean Union
These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipment and batteries should not be mixed with general household waste.
Used electrical/electronic equipment and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.
By disposing of these products correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects onthe environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
If a chemical symbol is added beneath the symbol shownabove, inaccordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal(Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in the battery at aconcentration above an applicable threshold specified in the BatteryDirective.
For more information about collection and recycling of used products,please contact your local authorities, your waste disposal service or thepoint of sale where you purchased the products.
2. In other countries outside the EU
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free ofcharge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch
or www.sens.ch.
An Operating Manual (PDF) containing information on how touse this camera is available. Please download it from our website.
Operating ManualDownload:
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation.http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Information on the Operating Manual
Regarding User Registration
Notatki
PL
Aparat cyfrowy
Podręcznik początkowy
Aby zapewnićjak najlepsze działanie aparatu,prosimy ozapoznaniesię z treścią niniejszej instrukcji obsługiprzedużyciem aparatu.
Model:R02090
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
• Dane techniczne i wymiary zewnętrzne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.