La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un
fonctionnement optimal de votre appareil.
Modèle : R02090
Page 2
57
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
1. In theEuropean Union
These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipment and batteries should not be mixed with general household waste.
Used electrical/electronic equipment and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.
By disposing of these products correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects onthe environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
If a chemical symbol is added beneath the symbol shownabove, inaccordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal(Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in the battery at aconcentration above an applicable threshold specified in the BatteryDirective.
For more information about collection and recycling of used products,please contact your local authorities, your waste disposal service or thepoint of sale where you purchased the products.
2. In other countries outside the EU
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free ofcharge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch
or www.sens.ch.
An Operating Manual (PDF) containing information on how touse this camera is available. Please download it from our website.
Operating ManualDownload:
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation.http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Information on the Operating Manual
Regarding User Registration
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique RICOH WG-60.
Ce Guide de démarrage vous explique comment préparer votre RICOH WG-60
et ses principales fonctions. Pour un fonctionnement correct, veuillez lire ce
Guide de démarrage avant d’utiliser l’appareil.
Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et
les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre
site Internet.
Reportez-vous à la p.59 pour plus de détails sur le Mode d’emploi.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil numérique qui sont destinées à un usage
autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par
le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains
types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être
utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act,
et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• FlashAir est une marque de fabrique de Toshiba Memory Corporation.
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels
d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas
en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko
Epson Corporation.
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
• Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive
de leurs détenteurs respectifs.
Page 3
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les
émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte
mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute
précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou
moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et les captures d’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du
produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD
dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à
un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé
pour cet appareil photo et ses accessoires.
Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, par exemple pour la photographie
et l’enregistrement de vidéos, est désigné par « mode A » (mode
d’enregistrement) (« mode d’enregistrement photo » se rapporte au mode de
prise de vue et « mode vidéo » se rapporte au mode d’enregistrement de
vidéos). Le mode de lecture, par exemple pour afficher des photos à l’écran, est
désigné par « mode Q » (mode de lecture). En mode Q, vous pouvez
effectuer des opérations d’édition simples sur les images affichées.
La signification des symboles utilisés dans ce manuel est donnée ci-dessous.
1
Indique le numéro de la page de référence pour une explication de
l’opération associée.
Indique des informations utiles.
Attention
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer
l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants
quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer
des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer
des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des
dégâts matériels.
1
Page 4
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez pas de démonter l’appareil ou de le modifier. L’appareil contient des hautes tensions
et il existe un risque de décharge électrique s’il est démonté.
• En cas d’exposition de l’intérieur de l’appareil résultant, par exemple, d’une chute de celui-ci, ne
touchez en aucun cas les pièces exposées, car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux de s’enrouler la courroie autour du cou. Veillez à ce que les enfants en bas âge
ne passent pas la courroie autour de leur cou.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation
prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
• Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est au contact de vos vêtements, car il existe un risque de
décoloration.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. Soyez particulièrement attentif,
car de légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le
cristal liquide n’entre pas en contact avec votre peau, vos yeux ou votre bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun,
l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un
avis médical.
À propos de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de
voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de
détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur autre que celui spécifié ou de
tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation
prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus
proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon
d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de
poussière pourrait provoquer un incendie.
2
Page 5
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le câble USB, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et
évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le câble est endommagé,
contactez le centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du câble USB alors que celui-ci
est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs violents et ne le laissez pas tomber sur une surface dure
sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur pour charger une batterie autre qu’une batterie
lithium-ion D-LI92 rechargeable. Cela pourrait provoquer une surchauffe, une explosion ou une
panne de l’équipement branché.
• Pour limiter les risques, n’utilisez qu’un cordon d’alimentation électrique certifié CSA/UL de type
SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée
(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration
non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge, sous peine de décharge
électrique s’ils la mettent dans leur bouche.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, une perte de la vision est possible.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.
Attention
•
N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne
pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et
autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une
explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les
zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER EN CAS D’UTILISATION ABUSIVE.
- NE LA DÉMONTEZ PAS ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- NE LA RECHARGEZ PAS, SAUF DANS LES CONDITIONS DE CHARGEMENT SPÉCIFIÉES.
- NE LA CHAUFFEZ PAS AU-DESSUS DE 140°F / 60°C, ET NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’ÉCRASEZ PAS ET NE LA MODIFIEZ PAS.
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des
enfants en bas âge
Danger
• Assurez-vous de tenir l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement inattendu peut entraîner des blessures.
2. L’enroulement de la courroie autour du cou peut provoquer la suffocation.
3. Il existe un risque d’avaler les petits accessoires tels que la batterie ou une carte mémoire.
Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle d’un accessoire.
3
Page 6
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours
correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de
mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un
dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable. L’objectif n’est pas amovible.
À propos de la batterie et de l’adaptateur secteur
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement
chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps,
la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
•
Équipement de classe II : L’adaptateur secteur fourni est un produit classe II (double isolation).
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez les lieux chauds et humides. Il faut faire particulièrement attention à l’intérieur des
véhicules, qui peut devenir très chaud.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte
d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une
motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation le plus proche.
• La fourchette de température dans laquelle l’appareil peut être utilisé est comprise entre -10°C et
40°C (14°F et 104°F).
• L’écran va s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.
• La vitesse de réponse de l’écran ralentit à basse température. Ceci est dû aux propriétés des
cristaux liquides et n’est pas un dysfonctionnement.
• Si l’appareil est soumis à des changements de température rapides, de la condensation peut se
former à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez donc l’appareil dans un sac en plastique et
sortez-le lorsque la différence de température s’est atténuée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre
dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente
sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un
dysfonctionnement.
• Attention à ne pas vous asseoir avec l’appareil dans votre poche arrière, car cela pourrait
endommager l’extérieur de l’appareil ou l’écran.
• Lors de l’utilisation d’un trépied avec l’appareil, faites attention à ne pas serrer excessivement la
vis dans l’écrou de trépied de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car
cela pourrait endommager l’objectif.
4
Page 7
Rangement de l’appareil
Commutateur
écriture-
protection
• Évitez de ranger l’appareil à un endroit où sont manipulés des pesticides et des produits
chimiques. Sortez l’appareil de son étuis et rangez-le à un endroit bien aéré pour éviter que des
moisissures ne se déposent sur l’appareil.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou
d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température
brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire
réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Autres précautions
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur en position
LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données sur la carte,
la suppression des données existantes et le formatage
de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
r s’affiche à l’écran lorsque la carte est protégée
en écriture.
• Faites attention lorsque vous sortez la carte mémoire
SD juste après avoir utilisé l’appareil, car la carte peut
être chaude.
• Maintenez fermée la trappe de protection de la batterie/carte, ne sortez pas la carte
mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement
des données sur la carte, ou si l’appareil est branché à un ordinateur avec le câble USB,
sous peine de perte des données ou d’endommagement de la carte.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle
ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à une
température élevée.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant le formatage, sous peine de l’endommager et
de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas
de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la
suppression des données
(1) due à une mauvaise manipulation de la carte mémoire SD par l’utilisateur ;
(2) si la carte mémoire SD est placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques ;
(3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte mémoire;
(4) si la carte mémoire est éjectée ou la batterie extraite de l’appareil lors de la lecture
de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les
sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Veillez à formater les cartes mémoire SD non utilisées ou ayant servi sur un autre appareil.
• Lors de l’utilisation d’une carte mémoire SD à vitesse d’enregistrement réduite,
l’enregistrement peut s’arrêter lors de l’enregistrement d’une vidéo même si la mémoire
dispose de suffisamment d’espace, ou la durée d’enregistrement ou de lecture d’une
image peut être longue.
Notez que la suppression de données ou le formatage des cartes mémoire SD ou de la
•
mémoire intégrée n’efface pas complètement les données originales. Les fichiers supprimés
peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Il relève
de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer de la confidentialité de telles données.
5
Page 8
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité....................................................... 1
Informations sur le mode d’emploi ......................................................................59
À propos de l’enregistrement de l’utilisateur....................................................... 59
6
Page 9
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
RICOH WG-60
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*)
Guide de démarrage
(le présent guide)
Relatif aux modèles
résistants à l’eau, à la
poussière et aux chocs
* Disponibles en option.
Courroie
O-ST104 (*)
Adaptateur secteur
D-PA164
Câble USB
I-USB157 (*)
Support macro
O-MS1
7
Page 10
Descriptif de l’unité
Déclencheur
Objectif
Bouton/témoin d’alimentation (vert)
Flash
Microphone
Témoin de retardateur/
d’aide à la mise au point
Télécommande,
récepteur
Éclairages LED pour macro
Haut-parleur
Affichage
Écrou de trépied
Trappe de protection
du logement de la
batterie/carte
Prise USB
Levier de verrouillage de la batterie
Levier de
verrouillage du
cache des ports
Prise HDMI
Cache des ports
Levier de verrouillage
de la trappe de
protection du logement
de la batterie/carte
Télécommande,
récepteur
Avant
Arrière
8
Page 11
Descriptif des éléments fonctionnels
2
4
8
6
9
5
3
1
7
1Bouton d’alimentation
Met l’appareil sous et hors tension (p.21).
2Déclencheur
Mode A :
Une pression à mi-course en mode d’enregistrement photo permet d’effectuer
la mise au point de l’appareil sur le sujet (sauf lorsque le mode de mise au point
est réglé sur 3, s ou \) (p.30).
Une pression à fond permet de prendre une photo (p.31).
Dans les modes C (vidéo), (film subaquatique) et (vidéo haute vitesse)
(p.43), une pression à fond démarre et arrête l’enregistrement d’une vidéo.
Mode Q :
Bascule en mode A.
3Bouton W/T
Mode A :
Change la zone photographiée (p.32).
Mode Q :
En affichage image par image, appuyer sur f permet de passer à l’affichage
de 6 images. Appuyer à nouveau sur f permet de passer à l’affichage
12 images. Appuyez sur y pour retourner à l’affichage précédent.
En affichage image par image, appuyer sur y agrandit l’image. Appuyez sur f
pour retourner à l’affichage précédent.
En affichage 12 images, appuyez sur f pour passer à l’affichage des dossiers
ou du calendrier.
En affichage des dossiers/du calendrier, appuyez sur y pour passer à
l’affichage 12 images.
Pendant la lecture des vidéos, règle le volume (p.45).
9
Page 12
4Bouton Q
Mode A :
Bascule en mode Q.
Mode Q :
Bascule en mode A.
5Bouton de navigation
Mode A :
(2): Change le mode de prise de vues (p.36).
(3): Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.34).
(4): Change le mode flash (p.39).
(5): Change le mode de mise au point (p.40).
(23) : Ajuste la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé
Mode Q :
(2): Démarre et met en pause la lecture d’une séquence vidéo (p.45).
(3): Affiche la palette du mode de lecture (p.48).
(45): En affichage image par image, affiche l’image précédente ou
(2345) : En affichage zoom, change la position de la zone à agrandir.
sur \ (p.41).
Arrête une séquence vidéo pendant sa lecture (p.45).
suivante (p.45).
Pendant la lecture d’une séquence vidéo, active la lecture avant
rapide, la lecture arrière rapide, la lecture avant image par image
et la lecture arrière image par image (p.45).
En affichage 6 ou 12 images, sélectionne une image ; en
affichage des dossiers, sélectionne un dossier ; et en affichage du
calendrier, sélectionne une date.
Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lors de l’utilisation
de la fonction Cadre inédit.
6Bouton 4
Mode A :
Modifie les informations affichées (p.12).
Mode Q :
Modifie les informations affichées (p.13).
Bascule de l’affichage zoom, 6 ou 12 images à l’affichage image par image.
En affichage des dossiers, bascule à l’affichage 12 images du dossier
sélectionné.
En affichage du calendrier, bascule à l’affichage image par image de la date
sélectionnée.
7Bouton 3
Mode A :
En mode d’enregistrement photo, le menu [A Mode Enregistrt] s’affiche.
En mode vidéo, le menu [C Vidéo] s’affiche (p.24).
Mode Q :
En affichage image par image, affiche le menu [W Réglages] (p.24).
En affichage de la palette du mode de lecture, retourne à l’affichage image par
10
image (p.47).
Page 13
Bascule de l’affichage zoom, 6 ou 12 images à l’affichage image par image.
5 ou
2 ou
3 ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
Bascule de l’affichage des dossier/du calendrier à l’affichage 12 images avec
le curseur positionné sur l’image la plus récente.
8Bouton vidéo
Mode A :
Démarre l’enregistrement d’une vidéo en mode d’enregistrement photo (p.44).
9Bouton vert/i
Mode A :
Bascule en mode 9 (vert).
Appelle la fonction affectée.
Mode Q :
Bascule de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.49).
Bascule de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran Sélectionner & supprimer.
Bascule de l’affichage des dossiers à l’écran d’affichage du calendrier.
Bascule de l’affichage du calendrier à l’écran d’affichage des dossiers.
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
Support macro
Fixer le support macro fourni (O-MS1) stabilise l’appareil lors d’une prise de vue en
mode (microscope numérique). Insérez les deux clips dans les fentes supérieure
et inférieure des éclairages LED pour macro. Lors de la fixation et du retrait du support
macro, ne le tenez pas par les clips.
* Lors de l’utilisation du support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas
effectuer la mise au point, si les surfaces des objets sont irrégulières.
11
Page 14
Indications sur l’affichage
1 4 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
0 7 / 07 / 2 0 18
Affichage en mode A
L’affichage change dans l’ordre suivant à chaque pression du bouton 4 :
« Affichage normal », « Histogramme + Info », « Affichage grille »,
« Aucun aff. d’info », « LCD éteint ».
Affichage normal / Histogramme + Info / Affichage grille en mode
d’enregistrement photo
1 à 18 et A1 s’affichent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6
s’affichent en position 16 lorsque « Histogramme + Info » est sélectionné. Seul
A1 s’affiche lorsque « Affichage grille » ou « Aucun aff. d’info » est sélectionné.
1511 121314
1
P
2
3
DATE
4
+1.0
+1.
5
6
1/25
1/250
7
F3.5
F3.
8
9
10
38
12
12
M
AWB
17 18 B1 B2 B3 B4
IS
ISO
20
200
A1
B5
B6
Mode de prise de vue (p.33)
1
Indicateur d’usure de la batterie (p.18)
2
Icône de la détection de visage
3
Réglage d’impression de la date
4
Correction IL
5
Vitesse obturation
6
Ouverture
7
Icône de la stabilisation électronique
8
État de la mémoire (p.21)
12
9
10
11
12
13
14
Capacité de stockage des images restante
Mode flash (p.39)
Mode Pr.de vues (p.36)
Mode centre (p.40)
État de communication FlashAir
07/07/2018
07/07/2018
Icône de zoom numérique/zoom
15
14:2
14:25
16
intelligent (p.32)
Date et heure (p.23)
16
Réglage de l’heure monde
17
Réglage plage dynamique
18
Cadre de mise au point (p.30)
A1
Pixels enregistrés
B1
Niveau qualité
B2
Balance des blancs
B3
Mesure de l’exposition
B4
Histogramme
B5
Sensibilité
B6
Page 15
* 6 et 7 ne s’affichent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
101 0 0-0030 0 38100-0038
F3.F 3 . 5F3.5
1/25
1 / 2 501/250
ISISO
20200
AWBWB
ISO
200
AWB
12
M
M
12
ModifierModifierModifier
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
B5
B6B7B8
A6
A8
A7
A10
A9
B3
B4
* Pour 8, M s’affiche lorsque la stabilisation électronique est réglée sur O
(Marche) dans le menu [A Mode Enregistrt]. f s’affiche lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, si la stabilisation électronique est réglée
sur P (Arrêt) et qu’il existe un risque de vibrations de l’appareil.
* Pour 13, lorsque le mode de mise au point est réglé sur = et que la fonction
de macro automatique est activée, q s’affiche à l’écran (p.40).
* 14 change selon le réglage [FlashAir] dans le menu [W Réglages].
* 16 s’affiche pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil.
* 18 change selon les réglages [Régl. Plage Dyn.] du menu [A Mode Enregistrt].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens°
ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt].
* En mode de prise de vue b (Programme image auto), si vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course, le mode de prise de vue automatiquement
sélectionné s’affiche en A1 même lorsque « Aucun aff. d’info » est sélectionné.
* En présence de zones de hautes lumières surexposées dans l’image, celles-ci
clignoteront en rouge à l’écran, et en présence de zones d’ombre sous-
exposées, celles-ci clignoteront en jaune.
* Selon le mode de prise de vue, certaines indications peuvent ne pas s’afficher.
Affichage en mode Q
L’écran donne les informations de prise de vue de l’image en mode de lecture.
L’affichage change dans l’ordre suivant à chaque pression du bouton 4 :
Affichage normal / Histogramme + Info en mode lecture
(Tous les éléments de l’écran sont affichés ici pour les besoins de
l’explication.)
L’écran donne des informations telles que les conditions de prise de vue.
En « Affichage normal », A1 à A10 sont affichés. En « Histogramme + Info »,
B1 à B8 sont également affichés.
13
Page 16
Icône de la détection de visage
A1
Lecture, mode
A2
Q : Photo (p.45)
K : Vidéo (p.45)
Indicateur d’usure de la batterie
A3
(p.18)
Icône de la protection
A4
Guide du bouton de navigation
A5
Numéro de fichier
A6
Numéro du dossier
A7
État de la mémoire (p.21)
A8
État de communication FlashAir
A9
Icône du volume
A10
Vitesse obturation
B1
Ouverture
B2
Histogramme
B3
B4
Sensibilité
Pixels enregistrés
B5
Niveau qualité
B6
Balance des blancs
B7
Mesure de l’exposition
B8
* A1 ne s’affiche que si la fonction de détection de visage a fonctionné lors de
la prise de vue.
* En « Affichage normal », A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant deux secondes.
* A5 s’affiche même lorsque « Aucun affichage d’info » est sélectionné, mais
disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes.
Quand aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes en
« Affichage normal » ou « Histogramme + Info », seul « Modifier » disparaît.
* A10 ne s’affiche que lorsque le volume est en cours de réglage pendant la
lecture d’une vidéo (p.45).
* Lorsque « Affichage normal » est sélectionné, la date et l’heure de la prise
de vue s’affichent pendant deux secondes aux positions B4 à B8.
* En présence de zones de hautes lumières surexposées dans l’image, celles-ci
clignoteront en rouge à l’écran, et en présence de zones d’ombre sous-
exposées, celles-ci clignoteront en jaune.
Affichage Aide
Un indicateur guide pour chaque opération offerte par un bouton ou une touche
s’affiche à l’écran lors de l’utilisation.
2
3
4
5
MENU
14
Bouton de navigation
(2)
Bouton de navigation
(3)
Bouton de navigation
(4)
Bouton de navigation
(5)
Bouton 3
Commande du zoom
OK
SHUTTER
X (vert), i Bouton vert/i
(rouge)
Bouton 4
Déclencheur
Bouton vidéo
Page 17
Alimentation de l’appareil
Levier de verrouillage de la
trappe de protection du
logement de la batterie/carte
Levier de verrouillage de la batterie
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Batterie
Mise en place de la batterie
Utilisez la batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 fournie avec l’appareil.
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de
la batterie/carte dans le sens indiqué 1, faites glisser la trappe de protection
vers 2 et ouvrez-la vers 3.
2
En utilisant le côté de la batterie pour appuyer sur le levier de
verrouillage de la batterie dans le sens 4, insérez la batterie
avec le logo PENTAX orienté vers l’objectif.
Appuyez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Si la batterie est mal orientée, un dysfonctionnement est possible.
Attention
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur la trappe de protection du logement de la batterie/carte et faites-la
glisser avec fermeté mais sans forcer dans le sens opposé indiqué par 2.
La trappe de protection du logement de la batterie/carte peut être difficile à
fermer à cause de l’épaisseur du joint d’étanchéité prévu pour empêcher la
pénétration d’eau dans l’appareil.
Pour fermer la trappe de protection du logement de la batterie/carte, appuyez
dessus vers l’appareil avec votre pouce à l’endroit de l’inscription [PUSH].
Puis faites-la glisser jusqu’à ce que le levier de verrouillage de la trappe de
protection du logement de la batterie/carte soit en place et couvre le repère
jaune du levier de verrouillage.
15
Page 18
Retrait de la batterie
Attention
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de 4.
La batterie sera éjectée. Faites attention à ne pas faire tomber la batterie lors
de son retrait.
• N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture et de la fermeture
de la trappe de protection du logement de la batterie/carte, car cela peut
décoller le joint d’étanchéité. Si le joint n’est pas bien à sa place, l’appareil
ne sera pas étanche.
• Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte n’est pas bien
verrouillée, de l’eau, du sable ou de la saleté peut pénétrer dans l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie lithium-ion rechargeable D-LI92.
L’utilisation de tout autre type de batterie peut endommager l’appareil et
provoquer un dysfonctionnement.
• Insérez correctement la batterie. Si elle est mal orientée, un
dysfonctionnement est possible.
• Ne retirez pas la batterie pendant que l’appareil est sous tension.
• Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant plus de 6 mois, chargez-la
pendant 30 minutes à l’aide de l’adaptateur secteur et rangez-la
séparément.
Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. L’idéal est de ranger la
batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez les
températures élevées.
• Si l’appareil est laissé sans batterie pendant une durée prolongée, la date
et l’heure peuvent revenir aux paramètres par défaut.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
• Laissez l’appareil sécher complètement avant de changer de batterie.
Évitez de changer la batterie lorsque de l’eau ou de la saleté sont
susceptibles d’atteindre l’appareil, et veillez à ce que vos mains
soient sèches.
16
Page 19
Batterie, charge
2
3
Câble USB
Adaptateur secteur
4
Prise secteur
Témoin d’alimentation
Pendant le chargement : clignote
Chargement terminé : s’éteint
Branchez l’adaptateur secteur fourni (D-PA164) à l’appareil et chargez la batterie
avant sa première utilisation ou après une période prolongée sans utilisation, ou
lorsque le message [Piles épuisées] s’affiche.
1
Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez le cache
des ports.
Déplacez le levier de verrouillage du cache des ports dans le sens indiqué par
1, faites glisser le cache dans le sens indiqué par 2 et ouvrez le cache dans
le sens indiqué par 3.
2
Connectez le câble USB à l’adaptateur secteur.
3
Connectez le câble USB à l’appareil.
4
5
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise secteur.
Le témoin d’alimentation clignote pendant le chargement.
Une fois le chargement terminé, le témoin d’alimentation s’éteint.
Il est impossible de fermer le cache des ports pendant le chargement. Laissez
le cache ouvert lors du chargement et n’essayez pas de le fermer.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur une fois
le chargement terminé.
17
Page 20
6
Attention
Ôtez le câble USB de l’appareil.
7
Fermez le cache des ports.
Fermez le cache des ports dans le sens inverse de celui indiqué par 3.
Tout en appuyant doucement sur le cache, faites-le glisser vers l’opposé de 2
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
•
N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni (D-PA164) à d’autres fins que la
connexion à cet appareil et le chargement de la batterie spécifiée. Sinon,
l’appareil connecté pourrait être endommagé ou pourrait surchauffer.
•
Lorsque la batterie commence à perdre toute sa charge juste après avoir été
chargée, c’est qu’elle a atteint sa fin de vie. Remplacez-la par une batterie neuve.
•
Si l’appareil est connecté à la prise secteur, mais que l’indicateur de chargement
ne s’allume pas, il est possible que la batterie soit défectueuse. Remplacez-la par
une batterie neuve.
•
Le temps nécessaire au chargement complet de la batterie est d’environ
120 minutes (max.) (le temps de chargement dépend de la température ambiante
et des conditions de chargement). La température ambiante appropriée pour le
chargement de la batterie est compris entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
•
L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant le chargement.
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement vidéo et durée de
lecture (à 23 °C (73,4 °F) avec l’écran allumé et la batterie totalement chargée)
Capacité de stockage des images
(flash utilisé pour 50 % des prises de vue)
Env. 300 imagesEnviron 90 minEnviron 260 min
*1
Durée d’enregistrement
vidéo
*2
Durée de lecture
*1 La capacité de stockage d’images donne le nombre approximatif de prises de
vue enregistrées lors d’essais conformes aux normes CIPA (à 23°C (73,4°F)
avec l’écran activé et le flash utilisé pour 50 % des prises de vue).
Les performances réelles dépendent des conditions de fonctionnement.
*2 Selon les résultats d’essais en interne.
•
Les performances de la batterie peuvent se détériorer avec la baisse de la
température. Lors de l’utilisation de l’appareil dans des régions froides, il est
recommandé d’emporter une batterie de rechange et de la tenir au chaud dans
votre poche. La batterie retrouvera ses performances habituelles lorsque la
température redeviendra normale.
•
Veillez à emporter une batterie de rechange lors d’un voyage à l’étranger ou dans
une région froide, ou si vous prévoyez de prendre beaucoup de photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier l’usure de la batterie avec l’indicateur à l’écran.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(vert)La batterie est à pleine puissance.
(vert)La batterie est en cours de décharge.
(jaune)La batterie est presque déchargée.
(rouge)La batterie est déchargée.
[Piles épuisées]L’appareil s’éteindra après l’affichage de ce message.
18
*2
Page 21
Mise en place d’une carte mémoire SD
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte
mémoire SD.
Cet appareil utilise des cartes mémoire SD, des cartes mémoire SDHC ou des
cartes mémoire SDXC. Les images sont enregistrées sur la carte mémoire SD si
une carte est insérée dans l’appareil. Elles sont enregistrées dans la mémoire
interne en l’absence de carte (p.21).
• Veillez à utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte
Attention
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il est possible que l’appareil ne puisse pas accéder
aux données contenues dans la mémoire intégrée. Utilisez un ordinateur ou un autre
appareil pour sauvegarder les données importantes à un autre endroit.
mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte
mémoire SD.
• Laissez l’appareil sécher complètement avant de changer la carte mémoire
SD. Évitez de changer la carte lorsque de l’eau ou de la saleté sont
susceptibles d’atteindre l’appareil, et veillez à ce que vos mains
soient sèches.
• N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture et de la fermeture
par glissement de la trappe de protection du logement de la batterie/carte,
car cela peut décoller le joint d’étanchéité. Si le joint n’est pas bien à sa
place, l’appareil ne sera pas étanche.
• Le nombre de photos qui peut être enregistré dépend de la capacité de
la carte mémoire SD et du nombre de pixels enregistrés et du niveau de
qualité sélectionnés (p.51).
• Le témoin d’alimentation clignote pendant l’accès à la carte mémoire SD
(enregistrement ou lecture de données).
Affichage des données stockées dans la mémoire intégrée
Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée dans l’appareil, les photos et les vidéos
contenues dans la carte mémoire SD s’affichent. Si vous voulez afficher des photos
et des vidéos stockées dans la mémoire intégrée, mettez l’appareil hors tension et
retirez la carte mémoire SD.
Attention
19
Page 22
20
Carte mémoire SD
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Fente pour carte
mémoire SD
Attention
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de
la batterie/carte dans le sens indiqué 1, faites glisser la trappe de protection
vers 2 et ouvrez-la vers 3.
2
Insérez la carte mémoire SD dans la fente pour carte mémoire
SD de sorte que l’étiquette soit orientée vers l’avant de
l’appareil (où se trouve l’objectif).
Poussez la carte à fond. À défaut, l’enregistrement des images ne se fera
peut-être pas correctement.
Pour retirer la carte mémoire SD, appuyez dessus une fois, puis tirez dessus
pour la sortir.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Appuyez sur la trappe de protection du logement de la batterie/carte et faites-la
glisser avec fermeté mais sans forcer dans le sens opposé indiqué par 2.
Si vous ne verrouillez pas bien la trappe de protection du logement de la
batterie/carte lorsque vous la fermez, de l’eau, du sable ou de la saleté peut
pénétrer dans l’appareil.
• La taille des fichiers image dépend du nombre de pixels enregistrés et le
nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD est
également variable.
• Réglez le nombre de pixels enregistrés pour les photos dans le menu
[A Mode Enregistrt] et pour les vidéos dans le menu [C Vidéo].
• Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images fixes et la durée
de séquences vidéo qui peuvent être enregistrées sur une carte
mémoire SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.50).
Page 23
Mise sous et hors tension
3 8
État de la mémoire
1
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Ceci met l’appareil sous tension, et le témoin d’alimentation et l’écran s’allument.
Si l’écran [Language/] ou l’écran [Réglage date] s’affiche lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, appliquez la procédure de la p.22 pour régler
la langue d’affichage et/ou la date et l’heure actuelles.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation.
Ceci met l’appareil hors tension, et le témoin d’alimentation et l’écran s’éteignent.
Prise de vues 1p.30
Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est vérifiée lors de la mise
sous tension de l’appareil et l’état de
la mémoire s’affiche alors.
La carte mémoire SD est insérée.
Les images seront enregistrées sur la carte
a
mémoire SD.
La carte mémoire SD n’est pas insérée.
Les images seront enregistrées sur la
+
mémoire intégrée.
Le commutateur écriture-protection de la
carte mémoire SD est en position LOCK
r
(VERROUILLAGE) (p.5). Les images ne
peuvent pas être enregistrées.
38
38
Mise sous tension en mode de lecture
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez lire des images directement sans
prendre de photo.
1
Appuyez sur le bouton Q et maintenez-le enfoncé.
L’écran s’allume et l’appareil est mis sous tension en mode de lecture.
• Pour passer du mode de lecture au mode d’enregistrement, appuyez sur le
bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Pour régler l’appareil de sorte qu’il ne se mette pas sous tension en mode
de lecture, réglez [Mode lecture] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarr] du
menu [W Réglages].
Lecture de photos 1p.45
21
Page 24
Réglages initiaux
MENU
Cancel
Initial Setting
Hometown
New York
Settings complete
English
DST
OFFOFFOFF
Heure d’été
MENU
Cancel
Initial Setting
Hometown
New York
Settings complete
English
DST
OFFOFFOFF
L’écran [Language/] s’affiche lors de la première mise sous tension de
l’appareil. Effectuez les opérations de la section « Réglage de la langue
d’affichage » ci-dessous pour régler la langue, et de la section « Réglage de la
date et de l’heure » (p.23) pour régler la date et l’heure actuelles.
Réglage de la langue d’affichage
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
la langue d’affichage.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la
langue sélectionnée. Si les réglages
souhaités pour [Ville résidence] et si
[Hor. Été] (heure d’été) s’affichent,
passez à l’étape 9.
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
Le cadre passe à [W Ville résidence].
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une ville.
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Hor. Été] (heure d’été).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
(Marche) ou P (Arrêt).
8
Appuyez sur le bouton 4.
22
L’écran [Réglages initiaux] apparaît de nouveau.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] s’affiche. Réglez alors la date et l’heure.
Page 25
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe à [MM/JJ/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format
d’affichage de la date et
de l’heure.
Choisissez [MM/JJ/AA], [JJ/MM/AA] ou
[AA/MM/JJ].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe à [24 h].
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24 h]
(affichage sur 24 h) ou [12 h] (affichage sur 12 h).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe à [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe au mois.
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le mois.
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Modifiez l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
Ceci confirme la date et l’heure.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil
est remise à 0 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton
4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] est affiché, vous
Attention
pouvez annuler l’opération de réglage et passer en mode d’enregistrement
en appuyant sur le bouton 3. Dans ce cas, l’écran [Réglages initiaux]
s’affichera la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
JJ/MM/AA 24
00:00
h
23
Page 26
Réglage des fonctions de l’appareil
38
Mod ifier
10 0
-
00 38
14: 25
07 /0 7/ 20 18
En mode d’enregistrement
En mode lecture
Pression
à mi-
course
Pression à
mi-course
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 pour
afficher le menu [A Mode Enregistrt] ou le menu [W Réglages]. Les fonctions de
lecture et d’édition des images sont accessibles à partir de la palette du mode
de lecture.
Utilisation des menus
Il existe trois types de menus : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et [W Réglages].
Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement photo pour afficher le
menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton 3 en mode vidéo pour
afficher le menu [C Vidéo]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Q pour
afficher le menu [W Réglages].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer d’un menu à l’autre.
24
P
38
REC
Modifier
Modifier
10
003
100-0038
07/07/2017 14:25
14:25
07/07/2018
07/07/2018
SHUTTER
MENU
SHUTTER
MENU
MENU
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
Vidéo
Pixels enreg
Mov
iSRe
Suppr. du vent
MENU
Exit
Réglages
Son
Réglage date
Réveil
Heure monde
Taille du texte
Language
MENU
Exit
1/4
Lumineux
12
M
AWB
Standard
Français
1/4
Page 27
• Les opérations disponibles pour les boutons et les touches s’affichent
à l’écran pendant l’utilisation du menu.
• La fonction du bouton 3 dépend de l’écran. Reportez-vous aux
indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
MENU
Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et retourne
MENU
Retourne à l’écran précédent avec les réglages actuels.
à l’écran précédent.
25
Page 28
Liste des menus
La liste suivante indique les éléments qui peuvent être réglés avec les menus et
donne une description de chaque élément.
Menu [A Mode Enregistrt]
Ce menu contient les fonctions liées à la prise de vues et à l’enregistrement
de vidéos.
ParamètreDescription
Ton de l’imagePour régler le ton des images
Pixels enregistrés
Niveau qualitéPour régler le niveau de qualité des photos
Balance des blancs
Zone de
mise au
point
Réglage
Macro auto
AF
Aide à la
mise au
point
Mesure de l’exposition
SensibilitéPour régler la sensibilité
Plage ISO AUTO
Correction ILPour ajuster la luminosité globale d’une image
Compens.
Réglage
htes lum
plage
-
dyna
Compens°
mique
ombres
Stabilisation
électronique
Détection de visage
Détection yeux fermés
Zoom numériquePour choisir d’utiliser ou non le zoom numérique
Affichage immédiatPour choisir d’utiliser ou non l’affichage immédiat
Pour choisir le nombre de pixels enregistrés
des photos
Pour ajuster la balance des couleurs en fonction
des conditions d’éclairage
=
Lorsque
(Macro 1 cm) est sélectionné comme mode de
mise au point, vous pouvez modifier la zone de
mise au point automatique (Zone m.au point)
Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de
macro automatique
Pour choisir d’utiliser ou non l’éclairage d’aide à
la mise au point
Pour choisir la zone de l’écran qui est mesurée
pour déterminer l’exposition
Pour régler la plage d’ajustement lorsque la
sensibilité est réglée sur AUTO
Pour régler la fonction de correction de la partie
lumineuse
Pour régler la fonction de correction de la partie
sombre
Pour choisir d’utiliser ou non la stabilisation des
vibrations de l’appareil lors de la prise de vues
Pour régler automatiquement la mise au point et
l’exposition en fonction des visages détectés et
pour régler la fonction d’aide autoportrait
Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de
détection des yeux fermés avec la fonction de
détection de visage
(Standard), q (Macro) ou
Réglage par défaut
(mode de prise de
vue :A)
Lumineux
(4608 x 2592)
D (Très bon)
F (Auto)
J (Multiple)
O (Marche)
O (Marche)
L (Multizone)
AUTO (125-1600)
125-1600
±0.0
Auto
Auto
P (Arrêt)
I
(Détection visage
activée)
O (Marche)
O (Marche)
O (Marche)
26
Page 29
ParamètreDescription
(mode de prise de
vue :A)
Réglage par défaut
Pour choisir d’enregistrer ou non les valeurs de
Mémoire
Régl. Bout. Vert
NettetéPour choisir des contours durs ou doux
Saturation
(Harmonisation)
ContrastePour régler le niveau de contraste de l’image
Imprimer la date
IQ renforcée*
Éclairage macro
réglage des fonctions de prise de vue ou de
ré tab lir les val eur s pa r défa ut l ors de l a mi se h ors
tension de l’appareil
Pour affecter une fonction au bouton vert en
mode
A
Pour régler la saturation des couleurs. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, l’élément devient
[Harmonisation]
Pour choisir d’imprimer ou non la date et/ou
l’heure lors des prises de vues
Pour choisir d’appliquer ou non le processus
d’amélioration QI à une image
Pour choisir d’activer ou non les éclairages LED
pour macro lors d’une prise de vue en
macrophotographie
⎯
Mode vert
G (Normal)
G Normal
(N & B pour
l’Harmonisation
des tons)
G (Normal)
Arrêt
O (Marche)
P (Arrêt)
*Dispositif d’amélioration QI = Dispositif d’amélioration de la qualité de l’image
• Utilisez le mode 9 (vert) pour profiter d’une prise de vue facile avec les
réglages standard, quels que soient les réglages réalisés à partir du menu
[A Mode Enregistrt].
• Affecter une fonction fréquemment utilisée au bouton vert vous permet de
passer directement à la fonction souhaitée.
Menu [C Vidéo]
ParamètreDescriptionRéglage par défaut
Pixels enregistrés
Movie SR
Suppression du vent
Pour choisir le nombre de pixels enregistrés et la
cadence d’image pour les vidéos
Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de
stabilisation
Pour supprimer le bruit du vent lors de
l’enregistrement de vidéos
(1920 x 1080·30 im./
s)
O (Marche)
P (Arrêt)
Menu [W Réglages]
ParamètreDescriptionRéglage par défaut
Pour ajuster le volume d’utilisation et le volume
Son
Réglage datePour ajuster la date et l’heure
RéveilPour régler le réveil
affichage, et pour régler le sont de démarrage, le
son du déclencheur, le son des touches et le son
du retardateur
⎯
⎯
⎯
27
Page 30
ParamètreDescriptionRéglage par défaut
Heure monde
Taille du textePour régler la taille de texte du menu
Language/
Nom Fichier
Nom fichier
Connexion USB
Sortie HDMI
FlashAir *1
Niveau luminositéPour ajuster la luminosité de l’écran
Réglage affichage
extérieur
Économie d’énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinit.
Supprimer tout
Pixels Mapping
Mode
-
lecture
Éclairage
LED
Affichage
horloge
Raccourci
démar
rage
Formater
*1 Si le commutateur écriture-protection de la carte FlashAir est en position LOCK
(VERROUILLAGE), le réglage ne peut pas être modifié.
Pour régler les villes de résidence et de
destination
Pour régler la langue d’affichage des menus et
messages
Pour choisir comment les noms sont affectés
aux dossiers pour le stockage des images
Pour choisir comment les noms sont affectés
aux images
Pour régler la méthode de connexion de l’appareil
à un PC par le câble USB (MSC ou PTP)
Pour régler le format de sortie HDMI lors du
branchement à un équipement audiovisuel avec
une borne HDMI
Pour choisir d’utiliser ou non la communication
LAN sans fil
Pour ajuster la luminosité de l’écran pour les
prises de vue en extérieur.
Pour régler le laps de temps qui s’écoule avant
que l’appareil ne passe en mode d’économie
d’énergie
Pour régler le laps de temps qui s’écoule avant
que l’appareil ne s’éteigne automatiquement
Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de zoom
rapide lors de la lecture d’images
Pour choisir d’afficher ou non les explications
pour les éléments sélectionnés dans la palette
du mode d’enregistrement et dans la palette du
mode de lecture
Pour rétablir la valeur par défaut des réglages
autres que la date et l’heure, la langue et l’heure
monde
Pour supprimer toutes les images enregistrées
en une fois
Pour corriger les pixels défectueux du capteur
d’image
Pour choisir si l’appareil est mis sous tension en
mode de lecture
Pour choisir si les éclairages LED pour macro
sont allumés lorsque l’appareil est hors tension
Pour choisir d’afficher ou non l’horloge lorsque
l’appareil est hors tension
Pour formater la carte mémoire SD/mémoire
intégrée
28
⎯
Standard
Selon réglage initial
Date
RIMG
MSC
Auto
P (Arrêt)
G (Normal)
(Arrêt)
5 sec.
3 min.
P (Arrêt)
O (Marche)
Annuler
Annuler
Annuler
O (Marche)
O (Marche)
O (Marche)
Annuler
Page 31
Réinitialisation des valeurs par défaut
(Réinitialisation)
Vous pouvez réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs valeurs par défaut.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réinitialisation] dans le menu [W Réglages].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinitialisation] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner
[Réinitialisation].
4
Appuyez sur le bouton 4.
Les valeurs par défaut des réglages sont rétablies.
Reset
Returns to default
settings
Reset
Cancel
OK
OK
Affichage de l’horloge
Vous pouvez utiliser l’appareil comme une horloge. Avec l’appareil hors tension,
appuyez longuement sur le bouton 4 pour afficher l’horloge à l’écran.
1
Appuyez sur le bouton 4 et
maintenez-le enfoncé.
L’appareil se met sous tension et l’horloge
s’affiche à l’écran.
L’appareil s’arrête automatiquement après
environ 10 secondes.
La pression du bouton d’alimentation met
immédiatement l’appareil hors tension.
SAT
7/7
Pour empêcher que la pression du bouton 4 ne déclenche l’affichage de
l’horloge, réglez [Affich horloge] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarr] à partir
du menu [W Réglages].
29
Page 32
Prise de vues
3 8
Cadre de mise au point
383838
Cadre de détection du visage
F 4 . 6
1 / 2 5 0
3 8
Prise de vues
Cet appareil dispose de plusieurs fonctions et modes de prise de vue qui
prennent en charge une large gamme de scènes et de sujets. Cette section
explique la prise de vue avec les réglages par défaut.
1
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
L’appareil se met sous tension et est prêt pour la prise de vue. Dans ce manuel,
ceci est appelé le mode d’enregistrement photo.
2
Vérifiez les informations sur le
sujet et la prise de vue à l’écran.
Le cadre de mise au point situé au milieu de
l’écran indique la zone automatique de
mise au point.
38
38
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection de
visage est activée et le cadre de détection
du visage est affiché.
Vous pouvez modifier la zone photographiée en appuyant sur le bouton
de zoom (p.32).
Droite (T)Agrandit le sujet.
Gauche (W) Étend la zone enregistrée par l’appareil.
3
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
L’appareil émet un éclairage d’aide à la
mise au point dans les situations de prise
de vue sombres.
Le cadre de mise au point (ou cadre de
détection du visage) devient vert lorsque
30
l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet.
1/250
1/250
F4.6
F4.6
38
38
Page 33
4
Pas de
pression
Pression
à mi-course
(première position)
Pression à fond
(deuxième
position)
Appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo est prise.
Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions d’éclairage.
L’image s’affiche temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) et est enregistrée
sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée.
En cas de risque de vibrations de l’appareil, f s’affiche lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Utilisation du déclencheur
Le fonctionnement du déclencheur est décomposé en deux étapes, de la manière
suivante.
Pression à mi-course
Ceci se rapporte à la pression légère du déclencheur jusqu’à la première position.
Le réglage de la mise au point et l’exposition sont alors verrouillés. Le cadre de
mise au point vert s’allume à l’écran lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et que la mise au point sur le sujet est effectuée. Si la mise au point
sur le sujet est impossible, le cadre devient blanc.
Pression à fond
Ceci se rapporte à la pression du déclencheur à fond, jusqu’à la position
complètement enfoncée. Une photo est prise.
Mauvaises conditions de mise au point
Il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point dans les
conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objet situé à la
même distance que le sujet (en appuyant longuement sur le déclencheur à mi-course),
puis orientez l’appareil vers votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets peu contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc
• Endroits ou objets sombres, ou conditions empêchant la réflexion de la lumière
• Motifs complexes
• Objets en mouvement rapide
• Présence d’un objet au premier plan et d’un autre en arrière-plan dans la zone
photographiée
• Forte réflexion lumineuse ou fort contre-jour (arrière-plan lumineux)
31
Page 34
Utilisation du zoom
3 838
36.036.036.0
Barre de zoom
Rapport du zoom
Agrandissement avec une
qualité élevée de l’image.
Agrandissement avec une certaine
dégradation de l’image.
Plage de zoom
optique
*1
Plage de zoom
intelligent
*2
Plage de zoom
numérique
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone photographiée.
1
Appuyez sur le bouton W/T
en mode A.
W Champ large (gauche)
Étend la zone photographiée
par l’appareil.
T Champ étroit (droite)
Agrandit le sujet.
Si vous continuez à appuyer sur T, l’appareil
passe automatiquement du zoom optique au
zoom intelligent et s’arrête au point de passage au zoom numérique.
Une fois le bouton relâché et à nouveau enfoncé, l’appareil passe au zoom
numérique.
Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages de zoom optique
et de zoom intelligent sont disponibles. Le rapport du zoom intelligent dépend
du nombre de pixels enregistrés.
La barre de zoom est affichée comme suit.
*1 Vous pouvez obtenir un grossissement optique maximal de 5x.
*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés. Voir le
tableau suivant.
Pixels enregistrés et rapport de zoom maximal
Pixels enregistrés
32
(Le rapport du zoom comprend le zoom optique
//
Indisponible (zoom optique 5x uniquement)
6/
f/
h (*1)
h
Zoom intelligent
Environ 7,5x
Environ 8,9x
Environ 11,3x
Environ 12x
de 5x.)
Zoom
numérique
Équivalent à
env. 36x
Page 35
Pixels enregistrés
Landscape
For capturing landscape
views. Enhances colors
of sky and foliage
OK
OK
MENU
Cancel
1/2
i (*2)Indisponible (zoom optique 5x uniquement)
V (*2)Indisponible (zoom optique 5x uniquement)
l
m
(*1) Le zoom intelligent et le zoom numérique ne sont pas disponibles lorsque le mode
(Documents) est activé. (Seul le zoom optique 5x est disponible.)
(*2) Indique les valeurs qui ne peuvent être définies que lorsque le mode
(Documents) est activé.
• Nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter les vibrations de
l’appareil lorsque vous prenez des photos avec un rapport de zoom élevé.
• Les photos prises sur la plage de zoom numérique présentent plus de grain
que celles prises sur la plage de zoom optique.
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler granuleuse
à l’écran. Ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
• Le zoom intelligent est disponible que le zoom numérique soit activé
ou non.
(Le rapport du zoom comprend le zoom optique
Environ 36x (comme pour le zoom numérique)
Zoom intelligent
de 5x.)
Environ 22,5x
Zoom
numérique
Équivalent à
env. 36x
Réglage du mode de prise de vue
Cet appareil dispose de plusieurs modes de prise de vue qui vous laissent
prendre des photos ou enregistrer des vidéos dans différentes situations en
choisissant simplement le mode approprié pour la situation spécifique dans la
palette du mode d’enregistrement.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
2
Sélectionnez un mode de prise
de vue à l’aide du bouton de
navigation (2345).
Le guide du mode de prise de vue
sélectionné est affiché dans la partie
inférieure de l’écran.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil retourne en mode
d’enregistrement.
33
Page 36
Les modes suivants peuvent être sélectionnés dans la palette du mode
StandardNocturnePortrait
nocturne
PaysageFleurPortrait
MouvementsLumière
tamisée
Ciel bleu
Portrait×
Ciel bleu
Portrait×
Contre-jour
Coucher de
soleil
Portrait×
Photographie
Texte
d’enregistrement.
ParamètreDescriptionPage
L’appareil sélectionne automatiquement le mode
de prise de vue approprié parmi les quinze
modes suivants
Programme image
b
auto
* Lorsque l’appareil détecte le visage d’un
animal de compagnie, l’obturateur est
automatiquement déclenché.
Utilisé pour la prise de vue de base. La vitesse
d’obturation et l’ouverture sont automatiquement
Programme
R
HDR
Nocturne manuel
Vidéo
C
Vidéo haute
vitesse
Microscope
numérique
Paysage
a
b Fleur
34
réglés par l’appareil pendant la prise de vue.
Cependant, vous pouvez sélectionner et régler
les autres fonctions comme vous le souhaitez,
par exemple le mode de flash et le nombre de
pixels enregistrés
Combine 3 images en une image pour générer
une plage dynamique plus large
Atténue bougés appareil pour p. de vue nocturne
ou par faible luminosité
Pour l’enregistrement de vidéos. Le son est
enregistré en même temps
Capture d’images pour lecture au ralenti
Capture les images agrandies des objets
proches (fixé à h)
Idéal pour les photos de paysage.
Rehausse couleurs du ciel et du feuillage
Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les
contours de la fleur
⎯
⎯
⎯
⎯
p.43
⎯
⎯
⎯
⎯
Page 37
ParamètreDescriptionPage
c
Portrait
SubaquatiquePour la photographie sous-marine
Film subaquatique
Intervallomètre
Vidéo par
intervalle
Q
Mer & Neige
R
Enfants
Animaux
e
Domestiques
Mouvements
\
Nocturne
A
B
Portrait nocturne
Feux d’artifice
S
Gastronomie
K
Digital SR
c
Documents
* 9 Le mode (Vert) est disponible en plus de ceux indiqués ci-dessus.
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Idéal pour les vidéos sous l’eau. La couleur de
l’eau est fidèlement reproduite
Prend une série de photos à un intervalle de
temps spécifié
Prend une série de photos à un intervalle de
temps spécifié et les enregistre sous forme
de vidéo
Idéal pr des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige)
Idéal pour les enfants actifs, teint lumineux et
bonne mine respectés
Idéal pour photographier des animaux
domestiques en mouvement
Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la
MAP jusqu’au déclenchement
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Pour les portraits de nuit Utilisation conseillée
d’un trépied ou support
Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Pour photos d’aliments et plats préparés.
Contraste et saturation accentués
Une sensibilité plus élevée permet de réduire le
risque d’image floue
Pour prendre des photos d’une taille adaptée aux
rapports
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
35
Page 38
• Dans les modes de prise de vue autres que R (Programme), A
MENU
OK
Dri ve M od e
Sel f-ti me r
Can cel
(Nocturne), C (Vidéo), (Microscope numérique), (Nocturne
manuel), (Intervallomètre), (Vidéo par intervalle), (Vidéo haute
vitesse) et c (Digital SR), Saturation, Contraste, Netteté, Balance
blancs, etc. sont automatiquement définis aux valeurs optimales pour
le mode sélectionné.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou peuvent ne pas
fonctionner complètement selon le mode de prise de vue sélectionné.
• La vitesse d’obturation à tendance à être plus lente lors de la prise de vue
de scènes sombres. Pour éviter les vibrations de l’appareil, réglez la
stabilisation électronique sur O (Marche), ou posez l’appareil sur un
trépied et utilisez le retardateur (p.36) ou une télécommande.
Utilisation du retardateur
En mode retardateur, une photo est prise dix secondes ou deux secondes après
la pression du déclencheur.
Stabilisez l’appareil avec un trépied ou un autre support lors de la prise de vue
avec le retardateur.
Utilisez ce mode lorsque vous voulez faire partie d’une photo de groupe.
g
La photo est prise environ dix secondes après la pression du déclencheur.
Utilisez ce mode pour éviter les vibrations de l’appareil. La photo est prise
Z
environ deux secondes après la pression du déclencheur.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g et
appuyez sur le bouton de navigation (3).
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g ou Z
puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier avec
le retardateur.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection de
visage est activée et le cadre de détection
du visage est affiché.
MENU
MENUOK
Drive Mode
Drive Mode
Self-timer
Self-timer
Cancel
CancelOKOKOK
OK
36
Page 39
4
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Le décompte commence et les secondes restantes sont affichées à l’écran.
Si vous sélectionnez g
Le témoin du retardateur et tous les éclairages LED pour macro s’allument.
5 secondes avant la prise de vue, les éclairages LED pour macro
commencent à s’éteindre séquentiellement en commençant par l’éclairage
supérieur droit.
3 secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote.
Si vous sélectionnez Z
Le témoin du retardateur et les éclairages LED pour macro clignotent.
La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes.
La mise au point peut être compromise si vous déplacez l’appareil pendant
Attention
que le témoin du retardateur clignote lors de la prise de vue.
• En modes C (Vidéo), (Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse),
l’enregistrement commencera après dix secondes ou deux secondes.
• Appuyez sur le déclencheur pendant que le retardateur est actif pour
arrêter le décompte et appuyez complètement pour relancer le décompte.
• Z ne peut pas être sélectionné lorsque les paramètres du mode 9 (Vert)
restent à leur valeur par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode de
prise de vue, puis passez en mode de prise de vue 9.
• Le témoin du retardateur et les éclairages LED pour macro ne s’allument
pas ou ne clignotent pas en mode e (Animaux Domestiques).
• Dans les situations suivantes, les éclairages LED pour macro restent
allumés quel que soit le décompte.
-En mode (Microscope numérique)
- Lorsque [Éclairage macro] dans le menu [A Mode Enregistrt] est réglé
sur O (Marche)
• g/Z ne peut pas être sélectionné dans certains modes de prise de vue.
37
Page 40
Réglage des fonctions de prise de vue
Utilisation des éléments du menu Mode
enregistrement
Les réglages pour la prise de vue sont principalement définis à partir du menu [A
Mode Enregistrt]. Consultez les explications pour chaque fonction sur la manière
d’effectuer ces réglages.
1
Appuyez sur le bouton
Le menu [A Mode Enregistrt] s’affiche.
La pression du bouton 3 en mode vidéo affiche le menu [C Vidéo].
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
un élément et le régler.
Pour enregistrer le réglage et commencer à prendre des photos
3
Après le réglage, appuyez sur le bouton 3.
L’appareil retourne en mode d’enregistrement.
Le réglage est enregistré et l’appareil retourne à l’écran précédent.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez
passer en mode A en appuyant sur le bouton Q.
Pour enregistrer le réglage et commencer la lecture des photos
3
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] ou [W Réglages] est affiché à
partir du mode A, le réglage est enregistré et l’appareil retourne en mode lecture.
3
en mode d’enregistrement photo.
Pour annuler les modifications et poursuivre les opérations
de menu
3
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et vous pouvez sélectionner un menu.
38
Page 41
• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou peuvent ne pas
Attention
fonctionner complètement selon le mode de prise de vue sélectionné.
• La fonction du bouton 3 dépend de l’écran. Reportez-vous aux
indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran d’origine.
MENU
MENU
Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et retourne
MENU
Retourne à l’écran précédent avec les réglages actuels.
à l’écran précédent.
Sélection du mode flash
Auto
,
Flash éteint
a
Flash en
b
marche
Auto+Yeux
c
rouges
Flash+Yeux
d
rouges
• Les modes disponibles dépendent du mode de prise de vue, du mode de
mise au point ou du mode de déclenchement sélectionnés.
• Si vous utilisez la fonction de détection de visage lorsque , est
sélectionnée, le mode de flash est automatiquement réglé sur d.
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction de réduction
des yeux rouges.
L’utilisation du flash lors de la photographie à distance réduite peut entraîner
des irrégularités dans la photo en raison de la distribution de l’éclairage.
Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions
d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos où la photographie
au flash est interdite.
Le flash se déclenche pour chaque prise de vue quelle que
soit la luminosité.
Ce mode réduit le phénomène d’yeux rouges provoqué par
la réflexion de la lumière provenant du flash dans les yeux du
sujet. Le flash se déclenche automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène d’yeux rouges provoqué par
la réflexion de la lumière provenant du flash dans les yeux du
sujet. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
39
Page 42
1
MENU
OK
Can cel
Fla sh M od e
Aut o
MENMENUOKMENUOK
OKOKOKCancelCan celCancel
Fla sh M od e
Fla sh O ff +F las h On
(2 shot s)
Flash Mode
Flash Off+Flash On
(2 shots)
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) en mode A.
Flash Mode
Cancel
Flash Mode
Auto
Auto
OK
L’écran [Mode Flash] apparaît.
Le mode de flash change à chaque
pression du bouton. Vous pouvez
également modifier le réglage en utilisant
le bouton de navigation (23).
MENU
MENUOK
En mode (Sous-marin), (Flash
Éteint+Marche (2 photos)) apparaît à la
place de c (Auto+Yeux rouges) et d
(Flash+Yeux rouges), comme illustré
àdroite.
Lorsque vous sélectionnez (Flash
Éteint+Marche (2 photos)), deux photos
sont prises à la suite en a (Flash Éteint) et
b (Flash en marche). Après avoir pris les photos, vous pouvez sélectionner la
meilleure des deux prises de vue.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Les informations de rotation de l’image sont enregistrées, puis l’appareil
retourne en mode d’enregistrement.
Au sujet du phénomène d’yeux rouges
Prendre des photos avec le flash peut rougir les yeux du sujet dans la photo.
Ce phénomène se produit lorsque l’éclairage du flash est réfléchi dans les yeux du
sujet. Il peut être réduit en augmentant l’éclairage dans l’espace environnant le sujet
et/ou en diminuant la distance au sujet et en réglant l’objectif à un plus grand angle.
Le réglage du mode de flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges)
est également une manière efficace de réduire le phénomène d’yeux rouges.
OKOKOKCancel
Sélection du mode de mise au point
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est compris
Standard
=
Macro
q
Macro 1 cm
40
entre 50 cm et ∞. La mise au point de l’appareil est faite sur le
sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est compris
entre 10 cm et 60 cm. La mise au point de l’appareil est faite sur
le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est compris
entre 1 cm et 30 cm. La mise au point de l’appareil est faite sur
le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Page 43
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de
MENUOK
Can cel
Foc us M od e
Sta ndar d
Hyperfocale
3
Infini
s
M. au point
\
manuelle
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
Le mode de mise au point change à
chaque pression du bouton. Vous pouvez
également modifier le réglage en utilisant le
bouton de navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
Les informations de rotation de l’image sont enregistrées, puis l’appareil
retourne en mode d’enregistrement.
• Les modes disponibles diffèrent en fonction du mode de prise de vue
sélectionné.
• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode de mise au point
différent de 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo),
• Lorsque [Macro auto] est activé et que la prise de vue avec q est
sélectionnée, si le sujet se trouve à plus de 60 cm de distance,
l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini).
prendre une photo pour vous, ou lorsque vous prenez une photo
du paysage par la fenêtre d’un car ou d’un train. La mise au
point est faite sur l’ensemble de la photo, du premier au
dernier plan.
Ce mode est utilisé pour photographier les objets distants.
Le flash est réglé sur a (Flash Éteint).
Ce mode vous laisse ajuster la mise au point manuellement.
Focus Mode
Focus Mode
Standard
Standard
MEN
MENUOK
Cancel
CancelOKOKOK
(Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse).
Pour régler la mise au point manuelle
La procédure de réglage de la mise au point manuelle (\) est décrite ici.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie pour prendre tout l’écran.
41
Page 44
4
MENU
OK
OK
Indicateur \
Appuyez sur le bouton de
navigation (23).
L’indicateur \ s’affiche à l’écran pour
indiquer la distance approximative au sujet.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour
ajuster la mise au point en utilisant
l’indicateur comme guide.
2 pour une mise au point éloignée
3 pour une mise au point plus proche
5
Appuyez sur le bouton 4.
La mise au point est verrouillée et l’appareil retourne en mode d’enregistrement.
Une fois la mise au point verrouillée, vous pouvez à nouveau appuyer sur le
bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et rajuster la mise
au point.
Il est impossible de quitter le mode de prise de vue et le mode de prise
Attention
de vues pendant que l’indicateur \ est affiché.
Pour passer de \ à un autre mode de mise au point, appuyez sur le bouton
de navigation (5) pendant que l’indicateur \ est affiché.
MENU
MENU
m
2
1
0.5
OK
OK
OK
OK
42
Page 45
Enregistrement d’une vidéo
07:3407 : 3 407:34
REC
1
3
25
4
Enregistrement d’une vidéo
Ce mode vous permet d’enregistrer des vidéos. Le son est enregistré en
même temps.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
C (Vidéo) à partir de la palette du mode d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode C (Vidéo) est sélectionné et
l’appareil retourne en mode
d’enregistrement.
Les informations suivantes s’affichent
à l’écran.
1 Icône du mode vidéo
2 Icône de la stabilisation vidéo
3 Durée d’enregistrement restante
4 Indicateur REC (clignote pendant
l’enregistrement)
5 Cadre de mise au point (ne s’affiche pas pendant l’enregistrement)
Vous pouvez modifier la zone photographiée en appuyant sur le bouton W/T.
TAgrandit le sujet.
WÉtend la zone enregistrée par l’appareil.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur.
L’enregistrement commence. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à
ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête.
Lecture d’une séquence vidéo 1p.45
43
Page 46
•
Le mode de mise au point peut être modifié avant que l’enregistrement
ne commence.
•
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \(M. au point manuelle),
vous pouvez ajuster la mise au point avant que l’enregistrement ne
commence et pendant l’enregistrement.
•
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur C (Vidéo), la détection de
visage est automatiquement activée. Vous pouvez désactiver la détection
des sourires ou la détection de visage avant de commencer à enregistrer une
vidéo. Lorsque la fonction de détection des sourires est activée,
l’enregistrement de la vidéo commence automatiquement lorsque l’appareil
reconnaît le sourire du sujet. Cependant, la fonction de détection des
sourires peut ne pas fonctionner, selon l’état du visage reconnu, et il est
possible que l’enregistrement vidéo ne commence pas automatiquement.
Dans ce cas, appuyez sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement vidéo.
•
Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez des cartes de classe de
vitesse SD 4 ou plus.
•
La zone couverte par les vidéos enregistrées en mode C est différente de
celle des photos.
Pression prolongée du déclencheur
Si vous appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une seconde,
l’enregistrement se poursuivra tant que vous appuierez sur le bouton. La prise de
vue s’arrête lorsque vous retirez votre doigt du déclencheur.
Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide
du bouton vidéo
Cet appareil commence/arrête l’enregistrement vidéo sur simple pression du bouton
vidéo, sans sélectionner
Ceci est utile lorsque vous voulez lancer un enregistrement rapidement.
1
Appuyez sur le bouton vidéo.
L’enregistrement commence. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à ce
que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton vidéo.
L’enregistrement s’arrête.
•
Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton vidéo.
•
Vous ne pouvez pas lancer l’enregistrement d’une vidéo en appuyant sur le
bouton vidéo lorsque le mode de prise de vue est réglé sur C (Vidéo),
(Film subaquatique), (Microscope numérique), k (Intervallomètre),
(Vidéo haute vitesse), (Vidéo par intervalle) ou e (Animaux
Domestiques), ou que l’appareil est en mode
•
Lors de l’enregistrement de vidéos avec le bouton vidéo, les vidéos sont
enregistrées avec les paramètres par défaut pour le menu [C Vidéo] (p.27).
44
C
(Vidéo) dans la palette du mode d’enregistrement.
Q
.
Page 47
Lecture d’images
1 0 0
-
0 0 3 8
Mod if ie r
14: 25
0 7 / 0 7 / 2 0 1 8
Numéro de fichier
1001 0 0
-
0017
0 0 1 7100-0017
OKOKOK
Delete
Cancel
OK
OKOK
Mod ifie r
0 0 : 3 0
1 0 0
-
0 0 1 7
14: 25
0 7 / 07 /2 01 8
Lecture de photos
1
Appuyez sur le bouton Q après
avoir pris une photo.
L’appareil passe en mode Q et l’image
apparaît à l’écran. L’affichage d’une image
entière en mode Q (réglage par défaut)
est nommé affichage image par image.
Pour lire l’image précédente ou suivante
2
Appuyez sur le bouton de navigation (45).
L’image précédente ou suivante s’affiche.
Pour supprimer l’image affichée
Appuyez sur le bouton i pendant que l’image
est affichée pour qu’apparaisse l’écran
Supprimer. Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] et
appuyez sur le bouton 4.
Modifier
Modifier
10
100-0038
07/07/2018
07/07/2018
003
14:25
14:25
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez lire les vidéos que vous avez enregistré. Le son est lu en
même temps.
1
Passez en mode Q et utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir la séquence vidéo que vous souhaitez lire.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2).
La lecture démarre.
Modifier
Modifier
10
100-0017
07/07/2018
07/07/2018
001
00:30
14:25
14:25
45
Page 48
Pendant la lecture, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes.
Bouton de navigation (2)Met la lecture en pause
Droite du bouton de zoom (y)Augmente le volume
Gauche du bouton de zoom (f) Diminue le volume
Pression longue du bouton
de navigation (5) Lecture en avance rapide
Pression longue du bouton
de navigation (4) Lecture en retour rapide
Lorsque la lecture est en pause, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes.
Bouton de navigation (4)
Lecture arrière image par image(*)
Bouton de navigation (5)Lecture avant image par image
Bouton de navigation (2)Reprise de la lecture
(*)En mode de lecture arrière image par image, la première image toutes les
30 images s’affiche à l’écran pour chaque pression du bouton de navigation
(4). Par exemple, lors de la lecture arrière image par image de la deuxième
image à la 31ème image, la première image s’affiche à l’écran, et lors de la
lecture arrière image par image de la 32ème à la 61ème, la 31ème
image s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La lecture s’arrête.
Seules les vidéos prises avec cet appareil peuvent être lues. Les vidéos
Attention
enregistrées avec d’autres appareils ne peuvent pas être lues.
Utilisation des fonctions de lecture
46
1
En mode Q, appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir une icône.
Le guide de la fonction sélectionnée
s’affiche en dessous.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La fonction de lecture est lancée.
For continuously playing
back images. Screen or
sound effects can be set
Slideshow
1/2
OKMENU
OKCancel
Page 49
OKMENU
1/2
OKMENU
Rotation d'image
1/2
Diaporama
101 00-00300 3 8100-0038
ModifierModi fierModifier
OK
Pour faire pivoter les
images. Utile pr visionner
les img. verticales sur TV
OK
Annuler
14:2514: 2514:25
OKMENU
Pr lecture en continu des
images. Effets de son &
écran peuvent être réglés
OKAnnuler
Annuler
07/07/20180 7 / 07 /2 01 807/07/2018
'10/02/0214:25
3 838
OK
MENU
SHUTTER
Passe à l’écran de la fonction
de lecture sélectionnée
Ferme la palette du mode
lecture et passe en mode A
à mi-course
ou
Appuyez sur
-
0038
14:2502/02/'12
'10/02/0214:25
100-0038
14:2502/02/'12
SHUTTER
Lorsque le cadre est placé sur une icône de la palette du mode lecture,
le guide de cette fonction s’affiche.
47
Page 50
Palette du mode lecture
Mode lectureDescriptionRéglage par défaut
Diaporama
u
Rotation d’image
s
Filtre réduction
k
visage
Filtre empreinte
Collage
Filtre numérique
P
Filtre HDR
Cadre inédit
E
Montage
[
vidéo
Retouche
Z
yeux rouges
Redéfinir
n
Recadrage
o
Images, copie
p
Protéger
Z
Écran de
démarrage
Enregistrer
comme
photo
Diviser
vidéos
Ajout
image titre
Pour lecture en continu des images.
Effets de son & écran peuvent
être réglés
Pivote les images enregistrées.
Utile lors de l’affichage d’images
verticales sur un téléviseur
Réduit la taille des visages dans
l’image, pour des portraits bien
proportionnés
Crée une image ressemblant à une
empreinte à partir de l’image d’origine
Crée une épreuve composite à partir
des images sauvegardées
Pour modifier des images avec un
filtre couleur ou un filtre doux
Traite une image unique pour simuler
l’effet HDR
Choisissez le type et la couleur du
cadre. Saisie de texte possible
Pour enregistrer une image d’une
vidéo comme photo
Pour diviser une séquence vidéo
en deux
Pour ajouter une image titre à votre
vidéo
Retouche de l’effet yeux rouges avec
un résultat variable
Pr modif. pixels enreg. & niv. de
compression pr réduire taille
du fichier
Pour recadrer des images à la
dimension souhaitée. Enregistr.
une nvlle img
Copie d’images entre mémoire
intégrée et carte mémoire SD
Protège les img contre la la
suppression. Formater efface tout
malgré cela
Pour sélectionner une photo comme
écran de démarrage
Environ 7%
G (Standard)
N & B/Sépia
Tous les côtes/Blanc
Selon la photo prise
Selon la photo prise
Mémoire intégrée →
Carte mémoire SD
Selon la photo prise
Image par défaut
⎯
Normal
⎯
⎯
⎯
⎯
48
Page 51
Suppression d’images
1 0 0
-
0 0 1 7
OK
Supprimez les images que vous ne voulez pas garder.
Suppression d’une seule image
Vous pouvez supprimer une seule image.
Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
Attention
1
Passez en mode Q et utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir l’image que vous souhaitez supprimer.
2
Appuyez sur le bouton i.
Un écran de confirmation apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner
[Supprimer].
Delete
Cancel
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
100
0017
100-0017
OKOKOK
OK
OK
49
Page 52
Annexe
Caractéristiques principales
TypeAppareil photo numérique compact complètement automatique avec
Nombre de pixels
utiles
Capteur d’imageCMOS 1/2,3 pouces
Nombre de pixels
enregistrés
SensibilitéAUTO, Manuel (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
Format fichierImage
Niveau qualitéImage
Support de stockage
téléobjectif intégré
Env. 16 mégapixels
Image
fixe
* h en mode microscope numérique.
* f/ en mode rafale haute vitesse.
* h/i/V en mode rapport.
* f/ en mode cadre original.
Vidéo (1920 x 1080 / 30 im./s), (1280 x 720 / 60 im./s)
* La sensibilité est fixée à AUTO (125-6400) en mode stabilisation
fixe
VidéoFixé à C (excellent) *Modification impossible
Mémoire intégrée (env. 68 Mo), carte mémoire SD, carte mémoire
SDHC, carte mémoire SDXC (jusqu’à 512 Go), carte FlashAir
(4608 x 3456), (3456 x 3456),
(4608 x 2592), 6 (3072 x 2304),
(3072 x 1728), f (2592 x 1944),
(2592 x 1464), h (2048 x 1536),
h (1920 x 1080), l (1024 x 768), m (640 x 480)
M (1280 x 720 / 30 im./s)
JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0,
PRINT Image Matching III
son mono, Movie SR (Stabilisation vidéo)
C (excellent), D (très bon), E (bon)
50
Page 53
Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives
Image fixe
Mémoire intégrée
CD E CD E
(4608 x 3456)
(3456 x 3456)
(4608 x 2592)
6 (3072 x 2304)
(3072 x 1728)
f (2592 x 1944)
(2592 x 1464)
h (2048 x 1536)
i (1600 x 1200)69124167192134154728
h (1920 x 1080)
V (1280 x 960)
l (1024 x 768)
m (640 x 480)
• La capacité de stockage des images est donnée uniquement à titre indicatif.
La capacité réelle de stockage des images dépend de la carte mémoire SD et
du sujet.
• i (1600 x 1200) et V (1280 x 960) ne peuvent être définis qu’en mode
(Documents).
13 23 38 370 653 1078
15 30 46 435 853 1307
15 30 46 435 853 1307
23 43 69 653 1205 1921
27 53 76 778 1499 2119
27 53 76 778 1499 2119
36 69 99 1024 1921 2794
43 85 124 1205 2364 3415
63 114 167 1756 3235 4728
99 181 256 2794 5122 6830
150 256 335 4098 6830 8782
311 484 545 8782 12295 15368
2 GB
Carte mémoire SD
Vidéo
Mémoire intégrée
(1920 x 1080/30 im./s)34 sec.17 min 2 s
(1280 x 720/60 im./s)34 sec.17 min 2 s
M (1280 x 720/30 im./s)55 sec.27 min 38 s
• Les chiffres donnés ci-dessus s’appuient sur nos conditions de prise de vue standard
et dépendent du sujet, des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire
SD utilisée.
• La durée maximale d’enregistrement en continu d’une vidéo est de 25 minutes.
2 GB
Carte mémoire SD
51
Page 54
Balance des blancs
ObjectifFocale5-25 mm
Zoom optique5x
Zoom intelligent
Zoom numériqueMax. env. 7,2x (combinaison possible avec le zoom optique 5x pour
Réduction des flous
dus au mouvement
AffichageLCD de 2,7 pouces de large, env. 230 000 pixels (revêtement AR
Classe d’étanchéité JIS 8 et classe de résistance à la poussière JIS 6
(IP68) Prise de vue subaquatique continue possible pendant 2 heures
à une profondeur de 14 m.
Essai de chute (d’une hauteur de 1,6 m sur une surface de
contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
* Les performances d’étanchéité ne sont pas garanties si l’appareil
subit un choc tel qu’une chute ou un heurt.
* Il n’est pas garanti que l’appareil soit exempt de problème ou
d’endommagement dans toutes les conditions.
1,2 (D) pouces) (hors pièces en fonctionnement ou saillantes)
Env. 193 g (env. 6,8 onces) (avec batterie et carte mémoire SD)
courroie, pied pour macro, guide de démarrage, au sujet de la
conception résistante à l’eau, à la poussière et aux chocs
* La capacité d’enregistrement donne le nombre
approximatif de prises de vue enregistrées lors
d’essais conformes aux normes CIPA (à 23°C
(73,4°F) avec l’écran activé et le flash utilisé
pour 50 % des prises de vue). Les performances
réelles dépendent des conditions de
fonctionnement.
* Selon les résultats d’essais en interne.
* Selon les résultats d’essais en interne.
54
Page 57
Garantie
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout
défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre
achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces
défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente
aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie,
de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de
manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non
agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des
réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des
dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences
quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la
responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de ga ran tie , im pli cit e ou
explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué
ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un
service après-vente non agréé.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat
devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant.
S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre
appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période
d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures
requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les
pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de
fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux
tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge
du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui
où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous
être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est
retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie,
conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes
douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre
achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins
un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous
l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés,
sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et n e fa ite s pr océ der
aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays
peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de
lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de
l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus
amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de
l’Union européenne.
55
Page 58
For customers in Canada/ Pour les clients au Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (B).
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 (B) du
Canada.
56
Page 59
Déclaration de conformité
Conformément à la norme 47 CFR, paragraphes 2 et 15 sur
les ordinateurs personnels et périphériques
de classe B
Nous :RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Sis à :5 Dedrick Place, West Caldwell,
New Jersey 07006, États-Unis
Téléphone : 800-877-0155
Déclarons sous notre entière responsabilité que le produit a été identifié comme
un appareil numérique de classe B selon la définition de la norme 47 CFR,
paragraphes 2 et 15 de la réglementation de la FCC. Chaque produit mis sur le
marché est identique à l’exemplaire testé et considéré conforme aux normes.
Les registres tenus continuent d’indiquer qu’on peut s’attendre à ce que les
appareils produits restent dans la plage d’écarts acceptée, du fait de la quantité
produite et des tests effectués sur une base statistique suivant les exigences de
la norme 47 CFR, paragraphe 2.909. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences causant un fonctionnement non désiré. La partie ci-dessus
mentionnée est responsable de s’assurer que cet appareil est conforme à la
norme 47 CFR, paragraphes 15.101 à 15.109.
Nom du produit :Appareil photo numérique
Numéro du modèle : R02090
Contact :Directeur du service clients
Date et lieu :Novembre 2018, West Caldwell
57
Page 60
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et
batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les
documents d’accompagnement signifient que les batteries et
les équipements électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être traités séparément et conformément à la
législation qui prévoit un traitement, une récupération et un
recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces
déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage
adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au
rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole
affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les
batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = Mercure, Cd =
Cadmium, Pb = Plomb) est présent dans la batterie dans une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la
Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés,
veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous
souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou
le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être
retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux
produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch
ou www.sens.ch
Importateur européen :
RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis
Cedex, FRANCE
Fabricant :
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
.
58
Page 61
Informations sur le mode d’emploi
Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur
l’utilisation de cet appareil photo est disponible ; veuillez le
télécharger depuis notre site Web.
Téléchargement du mode d’emploi :
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
À propos de l’enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur notre site
Internet. Nous vous remercions de votre coopération.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
59
Page 62
Aide-mémoire
Page 63
57
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
1. In theEuropean Union
These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipment and batteries should not be mixed with general household waste.
Used electrical/electronic equipment and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.
By disposing of these products correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects onthe environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
If a chemical symbol is added beneath the symbol shownabove, inaccordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal(Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in the battery at aconcentration above an applicable threshold specified in the BatteryDirective.
For more information about collection and recycling of used products,please contact your local authorities, your waste disposal service or thepoint of sale where you purchased the products.
2. In other countries outside the EU
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free ofcharge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch
or www.sens.ch.
An Operating Manual (PDF) containing information on how touse this camera is available. Please download it from our website.
Operating ManualDownload:
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation.http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Information on the Operating Manual
Regarding User Registration
Aide-mémoire
Page 64
FR
Appareilphoto numérique
Guide dedémarrage
La lecture decemoded’emploi vous permettra debénéficier d’un fonctionnement optimaldevotre appareil.
Modèle: R02090
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à
modification sans préavis.