Para garantir os melhores resultados com
a sua máquina fotográfica, leia o Manual
de Instruções antes de usar a máquina.
Agradecemos-lhe ter comprado esta máquina fotográfica digital RICOH WG-4
GPS/RICOH WG-4.
Por favor, leia este manual antes de utilizar a sua máquina fotográfica, para tirar
o máximo partido de todas as características e funções. Guarde este manual,
pois pode ser-lhe muito útil para o ajudar a compreender todas as possibilidades
da máquina.
Este manual de instruções aplica-se RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4
As ilustrações utilizadas no presente manual referem-se à RICOH WG-4 GPS.
Direitos de autor
As imagens tiradas com a máquina fotográfica digital RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4
para outros fins que não sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser
utilizadas sem autorização, de acordo com os direitos previstos na lei sobre direitos de
autor. Deve ter cuidado ao tirar fotografias em demonstrações, espectáculos ou
exposições, mesmo que sejam para fins estritamente pessoais, pois poderão existir
restrições a essa prática. As imagens tiradas com o fim de obtenção de direitos de autor
também não podem ser usadas fora do âmbito de utilização dos direitos de autor, de
acordo com o previsto na lei sobre direitos de autor, pelo que também nestes casos deve
ter a máxima atenção.
Marcas comerciais
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais registadas da
Microsoft Corporation nos E.U.A. e noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos
Estados Unidos e noutros países.
•ArcSoft
®
e o respectivo logótipo são marca comerciais ou marcas comerciais
registadas da ArcSoft Inc. nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Eye-Fi, o logótipo Eye-Fi e Eye-Fi connected são marcas comerciais da
Eye-Fi, Inc.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas comerciais da Intel Corporation nos
E.U.A. e/ou noutros países.
• AMD, AMD Athlon e ATI Radeon são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA e GeForce são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas
da NVIDIA Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países.
• Este produto suporta o PRINT Image Matching III. As câmaras digitais,
impressoras e o software compatíveis com o PRINT Image Matching ajudam
os fotógrafos a produzir imagens capazes de reflectir mais fielmente as suas
intenções. Algumas funções não estão disponíveis em impressoras não
compatíveis com o PRINT Image Matching III.
Copyright 2001, Seiko Epson Corporation. Todos os direitos reservados.
PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. O
logótipo do PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson
Corporation.
• Este produto encontra-se registado de acordo com a licença de portefólio da
patente AVC (Código de Vídeo Avançado) para uso pessoal de um consumidor
ou outros usos que não envolvam o recebimento de uma remuneração para (i)
codificar vídeo em conformidade com o Padrão AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii)
descodificar Vídeo AVC que tenha sido codificado por um consumidor
envolvido numa actividade pessoal e/ou obtido através de um fornecedor de
vídeo com licença para fornecer Vídeo AVC. Nenhuma licença é concedida ou
está implícita para qualquer outro tipo de utilização.
Pode ser obtida informação adicional junto da MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
•
Registo do produto
Para podermos servi-lo melhor, solicitamos que preencha o registo do produto, que
se encontra no CD-ROM fornecido com a máquina fotográfica ou no nossa Website.
Agradecemos a sua colaboração.
Consulte “Registo do produto na Internet” (p.209) para obter mais informações.
Aos utilizadores desta máquina fotográfica
• Não utilize nem guarde esta máquina fotográfica perto de equipamentos que
produzam fortes radiações electromagnéticas ou campos magnéticos.
As cargas estáticas fortes ou os campos magnéticos produzidos por equipamentos,
tais como transmissores de rádio, podem interferir com o visor, danificar os dados
guardados ou afectar os circuitos internos da máquina fotográfica e provocar
o funcionamento incorrecto da máquina.
• O painel de cristais líquidos utilizado para o visor é produzido com recurso a
tecnologia de precisão ex tremamente elevad a. Embora o níve l de pixels activos seja
de 99,99% ou superior, tenha em atenção que 0,01% dos pixels, ou uma
percentagem inferior, podem não iluminar ou podem iluminar quando não o
deveriam fazer. Esse facto, no entanto, não afecta a imagem registada.
• É possível que as ilustrações e o painel do visor apresentados neste manual sejam
diferentes do produto real.
• Neste manual, os Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de
Memória SDXC são referidos como Cartões de Memória SD.
• Neste manual, o termo genérico “computador(es)” refere-se a um PC Windows ou
a um Macintosh.
• Neste manual, o termo “bateria(s)” refere-se a qualquer tipo de bateria utilizado
nesta máquina fotográfica e respectivos acessórios.
1
Utilizar a máquina fotográfica com segurança
A segurança desta máquina fotográfica foi objecto da máxima atenção.
Ao utilizar esta máquina fotográfica, deve prestar especial atenção aos
pontos assinalados com os símbolos seguintes.
Aviso
Cuidado
Este símbolo indica que a inobservância desta
indicação pode provocar ferimentos pessoais graves.
Este símbolo indica que a inobservância desta
indicação pode provocar ferimentos pessoais ligeiros
ou médios ou danos materiais.
Sobre a máquina fotográfica
Aviso
• Não tente desmontar ou modificar a máquina. No interior da máquina
fotográfica existem altas tensões, pelo que há risco de choque eléctrico se
a máquina for desmontada.
• Se o interior da máquina ficar exposto devido, por exemplo, a queda da
máquina, nunca toque nas peças expostas, pois corre o risco de sofrer um
choque eléctrico.
• É perigoso enrolar a correia da máquina fotográfica à volta do pescoço. Tenha
o cuidado de evitar que crianças pequenas enrolem a correia à volta do
pescoço.
• Se ocorrerem quaisquer anomalias durante a utilização da máquina, tais como
fumo ou odor estranho, desligue-a imediatamente, retire a bateria ou
o adaptador CA e contacte o centro de assistência técnica mais próximo. Um
uso continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Cuidado
• Não coloque o dedo no flash durante o disparo, porque há risco de queimadura.
• Não dispare o flash se este estiver em contacto com a roupa, pois pode
provocar descoloração.
• Algumas zonas da máquina fotográfica aquecem durante o funcionamento,
pelo que deve ter cuidado para evitar sofrer queimaduras ligeiras se mantiver
as mãos nessas zonas durante muito tempo.
• Se o visor for danificado, tenha cuidado com os fragmentos de vidro. Tenha
também o cuidado de não permitir que o cristal líquido entre em contacto com
a pele, os olhos ou a boca.
2
• Dependendo da sua condição física ou de factores individuais, a utilização da
máquina fotográfica pode causar prurido, erupções ou bolhas. Em caso de
qualquer anomalia, interrompa a utilização da máquina e procure
imediatamente assistência médica.
Acerca do transformador e do adaptador CA
Aviso
•
Utilize sempre o transformador ou o adaptador CA concebido exclusivamente
para esta máquina fotográfica, com a potência e tensão indicadas. A utilização de
um transformador ou adaptador CA não exclusivo para esta máquina fotográfica
ou a utilização do transformador ou adaptador CA exclusivo com uma potência ou
tensão diferente das indicadas pode provocar incêndio, choque eléctrico ou
avarias na máquina fotográfica. A tensão indicada é de 100-240 V CA.
• Não desmonte nem modifique o produto. Pode causar um incêndio ou choque
eléctrico.
• Se o produto emitir fumo ou um odor estranho, ou se ocorrer qualquer outra
anomalia, deixe imediatamente de o utilizar e contacte o centro de assistência
técnica mais próximo. Um uso continuado pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
•
Se entrar água no interior do produto, contacte o centro de assistência técnica
mais próximo. Um uso continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se estiver a utilizar o transformador ou o adaptador CA e houver relâmpagos
ou trovoada, desligue a ficha CA e não o utilize. Um uso continuado pode
danificar o produto, provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se a ficha CA ficar com pó, deve limpá-la. O pó acumulado pode provocar um
incêndio.
Cuidado
• Não coloque nem deixe cair objectos pesados sobre o cabo USB ou o cabo CA,
nem dobre os cabos exageradamente. Se o fizer, poderá danificá-lo. Se o cabo
ficar danificado, contacte o centro de assistência técnica mais próximo.
• Não toque nem provoque curto-circuitos na área do terminal do cabo USB ou
do cabo CA enquanto estes estiverem ligados.
• Não manuseie a ficha CA com as mãos molhadas. Pode causar um
choque eléctrico.
• Não submeta o produto a impactos fortes, nem o deixe cair sobre uma
superfície dura. Se isso acontecer, o produto pode avariar.
3
• O transformador só deve ser utilizado para carregar baterias de iões de lítio
recarregáveis D-LI92. Se o fizer, pode provocar sobreaquecimento, explosão
ou avaria do transformador.
• Para reduzir riscos, use exclusivamente um cabo de alimentação certificado
CSA/UL; o cabo é do tipo SPT-2 ou superior, mínimo N.º 18 de cobre AWG,
com uma das extremidades com uma tampa de ficha moldada (configuração
NEMA especificada) e a outra com um corpo de tomada moldada
(configuração CEI do tipo não industrial), ou equivalente.
Acerca da bateria
Aviso
• Guarde sempre a bateria fora do alcance das crianças. Se for introduzida na
boca das crianças pode provocar um choque eléctrico.
• Se houver derrame de líquido da bateria e este entrar em contacto com os
olhos, pode provocar perda de visão. Lave-os com água limpa e recorra
a assistência médica imediatamente. Não os esfregue.
Cuidado
• Use apenas a bateria especificada para esta máquina fotográfica. Se utilizar
outras baterias, pode provocar uma explosão ou um incêndio.
• Não desmonte a bateria. Se desmontar a bateria, pode provocar uma explosão
ou derrame de líquido.
• Retire imediatamente a bateria da máquina se ficar quente ou começar a deitar
fumo. Tenha cuidado para não se queimar ao retirá-la.
• Mantenha fios, ganchos de cabelo e quaisquer outros objectos metálicos
afastados dos contactos + e – da bateria.
• Não coloque a bateria em curto-circuito nem a queime. Se o fizer, pode causar
uma explosão ou um incêndio.
• Se o líquido derramado pela bateria entrar em contacto com a pele ou com
o vestuário, pode provocar irritação cutânea. Lave muito bem as zonas
afectadas com água.
• Precauções para a utilização da bateria D-LI92:
BATERIA PODE EXPLODIR OU INCENDIAR SE NÃO FOR DEVIDAMENTE
CUIDADA.
- NÃO DESMONTAR NEM QUEIMAR.
- CARREGAR APENAS NAS CONDIÇÕES DE CARREGAMENTO
ESPECIFICADAS.
- NÃO PERMITIR QUE AQUEÇA A MAIS DE 140°F / 60°C, NEM COLOCAR
EM CURTO-CIRCUITO.
- NÃO COMPRIMIR NEM MODIFICAR.
4
Manter a máquina fotográfica e os respectivos acessórios fora do
alcance de crianças
Aviso
• Guarde sempre a máquina e os respectivos acessórios fora do alcance das
crianças.
1. A queda do produto ou um movimento inesperado pode provocar
ferimentos.
2. Enrolar a correia à volta do pescoço pode provocar asfixia.
3. Os acessórios pequenos, tais como a bateria ou um Cartão de Memória SD,
podem ser engolidos. Recorra de imediato a assistência médica se um
acessório for acidentalmente ingerido.
Cuidados a ter durante o manuseamento
Antes de utilizar a máquina fotográfica
• Quando viajar, leve a lista da Rede de Assistência Mundial incluída na
embalagem. Pode ser-lhe útil se tiver problemas no estrangeiro.
• Se a máquina não tiver sido usada durante muito tempo, assegure-se de que
está a funcionar correctamente, especialmente antes de tirar fotografias
importantes (como num casamento ou em viagem). Não é possível garantir a
integridade dos conteúdos registados se o registo, a reprodução ou a
transferência dos dados para um computador, etc. não puder ser efectuado
devido a mau funcionamento da máquina ou do dispositivo de armazenamento
(Cartão de Memória SD), etc.
• A objectiva desta máquina fotográfica não é permutável. A objectiva não é
amovível.
Acerca da bateria e do transformador
• Para manter a bateria em bom estado, evite guardá-la completamente
carregada ou em ambientes sujeitos a temperaturas elevadas.
• Se a bateria ficar inserida na máquina e esta não for utilizada durante muito
tempo, a bateria descarregará excessivamente e ficará com uma vida útil mais
reduzida.
• Recomenda-se que a bateria seja carregada um dia antes ou no próprio dia em
que vai ser utilizada.
• O adaptador de ficha CA D-PL135 foi concebido para utilização exclusiva com
o transformador D-PA135. Não deve ser usado com outros equipamentos.
5
Precauções durante o transporte e a utilização da máquina
fotográfica
• Devem ser evitados locais quentes e húmidos. Deve haver cuidado especial no
interior de veículos, onde a temperatura pode ser muito elevada.
• Certifique-se de que a máquina não é sujeita a vibrações, choques ou pressão
fortes, pois isso pode provocar danos, avarias ou comprometer a resistência à
água. Coloque a máquina sobre uma almofada para a proteger das vibrações
quando for transportada de mota, automóvel, barco, etc. Se a máquina for
sujeita a vibrações, choques ou pressão fortes, leve-a ao centro de assistência
técnica mais próximo para ser inspeccionada.
• A máquina pode ser utilizada a temperaturas entre -10°C e 40°C.
• O visor ficará preto a temperaturas elevadas, mas regressará ao normal logo
que sejam atingidas temperaturas normais.
• A velocidade de resposta do visor torna-se mais lenta a baixas temperaturas.
Isso deve-se às propriedades dos cristais líquidos e não é uma avaria.
• Se a máquina for sujeita a variações bruscas de temperatura, poderá ocorrer a
formação de condensação no interior e no exterior da máquina. Por
conseguinte, coloque a máquina numa bolsa ou num saco de plástico e retire-a
apenas quando a temperatura tiver estabilizado.
• Evite contacto com lixo, lama, areia, pó, água, gases tóxicos ou sal. Estes
podem provocar avaria na máquina. Seque quaisquer gotas de chuva ou água
existentes na máquina.
• Não exerça demasiada força sobre o visor. Se o fizer, poderá parti-lo ou
provocar um mau funcionamento.
• Tenha o cuidado de não se sentar com a máquina no bolso de trás, pois pode
danificar o exterior da máquina ou o visor.
• Quando utilizar um tripé com a máquina, tenha o cuidado de não apertar
demasiado o parafuso no encaixe do tripé existente na máquina.
Limpar a máquina fotográfica
• Não limpe a máquina com solventes orgânicos, tais como diluente, álcool ou
benzina.
• Utilize uma escova própria para objectivas para remover o pó acumulado na
objectiva. Nunca utilize um borrifador para limpar a objectiva, pois poderá
danificá-la.
6
Armazenar a máquina fotográfica
Interruptor de
protecção
contra registo
• Evite guardar a máquina fotográfica em locais onde haja manuseamento de
pesticidas e produtos químicos. Retire a máquina do estojo e guarde-a num
local bem ventilado para evitar que ganhe bolor enquanto estiver guardada.
• Evite usar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a electricidade
estática ou interferências eléctricas.
• Evite utilizar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a luz solar
directa, variações bruscas de temperatura ou condensação.
• Recomenda-se a realização de inspecções periódicas todos os anos ou de
dois em dois anos para manter um elevado desempenho.
Outras precauções
• O Cartão de Memória SD está equipado
com um interruptor de protecção contra
registo. Se colocar o interruptor em LOCK
(bloqueio), impede que sejam registados
novos dados no cartão, que os dados
guardados sejam eliminados e que o
cartão seja formatado pela máquina ou
pelo computador.
r aparece no visor quando o cartão está protegido contra registo.
• Se retirar o Cartão de Memória SD imediatamente depois de usar a
máquina, tenha cuidado porque pode estar quente.
• Mantenha a tampa do compartimento da bateria fechada e não retire
o Cartão de Memória SD, nem desligue a máquina fotográfica, durante
a reprodução ou o registo de dados no cartão, ou enquanto a máquina
fotográfica estiver ligada a um computador com o cabo USB, pois, se
o fizer, pode perder os dados ou danificar o cartão.
• Não dobre o Cartão de Memória SD nem o submeta a impactos violentos.
Guarde-o ao abrigo de água e de temperaturas elevadas.
• Não retire o Cartão de Memória SD durante a formatação, pois poderá
danificar o cartão e torná-lo inutilizável.
• Os dados no Cartão de Memória SD podem perder-se nas condições a
seguir indicadas. Não aceitamos qualquer responsabilidade por dados
que sejam eliminados
(1) se o Cartão de Memória SD for manuseado incorrectamente pelo
utilizador.
(2) se o Cartão de Memória SD for exposto a electricidade estática ou
a interferências eléctricas.
7
(3) se o Cartão de Memória SD não for utilizado durante um longo período
de tempo.
(4) se o Cartão de Memória SD for ejectado ou as pilhas retiradas durante
o acesso ao cartão.
• Se não for usado durante muito tempo, os dados no cartão podem ficar
ilegíveis. Não deixe de efectuar regularmente uma cópia de segurança
dos dados importantes num computador.
• Deve formatar os Cartões de Memória SD que nunca tenham sido
utilizados ou que tenham sido utilizados noutra máquina fotográfica.
Consulte “Formatar a Memória” (p.178).
• Se utilizar um Cartão de Memória SD com baixa velocidade de registo,
o registo pode parar enquanto está a gravar uma animação, mesmo que
haja espaço suficiente na memória, ou o registo e a reprodução de
imagens podem demorar muito tempo.
• Tenha em atenção que a eliminação de dados, bem como a formatação
de Cartões de Memória SD ou da memória interna não elimina totalmente
os dados originais. Os ficheiros eliminados podem, por vezes, ser
recuperados utilizando software disponível no mercado. É da
responsabilidade do utilizador assegurar a privacidade desses dados.
8
Design resistente à água, ao pó e ao
Superfície de contacto
Protecção impermeável
choque
• Esta máquina está concebida para ser resistente à água/ao pó, em
conformidade com a norma de resistência à água JIS classe 8 e a norma de
resistência ao pó JIS classe 6 (equivalente a IP68).
• A máquina satisfaz os critérios do teste de queda (2 m de altura numa
superfície de contraplacado de 5 cm de espessura), em conformidade com
a Norma MIL 810F, método 516.5 relativamente a testes antichoque.
• A máquina satisfaz os critérios do nosso teste de desempenho em termos de
resistência à água, ao pó e ao choque, mas não é concedida qualquer garantia
de isenção de problemas ou danos.
• Não é possível garantir a resistência à água se a máquina for sujeita a um
impacto resultante de queda ou embate.
Precauções antes de utilizar a máquina na água
Verifique o seguinte antes de se aproximar da água
• Certifique-se de que a protecção de borracha da tampa do compartimento da
bateria não tem fendas nem riscos.
• Certifique-se de que não existem objectos estranhos (pó, areia, pêlo, cotão ou
líquido) na protecção de borracha ou na respectiva superfície de contacto
antes de fechar a tampa do compartimento da bateria. Utilize um pano limpo,
que não largue pêlo, para limpar quaisquer objectos estranhos.
• Feche a tampa do compartimento da bateria correctamente. Caso contrário,
poderá entrar água e danificar a máquina.
9
Cuidados a ter perto da água
• Evite abrir a tampa do compartimento da bateria quando estiver perto de água
ou se tiver as mãos molhadas. Evite trocar a bateria ou o Cartão de Memória
SD em locais onde a máquina possa molhar-se ou sujar-se e assegure-se de
que tem as mãos completamente secas.
• A máquina afundará se cair à água; por isso, tenha o cuidado de colocar a
correia na máquina e de a prender ao seu pulso ao usar a máquina dentro ou
perto de água.
• Para reforçar a resistência à água da máquina, a parte da frente da objectiva
está protegida com vidro. Como sujidade ou água no vidro afectam a qualidade
das fotografias tiradas, o vidro deve estar sempre limpo.
Precauções ao utilizar a máquina na água
• Não utilize a máquina a mais de 14 metros de profundidade. Não utilize a
máquina debaixo de água, consecutivamente, durante mais de 120 minutos.
• Não abra a tampa do compartimento da bateria debaixo de água.
• Não utilize a máquina em água quente nem em fontes termais.
• Não sujeite a máquina a força excessiva, como por exemplo, mergulhar n água
com a máquina. Se o fizer, poderá comprometer a resistência da máquina
à água ou provocar a abertura da tampa.
• Quando estiver na praia, não deixe a máquina pousada na areia, pois pode
fazer com que a máquina exceda a respectiva temperatura máxima de
funcionamento ou causar o bloqueio do altifalante ou do microfone com areia.
• Evite submeter a máquina a vibrações fortes, choques ou pressão, pois pode
comprometer a resistência à água. Se a máquina estiver sujeita a vibrações,
choques ou pressão fortes, leve-a ao centro de assistência técnica mais
próximo para ser inspeccionada.
• Evite o contacto da máquina com bronzeador ou protector solar, porque
provoca descoloração da superfície. Se cair óleo na máquina, lave-a
imediatamente com água quente.
• Variações bruscas e extremas de temperatura podem provocar condensação
no interior e no exterior da máquina. Guarde a máquina num saco ou num
estojo para reduzir a diferença de temperatura.
10
Precauções depois de utilizar a máquina na água
• Não abra a tampa do compartimento da bateria se a máquina estiver molhada.
Utilize um pano limpo, que não largue pêlo, para secar a máquina.
• Quando a tampa é aberta, a respectiva superfície interior pode ficar molhada.
Limpe qualquer água que se encontre na tampa.
• Se limpar a máquina tendo esta areia ou poeira, poderá riscar a superfície da
máquina. Verifique se a tampa do compartimento da bateria está bem fechada
antes de lavar a máquina com água da torneira. Depois de lavar a máquina,
seque-a com um pano macio.
• Elimine toda a sujidade ou areias da protecção impermeável ou da superfície
de contacto. A resistência da máquina à água pode ficar comprometida se a
protecção estiver solta ou se houver fendas ou deformações na protecção ou
na superfície de contacto. Se verificar a existência deste tipo de danos,
contacte o centro de assistência técnica mais próximo.
• Se a máquina estiver muito suja ou se tiver sido utilizada no mar, certifique-se
de que a desliga e de que a tampa do compartimento da bateria está bem
fechada antes de a passar por água da torneira ou a mergulhar em água limpa
durante algum tempo (2 a 3 minutos).
• Evite utilizar produtos como água com sabão, detergentes suaves ou álcool
para limpar a máquina, pois poderá comprometer a sua resistência à água.
• Para manter a impermeabilidade da máquina, recomendamos a substituição da
protecção impermeável anualmente. Contacte o centro de assistência técnica
mais próximo para substituir a protecção impermeável. (Sujeito a um custo.)
• Os acessórios da máquina não são resistentes à água.
11
Índice
Utilizar a máquina fotográfica com segurança ........................................2
Cuidados a ter durante o manuseamento...............................................5
Design resistente à água, ao pó e ao choque ...........................................9
Precauções antes de utilizar a máquina na água ................................... 9
Precauções ao utilizar a máquina na água ........................................... 10
Precauções depois de utilizar a máquina na água................................ 11
Neste manual, o método para utilizar o comando com quatro sentidos é
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
apresentado nas ilustrações, como, por exemplo, nas que se seguem.
O significado dos símbolos usados neste Manual de Instruções é explicado a
seguir.
1
Indica o número da página de referência para uma explicação da
operação correspondente.
Indica informações úteis.
Indica precauções a tomar ao utilizar a máquina.
17
Notas
18
Composição do Manual de Instruções
Este Manual de Instruções inclui os capítulos seguintes.
1 Como começar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica o que é preciso fazer depois de comprar a máquina e antes
de começar a tirar fotografias. Leia-o com atenção e siga as instruções.
Este capítulo explica operações comuns, tais como as funções dos botões, e como
utilizar os menus. Para mais pormenores, deve consultar os capítulos a seguir.
Este capítulo contém sugestões para resolução de problemas básicos e outras
informações úteis.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Verificação do conteúdo da embalagem
1Como começar
1
Como começar
Máquina fotográfica
RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4
Cabo USB
I-USB7 (*2)
Suporte de Macro
O-MS2
Correia com mosquetão (*1)Software (CD-ROM)
Bateria recarregável de iões
de lítio D-LI92 (*2)
Manual de Instruções
(este manual)
Guia Rápido
S-SW145
Transformador D-PA135/
Adaptador CA D-PL135 (*3)
Visite o Website www.ricoh-imaging.eu para transferir o manual de instruções,
registar o seu produto, subscrever boletins informativos ou obter informações
sobre o firmware mais recente.
*1 Conforme indicado abaixo, o tipo de correia com mosquetão fornecido com a
máquina fotográfica varia consoante o modelo ou a cor da máquina.
<RICOH WG-4 GPS>
Preta: Correia com mosquetão O-ST144 (preta e branca)
Azul: Correia com mosquetão O-ST145 (preta e amarela limão)
<RICOH WG-4>
Prateada: Correia com mosquetão O-ST144 (preta e branca)
Amarela limão : Correia com mosquetão O-ST145 (preta e amarela limão)
*2 Disponível como acessórios opcionais.
*3 O adaptador CA está associado ao transformador.
20
Nomes das Peças
Botão disparador
Objectiva
Botão de alimentação/Lâmpada de funcionamento (verde)
Flash
Receptor do
controlo remoto
Luzes LED de Macro
Microfones
Visor secundário (*)
Encaixe da correia
Lâmpada do disparador
retardado/Luz auxiliar de focagem
Visor
Encaixe para tripé
Terminal USB/AV
Alavanca de fixação
da bateria
Fecho da tampa
do compartimento
da bateria
Terminal HDMI
Tampa do compartimento
da bateria
Receptor do controlo remoto
Altifalantes
Alavanca de abertura
Parte da frente
(*) Apenas disponível com a RICOH WG-4 GPS.
Parte de trás
1
Como começar
21
Nomes das Partes Funcionais
Botão 4
Botão 3
Comando com
quatro sentidos
Botão Verde/i
Botão de alimentação
Botão Q
Botão W/T/f/y
Botão disparador
Botão Animação
1
Como começar
Consulte “Compreender as funções dos botões” (p.52 - 55) para obter uma
explicação da função de cada botão.
Suporte de Macro
A instalação do suporte de macro fornecido (O-MS2) reduz a oscilação da máquina
durante a fotografia no modo (Microscópio Digital) ou
1cm) (p.80, p.130). Insira dois grampos na parte superior e inferior das Luzes LED de
Macro. Ao colocar e retirar o suporte de macro, não segure na parte dos grampos.
(Animação c/ Macro
* Quando se utiliza o suporte de macro, a máquina poderá não conseguir focar se os
objectos tiverem partes irregulares.
22
Indicações do visor
AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Visualização de bússola electrónicaLCD desligado
Visualização NormalHistograma + Info
Sem Info
Visualização de Grelha
Visualizar no modo A
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4: “Visualização Normal”, “Histograma + Info”, “Visualização de Bússola
Electrónica”,“Visualização de Grelha”, “Sem Info” e “LCD desligado”.
• Todos os botões da máquina funcionam normalmente, mesmo com o LCD
desligado. Pressione o botão disparador para tirar fotografias normalmente.
• Não é possível alterar a visualização em alguns modos de fotografia.
• Apenas na RICOH WG-4 GPS é possível visualizar a bússola electrónica.
Se estiver a utilizar a RICOH WG-4, o visor muda para a visualização de
grelha se pressionar o botão 4 na visualização de Histograma + Info.
36m
36m36m
OK
12
12
383838
383838
OK
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
W
04/04/2014
OK
36m
M
AWB
20
200
IS
ISO
OK
N
NE
NW
0
°
E
SE
SW
S
08:24
AM
OK
1
Como começar
OK
23
Visualização normal/Histograma + Info/Visualização de grelha no modo de
P
14 : 2 5
ISISO
20200
AWB
ISO
200
AWB
1212
M
3838
+1.
+1 . 0+1.0
1/25
1/ 2 5 01/250
F3.
F3 . 5F3.5
DATE
12
M
36m36m36m
04/04/201404 / 0 4 /2 0 1 404/04/2014
16
17
11 12151314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21 22B1 B2 B3 B4
A1
18
19
B6
B5
20
registo de fotografias
1 a 22 e A1 aparecem quando a opção “Visualização normal” está seleccionada.
B1 a B6 aparecem na posição 20 quando a opção “Histograma + Info” está
seleccionada. Apenas A1 aparece quando a opção “Visualização de grelha” está
1
seleccionada.
Como começar
14:2
14:25
Modo de fotografia (p.72)
1
Indicador do nível de carga da
2
bateria (p.39)
Ícone de detecção de faces (p.105)
3
Definição de impressão da data (p.113)18Ícone de registo GPS
4
Compensação EV (p.102)
5
Velocidade do obturação
6
Abertura do diafragma
7
Ícone Shake Reduction (p.104)
8
Estado da memória (p.45)
9
Capacidade restante de
10
armazenamento de imagens
Modo de flash (p.89)
11
Modo de accionamento (p.83 - p.87)
12
Modo de focagem (p.90)
13
24
Ícone de Zoom digital/
16
inteligente (p.69)
Estado GPS
17
(apenas RICOH WG-4 GPS)
(apenas RICOH WG-4 GPS)
Nível Electrónico (p.31)
19
Data e hora (p.50)
20
Definir hora mundial (p.183)
21
Definiç. D-Range (p.102)
22
Enquadramento de
A1
focagem (p.66)
Pixels gravados (p.95)
B1
Nível qualidade (p.96)
B2
Equilíb. brancos (p.97)
B3
Estado da comunicação Eye-Fi (p.192)
14
Altura/pressão atmosférica
15
(apenas RICOH WG-4 GPS) (p.200)
* 6 e 7 só aparecem quando o botão disparador é pressionado até meio.
* Para 8, M aparece se o botão disparador for pressionado até meio quando
a opção [Shake Reduction] no menu [A Modo reg.] está definida para [Desl.
Sensor Img] ou [Duplo]. l aparece quando a opção [Shake Reduction] está
definida para [Desligar].
* Para 13, se o modo de focagem estiver definido para = e a função Macro
automático estiver activada, q aparece no visor (
* 14 muda consoante a definição [Eye-Fi] do menu [W Definição].
* 15 muda consoante as definições de [Sensor pressão] do menu [W Definição].
* 17 muda consoante as definições de [GPS] do menu [W Definição].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando a opção [GPS Lig./Desl.]
está definida para [Desligar].
* 18 aparece ao gravar o registo GPS.
* 20 desaparece durante dois segundos depois de ligar a máquina.
* 22 muda consoante as definições [Definiç. D-Range] no menu [A Modo reg.].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando as opções [Correcç. Realce]
e [Correcç. Sombras] estão ambas definidas como [Desligar].
* Se o modo de fotografia estiver definido para b (Fotografia automática) e
pressionar o botão disparador até meio, o modo de fotografia automaticamente
seleccionado aparece em A1, mesmo quando a opção “Sem Info” está
seleccionada.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam a
amarelo.
* Algumas indicações poderão não aparecer consoante o modo de fotografia.
Medição com exposição
B4
automática (p.99)
Histograma (p.30)
B5
Sensibilidade (p.100)
B6
p.90).
1
Como começar
25
Visualização de bússola electrónica no modo de registo de fotografias
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1
2
3
6
7
8
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
(apresentado apenas na RICOH WG-4 GPS)
1
Como começar
Latitude GPS
1
Longitude GPS
2
Data actual
3
Altura/pressão de ar
4
* 4 muda consoante as definições de [Sensor pressão] do menu [W Definição].
* 5 muda consoante as definições de [GPS] do menu [W Definição].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando a opção [GPS Lig./Desl.]
está definida para [Desligar].
* 7 muda consoante a direcção actual da objectiva. A relação entre os graus
apresentados e a direcção da objectiva é a seguinte:
0°
90°Quando a objectiva
180°Quando a objectiva
270°Quando a objectiva
* A visualização normal aparece se pressionar o botão disparador até meio.
Pressione o botão 4 duas vezes para apresentar novamente a visualização
de bússola electrónica.
26
Quando a objectiva aponta para norte
aponta
para este
aponta
para sul
aponta
para oeste
Estado GPS
5
Indicador da carga da bateria
6
Direcção da objectiva
7
Hora actual
8
Visualizar no modo Q
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Edi tar
Edi tar
10 0
-
00 38
Edi tar
04 /0 4/ 2014
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '14
Editar
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Visualização NormalInfo 1
Sem InfoInfo 2
O ecrã apresenta as informações sobre a fotografia no modo de reprodução.
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona
o botão 4:
• Não é possível alterar o visor pressionando o botão 4 enquanto uma
animação está em reprodução ou em pausa.
• Apenas a RICOH WG-4 GPS consegue apresentar Info 2.
Se estiver a utilizar a RICOH WG-4, o visor muda para a visualização
normal se pressionar o botão 4 na visualização sem informações.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Editar
Editar04/04/2014
04/04/2014 14:25
003
14:25
OK
1/25
1/250
F3.
F3.5
Editar
Editar
12
M
1
Como começar
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Editar
Editar
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
OK
Editar
Editar
27
Visualização normal/Info 1 no modo de reprodução
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Editar
(Todos os itens do visor são apresentados aqui para efeitos de explicação.)
O visor apresenta informações, tais como as condições de fotografia. Na
“Visualização normal”, A1 a A10 são apresentados. Em “Info 1”, B1 a B8 são
igualmente apresentados.
1
Como começar
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/250
1/25
F3.
F3.5
Editar
Editar
M
12
B6B7B8
B5
AWB
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Ícone de detecção de faces (p.105)
A1
Modo de reprodução
A2
Q : Fotografia (p.134)
K :Animação (p.135)
Indicador do nível de carga da
A3
bateria (
p.39)
Ícone de protecção (p.148)
A4
Guia do comando com
A5
quatro sentidos
Número do ficheiro
A6
Número da pasta (p.186)
A7
Estado da memória (p.45)
A8
* A1 aparece apenas se a função de detecção de faces tiver funcionado quando
a imagem foi registada.
* Na “Visualização Normal”, A3 desaparece se não for efectuada qualquer
operação durante dois segundos.
* A5 aparece mesmo quando a opção “Sem Info” está seleccionada, mas
desaparece se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos.
Se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos em
“Visualização Normal” ou “Info 1”, apenas desaparece “Editar”.
* A10 aparece apenas quando o volume está a ser ajustado durante a
reprodução de animações (
28
p.135).
Estado da comunicação
A9
Eye-Fi (p.192)
Ícone de volume
A10
Velocidade do obturação
B1
Abertura do diafragma
B2
Histograma (p.30)
B3
Sensibilidade (p.100)
B4
Pixels gravados (p.95)
B5
Nível qualidade (p.96)
B6
Equilíb. brancos (p.97)
B7
Medição com exposição
B8
automática (
p.99)
Loading...
+ 234 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.