Para garantir os melhores resultados com a sua máquina
fotográfica, leia este manual antes de utilizar a máquina.
Agradecemos-lhe ter comprado esta máquina fotográfica digital RICOH WG-30W.
Este Manual de Arranque contém informações sobre como preparar a sua
RICOH WG-30W para utilização e sobre operações básicas. Para garantir um
funcionamento correcto, leia este Manual de Arranque antes de utilizar a
máquina fotográfica.
Para obter detalhes sobre como utilizar os vários métodos e definições de
fotografia, consulte o Manual de Instruções (PDF) publicado no nosso site Web.
Consulte a p.67 para obter informações sobre o Manual de Instruções.
Esta máquina fotográfica está equipada com uma função Wi-Fi que permite ligar
a máquina a um dispositivo de comunicação, como um smartphone ou um
tablet, através de uma rede local (LAN) sem fios. Pode tirar fotografias utilizando
o dispositivo de comunicação ou visualizar imagens guardadas na máquina no
ecrã do dispositivo de comunicação. Consulte o Manual de Instruções para
obter informações detalhadas, tais como definições.
Direitos de autor
As imagens tiradas com esta máquina fotográfica digital para outros fins que não
sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser utilizadas sem autorização,
de acordo com os direitos previstos na lei sobre direitos de autor. Deve ter cuidado ao
tirar fotografias em demonstrações, espectáculos ou exposições, mesmo que sejam
para fins estritamente pessoais, pois poderão existir restrições a essa prática. As
imagens tiradas com o fim de obtenção de direitos de autor também não podem ser
usadas fora do âmbito de utilização dos direitos de autor, de acordo com o previsto na
lei sobre direitos de autor, pelo que também nestes casos deve ter a máxima atenção.
Marcas comerciais
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Wi-Fi é uma marca comercial da Wi-Fi Alliance.
• Este produto suporta o PRINT Image Matching III. As câmaras digitais,
impressoras e o software compatíveis com o PRINT Image Matching ajudam
os fotógrafos a produzir imagens capazes de reflectir mais fielmente as suas
intenções. Algumas funções não estão disponíveis em impressoras não
compatíveis com o PRINT Image Matching III.
Copyright 2001, Seiko Epson Corporation. Todos os direitos reservados.
PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. O
logótipo do PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson
Corporation.
• Este produto encontra-se registado de acordo com a licença de portefólio da
patente AVC (Código de Vídeo Avançado) para uso pessoal de um consumidor
ou outros usos que não envolvam o recebimento de uma remuneração para (i)
codificar vídeo em conformidade com o Padrão AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii)
descodificar Vídeo AVC que tenha sido codificado por um consumidor
envolvido numa actividade pessoal e/ou obtido através de um fornecedor de
vídeo com licença para fornecer Vídeo AVC. Nenhuma licença é concedida ou
está implícita para qualquer outro tipo de utilização.
Pode ser obtida informação adicional junto da MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
• Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.
Aos utilizadores desta máquina fotográfica
• Não utilize nem guarde esta máquina fotográfica perto de equipamentos que produzam fortes radiações
electromagnéticas ou campos magnéticos.
As cargas estáticas fortes ou os campos magnéticos produzidos por equipamentos, tais como
transmissores de rádio, podem interferir com o visor, danificar os dados guardados ou afectar os circuitos
internos da máquina fotográfica e provocar o funcionamento incorrecto da máquina.
• O painel de cristais líquidos utilizado para o visor é produzido com recurso a tecnologia de precisão
extremamente elevada. Embora o nível de pixels activos seja de 99,99% ou superior, tenha em atenção
que 0,01% dos pixels, ou uma percentagem inferior, podem não iluminar ou podem iluminar quando não
o deveriam fazer. Esse facto, no entanto, não afecta a imagem registada.
• É possível que as ilustrações e o painel do visor apresentados neste manual sejam diferentes do
produto real.
• Neste manual, os Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC são
referidos como Cartões de Memória SD.
• Neste manual, o termo genérico “computador(es)” refere-se a um PC Windows ou a um Macintosh.
• Neste manual, o termo “bateria(s)” refere-se a qualquer tipo de bateria utilizado nesta máquina fotográfica
e respectivos acessórios.
Neste manual, o modo de registo, por exemplo, para tirar fotografias ou gravar
animações, é denominado “modo
A” (modo de registo) (“modo de registo de
fotografias” refere-se ao modo para tirar fotografias e “modo de animação”
refere-se ao modo para gravar animações). O modo de reprodução, por
exemplo, para visualizar as imagens registadas no visor, é denominado “modo
Q” (modo de reprodução). No modo Q, pode efectuar operações de edição
simples nas imagens reproduzidas.
O significado dos símbolos usados neste manual é explicado a seguir.
Indica o número da página de referência para uma explicação da operação
1
correspondente.
Indica informações úteis.
Indica precauções a tomar ao utilizar a máquina.
Utilizar a máquina fotográfica com segurança
A segurança desta máquina fotográfica foi objecto da máxima atenção. Ao utilizar esta máquina
fotográfica, deve prestar especial atenção aos pontos assinalados com os símbolos seguintes.
Aviso
Cuidado
Este símbolo indica que a inobservância desta indicação pode
provocar ferimentos pessoais graves.
Este símbolo indica que a inobservância desta indicação pode
provocar ferimentos pessoais ligeiros ou médios ou danos materiais.
1
Sobre a máquina fotográfica
Aviso
• Não tente desmontar ou modificar a máquina. No interior da máquina fotográfica existem altas
tensões, pelo que há risco de choque eléctrico se a máquina for desmontada.
• Se o interior da máquina ficar exposto devido, por exemplo, a queda da máquina, nunca toque
nas peças expostas, pois corre o risco de sofrer um choque eléctrico.
• É perigoso enrolar a correia da máquina fotográfica à volta do pescoço. Tenha o cuidado de evitar
que crianças pequenas enrolem a correia à volta do pescoço.
• Se ocorrerem quaisquer anomalias durante a utilização da máquina, tais como fumo ou odor
estranho, desligue-a imediatamente, retire a bateria ou o adaptador CA e contacte o centro de
assistência técnica mais próximo. Um uso continuado pode provocar um incêndio ou choque
eléctrico.
Cuidado
• Não coloque o dedo no flash durante o disparo, porque há risco de queimadura.
• Não dispare o flash se este estiver em contacto com a roupa, pois pode provocar descoloração.
Algumas zonas da máqu ina fotográfica aquecem durante o funcionamen to, pelo que deve ter cuidado
•
para evitar sofrer queimaduras ligeiras se mantiver as mãos nessas zonas durante muito tempo.
• Se o visor for danificado, tenha cuidado com os fragmentos de vidro. Tenha também o cuidado
de não permitir que o cristal líquido entre em contacto com a pele, os olhos ou a boca.
• Dependendo da sua condição física ou de factores individuais, a utilização da máquina fotográfica
pode causar prurido, erupções ou bolhas. Em caso de qualquer anomalia, interrompa a utilização
da máquina e procure imediatamente assistência médica.
Acerca do transformador e do adaptador CA
Aviso
• Utilize sempre o transformador ou o adapt ador CA concebido exclusivamente para esta máquina
fotográfica, com a potência e tensão indicadas. A utilização de um transformador ou adaptador
CA não exclusivo para esta máquina fotográfica ou a utilização do transformador ou adaptador
CA exclusivo com uma potência ou tensão diferente das indicadas pode provocar incêndio,
choque eléctrico ou avarias na máquina fotográfica. A tensão indicada é de 100-240 V CA.
• Não desmonte nem modifique o produto. Pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se o produto emitir fumo ou um odor estranho, ou se ocorrer qualquer outra anomalia, deixe
imediatamente de o utilizar e contacte o centro de assistência técnica mais próximo. Um uso
continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se entrar água no interior do produto, contacte o centro de assistência técnica mais próximo. Um
uso continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se estiver a utilizar o transformador ou o adaptador CA e houver relâmpagos ou trovoada,
desligue a ficha CA e não o utilize. Um uso continuado pode danificar o produto, provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
• Se a ficha CA ficar com pó, deve limpá-la. O pó acumulado pode provocar um incêndio.
2
Cuidado
• Não coloque nem deixe cair objectos pesados sobre o cabo USB ou o cabo CA, nem dobre os
cabos exageradamente. Se o fizer, poderá danificá-lo. Se o cabo ficar danificado, contacte o
centro de assistência técnica mais próximo.
• Não toque nem provoque curto-circuitos na área do terminal do cabo USB ou do cabo CA
enquanto estes estiverem ligados.
• Não manuseie a ficha CA com as mãos molhadas. Pode causar um choque eléctrico.
• Não submeta o produto a impactos fortes, nem o deixe cair sobre uma superfície dura. Se isso
acontecer, o produto pode avariar.
• O transformador só deve ser utilizado para carregar baterias de iões de lítio recarregáveis D-LI92.
Se o fizer, pode provocar sobreaquecimento, explosão ou avaria do transformador.
• Para reduzir riscos, use exclusivamente um cabo de alimentação certificado CSA/UL; o cabo é
do tipo SPT-2 ou superior, mínimo N.º 18 de cobre AWG, com uma das extremidades com uma
tampa de ficha moldada (configuração NEMA especificada) e a outra com um corpo de tomada
moldada (configuração CEI do tipo não industrial) ou equivalente.
Acerca da bateria
Aviso
• Guarde sempre a bateria fora do alcance das crianças. Se for introduzida na boca das crianças
pode provocar um choque eléctrico.
• Se houver derrame de líquido da bateria e este entrar em contacto com os olhos, pode provocar
perda de visão. Lave-os com água limpa e recorra a assistência médica imediatamente.
Não os esfregue.
Cuidado
• Use apenas a bateria especificada para esta máquina fotográfica. Se utilizar outras baterias, pode
provocar uma explosão ou um incêndio.
• Não desmonte a bateria. Se desmontar a bateria, pode provocar uma explosão ou derrame de
líquido.
• Retire imediatamente a bateria da máquina se ficar quente ou começar a deitar fumo. Tenha
cuidado para não se queimar ao retirá-la.
• Mantenha fios, ganchos de cabelo e quaisquer outros objectos metálicos afastados dos contactos
+ e – da bateria.
• Não coloque a bateria em curto-circuito nem a queime. Se o fizer, pode causar uma explosão ou
um incêndio.
• Se o líquido derramado pela bateria entrar em contacto com a pele ou com o vestuário, pode
provocar irritação cutânea. Lave muito bem as zonas afectadas com água.
• Precauções para a utilização da bateria D-LI92:
A BATERIA PODE EXPLODIR OU INCENDIAR SE NÃO FOR DEVIDAMENTE CUIDADA.
- NÃO DESMONTAR NEM QUEIMAR.
- CARREGAR APENAS NAS CONDIÇÕES DE CARREGAMENTO ESPECIFICADAS.
- NÃO PERMITIR QUE AQUEÇA A MAIS DE 140°F / 60°C, NEM COLOCAR EM
CURTO-CIRCU
- NÃO COMPRIMIR NEM MODIFICAR.
ITO.
3
Manter a máquina fotográfica e os respectivos acessórios fora do
alcance de crianças
Aviso
• Guarde sempre a máquina e os respectivos acessórios fora do alcance das crianças.
1. A queda do produto ou um movimento inesperado pode provocar ferimentos.
2. Enrolar a correia à volta do pescoço pode provocar asfixia.
Os acessórios pequenos, tais como a bateria ou um Cartão de Memória SD, podem ser e ngolidos.
3.
Recorra de imediato a assistência médica se um acessóri o for acidentalmente ingerido.
Cuidados a ter durante o manuseamento
Antes de utilizar a máquina fotográfica
• Se a máquina não tiver sido usada durante muito tempo, assegure-se de que está a funcionar
correctamente, especialmente antes de tirar fotografias importantes (como num casamento ou em
viagem). Não é possível garantir a integridade dos conteúdos registados se o registo, a reprodução
ou a transferência dos dados para um computador, etc. não puder ser efectuado devido a mau
funcionamento da máquina ou do dispositivo de armazenamento (Cartão de Memória SD), etc.
• A objectiva desta máquina fotográfica não é permutável. A objectiva não é amovível.
Acerca da bateria e do transformador
• Para manter a bateria em bom estado, evite guardá-la completamente carregada ou em
ambientes sujeitos a temperaturas elevadas.
• Se a bateria ficar inserida na máquina e esta não for utilizada durante muito tempo, a bateria
descarregará excessivamente e ficará com uma vida útil mais reduzida.
•
Recomenda-se que a bateria seja carregada um dia antes ou no próprio dia em que vai ser utilizada.
• O adaptador de ficha CA D-PL135 foi concebido para utilização exclusiva com o transformador
D-PA135. Não deve ser usado com outros equipamentos.
Precauções durante o transporte e a utilização da máquina
fotográfica
•
Devem ser evitados locais quentes e húmidos. Deve haver cuidado especial no interior de veículos,
onde a temperatura pode ser muito elevada.
• Certifique-se de que a máquina não é sujeita a vibrações, choques ou pressão fortes, pois isso
pode provocar danos, avarias ou comprometer a resistência à água. Coloque a máquina sobre
uma almofada para a proteger das vibrações quando for transportada de mota, automóvel, barco,
etc. Se a máquina for sujeita a vibrações, choques ou pressão fortes, leve-a ao centro de
assistência técnica mais próximo para ser inspeccionada.
• A máquina pode ser utilizada a temperaturas entre -10°C e 40°C (14°F to 104°F).
• O visor ficará preto a temperaturas elevadas, mas regressará ao normal logo que sejam atingidas
temperaturas normais.
• A velocidade de resposta do visor torna-se mais lenta a baixas temperaturas. Isso deve-se às
propriedades dos cristais líquidos e não é uma avaria.
• Se a máquina for sujeita a variações bruscas de temperatura, poderá ocorrer a formação de
condensação no interior e no exterior da máquina. Por conseguinte, coloque a máquina numa
bolsa ou num saco de plástico e retire-a apenas quando a temperatura tiver estabilizado.
4
• Evite contacto com lixo, lama, areia, pó, água, gases tóxicos ou sal. Estes podem provocar avaria
Interruptor de
protecção
contra registo
na máquina. Seque quaisquer gotas de chuva ou água existentes na máquina.
• Não exerça demasiada força sobre o visor. Se o fizer, poderá parti-lo ou provocar um mau
funcionamento.
• Tenha o cuidado de não se sentar com a máquina no bolso de trás, pois pode danificar o exterior
da máquina ou o visor.
• Quando utilizar um tripé com a máquina, tenha o cuidado de não apertar demasiado o parafuso
no encaixe do tripé existente na máquina.
Limpar a máquina fotográfica
• Não limpe a máquina com solventes orgânicos, tais como diluente, álcool ou benzina.
• Utilize uma escova própria para objectivas para remover o pó acumulado na objectiva. Nunca
utilize um borrifador para limpar a objectiva, pois poderá danificá-la.
Armazenar a máquina fotográfica
• Evite guardar a máquina fotográfica em locais onde haja manuseamento de pesticidas e produtos
químicos. Retire a máquina do estojo e guarde-a num local bem ventilado para evitar que ganhe
bolor enquanto estiver guardada.
• Evite usar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a electricidade estática ou
interferências eléctricas.
• Evite utilizar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a luz solar directa, variações
bruscas de temperatura ou condensação.
• Recomenda-se a realização de inspecções periódicas todos os anos ou de dois em dois anos
para manter um elevado desempenho.
Outras precauções
• O Cartão de Memória SD está equipado com um
interruptor de protecção contra registo. Se colocar
o interruptor em LOCK (bloqueio), impede que
sejam registados novos dados no cartão, que os
dados guardados sejam eliminados e que o cartão
seja formatado pela máquina ou pelo computador.
r aparece no visor quando o cartão está protegido
contra registo.
• Se retirar o Cartão de Memória SD imediatamente
depois de usar a máquina, tenha cuidado porque pode estar quente.
• Mantenha a tampa do compartimento da bateria/do cartão fechada e não retire o Cartão
de Memória SD, nem desligue a máquina fotográfica, durante a reprodução ou o registo
de dados no cartão, ou enquanto a máquina fotográfica estiver ligada ao computador com
o cabo USB, pois, se o fizer, pode perder os dados ou danificar o cartão.
• Não dobre o Cartão de Memória SD nem o submeta a impactos violentos. Guarde-o ao
abrigo de água e de temperaturas elevadas.
• Não retire o Cartão de Memória SD durante a formatação, pois poderá danificar o cartão
e torná-lo inutilizável.
5
• Os dados no Cartão de Memória SD podem perder-se nas condições a seguir indicadas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por dados que sejam eliminados
(1) se o Cartão de Memória SD for manuseado incorrectamente pelo utilizador.
(2) se o Cartão de Memória SD for exposto a electricidade estática ou a
interferências eléctricas.
(3) se o Cartão de Memória SD não for utilizado durante um longo período de tempo.
(4) se o Cartão de Memória SD for ejectado ou as pilhas retiradas durante o acesso
ao cartão.
• Se não for usado durante muito tempo, os dados no cartão podem ficar ilegíveis. Não deixe
de efectuar regularmente uma cópia de segurança dos dados importantes num
computador.
• Deve formatar os Cartões de Memória SD que nunca tenham sido utilizados ou que
tenham sido utilizados noutra máquina fotográfica.
• Se utilizar um Cartão de Memória SD com baixa velocidade de registo, o registo pode
parar enquanto está a gravar uma animação, mesmo que haja espaço suficiente na
memória, ou o registo e a reprodução de imagens podem demorar muito tempo.
• Tenha em atenção que a eliminação de dados, bem como a formatação de Cartões de
Memória SD ou da memória interna não elimina totalmente os dados originais. Os ficheiros
eliminados pode m, por vezes, ser recuperados utilizando software d isponível no mercado.
É da responsabilidade do utilizador assegurar a privacidade desses dados.
6
7
Índice
Utilizar a máquina fotográfica com segurança......................................................1
Cuidados a ter durante o manuseamento............................................................. 4
Informações sobre o Manual de Instruções........................................................ 67
Registo do utilizador ........................................................................................... 67
8
Verificação do conteúdo da embalagem
Máquina fotográfica
RICOH WG-30W
Bateria recarregável de iões
de lítio D-LI92 (*1)
Manual de Arranque
(este manual)
Design resistente à água, ao
pó e ao choque
*1 Disponível como acessórios opcionais.
*2 O adaptador CA está associado ao transformador.
Adaptador CA D-PL135 (*2)
Correia
O-ST104 (*
Transformador D-PA135/
1)
Cabo USB
I-USB157 (*1)
Suporte de Macro
O-MS1
9
Nomes das Peças
Botão
disparador
Objectiva
Botão de alimentação/Lâmpada de funcionamento (verde)
Flash
Microfone
Lâmpada do disparador
retardado/Luz auxiliar
de focagem
Receptor do controlo
remoto
Luzes LED de Macro
Altifalante
Visor
Encaixe para tripé
Tampa do
compartimento da
bateria/do cartão
Terminal USB
Alavanca de fixação da bateria
Alavanca de fixação
da tampa de acesso
aos terminais
Terminal HDMI
Tampa de acesso aos terminais
Alavanca de
fixação da tampa
do compartimento
da bateria/do cartão
Receptor do controlo
remoto
Parte da frente
Parte de trás
10
Nomes das Partes Funcionais
2
4
8
6
9
5
3
1
7
1Botão de alimentação
Liga e desliga a máquina (p.26).
2Botão disparador
Modo A:
Foca a máquina no motivo quando é pressionado até meio no modo de registo
de fotografias (excepto quando o modo de focagem está definido para 3, s e \) (p.38).
Tira uma fotografia quando totalmente pressionado (p.39).
Se pressionar totalmente, inicia e pára a gravação de animações nos modos
C (Animação), (Animaç. debaixo água) e (Vídeo Alta Veloci.) (p.50).
Modo Q:
Passa para o modo A.
3Botão W/T
Modo A:
Muda a área registada (p.40).
Modo Q:
No mostrador de imagem a imagem, se pressionar f passa para o mostrador
de 6 imagens. Se pressionar novamente f, passa para o mostrador de
12 imagens. Pressione y para regressar ao mostrador anterior.
No mostrador de imagem a imagem, se pressionar y, amplia a imagem.
Pressione f para regressar ao mostrador anterior.
No mostrador de 12 imagens, pressione f para mudar para o mostrador de
pastas ou de calendário.
11
No mostrador de pastas/calendário, pressione y para passar para o mostrador
de 12 imagens.
Ajusta o volume durante a reprodução de animações (p.52).
4Botão Q
Modo A:
Passa para o modo Q.
Modo Q:
Passa para o modo A.
5Comando com quatro sentidos
Modo A:
(2): Altera o modo de accionamento (p.44).
(3): Mostra a Paleta dos Modos de Registo (p.42).
(4): Muda o modo de flash (p.47).
(5): Muda o modo de focagem (p.48).
(23) : Ajusta a focagem quando o modo de focagem está definido para
Modo Q:
(2): Reproduz e coloca em pausa uma animação (p.52).
(3): Mostra a Paleta dos Modos de Reprodução (p.56).
(45): Mostra a imagem anterior ou a imagem seguinte no mostrador
(2345) : Muda a posição da área a ampliar durante o zoom.
\ (p.49).
Pára uma animação durante a reprodução (p.52).
de imagem a imagem (p.52).
Permite avançar rapidamente, retroce der rapidamente, avançar
uma imagem e retroceder uma imagem durante a reprodução
de animações (p.52).
Selecciona uma imagem no mostrador de 6 ou 12 imagens,
uma pasta no mostrador de pastas e uma data no mostrador
de calendário.
Ajusta a posição de um enquadramento ou de uma imagem
quando está a utilizar a função Enquadram. Original.
6Botão 4
Modo A:
Altera as informações apresentadas no visor (p.15).
Modo Q:
Altera as informações apresentadas no visor (p.17).
Muda o zoom, o mostrador de 6 ou 12 imagens novamente para o mostrador
de imagem a imagem.
Passa para o mostrador de 12 imagens da pasta seleccionada durante a
visualização de pastas.
Passa para o mostrador de imagem a imagem da data seleccionada durante a
visualização do calendário.
12
7Botão 3
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
Modo A:
No modo de registo de fotografias, surge o menu [A Modo reg.]. No modo de
animação, surge o menu [C Animação] (p.31).
Modo Q:
Apresenta o menu [W Definição] durante a visualização imagem a
imagem (p.31).
Regressa ao mostrador de imagem a imagem durante a visualização da Paleta
dos Modos de Reprodução (p.55).
Muda o zoom, o mostrador de 6 ou 12 imagens novamente para o mostrador
de imagem a imagem.
Passa do mostrador de pastas/c alendário para o mostrador de 12 imagens com
o cursor colocado na imagem mais recente.
8Botão de animação
Modo A:
Inicia a gravação de animações no modo de registo de fotografias (p.51).
9Botão verde/i
Modo A:
Muda para o modo 9 (Verde) (chama a função atribuída se [Definição de Fn]
estiver atribuída ao botão Verde). Pressione novamente para entrar no modo
Wi-Fi.
Modo Q:
Passa do mostrador de imagem a imagem para o ecrã Eliminar (p.58).
Passa do mostrador de 6 ou 12 imagens para o ecrã “Selec. e elimin.”.
Passa do mostrador de pastas para o ecrã do mostrador de calendário.
Passa do mostrador de calendário para o ecrã do mostrador de pastas.
Neste manual, o método para utilizar o comando com quatro sentidos é apresentado nas
ilustrações, como, por exemplo, nas que se seguem.
13
Suporte de Macro
A instalação do suporte de macro fornecido (O-MS1) reduz a oscilação da máquina
durante a fotografia no modo (Microscópio Digital). Insira dois grampos na parte
superior e inferior das Luzes LED de Macro. Ao colocar e retirar o suporte de macro,
não segure na parte dos grampos.
* Quando se utiliza o suporte de macro, a máquina poderá não conseguir focar se os
objectos tiverem partes irregulares.
14
Indicações do visor
P
14 : 2 5
ISISO
20200
AWB
ISO
200
AWB
1212
M
3838
+1.
+1 . 0+1.0
1/25
1/ 2 5 01/250
F3.
F3 . 5F3.5
DATE
12
M
12/12/201412 / 1 2 / 2 0 1 412/12/2014
15
11 121314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
B1 B2 B3 B4
A1
B6
B5
16
Visor no modo A
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4: “Visualização Normal”, “Histograma + Info”, “Visualização de Grelha”,
“Sem Info” e “LCD Desligado”.
Visualização normal/Histograma + Info/Visualização de grelha no modo de
registo de fotografias
1 a 17 e A1 aparecem quando a opção “Visualização normal” está seleccionada.
B1 a B6 aparecem na posição 15 quando a opção “Histograma + Info” está
seleccionada. Apenas A1 aparece quando a opção “Visualização de grelha” está
seleccionada.
14:2
14:25
Indicador do nível de carga da
2
bateria (p.23)
Ícone de detecção de faces
3
Definição de impressão da data
4
Compensação EV
5
Velocidade do obturação
6
7
8
9
Abertura do diafragma
Ícone SR Det. Pixéis
Estado da memória (p.26)
Modo de fotografia (p.41)
1
Modo accionam. (p.44)
12
Modo de focagem (p.48)
13
Ícone de Zoom digital/inteligente (p.40)
14
Data e hora (p.29)
15
Definição de hora mundial
16
Definiç. D-Range
17
Enquadramento de focagem (p.38)
A1
Pixels gravados
B1
Nível qualidade
B2
Equilíb. brancos
B3
15
Capacidade restante de
10
armazenamento de imagens
Modo de flash (p.47)
11
Medição com exposição automática
B4
Histograma
B5
Sensibilidade
B6
* 6 e 7 só aparecem quando o botão disparador é pressionado até meio.
* Para 8, M é apresentado se SR Det. Pixéis estiver definido para O (Ligado)
no menu [A Modo reg.]. f é apresentado quando o botão disparador é
pressionado até meio se SR Det. Pixéis estiver definido para P (Desligado) e
houver probabilidade de oscilação da máquina.
* Para 13, se o modo de focagem estiver definido para = e a função Macro
automático estiver activada, q aparece no visor (p.48).
* 15 aparece durante dois segundos depois de ligar a máquina.
* 17 muda consoante as definições [Definiç. D-Range] no menu [A Modo reg.].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando as opções [Correcç. Realce]
e [Correcç. Sombras] estão ambas definidas como [Desligar].
* Se o modo de fotografia estiver definido para b (Fotografia automática) e
pressionar o botão disparador até meio, o modo de fotografia automaticamente
seleccionado aparece em A1, mesmo quando a opção “Sem Info” está
seleccionada.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam
a amarelo.
* Algumas indicações poderão não aparecer consoante o modo de fotografia.
16
Visor no modo Q
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Editar
O ecrã apresenta as informações sobre a fotografia no modo de reprodução.
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4:
Visualização Normal/Histograma + Info no modo de reprodução
(Todos os itens do visor são apresentados aqui para efeitos de explicação.)
O visor apresenta informações, tais como as condições de fotografia. Na
“Visualização normal”, A1 a A9 são apresentados. Em “Histograma + Info”, B1 a
B8 são igualmente apresentados.
A1
A2
A3
A4
10
003
100-0038
A6
A7
A8
B1
B2
1/250
1/25
F3.
F3.5
A5
M
Editar
Editar
Ícone de detecção de faces
A1
Modo de reprodução
A2
Q : Fotografia (p.52)
K : Animação (p.52)
Indicador do nível de carga da
A3
bateria (p.23)
Ícone de protecção
A4
Guia do comando com quatro
A5
sentidos
Número do ficheiro
A6
Número da pasta
A7
* A1 aparece apenas se a função de detecção de faces tiver funcionado quando
a imagem foi registada.
* Na “Visualização Normal”, A3 desaparece se não for efectuada qualquer
operação durante dois segundos.
12
B6B7B8
B5
AWB
A8
A9
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
IS
20
ISO
200
Estado da memória (p.26)
Ícone de volume
Velocidade do obturação
Abertura do diafragma
Histograma
Sensibilidade
Pixels gravados
Nível qualidade
Equilíb. brancos
Medição com exposição
automática
A9
B3
B4
17
* A5 aparece mesmo quando a opção “Sem Info” está seleccionada, mas
MENU
desaparece se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos.
Se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos em
“Visualização Normal” ou “Histograma + Info”, apenas desaparece “Editar”.
* A9 aparece apenas quando o volume está a ser ajustado durante a reprodução
de animações (p.52).
* Quando a “Visualização normal” está seleccionada, a data e a hora actuais
aparecem durante dois segundos nas posições B4 a B8.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam a
amarelo.
Indicação guia
Durante o funcionamento, é apreseóntada no visor um indicador guia para cada
operação disponível dos botões ou das teclas, conforme se indica em seguida.
2Comando com quatro sentidos (2)Botão de zoom
3Comando com quatro sentidos (3)Botão 4
4Comando com quatro sentidos (4)Botão disparador
5Comando com quatro sentidos (5)X (verde),
Botão 3
OK
SHUTTER
i Botão Verde/i
(vermelho)
Botão Animação
18
Alimentação da máquina
Alavanca de fixação da
tampa do compartimento
da bateria/do cartão
Alavanca de fixação da bateria
Tampa do
compartimento da
bateria/do cartão
Bateria
Instalar a bateria
Utilize a bateria recarregável D-LI92 de iões de lítio que é fornecida com a
máquina.
1
Abra a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Pressione a alavanca de fixação da tampa do compartimento da bateria/do
cartão na direcção apresentada 1, faça deslizar a tampa em direcção a 2 e
abra-a em direcção a 3.
2
Utilizando o lado da bateria para pressionar a alavanca de
fixação da bateria na direcção de 4, insira a bateria com o
logótipo PENTAX virado para a objectiva.
Pressione a bateria até que fique devidamente encaixada.
Se a bateria ficar mal orientada, a máquina pode não funcionar correctamente.
3
Feche a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Pressione e faça deslizar a tampa do compartimento da bateria/do cartão, com
firmeza mas sem aplicar muita força, no sentido contrário indicado por 2.
A tampa do compartimento da bateria/do cartão pode ser difícil de fechar,
porque a estrutura estanque é bastante espessa, para impedir a entrada de
água na máquina.
19
Para fechar a tampa do compartimento da bateria/do cartão, pressione-a em
direcção à máquina com o polegar, no local com a inscrição [PUSH]. Em
seguida, faça-a deslizar até que a alavanca de fixação da tampa do
compartimento da bateria/do cartão deslize para a respectiva posição, cobrindo
a marca amarela existente na alavanca de fixação.
Retirar a bateria
1
Abra a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
2
Empurre a alavanca de fixação da bateria em direcção a 4.
A bateria será ejectada. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ao retirá-la.
• Não utilize força excessiva para abrir e fechar a tampa do compartimento
da bateria/do cartão, pois a protecção impermeável pode soltar-se. Se a
protecção não estiver na posição correcta, a máquina perderá a
resistência à água.
• Se a tampa do compartimento da bateria/do cartão não ficar devidamente
fechada, poderá entrar água, areia ou sujidade na máquina.
• Esta máquina utiliza uma bateria recarregável de iões de lítio D-LI92. A
utilização de qualquer outro tipo de bateria pode danificar a máquina
fotográfica e provocar mau funcionamento.
• Introduza a bateria correctamente. Se a bateria ficar mal orientada, a
máquina pode não funcionar correctamente.
• Não retire a bateria enquanto a máquina estiver ligada.
• Se guardar a bateria por mais de 6 meses, carregue-a durante 30 minutos
com o transformador e guarde-a separadamente.
Certifique-se de que recarrega a bateria com uma periodicidade de 6 a
12 meses. O ideal é guardar a bateria abaixo da temperatura ambiente.
Evite guardá-la em locais sujeitos a temperaturas elevadas.
• A data e a hora podem ser rep ostas nos valores prede finidos se a máquina
for deixada sem bateria durante muito tempo.
• Quando utilizar a máquina continuamente durante um longo período de
tempo, a máquina ou a bateria podem ficar quentes.
• Deixa a máquina secar completamente antes de mudar a bateria. Evite
mudar a bateria se houver risco de a máquina ficar molhada ou suja e
assegure-se de que tem as mãos secas.
20
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.