Para garantizar que obtiene el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde est e manual en un
lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las funciones de la cámara.
Este manual de instrucciones se aplica a las cámaras
Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen a la cámara
RICOH WG-4
GPS/
RICOH WG-4
RICOH WG-4
.
GPS.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 que
sean para fines distintos al de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin
autorización, de acuerdo con los derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le
rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones
afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante
demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías
realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco
pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se
especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse
atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.
UU. y en otros países.
•ArcSoft
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
•
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los
• AMD, AMD Athlon y ATI Radeon son marcas comerciales o marcas
• NVIDIA y GeForce son marcas comerciales y/o marcas comerciales
•
•
®
y su logotipo son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos
y/o en otros países.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
Estados Unidos y/u otros países.
comerciales registradas de Advanced Micro Devices, Inc.
registradas de NVIDIA Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales
fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan
al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no
están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson
Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de
Seiko Epson Corpor ation.
Este pr oducto ha sido autorizado, bajo la li cencia de l a cartera d e patentes AVC, para
el uso personal de un usuario u otr os usos en los que no se reci be remuneración para
(i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/ o (ii) decodificar vídeo
AVC que haya codificado un usuario impli cado en una actividad personal y/ o haya
sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No
se otorga ninguna licencia ni se consider ará implí cita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto
que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio web.
Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Registro del producto en Internet» (p.209) si desea más información.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene esta cámara cerca de equipo que genere una gran radiación
electromagnética o campos magnéticos.
Las car gas estáticas fue rtes o los campos magnéticos pr oducidos por eq uipos como
transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y provocar un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido de la pantalla está fabricado con tecnología de altísima precisión.
Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe
tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se
iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto
sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este
manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas
de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «equipo(s)» hace referencia a un PC Windows
o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» hace referencia a cualquier tipo de batería o
pila utilizado para esta cámara y sus accesorios.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los
elementos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de
este elemento podría causar lesiones personales
graves.
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de
este elemento podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o bien pérdidas
materiales.
1
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Existen circuitos de alto voltaje en
el interior de la cámara, por lo que se podría producir una descarga eléctrica si
se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que se caiga, le rogamos que en ningún caso toque las partes que queden
al descubierto, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
• Es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga
cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del
cuello.
• En caso de cualquier irregularidad durante su uso, por ejemplo, si la cámara
desprende humo o un olor extraño, deje de utilizarla inmediatamente, extraiga
la batería o el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con el
centro de servicio más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el flash con los dedos cuando esté disparando, ya que podría
quemarse.
• No dispare el flash cuando haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Algunas piezas de la cámara se calientan durante su utilización, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras
leves si sujeta dichas piezas durante un largo periodo de tiempo.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los trozos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos o la boca.
• En función de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de
la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de
que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
2
Acerca del adaptador de corriente y el adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre el adaptador de corriente o adaptador de CA, diseñado para el
uso exclusivo de esta cámara, con la potencia y voltaje especificados. El uso
de un cargador de corriente o adaptador de CA que no sea exclusivo de esta
cámara, o el uso del adaptador de corriente o adaptador de CA exclusivos con
una corriente o tensión distinta a la que se especifica, puede provocar un
incendio, descargas eléctricas o dañar la cámara. La tensión especificada es
de 100-240 V CA.
• No intente desmontar ni modificar el producto. Podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en el producto, o cualquier otra anomalía,
deje de utilizarlo inmediatamente y póngase en contacto con el centro de
servicio más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Si entra agua en el producto, póngase en contacto con el centro de servicio
más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Si viera un rayo o escuchara un trueno mientras está utilizando el adaptador de
corriente o adaptador de CA, desconecte el enchufe de CA y deje de utilizarlo.
El uso continuado podría dañar el producto, provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe de CA si observa la presencia de polvo. La presencia de
polvo podría provocar un incendio.
Precaución
• No coloque ni permita la caída de objetos pesados sobre el cable USB o cable
de corriente alterna, ni lo doble demasiado. Podría dañar el cable. Si se daña
el cable de corriente, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable USB o cable de
corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el enchufe de CA con las manos mojadas. Podría provocar una
descarga eléctrica.
• No someta el producto a golpes fuertes ni lo deje caer sobre una superficie
dura. Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
• No utilice el adaptador de corriente para cargar una batería distinta a la batería
recargable de ión-litio D-LI92. Podría provocar un recalentamiento, explosión o
fallo del adaptador de corriente.
3
•
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso,
NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador
macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un
conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial
especificada) o equivalente.
Acerca de la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se meten en la boca
podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, podría perder la
visión. Lávelos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente. No se
frote los ojos.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras
baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una explosión
o escape.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a
emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de
las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría
provocar una explosión o incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la
piel. Lave minuciosamente las zonas afectadas con agua.
• Precauciones durante el uso de una batería D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA BATERÍA PODRÍA EXPLOTAR O
INCENDIARSE.
- NO LA DESMONTE NI LA TIRE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 60 °C/140 °F, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
4
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de los niños
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los
niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado podrían provocar heridas.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello, puede producir asfixia.
3. Los accesorios pequeños, como la batería o la tarjeta de memoria SD,
pueden ser ingeridos de forma accidental. Consulte inmediatamente a un
médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se incluye en el paquete. Le resultará muy útil si tiene
problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de
la grabación en los casos en que no se pueda grabar, reproducir o transferir
datos a un equipo, etc., debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o
del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
Acerca de la batería y el adaptador de corriente
• Para mantener la batería en óptimas condiciones, evite guardarla cuando se
encuentre completamente cargada o a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando no la utiliza durante un período
prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
•
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que se vaya a utilizar
la cámara.
• El adaptador de conexión de CA D-PL135 ha sido diseñado para ser utilizado
exclusivamente con el adaptador de corriente D-PA135. No lo utilice con
ningún otro dispositivo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
Deben evitarse lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
•
excesivo. Se debe tener un especial cuidado con los vehículos, ya que pueden
alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes y vibraciones fuertes ni esté
sujeta a una presión excesiva, dado que se podría dañar, funcionar
incorrectamente o sufrir un deterioro de la impermeabilidad. Coloque la cámara
en un cojín para protegerla cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por
una moto, coche, barco, etc. Si la cámara sufre golpes y vibraciones fuertes, o
está sujeta a una presión excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y
pida que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas comprendidas entre -10 °C y 40 °C
(14 °F y 104 °F).
• La pantalla se quedará en negro a altas temperaturas, pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la pantalla disminuye a bajas temperaturas. Esto
es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a
fallo alguno.
• Si se somete la cámara a cambios bruscos de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por lo tanto, coloque la
cámara dentro de una funda o bolsa de plástico normal y extráigala cuando se
haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o
sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o
de agua de la cámara.
• No aplique una fuerza excesiva sobre la pantalla. Podría romperla o
estropearla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en
exceso el tornillo de la rosca para el trípode en la cámara.
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
o benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo.
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
6
Para guardar la cámara
Interruptor de
protección
contra escritura
• Evite guardar la cámara en lugares donde se manipulen pesticidas o productos
químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para
evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a
electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite utilizar o guardar la cámara a la luz directa del sol o donde pueda estar
expuesta a cambios bruscos de temperatura o condensación.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años
para mantener su alto rendimiento.
Otras precauciones
• La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra la
escritura. Al ajustar el interruptor en
BLOQUEADO, se impide la grabación de
nuevos datos en la tarjeta, la eliminación
de los datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara u
ordenador.
r aparece en la pantalla cuando la tarjeta
está protegida contra escritura.
•
Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• Mantenga la tapa de la batería cerrada y no extraiga la tarjeta de memoria
SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o guardando
datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un equipo mediante el
cable USB, ya que podría perder los datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
7
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes
circunstancias. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se accede a la tarjeta.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los
datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un
equipo de todos los datos importantes.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.177).
• Al utilizar una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación
lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se graba un vídeo,
incluso aunque haya espacio suficiente en la memoria, o la captura de
imágenes o reproducción podría conllevar mucho tiempo.
• Tenga en cuenta que la eliminación de datos, o el formateo de las tarjetas
de memoria SD o de la memoria interna, no borra completamente los
datos originales. En ocasiones, se pueden recuperar los archivos
eliminados utilizando software disponible comercialmente. Es
responsabilidad del usuario proteger la privacidad de estos datos.
8
Acerca del diseño impermeable,
Superficie de contacto
Sello de impermeabilidad
resistente al polvo y a prueba de golpes
• Esta cámara incorpora un diseño impermeable y resistente al polvo que cumple
con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS de resistencia al polvo
grado 6 (equivalente a IP68).
• La cámara cumple con nuestra prueba de caída (altura de 2,0 metros sobre una
superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y con la normativa MIL 810F
Método 516.5-Prueba de golpes.
• La cámara supera con éxito la prueba de impermeabilidad, resistencia al polvo
y a prueba de golpes, pero no se garantiza la ausencia de problemas o daños.
• No se garantiza una impermeabilidad total si la cámara se expone a impactos
tales como una caída o golpe.
Precauciones antes de utilizar la cámara en el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua
• Compruebe que el sello de caucho de la tapa de la batería no esté agrietado
o arañado.
• Compruebe que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o
líquido) en el sello de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar la tapa
de la batería. Elimine todo cuerpo extraño con un paño limpio que no deje
pelusa.
• Cierre correctamente la tapa de la batería. De lo contrario, podría entrar agua
y dañar la cámara.
9
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
• Procure no abrir la tapa de la batería cerca del agua o con las manos mojadas.
Al cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD, evite entornos donde la
cámara pueda quedar expuesta a la suciedad o al agua, y asegúrese de que
tanto la cámara como sus propias manos estén bien secas.
• La cámara se hundirá si se cae al agua; por lo tanto, deberá colocar la correa
en la cámara y envolverla alrededor de la muñeca cuando la utilice en el agua
o cerca de ella.
• Para mejorar la función de impermeabilidad de la cámara, se protege la parte
frontal del objetivo con un cristal. Mantenga el cristal limpio en todo momento,
ya que la suciedad o el agua en el cristal pueden afectar a la calidad de las
imágenes tomadas.
Precauciones al utilizar la cámara en el agua
• No utilice la cámara a profundidades superiores a 14 metros bajo el agua.
No la utilice bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
• No abra la tapa de la batería bajo el agua.
• No la utilice en agua caliente o en fuentes termales.
• No aplique una fuerza excesiva en la cámara, por ejemplo, haciendo
submarinismo con ella. Si lo hace, podría afectar a la función de
impermeabilidad de la cámara o provocar la apertura de la tapa.
• No deje la cámara en la arena de la playa, ya que la cámara podría superar el
límite máximo de su intervalo de temperatura de funcionamiento, o bloquear el
altavoz o el micrófono con arena.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes y vibraciones fuertes ni esté
sujeta a una presión excesiva, ya que se podría producir un deterioro de la
impermeabilidad. Si la cámara sufre golpes y vibraciones fuertes o está sujeta
a una presión excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y pida que la
revisen.
• Procure no manchar la cámara con crema bronceadora o aceite solar, ya que
puede decolorarse la superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela
inmediatamente con agua templada.
• Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la formación
de condensación dentro y sobre la cámara. Manténgala en una bolsa o funda
para reducir la diferencia de temperatura.
10
Precauciones después de utilizar la cámara en el
agua
• No abra la tapa de la batería si la cámara está húmeda. Elimine todo resto de
agua con un paño limpio que no deje pelusa.
• La superficie interna de la tapa puede estar húmeda al abrirla. Límpiela bien
para eliminar todo resto de agua.
• Al limpiar la cámara mientras todavía quedan restos de arena o polvo, se
podría arañar su superficie. Asegúrese de que se ha cerrado correctamente la
tapa de la batería antes de lavar la cámara con agua corriente. Después de
lavarla, séquela con un paño suave.
• Limpie cualquier resto de suciedad o arena que haya en el sello de
impermeabilidad o superficie de contacto. La función de impermeabilidad de la
cámara puede verse afectada si el sello o la superficie de contacto están
sueltos, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo, póngase
en contacto con el centro de servicio más cercano.
• Si la cámara está muy sucia o se ha utilizado en el mar, compruebe que está
apagada y que la tapa de la batería está bien cerrada antes de enjuagarla con
agua corriente o dejarla sumergida en agua limpia durante unos minutos
(2 o 3 minutos).
• Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves
o alcohol, ya que podría afectar a la función de impermeabilidad de la cámara.
• Para mantener la función de impermeabilidad de la cámara, se recomienda
cambiar el sello de impermeabilidad una vez al año. Póngase en contacto con
el centro de servicio más cercano para cambiar el sello. (Se aplicará un cargo).
• Los accesorios de la cámara no son impermeables.
11
Contenido
Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1
Cuidados durante el manejo ...................................................................5
Acerca del diseño impermeable, resistente al polvo y
a prueba de golpes ...................................................................................... 9
Precauciones antes de utilizar la cámara en el agua.............................. 9
Precauciones al utilizar la cámara en el agua.......................................10
Precauciones después de utilizar la cámara en el agua ....................... 11
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de cuatro
5
o
2o
3
o
o
4
3
5
2
4
4
2
5
3
direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación correspondiente.
Indica información que puede resultar de utilidad.
Indica las precauciones que se deben adoptar al utilizar la
cámara.
17
Nota
18
Composición del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte
los capítulos correspondientes.
3 Toma de fotografías––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo
ajustar las funciones más relevantes.
4 Reproducción y eliminación de imágenes––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en un
televisor, y cómo eliminarlas de la cámara.
5 Edición e impresión––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas y
cómo editarlas con la cámara.
Este capítulo explica cómo configurar las funciones relacionadas con la cámara.
7 Conexión a un equipo ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un equipo e incluye las
instrucciones de instalación y una pe rspectiva general del software p roporcionado.
Este capítulo ofrece algunos consejos básicos sobre la solución de problemas y
otra información de utilidad.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Verificación del contenido del paquete
1Puesta en marcha
1
Puesta en marcha
Cámara
RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4
Cable USB
I-USB7 (*2)
Soporte de macro
O-MS2
Correa mosquetón (*1)Software (CD-ROM)
Batería recargable de
ión-litio D-LI92 (*2)
Manual de instrucciones
(este manual)
Guía rápida
S-SW145
Adaptador de
corriente D-PA135/
Adaptador de conexión
de CA D-PL135 (*3)
Una vez visite www.ricoh-imaging.eu, podrá descargar el manual de instrucciones,
registrar el producto, solicitar boletines o encontrar la información más reciente
sobre firmware.
*1 Como se incluye a continuación, el tipo de la correa mosquetón suministrada con la
cámara varía en función del modelo o color del cuerpo de la cámara.
<RICOH WG-4 GPS>
Negro: correa mosquetón O-ST144 (Blanco y negro)
Azul: correa mosquetón O-ST145 (Negro y amarillo lima)
<RICOH WG-4>
Plata: correa mosquetón O-ST144 (Blanco y negro)
Amarillo lima : correa mosquetón O-ST145 (Negro y amarillo lima)
*2 Disponibles como accesorios opcionales.
*3 El adaptador de conexión de CA está conectado al adaptador de corriente.
20
Nombres de las piezas
Disparador
Objetivo
Botón de encendido/Luz de encendido (verde)
Flash
Receptor de mando
a distancia
Luces macro LED
Micrófonos
Subpantalla (*)
Enganche para
la correa
Indicador de estado del
autodisparador/Luz AF auxiliar
Display
Rosca para el trípode
Terminal USB/AV
Palanca de bloqueo
de la batería
Bloqueo de la tapa
de la batería
Terminal HDMI
Tapa de la batería
Receptor de mando a distancia
Altavoces
Pestillo de desbloqueo
Delante
(*) Disponible únicamente con la cámara RICOH WG-4 GPS.
Atrás
1
Puesta en marcha
21
Nombres de las piezas operativas
Botón 4
Botón 3
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde/i
Botón de encendido
Botón Q
Botón W/T/f/y
Disparador
Botón Vídeo
1
Puesta en marcha
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.52 - 55) para
obtener una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS2) suministrado, se reduce el movimiento de
la cámara durante el disparo en los modos (Microscopio digital) o
Macro 1cm) (p.80, p.129). Introduzca dos clips en las hendiduras de los lados
superior e inferior de la sección de las luces macro LED. Cuando monte y desmonte
el soporte de macro, no lo sujete por la parte del clip.
(Vídeo
* Al utilizar el soporte de macro, es posible que la cámara no pueda enfocar si los
objetos tienen superficies irregulares.
22
Indicaciones de la pantalla
AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Visualización de la brújula electrónica
LCD apagado
Visualización normalHistograma + Info
Sin Info
Visualización de cuadrícula
Pantalla en modo A
La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el botón 4:
«Visualización normal», «Histograma + Info», «Visualización de la brújula
electrónica», «Visualización de cuadrícula», «Sin Info» y «LCD apagado».
• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando
la pantalla LCD está apagada. Pulse el disparador para tomar fotos de
forma habitual.
• La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo.
• Únicamente la cámara RICOH WG-4 GPS puede mostrar la brújula
electrónica. Si utiliza la cámara RICOH WG-4, la pantalla cambia a
Visualización de cuadrícula pulsando el botón 4 en la visualización
Histograma + Info.
36m
36m36m
OK
383838
12
12
383838
OK
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
W
04/04/2014
36m
M
AWB
20
200
IS
ISO
OK
N
NE
NW
0
°
E
SE
SW
S
08:24
AM
1
Puesta en marcha
OK
OK
OK
23
Visualización normal/Histograma + Info/Visualización de cuadrícula en el
1 4 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
36m
0 4 / 0 4 / 2 01 4
modo de captura de imágenes fijas
1 a 22 y A1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B6
aparecen en la posición de 20 cuando se selecciona «Histograma + Info». Solo
aparece A1 cuando se selecciona «Visualización de cuadrícula» o «Sin Info».
1
Puesta en marcha
11 12151314
1
P
2
3
DATE
4
+1.0
5
6
7
+1.
1/25
1/250
F3.5
F3.
8
12
12
9
38
M
AWB
36m
36m
16
IS
ISO
17
20
200
18
19
A1
B5
B6
10
21 22B1 B2 B3 B4
24
Modo de disparo (p.72)
1
Indicador del nivel de la batería (p.39)
2
Icono Detección rostro (p.105)
3
Ajuste Marcar Fecha (p.113)
4
Compensación EV (p.102)
5
Velocidad de obturación
6
Apertura
7
Icono de Shake Reduction (p.104)
8
Estado de la memoria (p.45)
9
Capacidad de almacenamiento de
10
imágenes restante
Modo flash (p.89)
11
Modo Fotografiar (p.83 - p.87)
12
Modo de Enfoque (p.90)
13
Estado de comunicación de Eye-Fi (p.192)
14
Altura/presión atmosférica
15
(solo RICOH WG-4 GPS) (p.200)
04/04/2014
04/04/2014
Icono Zoom Digital/Zoom
16
Inteligente (p.69)
Estado del GPS
17
(solo RICOH WG-4 GPS)
Icono de registro del GPS
18
(solo RICOH WG-4 GPS)
Nivel electrónico (p.31)
19
Fecha y hora (p.50)
20
Ajuste Hora mundial (p.182)
21
Fija R. Dinámico (p.102)
22
Marco de enfoque (p.66)
A1
Píxel. Grabados (p.95)
B1
Nivel calidad (p.96)
B2
Balance blancos (p.97)
B3
Medición AE (p.99)
B4
Histograma (p.30)
B5
Sensibilidad (p.100)
B6
14:2
14:25
20
* 6 y 7 solo aparecen cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
* Para 8, M aparece si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando [Shake
Reduction] del menú [A Cfig.Capt] se configura en [Camb. sensor img] o
[Dual]. l aparece cuando [Shake Reduction] se configura en [Apagado].
* Para 13, cuando el modo de enfoque se configura en = y la función Macro
autom está activada, q aparece en la pantalla (p.90).
* 14 cambia en función del ajuste [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].
* 15 cambia en función del ajuste [Sensor presión] en el menú [W Ajustes].
* 17 cambia en función del ajuste [GPS] en el menú [W Ajustes].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [GPS activ/desact] se configura
en [Apagado].
* 18 aparece al grabar el registro del GPS.
* 20 desaparece durante dos segundos tras encender la cámara.
* 22 cambia en función del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se configuran en [Apagado].
* Cuando el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y se pulsa el
disparador hasta la mitad, el modo de disparo seleccionado automáticamente
aparece en A1 incluso aunque se seleccione «Sin Info».
* Si existen zonas iluminadas sobreexpuestas en la imagen, parpadearán en
rojo en la pantalla, y si existen zonas oscuras subexpuestas, parpadearán
en amarillo.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
1
Puesta en marcha
25
Visualización de la brújula electrónica en el modo de captura de
imágenes fijas
(solo aparece en la cámara RICOH WG-4 GPS)
1
Puesta en marcha
4
1
2
3
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
N
NW
W
SW
NE
0
°
SE
S
04/04/2014
5
E
08:24
AM
6
7
8
Latitud del GPS
1
Longitud del GPS
2
Fecha actual
3
Altura/presión atmosférica
4
* 4 cambia en función del ajuste [Sensor presión] en el menú [W Ajustes].
* 5 cambia en función del ajuste [GPS] en el menú [W Ajustes].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [GPS activ/desact] se configura
en [Apagado].
* 7 cambia en función de la dirección actual del objetivo. La relación entre los
grados mostrados y la dirección del objetivo es la siguiente:
0°
90°Cuando el objetivo
180°Cuando el objetivo
270°Cuando el objetivo
* La visualización normal aparece al pulsar el disparador hasta la mitad. Pulse el
botón 4 dos veces para mostrar nuevamente la visualización de la brújula
electrónica.
26
Cuando el objetivo apunta hacia el norte
apunta
apunta
apunta
Estado del GPS
5
Indicador del nivel de las baterías
6
Dirección del objetivo
7
Hora actual
8
hacia el este
hacia el sur
hacia el oeste
Pantalla en modo Q
10 0
-
00 38
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Edi tar
Edi tar
10 0
-
00 38
Edi tar
04 /0 4/ 20 14
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '1 4
Editar
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Visualización normalInfo 1
Sin InfoInfo 2
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo de
reproducción. Cada vez que pulsa el botón 4, la pantalla cambia en la
siguiente secuencia:
• No se puede cambiar la pantalla pulsando el botón 4 mientras se está
reproduciendo un vídeo o se encuentra en pausa.
• Únicamente la cámara RICOH WG-4 GPS puede mostrar Info 2.
Si utiliza la cámara RICOH WG-4, la pantalla cambia a la visualización
normal al pulsar el botón 4 en la pantalla Sin Info.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Editar
Editar04/04/2014
04/04/2014 14:25
003
14:25
OK
1/25
1/250
F3.
F3.5
Editar
Editar
12
M
1
Puesta en marcha
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Editar
Editar
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
OK
Editar
Editar
27
Visualización normal/Info 1 en M. Reproducción
10 0
-
00 3 8
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Editar
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. En «Visualización
normal», aparecen A1 a A10. En «Info 1», aparecen también B1 a B8.
1
Puesta en marcha
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/250
1/25
F3.
F3.5
Editar
Editar
M
12
B6B7B8
B5
AWB
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Icono Detección rostro (p.105)
A1
Modo reproducción
A2
Q : Imagen fija (p.133)
K : Vídeo (p.134)
Indicador del nivel de la batería (p.39)
A3
Icono de protección (p.147)
A4
Guía del controlador de cuatro
A5
direcciones
Número de archivo
A6
Número de carpeta (p.186)
A7
Estado de la memoria (p.45)
A8
* A1 solo aparece si la función Detección rostro ha funcionado al tomar la imagen.
* En «Visualización normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
* A5 aparece incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info», pero desaparece si
no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se realiza
ninguna operación durante dos segundos en «Visualización normal» o en
«Info 1», solo desaparece «Editar».
* A10 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de
vídeos (p.134).
* Cuando se selecciona «Visualización normal», aparecen la fecha y hora
actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.
* Si existen zonas iluminadas sobreexpuestas en la imagen, parpadearán en rojo
en la pantalla, y si existen zonas oscuras subexpuestas, parpadearán en amarillo.
28
Estado de comunicación de
A9
Eye-Fi (p.192)
Icono Volumen
A10
Velocidad de obturación
B1
Apertura
B2
Histograma (p.30)
B3
Sensibilidad (p.100)
B4
Píxel. Grabados (p.95)
B5
Nivel calidad (p.96)
B6
Balance blancos (p.97)
B7
Medición AE (p.99)
B8
Loading...
+ 234 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.