Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra
foto-videocamera, prima di utilizzarla leggete il
Manuale Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4.
Vi invitiamo a leggere il presente manuale prima di utilizzare la fotocamera, in
modo da poter trarre il massimo da tutte le funzioni e caratteristiche di cui è
dotata. Conservate il manuale in luogo sicuro: è uno strumento prezioso che vi
assicura una conoscenza approfondita di tutte le potenzialità della fotocamera.
Questo manuale istruzioni riguarda le RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4.
Le illustrazioni riportate in qu esto manua le sono riferite alla RICOH WG-4 GPS.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4 per
scopi diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle
vigenti normative sul diritto d’autore. Anche nel caso di un uso personale possono
sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne r iprese eseguite n el corso
di manifestazioni, spettacoli, o esibizione di prodotti. Tenete inoltre presente che le
immagini eseguite a scopo commercia le non possono essere impiegate se non
nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della
normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• Il logo SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e in altre nazioni.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
•ArcSoft
®
e il suo logo sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di
ArcSoft Inc. negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
•
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interf ace sono marchi di fabbri ca o
marchi di fabbrica registrat i di HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Eye-Fi, il logo Eye-Fi e Eye-Fi connected sono marchi di fabbrica di Eye-Fi, Inc.
• Intel, Intel Core e Pentium sono marchi di fabbrica di Intel Corporation negli
Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• AMD, AMD Athlon, e ATI Radeon sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA e GeForce sono marchi di fabbrica e/o marchi di fabbrica registrati di
NVIDIA Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. Le fotocamere digitali, le
stampanti e il software con supporto PRINT Image Matching consentono ai
fotografi di ottenere immagini più fedeli ai propri obiettivi. Alcune funzioni non
sono disponibili su stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti riservati.
PRINT Image Matching è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation. Il
logo PRINT Image Matching è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation.
• Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per portafoglio di
brevetti AVC, per uso personale da parte di un consumatore o per altri usi nei
quali non percepisce remunerazione, ai fini della (i) codifica di video in
conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o della (ii) decodifica di video
AVC codificati da un consumatore impegnato in un’attività personale e/o
ottenuti da un fornitore di video autorizzato a fornire video AVC. Non viene
fornita nessuna licenza esplicita o implicita per qualsiasi altro uso.
Per ult eriori informazioni è possibile contattare MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com.
• Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi detentori.
Informazioni sulla registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del
prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel nostro sito web.
Grazie della collaborazione.
Consultate “Registrazione del prodotto tramite Internet” (p.205) per ulteriori
informazioni.
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questa fotocamera in prossimità di dispositivi che generino
forti radiazioni elettromagnetiche o campi magnetici.
Potenti cariche statiche o campi magnetici prodotti da apparecchi quali
radiotrasmettitori potrebbero interferire col display, danneggiare i dati archiviati o
influire sulla circuiteria interna della fotocamera, causando malfunzionamenti.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di altissima
precisione. Benché ciò assicuri una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o
superiore, tenete presente che lo 0,01%, o una percentuale inferiore, dei pixel
possono non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non
ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
• Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero differire
leggermente da quelle realmente visibili sul prodotto.
• In questo manuale, ci si riferisce genericamente alle schede di memoria SD, SDHC
e SDXC come Schede di memoria SD.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows
oppure ad un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria(e)” si riferisce a qualsiasi tipo di batteria
utilizzato per la fotocamera ed i relativi accessori.
Utilizzo sicuro della fotocamera
Abbiamo dedicato una particolare attenzione alla sicurezza di questa
fotocamera. Nell’usare questa fotocamera, vi chiediamo di prestare una
speciale attenzione alle voci abbinate ai simboli riportati di seguito.
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
ispetto potrebbe causare gravi lesioni personali.
r
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
ispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve o
r
media entità o danni materiali.
1
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare la fotocamera o di modificarla. All’interno della
fotocamera sono presenti elevati voltaggi e quindi lo smontaggio
comporterebbe il rischio di una scarica elettrica.
• Non toccate per nessuna ragione le parti interne della fotocamera
eventualmente esposte in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire una
scarica elettrica.
• È pericoloso avvolgere la cinghia intorno al collo di una persona. Assicuratevi
che i bambini piccoli non compiano tale operazione.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto,
interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o l’adattatore a rete e
contattate il centro assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe
provocare un incendio o una scarica elettrica.
Attenzione
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il
suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo; prestare
particolare attenzione nel toccare a lungo tali parti, per prevenire il rischio
di ustioni.
• Se il display dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti di vetro.
Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con la
pelle, gli occhi e la bocca.
• In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera potrebbe
causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero produrre
questi effetti anomali, smettete di utilizzare la fotocamera e consultate
immediatamente un medico.
2
Precauzioni riguardanti l’adattatore di alimentazione e
l’adattatore a rete
Avvertenza
• Utilizzate esclusivamente l’adattatore di alimentazione o l’alimentatore a rete
dedicati a questa fotocamera, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo
di adattatori di alimentazione e adattatori a rete non dedicati a questa
fotocamera o l’utilizzo di adattatori specifici con un’alimentazione o una
tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti
alla fotocamera. Il voltaggio specificato è di 100-240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompete subito il suo utilizzo
e consultate il centro assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe
provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il centro
assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe provocare un
incendio o una scarica elettrica.
• In presenza di lampi o tuoni durante l’uso dell’adattatore di alimentazione o
dell’adattatore a rete, sospendete l’uso e staccate la spina. L’uso in queste
condizioni potrebbe danneggiare il prodotto, provocare un incendio o una
scarica elettrica.
• In presenza di polvere sulla spina, spazzolatela bene prima di usarla.
La polvere accumulata può causare un incendio.
Attenzione
• Non fate gravare, né fate cadere oggetti pesanti sul cavo USB o sul cavo di
collegamento alla rete e non piegatelo eccessivamente. Questo potrebbe
danneggiarlo. Se il cavo dovesse danneggiarsi, consultate il centro assistenza
più vicino.
• Non toccate e non cortocircuitate i contatti del cavo USB o del cavo di
collegamento a rete mentre è collegato.
• Non maneggiate la spina con le mani bagnate o umide. Questo potrebbe
provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti di rilievo e prevenite la sua caduta su
superfici dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate l’adattatore di alimentazione per ricaricare batterie diverse dalla
batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI92. Questo potrebbe causare
surriscaldamento, esplosione o danneggiare l’adattatore di alimentazione.
3
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione certificato
CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione
minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa
(in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare
con una presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a
specifiche IEC) o equivalente.
Precauzioni riguardanti la batteria
Avvertenza
• Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini più
piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si
potrebbero subire danni alla vista. Lavate immediatamente gli occhi con acqua
pulita e chiamate subito il medico. Non strofinate gli occhi.
Attenzione
• Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa fotocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione o un incendio.
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare
un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si
surriscaldi o fuoriesca fumo dall’apparecchio. In fase di rimozione, fate
attenzione a non ustionarvi.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi terminali
+ e - della batteria.
• Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può causare
un’esplosione o un incendio.
• Se del liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con la pelle o i vestiti,
si potrebbero avere irritazioni cutanee. Lavate accuratamente con acqua le
aree interessate.
• Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI92:
LA BATTERIA POTREBBE ESPLODERE O PRENDERE FUOCO SE
TRATTATA IN MODO IMPROPRIO.
- NON APRITE LA BATTERIA E NON GETTATELA NEL FUOCO.
- NON CARICATE LA BATTERIA IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE
SPECIFICATE.
- NON CORTOCIRCUITATE E NON FATE SURRISCALDARE LA BATTERIA
OLTRE I 60°C.
- NON SCHIACCIATE E NON MODIFICATE LA BATTERIA.
4
Tenete la fotocamera e i relativi accessori forniti fuori dalla
portata dei bambini piccoli
Avvertenza
• Accertatevi di mantenere la fotocamera e i suoi accessori fuori della portata dei
bambini più piccoli.
1. Si rischierebbero lesioni a seguito di caduta del prodotto o di movimenti
inaspettati.
2. Si rischierebbe il soffocamento se la cinghia si avvolgesse intorno al collo.
3. I piccoli accessori come la batteria o una scheda di memoria SD potrebbero
essere ingoiati. In caso di ingestione accidentale di un accessorio, rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
Cautele durante l’impiego
Prima di usare la fotocamera
• Quando vi recate all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel
mondo (Worldwide Service Network), allegato alla confezione. Queste
informazioni vi saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la
vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei
dati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il
trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di
malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di
memoria SD) o simili.
• L’obiettivo di questa fotocamera non è intercambiabile. L’obiettivo non può
inoltre essere rimosso.
Precauzioni riguardanti la batteria e l’adattatore di alimentazione
• Per mantenere la batteria in condizioni ottimali, evitate di conservarla in stato di
piena carica o ad alte temperature.
• Una batteria che resta inserita in una fotocamera inutilizzata per lungo tempo
si scarica oltre la norma, riducendo così la sua vita operativa.
Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno
•
precedente.
• L’adattatore con spina D-PL135 è progettato per l’uso esclusivo con l’adattatore
di alimentazione D-PA135. Non usatelo con altri dispositivi.
5
Precauzioni riguardanti il trasporto e l’uso della fotocamera
Andrebbero ev itati gli ambienti troppo cal di e umidi. Particolari cautele riguardano
•
i veicoli, i cui interni possono surriscaldarsi al sole.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti, perché potrebbero causare danni, malfunzionamenti o perdita di
tenuta stagna. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle
vibrazioni di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc. Se la fotocamera è
stata sottoposta a vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela al
centro assistenza più vicino per un controllo.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego della fotocamera è
compreso tra -10°C e 40°C.
• Il display può oscurarsi alle temperature elevate, ma recupererà la consueta
funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. Questo
si deve alle proprietà dei cristalli liquidi e non è un malfunzionamento.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può
formare condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in una borsa o
sacchetto di plastica per moderare lo sbalzo termico fino alla stabilizzazione
della temperatura.
• Proteggete la fotocamera dal contatto con sporcizia, fango, sabbia, polvere,
acqua, gas tossici e sale. Il contatto con questi elementi può danneggiare
irrimediabilmente la fotocamera. Se la fotocamera si bagna, asciugatela
immediatamente.
• Non premete sul display con forza eccessiva. Vi è altrimenti il rischio che il
monitor si rompa o funzioni in modo anomalo.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera o il display.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
Pulizia della fotocamera
• Non pulite la fotocamera con solventi organici come diluenti, alcool o benzene.
• Per rimuovere eventuale polvere accumulatasi sull’obiettivo, servitevi di un
pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette
spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
6
Conservazione della fotocamera
Sicura di
protezione
• Non riponete la fotocamera in prossimità di pesticidi o prodotti chimici. Quando
non usate la fotocamera, toglietela dalla sua custodia e conservatela in un
ambiente ben arieggiato per prevenire la formazione di muffe.
• Evitate di utilizzare o riporre la fotocamera in ambienti soggetti ad elettricità
statica o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la fotocamera alla luce diretta del sole o in luoghi
dove possa essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente
formazione di condensa.
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up ogni
uno o due anni.
Altre precauzioni
• La scheda di memoria SD è dotata di una
sicura contro la scrittura dei dati. Portando
l
’interruttore su LOCK si impedisce la
registrazione di nuovi dati sulla scheda,
’eliminazione dei dati presenti nella
l
scheda e la formattazione della scheda da
parte della fotocamera o del computer.
r appare sul display quando la scheda è protetta dalla scrittura.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo
l
’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute
precauzioni.
• Tenete chiuso lo sportellino del vano batteria e non estraete la scheda di
memoria SD né spegnete la fotocamera mentre è in corso la riproduzione
o il salvataggio dei dati sulla scheda, oppure mentre la fotocamera è
collegata al computer tramite cavo USB. Queste operazioni possono
provocare perdita di dati o danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall
’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché
questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD
potrebbero andare perduti. Non accettiamo alcuna responsabilità per la
perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria
’utente.
dall
7
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o
interferenze elettriche.
(3) quando la scheda di memoria SD è rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato.
(4) quando la scheda di memoria SD viene estratta o le batterie vengono
rimosse durante l
’accesso alla scheda.
• Se la scheda rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono
diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che
desiderate conservare.
• Prima di impiegare schede di memoria SD nuove o precedentemente
utilizzate in un altro apparecchio è necessario formattarle con questa
fotocamera. Consultate “Formattazione della memoria” (p.174).
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la
registrazione dei filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato
spazio in memoria, oppure la ripresa e la riproduzione potrebbero
richiedere tempi lunghi.
• Ricordate che l
’eliminazione dei dati e la formattazione delle schede di
memoria SD o della memoria interna non cancellano interamente i dati
originali. A volte è possibile recuperare file eliminati utilizzando il software
in commercio. È responsabilità dell
’utente assicurare la riservatezza di
questi dati.
8
Costruzione a tenuta stagna, a prova di
Superficie di contatto
Guarnizione di tenuta
polvere e antiurto
• Questa fotocamera adotta una costruzione a tenuta stagna conforme alla
classe 8 delle norme JIS e a prova di polvere in classe 6 delle norme JIS
(equivalente a IP68).
• La fotocamera soddisfa il nostro test di caduta (2,0 m di altezza su una
superficie in legno compensato spesso 5 cm) conforme ai metodi di prova agli
urti della Norma MIL 810F Metodo 516.5.
• La fotocamera soddisfa il nostro test di tenuta all’acqua e alla polvere, nonché
la resistenza agli urti, ma questo non garantisce che rimanga esente da
problemi o danni.
• L’impermeabilità non è garantita se la fotocamera è soggetta ad impatto da
caduta o urto.
Precauzioni prima di usare la fotocamera in acqua
Effettuate le seguenti verifiche prima di avvicinarvi all’acqua
• Accertatevi che non vi siano screpolature o graffi sulle guarnizioni in gomma
per la tenuta dello sportellino del vano batteria.
• Accertatevi che non vi siano corpi estranei (polvere, sabbia, capelli, fili o liquidi)
su
lla guarnizione in gomma o sulla superficie di contatto prima di chiudere lo
sportellino del vano batteria. Eliminate eventuali corpi estranei con un panno
pulito che non si sfilacci.
• Chiudete correttamente lo sportellino del vano batteria. In caso contrario
l’acqua potrà penetrare e danneggiare la fotocamera.
9
Fate attenzione in prossimità dell’acqua
• Evitate di aprire lo sportellino del vano batteria in prossimità dell’acqua o con le
mani bagnate. Sostituendo la batteria o la scheda di memoria SD, evitate gli
ambienti dove la fotocamera può essere esposta ad acqua o sporco e
accertatevi che la fotocamera e le vostre mani siano perfettamente asciutte.
• La fotocamera affonda se cade in acqua, quindi abbiate cura di montare la
cinghia e fatela passare attorno al polso quando intendete usare la fotocamera
in acqua o nella sua prossimità.
• Per garantire l’impermeabilità della fotocamera, la parte frontale dell’obiettivo è
protetta da vetro. Sporcizia o acqua sul vetro riducono la qualità delle immagini
riprese, per cui è importante mantenere sempre pulito il vetro.
Precauzioni nell’usare la fotocamera in acqua
• Non usate la fotocamera a profondità di oltre 14 metri. Non usate la fotocamera
t’acqua per oltre 120 minuti consecutivi.
sot
• Non aprite lo sportellino del vano batteria sott’acqua.
• Non usate la fotocamera in acqua molto calda o in sorgenti termali calde.
• Non sottoponete la fotocamera a sollecitazioni eccessive, come tuffandosi in
acqua. Questo potrebbe compromettere la tenuta stagna della fotocamera o
causare l’apertura dello sportellino.
• Non lasciate la fotocamera sulla sabbia al mare, poiché si potrebbe superare la
massima temperatura operativa, oppure potrebbe entrare della sabbia
nell’altoparlante o nel microfono, bloccandoli.
• Evitate vibrazioni, urti o pressioni rilevanti sulla fotocamera, perché queste
potrebbero causare la perdita della tenuta stagna. Se la fotocamera fosse
andata soggetta a rilevanti vibrazioni, urti o pressioni, consegnatela al centro
assistenza più vicino per un controllo.
• Evitate il contatto della fotocamera con creme e oli solari, che potrebbero
provocare scolorimenti della sua superficie. Se cade dell’olio sulla fotocamera,
lavatelo via immediatamente con acqua calda.
• Improvvisi ed estremi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione
di condensa all’interno e all’esterno della fotocamera. Tenete la fotocamera in
una borsa o custodia per rendere più graduale lo sbalzo termico.
10
Precauzioni dopo l’uso della fotocamera in acqua
• Non aprite lo sportellino del vano batteria se la fotocamera è bagnata.
Asportate ogni traccia di acqua con un panno pulito che non si sfilacci.
• La superficie interna dello sportellino potrebbe bagnarsi dopo l’apertura.
Asportate ogni traccia di acqua presente sullo sportellino.
• Pulire una fotocamera sporca di sabbia o polvere potrebbe graffiarne le
superfici. Accertatevi che lo sportellino del vano batteria sia ben chiuso prima
di lavare la fotocamera in acqua corrente. Una volta lavata la fotocamera,
asciugatela con un panno morbido.
• Ripulite da eventuale sporcizia e sabbia la guarnizione di tenuta e la relativa
superficie di contatto. L’impermeabilità della fotocamera può risultare
compromessa da una guarnizione fuori posto, o da screpolature o danni alla
guarnizione o alla superficie di contatto. In presenza di tali danni, rivolgetevi al
centro assistenza più vicino.
• Se la fotocamera è molto sporca o è stata usata in mare, accertatevi che sia
spenta e che lo sportellino del vano batteria sia ben chiuso prima di
risciacquarla sotto acqua corrente o lasciarla in una bacinella di acqua dolce
per breve tempo (2 o 3 minuti).
• Evitate la pulizia con agenti quali acqua e sapone, detergenti anche delicati o
alcool, perché la loro azione potrebbe compromettere la tenuta stagna della
fotocamera.
• Per mantenere le caratteristiche di impermeabilità della fotocamera, si
raccomanda di sostituire la guarnizione di tenuta una volta l’anno. Per la
sostituzione della guarnizione rivolgetevi al centro assistenza più vicino.
(Il servizio prevede un addebito.)
• Gli accessori della fotocamera non sono impermeabili.
11
Sommario
Utilizzo sicuro della fotocamera...............................................................1
Cautele durante l’impiego....
Costruzione a tenuta stagna, a prova di polvere e antiurto..................... 9
Precauzioni prima di usare la fotocamera in acqua................................. 9
Precauzioni nell’usare la fotocamera in acqua......................................10
Precauzioni dopo l’uso della fotocamera in acqua................................11
In questo manuale, il metodo per azionare il selettore a 4 vie è mostrato nelle
5
oppure
2 oppure
3
oppure
oppure
4
3
5
2
4
4
2
5
3
illustrazioni, come negli esempi riportati di seguito.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni è spiegato qui di
se
guito.
1
Indica la pagina di riferimento alla quale si trova una spiegazione
per la relativa operazione.
Indica informazioni che è utile conoscere.
Indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
17
Memo
18
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della
fotocamera e prima di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi
alle indicazioni fornite.
2 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le
funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete,
consultate i rispettivi capitoli riportati di seguito.
Questo capitolo spiega come impostare funzioni correlate alla fotocamera.
7 Collegamento ad un computer –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come collegare la fotocamera al computer e contiene le
istruzioni per l’installazione e una panoramica generale del software in dotazione.
Questo capitolo riporta suggerimenti di base per la risoluzione di eventuali
problemi e altre informazioni utili.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Verifica del contenuto della confezione
1Preparazione alla ripresa
1
Preparazione alla ripresa
Fotocamera
RI
COH WG-4 GPS/
Cinghia con
moschettone (*1)
Software (CD-ROM)
S-SW145
RICOH WG-4
Cavo USB
I-
USB7 (*2)
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI92 (*2)
Adattatore di alimentazione
D-PA135/ Adattatore per
spina D-PL135 (*3)
Manuale Istruzioni
(i
l presente manuale)
Guida rapida
Supporto macro
O-
MS2
Visitando il sito www.ricoh-imaging.eu potrete scari care il ma nuale ist ruzioni, regis trare
il prodotto, iscrivervi alla newsletter o trovare informazioni sul firmware più aggiornato.
*1 Come riportato di seguito, il tipo di cinghia con moschettone fornito con la
fotocamera varia in base al modello o al colore del corpo macchina.
<RICOH WG-4 GPS>
Nera: Cinghia con moschettone O-ST144 (Bianca e nera)
Blu: Cinghia con moschettone O-ST145 (Nera e gialla Lime)
<RICOH WG-4>
Silver: Cinghia con moschettone O-ST144 (Bianca e nera)
Gialla Lime : Cinghia con moschettone O-ST145 (Nera e gialla Lime)
*2 Disponibili come accessori opzionali.
*3 L’adattatore con spina è montato sull’adattatore di alimentazione.
20
Nomenclatura
Pulsante di scatto
Obiettivo
Pulsante di alimentazione/Spia di alimentazione (verde)
Flash
Ricevitore telecomando
Luci macro a LED
Microfoni
Display secondario (*)
Attacco cinghia
Spia autoscatto/
Illuminatore AF
Display
Attacco per treppiede
Connettore USB/AV
Sicura di blocco
della batteria
Sicura dello
sportellino batteria
Connettore HDMI
Sportellino batteria
Ricevitore telecomando
Altoparlanti
Sblocco
Frontale
(*) Disponibile solo sulla RICOH WG-4 GPS.
Dorso
1
Preparazione alla ripresa
21
Comandi operativi
Pulsante 4
Pulsante 3
Selettore a 4 vie
Pulsante Verde/i
Pulsante di alimentazione
Pulsante Q
Comando W/T/f/y
Pulsante di scatto
Pulsante Filmato
1
Preparazione alla ripresa
Fate riferimento a “Funzioni attivabili a pulsante” (p.51 - 54) per una
spiegazione delle funzioni di ogni pulsante.
Supporto macro
L’impiego del supporto macro fornito (O-MS2) riduce il movimento della fotocamera
durante la ripresa in modalità (Microscopio digitale) o
(p.78, p.126). Inserite le due clip nelle sedi predisposte sopra e sotto la parte con le
luci macro a LED. Montando e smontando il supporto macro, non tenetelo per le clip.
(Filmato macro 1cm)
* Usando il supporto macro, la fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco
se gli oggetti hanno superfici irregolari.
22
Indicazioni sul display
AWBWB
1212
M
383838
ISISO
20200
ISO
200
AWB
383838
12
M
36m36m36m36m36m36m
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
Visualizzazione bussola elettronica
LCD spento
Visualizzazione normaleIstogramma + Info
Nessuna informazione
Visualizzazione griglia
Visualizzazione in modalità A
La visualizzazione cambia nella seguente sequenza ad ogni pressione del pulsante
4: “Visualizzazione normale”, “Istogramma + Info”, “Visualizzazione bussola
elettronica”, “Visualizzazione griglia”, “Nessuna informazione”, “LCD spento”.
• Tutti i pulsanti della fotocamera funzionano normalmente anche con LCD
spento. Premete il pulsante di scatto per fotografare normalmente.
• In alcune modalità di ripresa non è possibile cambiare la visualizzazione.
• Solo la RICOH WG-4 GPS può visualizzare la bussola elettronica.
Utilizzando la RICOH WG-4, il display passa alla visualizzazione griglia
premendo il pulsante 4 con la visualizzazione Istogramma + Info.
1
Preparazione alla ripresa
23
Visualizzazione normale/ Istogramma + Info/ Visualizzazione griglia in
1 4 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
36m
0 4 / 0 4 / 2 0 1 4
modalità di ripresa delle fotografie
Le informazioni da 1 a 22 e A1 appaiono selezionando “Visualizzazione normale”. Le
informazi oni da B1 a B6 appaiono al posto di 20 s elezionando “Istogr amma + Info”. Vi ene
visualizzato solo A1 selezionando “Visualizzazione griglia” o “Nessuna informazione”.
1
Preparazione alla ripresa
11 12151314
1
P
2
3
DATE
4
+1.
5
6
7
+1.0
1/25
1/250
F3.
F3.5
8
12
12
9
38
M
AWB
36m
36m
16
IS
ISO
17
20
200
18
19
A1
B5
B6
10
21 22B1 B2 B3 B4
24
14:2
04/04/2014
04/04/2014
Modalità di ripresa (p.70)
1
Indicatore di livello batteria (p.38)
2
Icona Face Detection (p.103)
3
Impostazione Stampa data (p.110)
4
Compensazione EV (p.99)
5
Tempo di posa
6
Apertura
7
Icona Shake Reduction (p.101)
8
Stato della memoria (p.44)
9
Capacità di memorizzazione delle
10
immagini rimanente
Modalità flash (p.87)
11
Modalità scatto (p.81 - p.84)
12
Messa a fuoco (p.88)
13
Stato comunicazione Eye-Fi (p.188)B4Misurazione AE (p.97)
14
Quota/pressione atmosferica
15
(solo RICOH WG-4 GPS) (p.196)
Icona Zoom digitale/Zoom
16
intelligente (p.67)
Stato GPS
17
(solo RICOH WG-4 GPS)
Icona log GPS
18
(solo RICOH WG-4 GPS)
Livella elettronica (p.31)
19
Data e ora (p.49)
20
Impostazione ora mondiale (p.179)
21
Impost. D-Range (p.100)
22
Cornice di messa a fuoco (p.64)
A1
Pixel registrati (p.93)
B1
Qualità (p.94)
B2
Bilanc. bianco (p.95)
B3
Istogramma (p.30)
B5
Sensibilità (p.98)
B6
14:25
20
* 6 e 7 vengono visualizzati solo quando si preme a metà corsa il pulsante
di scatto.
* Per l’indicazione 8, appare M
corsa quando la voce [Shake Reduction] nel menu [A Param. Cattura] è
impostata su [Spost. sensore] o [Doppio]. l appare quando la voce
[Shake Reduction] è impostata su [Off].
Per l’indicazione 13, quando la messa a fuoco è impostata su = ed
la funzione Auto-Macro, q appare sul display (p.88).
* 14 cambia in base all’impostazione [Eye-Fi] nel menu [W I
* 15 cambia in base all’impostazione [Sens. pressione] nel menu
[W Impostazioni].
* 17 cambia in base all’impostazione [GPS] nel menu [W I
Nessuna icona è visualizzata sullo schermo impostando [GPS On/Off] su [Off].
* 18 appare quando si registra il log GPS.
* 20 scompare per due secondi all’accensione della fotocamera.
* 22 dipende dall’impostazione [Impost. D-Range] nel menu [A P
Nessuna icona è visualizzata sullo schermo impostando [Correzione luci] e
Correzione ombre] su [Off].
[
* Quando la modalità di ripresa è b (
scatto fino a metà corsa, la modalità di ripresa selezionata automaticamente
compare in A1 anche se è stata selezionata l’opzione “Nessuna informazione”.
* Eventuali zone di alteluci sovraesposte nell’immagine lampeggiano in rosso sul
isplay, mentre eventuali zone d’ombra sottoesposte lampeggiano in giallo.
d
* Alcune indicazioni possono non essere visualizzate in base alla modalità
di ripresa.
se il pulsante di scatto viene premuto a metà
è attivata
mpostazioni].
mpostazioni].
aram. Cattura].
Auto Picture) e si preme il pulsante di
1
Preparazione alla ripresa
25
Visualizzazione bussola elettronica in modalità di ripresa delle fotografie
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1
2
3
6
7
8
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
(visualizzata solo sulla RICOH WG-4 GPS)
1
Preparazione alla ripresa
atitudine GPS
L
1
Longitudine GPS
2
Data corrente
3
Quota/pressione atmosferica
4
* 4 cambia in base all’impostazione [Sens. pressione] nel menu [W Impostazioni].
* 5 varia in base alle impostazioni [GPS] nel menu [W I
Impostando [GPS On/Off] su [Off], sullo schermo non è visualizzata
ssuna icona.
ne
* 7 varia in base all’attuale direzione dell’obiettivo. La relazione tra i gradi
v
isualizzati e la direzione dell’obiettivo è la seguente:
0°
90°Quando l’obiettivo
180°Quando l
270°Quando l
* La visualizzazione normale appare premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
P
remete due volte il pulsante 4 per visualizzare di nuovo la bussola
elettronica.
26
Quando l’obiettivo punta verso nord
punta
verso est
’obiettivo
’obiettivo
punta
verso sud
punta
verso ovest
Stato GPS
5
Indicatore di livello batteria
6
Direzione dell’obiettivo
7
Ora corrente
8
mpostazioni].
Visualizzazione in modalità Q
10 0
-
00 38
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Mod ific a
Mod ific a
10 0
-
00 38
Mod ific a
04 /0 4/ 20 14
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '1 4
Modifica
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Visualizzazione normaleInfo 1
Nessuna informazioneInfo 2
In modalità di riproduzione il display mostra i dati di ripresa dell’immagine.
La visualizzazione cambia nella seguente sequenza ad ogni pressione del
lsante 4:
pu
• Non è possibile cambiare la visualizzazione premendo il pulsante 4 con
un filmato in riproduzione o in pausa.
• Solo la RICOH WG-4 GPS può visualizzare Info 2.
Utilizzando la RICOH WG-4, il display passa alla visualizzazione normale
premendo il pulsante 4 con la visualizzazione Nessuna informazione.
10
003
AWB
100-0038
IS
20
ISO
200
10
100-0038
Modifica
Modifica04/ 04 /2014
04/04/2014 14:25
003
14:25
OK
1/250
1/25
F3.
F3.5
Modifica
Modifica
12
M
1
Preparazione alla ripresa
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Modifica
Modifica
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
Modifica
Modifica
OK
27
Visualizzazione normale/ Info 1 in modalità di riproduzione
10 0
-
00 3 8
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Modifica
(Qui le informazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. In “Visualizzazione normale”,
sono visualizzate le informazioni da A1 a A10. In “Info 1”, sono visualizzate anche
le informazioni da B1 a B8.
1
Preparazione alla ripresa
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/25
1/250
F3.
F3.5
Modifica
Modifica
M
12
B5
B6B7B8
AWB
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Icona Face Detection (p.103)
A1
Modo di riproduzione
A2
Q : Fotografia (p.130)
K :Filmato (p.131)
Indicatore di livello batteria (p.38)
A3
Icona Proteggi (p.144)
A4
Guida al selettore a 4 vie
A5
Numero file
A6
Numero della cartella (p.182)
A7
Stato della memoria (p.44)
A8
* A1 appare solo se la funzione Face Detection aveva funzionato al momento
ello scatto.
d
* Nella “Visualizzazione normale”, A3 scompare se non vengono effettuate
perazioni per due secondi.
o
* A5 appare anche se è stata selezionata l’opzione “Nessuna Informazione”, ma
sco
mpare se non si eseguono operazioni per due secondi. Quando non si
eseguono operazioni per due secondi in “Visualizzazione normale” o “Info 1”,
scompare solo “Modifica”.
* A10 appare solo mentre si regola il volume durante la riproduzione dei
ilmati (p.131).
f
* Selezionando “Visualizzazione normale”, la data e l’ora correnti appaiono per
du
e secondi nelle posizioni da B4 a B8.
* Eventuali zone di alteluci sovraesposte nell’immagine lampeggiano in rosso sul
d
isplay, mentre eventuali zone d’ombra sottoesposte lampeggiano in giallo.
28
Stato comunicazione Eye-Fi (p.188)
A9
Icona volume
A10
Tempo di posa
B1
Apertura
B2
Istogramma (p.30)
B3
Sensibilità (p.98)
B4
Pixel registrati (p.93)
B5
Qualità (p.94)
B6
Bilanc. bianco (p.95)
B7
Misurazione AE (p.97)
B8
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.