Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen,
lesen Sie sich bitte die dieses Handbuch durch, bevor Sie
die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für die RICOH WG-50 Digitalkamera entschieden haben.
Diese Starthilfe informiert Sie, wie Sie Ihre RICOH WG-50 betriebsbereit machen
und die grundlegenden Funktionen verwenden. Lesen Sie die Starthilfe vor dem
Gebrauch der Kamera, um eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten.
Zu Einzelheiten über die verschiedenen Aufnahmemethoden und Einstellungen,
ziehen Sie bitte das auf unserer Webseite eingestellte Benutzerhandbuch (PDF)
zu Rate.
Siehe S.73 für Details zum Benutzerhandbuch.
Urheberrecht
Mit dieser Digitalkamera aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen,
dürfen entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes u. U. nicht ohne
Erlaubnis verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass in einigen Fällen sogar die
Aufnahme von Bildern für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei
Demonstrationen, Vorführungen oder von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem
Zweck aufgenommen werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den
Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des
Urheberrechts verwendet werden. Daher sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Marken
• Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken
oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Eye-Fi, das Eye-Fi-Logo und Eye-Fi connected sind Markenzeichen der Eye-Fi,
Inc.
• Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. Mit Digitalkameras,
Druckern und Software, die mit PRINT Image Matching kompatibel sind, können
Fotografen ihre Vorstellung besser in Bilder umsetzen. Einige Funktionen sind an
Druckern, die nicht mit PRINT Image Matching III kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Das
Logo PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
• Dieses Produkt wird unter der „AVC Patent Portfolio License“ für die
persönliche Nutzung durch einen Endverbraucher oder für andere Nutzung
ohne Vergütung lizenziert. Im Rahmen dieser Lizenz darf der Endverbraucher
(i) Videomaterial nach dem AVC-Standard („AVC Video“) und/oder (ii) AVCVideomaterial decodieren, das von einem Endverbrauch im Rahmen
persönlicher Aktivitäten codiert wurde, und/oder AVC-Videomaterial
decodieren, das von einem Videoanbieter bezogen wurde, der für die
Bereitstellung von AVC-Videomaterial lizenziert wurde. Für alle anderen
Verwendungen wird weder eine Lizenz erteilt, noch darf diese impliziert
werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com.
• Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Beachten Sie bitte auch
• Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische
Strahlung oder Magnetfelder erzeugen.
Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z. B. Radiosendern erzeugt werden,
können den Monitor stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die internen Schaltungen der
Kamera beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
• Die für das Display verwendete Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt.
Obwohl der Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen,
dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch keine
Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und Darstellungen der Display-Anzeige in diesem Handbuch vom
tatsächlichen Produkt unterscheiden.
• In diesem Handbuch werden SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten als
„SD-Speicherkarten“ bezeichnet.
• In diesem Handbuch bezieht sich der allgemeine Begriff „Computer“ entweder auf einen Windows PC
oder einen Macintosh.
• Der Begriff „Akku(s)“ bezieht sich in diesem Handbuch auf jeden Batterie- bzw. Akkutyp, der für diese
Kamera und ihr Zubehör verwendet wird.
In diesem Handbuch wird der Aufnahmemodus, wie der zur Aufnahme von
Standbildern und der Aufzeichnung von Videos als „Modus A“
(Aufnahmemodus) bezeichnet, („Standbild-Aufnahmemodus“ bezieht sich auf
den Modus zur Aufnahme von Standbildern und „Videomodus“ bezieht sich auf
den Modus zur Aufzeichnung von Videoclips). Der Wiedergabemodus, wie
der zur Betrachtung von aufgenommenen Bildern auf dem Display, wird als
„Modus Q“ (Wiedergabemodus) bezeichnet. Im Modus Q können Sie an den
Bildern, die wiedergegeben werden, einfache Bearbeitungen vornehmen.
Die Bedeutungen der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden
nachstehend erklärt.
1
Verweist auf die Referenzseitennummer für eine Erklärung
der entsprechenden Operation.
Verweist auf hilfreiche Informationen.
Verweist auf Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung der Kamera.
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieser Kamera gelegt. Beim Gebrauch dieser
Kamera bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei den mit folgenden Symbolen
markierten Punkten.
Warnung
Achtung
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Nichtbeachtung des Hinweises
ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Nichtbeachtung des Hinweises
leichtere bis mittlere Verletzungen oder Sachschäden verursachen kann.
1
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera zu zerlegen oder zu modifizieren. Innerhalb der Kamera gibt es
hohe Spannungen. Beim Zerlegen der Kamera besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Wenn das Innere der Kamera exponiert werden sollte, beispielsweise dadurch, dass die Kamera
fallen gelassen wurde, berühren Sie derartige exponierte Teile unter keinen Umständen,
da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
• Es ist gefährlich, sich die Schnur um den Hals zu wickeln. Achten Sie darauf, dass sich kleine
Kinder die Schnur nicht um den Hals hängen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Anomalien auftreten, wie z. B. Rauch oder ein
seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie den Akku und wenden Sie sich
an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu Brand oder Stromschlag
führen.
Achtung
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn Sie den Blitz zünden. Sie könnten sich verbrennen.
• Zünden Sie den Blitz nicht, während er in Kontakt mit Ihrer Kleidung ist. Es besteht die Gefahr von
Verfärbungen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Berühren Sie solche Teile nicht über einen
längeren Zeitraum, da die Gefahr von Niedertemperatur-Verbrennungen besteht, wenn diese
Teile über einen längeren Zeitraum festgehalten werden.
• Sollte das Display beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke. Achten Sie auch darauf,
dass die Flüssigkristalle nicht auf die Haut, in die Augen oder in den Mund gelangen.
• Es ist möglich, dass die Kamera bei Allergien zu Juckreiz, Ausschlag oder Blasen führen kann.
Falls Sie so etwas bemerken, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden Sie sich sofort
an einen Arzt.
Informationen zum Netzadapter
Warnung
• Verwenden Sie immer den ausschließlich für diese Kamera entwickelten Netzadapter mit der
angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie einen nicht für diese Kamera vorgesehenen
Netzadapter verwenden, oder den vorgesehenen Netzadapter nicht mit der vorgeschriebenen
Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand, Stromschlag oder einer
Kamerabeschädigung führen. Die vorgeschriebene Spannung beträgt 100-240 VAC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zu einem Brand
oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder eine andere Anomalie
auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch und wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Eine Verwendung des Netzadapters während eines Gewitters kann das Produkt beschädigen
oder zu einem Brand oder einen elektrischen Schlag führen. Ziehen Sie bei Gewitter den
Netzstecker und beenden Sie den Betrieb.
• Wischen Sie den Netzstecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub bedeckt ist. Angesammelter
Staub kann einen Brand verursachen.
2
Achtung
• Belasten Sie das USB-Kabel nicht mit schweren Gegenständen und verbiegen Sie es nicht.
Das Kabel könnte beschädigt werden. Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich
an den nächstgelegenen Kundendienst.
• Berühren Sie den Anschlussbereich des USB-Kabels nicht und verursachen Sie keinen Kurzschluss,
während das Kabel angeschlossen ist.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem elektrischen Schlag
führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus und lassen Sie es nicht auf eine harte
Oberfläche fallen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Verwenden Sie den Netzadapter nicht zum Laden eines anderen Akkus als einem aufladbaren
Lithium-Ionen-Akku vom Typ D-LI92. Andernfalls kann es zu Überhitzen, Explosionen oder einem
Ausfall angeschlossener Geräte kommen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
Die Batterie
Warnung
• Achten Sie darauf, die Batterie außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren.
Wenn Kleinkinder Batterien in den Mund nehmen, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen.
• Sollte Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie nicht. Spülen Sie sie mit sauberem
Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Achtung
• Verwenden Sie nur den angegebenen Akku mit dieser Kamera. Andere Akkus können einen
Brand oder eine Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie den Akku nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage führen.
• Entfernen Sie den Akku sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu rauchen beginnt.
Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Halten Sie Drähte und andere Gegenstände aus Metall fern von den + und - Polen des Akkus.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Dies kann zu einer
Explosion oder einem Brand führen.
• Sollte etwas ausgelaufene Akkuflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung gekommen sein,
kann dies zu Hautirritationen führen. Waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser.
• Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit dem D-LI92-Akku:
BEI UNSACHGEMÄSSER BEHANDLUNG KANN DER AKKU EXPLODIEREN ODER ES KANN
EIN FEUER AUSBRECHEN.
- NICHT ZERLEGEN ODER IM FEUER ENTSORGEN.
- AUSSCHLIESSLICH GEMÄSS DEN ANGEGEBENEN LADEVORGABEN LADEN.
- NICHT ÜBER 60 °C ERWÄRMEN BZW. KURZSCHLIESSEN.
- NICHT QUETSCHEN ODER MODIFIZIEREN.
3
Halten Sie die Kamera und das Zubehör immer außerhalb
der Reichweite kleiner Kinder
Warnung
• Halten Sie Kamera und Zubehör immer außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
1. Fällt das Produkt herunter oder kommt es z u unerwarteten Bewegungen kann es zu
Verletzungen kommen.
2. Wird die Schnur um den Hals gewickelt, kann es zum Ersticken kommen.
3. Kleine Zubehörteile, wie Akkus oder eine SD-Speicherkarte können verschluckt werden.
Wird ein Zubehörteil versehentlich verschluckt, sofort einen Arzt hinzuziehen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Vor der Kamerabenutzung
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von ihrer
Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer Hochzeit oder auf
Reisen). Wir übernehmen keine Garantie für den Inhalt von Aufzeichnungen, wenn Wiedergabe
oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera
oder der Speichermedien (SD Speicherkarte) etc. nicht möglich sind.
• Die Linse dieser Kamera lässt sich nicht austauschen. Sie kann nicht entfernt werden.
Das Akkuladegerät und das Netzteil
• Um die Batterie in optimalem Zustand zu halten, lagern Sie sie nicht voll geladen oder bei
hohen Temperaturen.
• Wird der Akku in der Kamera gelassen und die Kamera längere Zeit nicht benutzt, kann
es zu einer Tiefentladung kommen, was deren Lebensdauer verkürzt.
• Wir empfehlen, den Akku unmittelbar vor der Verwendung zu laden.
•
Gerät der Klasse II: Der im Lieferumfang enthaltene Netzadapter ist ein Produkt der Klasse II
(doppelt isoliert).
Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen und die Verwendung Ihrer
Kamera
• Heiße und feuchte Orte vermeiden. Insbesondere Fahrzeuge, da diese im Innenraum sehr heiß
werden können.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera keinen größeren Erschütterungen, Aufprall oder Druck
ausgesetzt ist, da dies zur Beschädigung, zum Versagen oder zu Einschränkung der
Wasserdichtigkeit führen kann. Legen Sie die Kamera zum Schutz auf eine weiche Unterlage,
wenn sie Erschütterungen wie zum Beispiel auf einem Motorrad, im Auto, auf einem Boot,
ausgesetzt ist. Falls die Kamera größeren Erschütterungen, einem Aufprall oder Druck ausgesetzt
war, bringen Sie sie zum nächstgelegenen Kundendienst.
• Die Kamera kann bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C benutzt werden.
• Das Display kann bei hohen Temperaturen schwarz werden, er kehrt jedoch in den
Normalzustand zurück, wenn wieder normale Temperaturen erreicht werden.
• Das Display reagiert bei niedrigen Temperaturen langsamer. Die Ursache dafür sind
die Flüssigkristalleigenschaften. Dies ist kein Defekt.
4
• Wenn die Kamera abrupten Temperaturänderungen ausgesetzt wird, kann sich Kondensation an
Schreibschutzschalter
der Innenseite und an der Außenseite der Kamera bilden. Geben Sie daher die Kamera in eine
Tasche oder eine Plastiktüte und nehmen Sie sie erst heraus, wenn der Temperaturunterschied
kompensiert wurde.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen oder Salzen.
Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige Regen- oder
Wassertropfen an der Kamera gleich ab.
• Drücken Sie nicht mit übermäßigem Kraftaufwand auf das Display. Dies kann zu einem Bruch
oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit der Kamera in der Gesäßtasche hinsetzen, da dadurch
das Kameragehäuse oder das Display beschädigt werden können.
• Achten Sie bei Verwendung eines Stativs mit der Kamera darauf, die Schraube im Stativgewinde
der Kamera nicht zu überdrehen.
Reinigung Ihrer Kamera
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünnern, Alkohol oder
Benzin.
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse. Benutzen Sie kein
Druckluftspray, da das Treibmittel die Linse beschädigen könnte.
Aufbewahrung Ihrer Kamera
• Bewahren Sie die Kamera nicht an einem Ort auf, an dem mit Pestiziden und Chemikalien
gearbeitet wird. Nehmen Sie die Kamera aus der Kameratasche und bewahren Sie sie an
einem gut belüfteten Ort auf, um so Schimmelbildung an der Kamera während der Lagerung
zu vermeiden.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität oder
elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie direkter Sonneneinstrahlung,
abrupten Temperatur wechseln oder Flüssigkristalleigenschaften ausgesetzt ist.
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige Inspektionen
alle ein bis zwei Jahre.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Die SD-Speicherkarte ist mit einem
Schreibschutzschieber ausgerüstet.
Die Einstellung des Schiebers auf LOCK
verhindert, dass neue Daten auf der Karte
gespeichert werden, gespeicherte Daten
gelöscht werden und die Karte von
der Kamera oder einem Computer
formatiert wird.
r wird am Display angezeigt, wenn
die Karte schreibgeschützt. ist.
• Beim Entnehmen der SD-Speicherkarte direkt nach dem Gebrauch der Kamera sollte
Vorsicht walten gelassen werden, da die Kamera heiß sein kann.
5
• Halten Sie den Akkufach-/Kartenfachdeckel geschlossen und entnehmen Sie die
SD-Speicherkarte nicht bzw. schalten Sie die Kamera nicht aus, während Daten
wiedergegeben oder auf der Karte gespeichert werden, oder während die Kamera mit
dem USB-Kabel an einem Computer angeschlossen ist, da dies zu einem Datenverlust
oder zu einer Beschädigung der Karte führen kann.
• Verbiegen Sie die SD-Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen Stößen
aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren Sie sie nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte
beschädigt und unbrauchbar werden.
• Die Daten auf der SD-Speicherkarte können unter folgenden Umständen verloren gehen.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden, wenn:
(1) die SD-Speicherkarte vom Benutzer unsachgemäß behandelt wird.
(2) die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz
ausgesetzt wird.
(3) die SD-Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde.
(4) wenn die SD-Speicherkarte oder die Akkus entfernt werden, während auf die Karte
zugegriffen wird.
• Wenn die SD-Speicherkarte über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, können die
Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten daher von wichtigen Daten regelmäßig
eine Sicherungskopie auf einem Computer machen.
• Achten Sie darauf, zuvor unbenutzte oder in einer anderen Kamera verwendete
SD-Speicherkarten zu formatieren.
• Bei Verwendung einer SD-Speicherkarte mit einer langsamen
Aufzeichnungsgeschwindigkeit kann die Aufzeichnung beim Aufnehmen eines Videos
stoppen, selbst wenn der Arbeitsspeicher ausreichend Speicherplatz bietet, bzw.
die Bildaufnahme oder -Wiedergabe kann lange dauern.
• Beachten Sie bitte, dass die Originaldaten durch das Löschen von Daten oder das
Formatieren von SD-Speicherkarten oder des integrierten Arbeitsspeichers nicht
vollständig gelöscht werden. Gelöschte Dateien lassen sich mit im Handel erhältlicher
Software unter Umständen wiederherstellen. Es obliegt dem Benutzer, den Datenschutz
solcher Daten zu gewährleisten.
6
Inhaltsverzeichnis
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera .........................................................1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ......................................................4
A-Modus:
Fokussiert die Kamera auf das Motiv, wenn der Auslöser im StandbildAufnahmemodus halb gedrückt wird (außer, wenn der Fokusmodus auf 3,
s und \) (S.42) festgelegt ist.
Wird der Auslöser komplett betätigt, wird ein Standbild aufgenommen (S.42).
Durch das vollständige Betätigen wird die Aufnahme eines Videos in den
Modi C (Video), (Unterwasservideo) und (High-Speed-Video)
gestartet bzw. gestoppt (S.55).
Q-Modus:
Schaltet in den A-Modus.
3W/T-Taste
A-Modus:
Ändert den aufgenommenen Bereich (S.43).
Q-Modus:
Durch das Drücken auf f in der Einzelbildanzeige wird zur 6-Bilder-Anzeige
umgeschaltet. Wird erneut auf f gedrückt, wird zur 12-Bilder-Anzeige
umgeschaltet. Drücken Sie y, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
In der Einzelbildanzeige wird das Bild durch Drücken auf y vergrößert.
Drücken Sie auf f, um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
Drücken Sie in der 12-Bilder-Anzeige auf f, um zur Ordner- oder
Kalenderanzeige zu wechseln.
11
Drücken Sie in der Ordner-/Kalenderanzeige auf y, um zur 12-Bilder-Anzeige
zu wechseln.
Stellt die Lautstärke der Videowiedergabe ein (S.58).
4Q-Taste
A-Modus:
Schaltet in den Q-Modus.
Q-Modus:
Schaltet in den A-Modus.
5Vierwegeregler
A-Modus:
(2): Ändert den Antriebsmodus (S.48).
(3): Zeigt die Aufnahmemoduspalette an (S.46).
(4): Ändert den Blitzmodus (S.51).
(5): Ändert den Fokusmodus (S.53).
(23): Passt den Fokus an, wenn der Fokusmodus auf \ (S.54)
Q-Modus:
(2): Wiedergabe und Pause eines Videos (S.58).
(3): Zeigt die Wiedergabemoduspalette an (S.62).
(45): Zeigt das vorherige oder das nächste Bild bei einer
(2345) : Ändert die Position des zu vergrößernden Bereichs während der
festgelegt ist.
Stoppt ein Video während der Wiedergabe (S.58).
Einzelbildanzeige an (S.58).
Schneller Vorlauf, schneller Rücklauf, Vor- und Rücklauf der
Bilder während der Videowiedergabe (S.58).
Zoomanzeige.
Wählt ein Bild in der 6- oder 12-Bilder-Anzeige, einen Ordner in
der Ordneranzeige bzw. ein Datum in der Kalenderanzeige aus.
Passt bei Verwendung der Originalbild-Funktion die Position
eines Bildes an.
64-Taste
A-Modus:
Ändert die Informationen an der Anzeige (S.15).
Q-Modus:
Ändert die Informationen an der Anzeige (S.17).
Kehrt mit der Zoom-, 6- oder 12-Bilder-Anzeige zur die Einzelbildanzeige
zurück.
Wechselt bei der Ordneranzeige zur 12-Bilder-Anzeige des ausgewählten
Ordners.
Wechselt bei der Kalenderanzeige zur Einzelbildanzeige des gewünschten
Datums.
12
73-Taste
5 oder
2 oder
3 oder
oder
4
3
5
2
4
4
2
5
3
A-Modus:
Das Menü [A Aufn.Modus] wird im Standbild-Aufnahmemodus eingeblendet.
Im Videomodus wird das Menü [C Video] angezeigt (S.33).
Q-Modus:
Zeigt das Menü [W Einstellung] in der Einzelbildanzeige an (S.33).
Kehrt während der Wiedergabemoduspaletten-Ansicht zur Einzelbildanzeige
zurück (S.61).
Kehrt mit der Zoom-, 6- oder 12-Bilder-Anzeige zur die Einzelbildanzeige
zurück.
Wechselt von der Ordner-/Kalenderanzeige zur 12-Bilder-Anzeige, wobei
der Cursor auf dem neuesten Bild platziert ist.
8Videotaste
A-Modus:
Startet die Filmaufnahme im Standbild-Aufnahmemodus (S.56).
9Grüne/i-Taste
A-Modus:
Schaltet in den Modus 9 (Grün).
Ruft die zugewiesene Funktion auf.
Q-Modus:
Wechselt von der Einzelbildanzeige zum Bildschirm Löschen (S.64).
Wechselt von der 6- oder 12-Bilder-Anzeige zum Bildschirm Auswählen
und Löschen.
Wechselt von der Ordneranzeige zum Bildschirm Kalenderanzeige.
Wechselt von der Kalenderanzeige zum Bildschirm Ordneranzeige.
In diesem Handbuch wird das Verfahren zum Bedienen des Vierwegereglers in
den Abbildungen veranschaulicht, wie beispielsweise die nachstehend aufgeführten.
13
Makrostativ
Durch das Anbringen des mitgelieferten Makrostativs (O-MS1) wird das Wackeln der
Kamera bei Aufnahmen im (Digitalmikroskop)-Modus verringert. Führen Sie zwei
Klemmen in die Schlitze oben und unten am LED-Makro-Beleuchtungsteil ein.
Fassen Sie beim Anbringen und Abnehmen des Makrostativs nicht am
Klemmenteil an.
* Bei Verwendung des Makrostativs schafft es die Kamera unter Umständen nicht,
das Bild scharf zu stellen, wenn die Motive unebene Oberflächen haben.
14
Display-Anzeigen
P
1 4 : 2 5
ISISO
20200
AWB
ISO
200
AWB
1212
M
3 838
+1.
+ 1 . 0+1.0
1/25
1 / 2 5 01/250
F3.
F 3 . 5F3.5
DATE
12
M
07/07/20170 7 / 0 7 / 2 0 1 707/07/2017
1511 12 1314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17 18 B1 B2 B3 B4
A1
B6
B5
16
Display im A-Modus
Das Display schaltet bei jedem Drücken der Taste 4 in der folgenden
Reihenfolge durch die Anzeigen: „Normale Anzeige“, „Histogramm + Info“,
„Gitteranzeige“, „Keine Info“, „LCD aus“.
Normale Anzeige/ Histogramm + Info/ Gitteranzeige in StandbildAufnahmemodus
1 bis 18 und A1 werden eingeblendet, wenn „Normale Anzeige“ ausgewählt ist.
B1 bis B6 werden in der Position 16 eingeblendet, wenn „Histogramm + Info“
ausgewählt ist. Wenn „Gitteranzeige“ oder „Keine Info“ ausgewählt ist,
wird nur A1 angezeigt.
* 6 und 7 werden nur angezeigt, wenn die Verschlussentriegelungstaste halb
gedrückt wird.
* Für 8 gilt, dass M angezeigt wird, wenn Pixel-Track-SR im
[A Aufn.Modus]-Menü auf O (Ein) eingestellt ist. f wird angezeigt, wenn
die Verschlussentriegelungstaste halbwegs betätigt ist, wenn Pixel-Track-SR
auf P (Aus) eingestellt ist und die Gefahr besteht, dass die Kamera wackelt.
* Für 13 gilt, wenn der Fokusmodus auf = festgelegt ist und die Funktion
„Autom. Makro“ aktiviert ist, wird q am Display angezeigt (S.53).
* 14 ändert sich je nach [Eye-Fi]-Einstellung im [W Einstellung]-Menü.
* 16 wird nach dem Einschalten der Kamera zwei Sekunden lang eingeblendet.
* 18 ändert sich je nach [D-Bereichseinstell.]-Einstellungen im
[A Aufn.Modus]-Menü. Wenn [Spitzlichtkorrektur] und [Schattenkorrektur]
beide auf [Aus] festgelegt sind, wird am Bildschirm kein Symbol angezeigt.
* Wenn der Aufnahmemodus b (Motivprogrammautomatik) ist und Sie die
Verschlussentriegelungstaste halb betätigen, wird der automatisch
ausgewählte Aufnahmemodus in A1 angezeigt, auch wenn „Keine Info“
ausgewählt ist.
* Wenn überbelichtete Highlightbereiche im Bild vorhanden sind, blinken sie in
der Anzeige rot. Sind unterentwickelte Schattenbereiche vorhanden, blinken
die Lampen gelb.
* Einige Anzeigen werden unter Umständen je nach Aufnahmemodus nicht
angezeigt.
14 Eye-Fi Kommunikationsstatus
15 Symbol Digitaler Zoom/
Das Display zeigt die Aufnahmeinformationen des Bildes im Wiedergabemodus
an. Das Display ändert sich in der folgenden Sequenz bei jedem Drücken der
Taste 4:
Normale Anzeige/Histogramm + Info in Wiedergabemodus
(Hier sind aus Erklärungsgründen alle Anzeigeelemente angezeigt.)
Am Display werden Informationen angezeigt, wie beispielsweise die
Aufnahmebedingungen. In „Normale Anzeige“ werden A1 bis A10 angezeigt.
In „Histogramm + Info“ werden zudem B1 bis B8 angezeigt.
* A5 wird ausgeblendet, selbst wenn „Keine Info“ ausgewählt ist, verschwindet
SHUTTER
jedoch, wenn zwei Sekundenlang keine Aktion erfolgt. Wenn zwei Sekunden
lang unter „Normale Anzeige“ oder „Histogramm + Info“ zwei Sekunden lang
keine Aktion erforderlich ist, wird „Bearbeiten“ ausgeblendet.
* A10 wird nur angezeigt, wenn während der Filmwiedergabe die Lautstärke
angepasst wird (S.58).
* Wenn „Normale Anzeige“ ausgewählt ist, werden das Aufnahmedatum
und die Aufnahmeuhrzeit zwei Sekunden lang in den Positionen B4 bis B8
eingeblendet.
* Wenn überbelichtete Highlightbereiche im Bild vorhanden sind, blinken sie in
der Anzeige rot. Sind unterentwickelte Schattenbereiche vorhanden, blinken
die Lampen gelb.
LCD-Display
Eine Leitanzeige wird wie folgt bei Betätigung einer jeden verfügbaren
Tasten/eines jeden verfügbaren Schalters wird folgendermaßen am Display
angezeigt.
Verwenden Sie den im Lieferumfang der Kamera enthaltenen Lithium-IonenAkku D-LI92.
1Öffnen Sie den Akkufach-/Speicherkartendeckel.
Drücken Sie den Verriegelungshebel des Akkufach-/Speicherkartendeckels in
die angezeigte Richtung 1, schieben Sie den Deckel in Richtung 2 und öffnen
Sie ihn in Richtung 3.
2Drücken Sie mit der Akkuseite auf den Akkuverriegelungshebel,
um ihn in Richtung 4 zu bewegen. Legen Sie den Akku so ein,
dass das PENTAX-Logo in Richtung Linse weist.
Drücken Sie den Akku bis zum Anschlag hinein, bis er fest an dem dafür
zugehörigen Ort sitzt.
Wenn der Akku falsch herum eingelegt wird, kommt es ggf. zu einer
Fehlfunktion.
19
3Schließen Sie den Akkufach-/Kartenfachdeckel.
Drücken Sie das Akkufach-/Kartenfachdeckel mit einer gleichmäßigen, jedoch
vorsichtigen Kraft in die gegenüberliegende Richtung, wie durch 2 entsprechend
organisiert.
Der Akkufach-/Kartenfachdeckel ist unter Umständen nur schwer zu schließen,
da die wasserdichte Packung sehr dick ist, sodass ein Eindringen von Wasser
in die Kamera verhindert wird.
Zum Schließen des Akkufach/Kartenfachdeckels drücken Sie diesen
in Kamerarichtung dort auf den Akkufach-/Kartenfachdeckel, wo [PUSH]
angeführt ist. Schieben Sie ihn dann, bis der Akkufach-/SpeicherkartendeckelVerriegelungshebel in die richtige Position gleitet.
Entfernen des Akkus
1Öffnen Sie den Akkufach-/Speicherkartendeckel.
2Drücken Sie den Akkuentriegelungshebel in Richtung 4.
Der Akku wird ausgegeben. Achten Sie darauf, den Akku beim Entnehmen nicht
fallen zu lassen.
20
• Verwenden Sie keine übermäßige Kraft beim Öffnen und Schließen des
Akkufach-/Kartenfachdeckels, da sich die wasserdichte Dichtung lösen
kann. Wenn sich die Dichtung nicht in der richtigen Position befindet, ist die
Kamera nicht wasserdicht.
• Wenn der Batterie- /Kartenfachdeckel nicht fest verriegelt ist, kann Wasser,
Sand oder Schmutz in die Kamera eindringen.
• Diese Kamera nutzt einen aufladbaren Lithium-Ionen-Akku D-LI92. Wird
ein anderer Akkutyp verwendet, kann dies zu Schäden an der Kamera und
zu Fehlfunktionen führen..
• Legen Sie den Akku richtig herum ein. Wenn der Akku falsch herum
eingelegt wird, kommt es ggf. zu einer Fehlfunktion.
• Entfernen Sie den Akku nicht, während die Kamera eingeschaltet ist.
• Wird der Akku länger als 6 Monate gelagert, laden Sie den Akku 30 Minuten
lang mithilfe des Netzadapters auf. Lagern Sie den Akku separat.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Akku alle 6 bis 12 Monate aufladen.
Die optimale Lagertemperatur für Akkus ist Raumtemperatur. Nicht bei
hohen Temperaturen lagern.
• Datum und Uhrzeit werden möglicherweise auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt, wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum ohne Akku
gelassen wird.
• Seien Sie vorsichtig. Die Kamera oder der Akku könnte heiß werden, wenn
Sie die Kamera ohne Unterbrechung über einen längeren Zeitraum nutzen.
• Lassen Sie die Kamera vollständig trocknen, bevor Sie den Akku wechseln.
Vermeiden Sie es, den Akku an einem Ort zu wechseln, an dem die
Kamera feucht oder schmutzig werden kann. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Akku nur mit trockenen Händen wechseln.
21
Laden des Akkus
2
3
USB-Kabel
Netzadapter
4
Zum Netzausgang
Netzkontrollleuchte
Beim Laden: Blinkt
Laden beendet: Erlischt
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter (D-PA164) an der Kamera an und
laden Sie den Akku, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
wenn die Kamera längere Zeit nicht genutzt wurde oder wenn die Meldung
[Akku leer] eingeblendet wird.
1Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist,
und öffnen Sie die Terminal-Abdeckung.
Stellen Sie den Verriegelungshebel der Terminal-Abdeckung in die mit 1
markierte Richtung. Schieben Sie die Abdeckung in die mit 2 markierte
Richtung und öffnen Sie die Abdeckung in der durch 3 gekennzeichneten
Richtung.
2Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Netzadapter.
3Schließen Sie das USB-Kabel an der Kamera an.
22
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.