Ricoh WG-30W Operating Manual [es]

Cámara digital
Manual de instrucciones
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital RICOH WG-30W. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes tomadas con esta cámara digital que sean para fines distintos al de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
• Wi-Fi es una marca comercial de Wi-Fi Alliance.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• AMD, AMD Athlon y ATI Radeon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA y GeForce son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de NVIDIA Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Android y Chrome son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
• IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco en los Estados Unidos y en otros países, y se utiliza bajo licencia.
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image Matching y su logotipo son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene esta cámara cerca de equipo que genere una gran radiación electromagnética o campos magnéticos. Las car gas estáticas fue rtes o los campos magnéticos pr oducidos por eq uipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido de la pantalla está fabricado con tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «equipo(s)» hace referencia a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» hace referencia a cualquier tipo de batería o pila utilizado para esta cámara y sus accesorios.

Cómo utilizar la cámara de forma segura

Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los elementos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de este elemento podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de este elemento podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o bien pérdidas materiales.
1
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Existen circuitos de alto voltaje en el interior de la cámara, por lo que se podría producir una descarga eléctrica si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que se caiga, le rogamos que en ningún caso toque las partes que queden al descubierto, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
• Es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad durante su uso, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de utilizarla inmediatamente, extraiga la batería o el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el flash con los dedos cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Algunas piezas de la cámara se calientan durante su utilización, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sujeta dichas piezas durante un largo periodo de tiempo.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los trozos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos o la boca.
• En función de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
2
Acerca del adaptador de corriente y el adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre el adaptador de corriente o adaptador de CA, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara, con la potencia y voltaje especificados. El uso de un cargador de corriente o adaptador de CA que no sea exclusivo de esta cámara, o el uso del adaptador de corriente o adaptador de CA exclusivos con una corriente o tensión distinta a la que se especifica, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o dañar la cámara. La tensión especificada es de 100-240 V CA.
• No intente desmontar ni modificar el producto. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en el producto, o cualquier otra anomalía, deje de utilizarlo inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en el producto, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El uso continuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si viera un rayo o escuchara un trueno mientras está utilizando el adaptador de corriente o adaptador de CA, desconecte el enchufe de CA y deje de utilizarlo. El uso continuado podría dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe de CA si observa la presencia de polvo. La presencia de polvo podría provocar un incendio.
Precaución
• No coloque ni permita la caída de objetos pesados sobre el cable USB o cable de corriente alterna, ni lo doble demasiado. Podría dañar el cable. Si se daña el cable de corriente, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable USB o cable de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el enchufe de CA con las manos mojadas. Podría provocar una descarga eléctrica.
• No someta el producto a golpes fuertes ni lo deje caer sobre una superficie dura. Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
• No utilice el adaptador de corriente para cargar una batería distinta a la batería recargable de ión-litio D-LI92. Podría provocar un recalentamiento, explosión o fallo del adaptador de corriente.
3
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Acerca de la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lávelos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente. No se frote los ojos.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una explosión o escape.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría provocar una explosión o incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente las zonas afectadas con agua.
• Precauciones durante el uso de una batería D-LI92: SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA BATERÍA PODRÍA EXPLOTAR O INCENDIARSE.
- NO LA DESMONTE NI LA TIRE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 60 °C/140 °F, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
4
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de los niños
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado podrían provocar heridas.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello, puede producir asfixia.
3. Los accesorios pequeños, como la batería o la tarjeta de memoria SD,
pueden ser ingeridos de forma accidental. Consulte inmediatamente a un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.

Cuidados durante el manejo

Antes de usar la cámara
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos en que no se pueda grabar, reproducir o transferir datos a un equipo, etc., debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Acerca de la batería y el adaptador de corriente
• Para mantener la batería en óptimas condiciones, evite guardarla cuando se encuentre completamente cargada o a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando no la utiliza durante un período prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que se vaya a utilizar la cámara.
• El adaptador de conexión de CA D-PL135 ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente con el adaptador de corriente D-PA135. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• Deben evitarse lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Se debe tener un especial cuidado con los vehículos, ya que pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes y vibraciones fuertes ni esté sujeta a una presión excesiva, dado que se podría dañar, funcionar incorrectamente o sufrir un deterioro de la impermeabilidad. Coloque la cámara en un cojín para protegerla cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una moto, coche, barco, etc. Si la cámara sufre golpes y vibraciones fuertes, o está sujeta a una presión excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas comprendidas entre -10 °C y 40 °C (14 °F y 104 °F).
• La pantalla se quedará en negro a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la pantalla disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si se somete la cámara a cambios bruscos de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por lo tanto, coloque la cámara dentro de una funda o bolsa de plástico normal y extráigala cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No aplique una fuerza excesiva sobre la pantalla. Podría romperla o estropearla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo de la rosca para el trípode en la cámara.
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol o benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
6
Para guardar la cámara
• Evite guardar la cámara en lugares donde se manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite utilizar o guardar la cámara a la luz directa del sol o donde pueda estar expuesta a cambios bruscos de temperatura o condensación.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
7
Otras precauciones
Interruptor de
protección
contra escritura
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Al ajustar el interruptor en BLOQUEADO, se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara u ordenador. r aparece en la pantalla cuando la tarjeta está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta de memoria SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes circunstancias. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante
mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se accede a la tarjeta.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un equipo de todos los datos importantes.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte «Formateo de la memoria» (p.156).
8
• Al utilizar una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se graba un vídeo, incluso aunque haya espacio suficiente en la memoria, o la captura de imágenes o reproducción podría conllevar mucho tiempo.
• Tenga en cuenta que la eliminación de datos, o el formateo de las tarjetas de memoria SD o de la memoria interna, no borra completamente los datos originales. En ocasiones, se pueden recuperar los archivos eliminados utilizando software disponible comercialmente. Es responsabilidad del usuario proteger la privacidad de estos datos.
9
Acerca del diseño impermeable,
Superficie de contacto de la carcasa
Carcasa de impermeabilidad
Superficie de contacto de
la carcasa
Carcasa de impermeabilidad
resistente al polvo y a prueba de golpes
• Esta cámara incorpora un diseño impermeable y resistente al polvo que cumple con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS de resistencia al polvo grado 6 (equivalente a IP68).
• La cámara cumple con nuestra prueba de caída (altura de 1,5 metros sobre una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y con la normativa MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.
• La cámara supera con éxito la prueba de impermeabilidad, resistencia al polvo y a prueba de golpes, pero no se garantiza la ausencia de problemas o daños.
• No se garantiza una impermeabilidad total si la cámara se expone a impactos tales como una caída o golpe.

Precauciones antes de utilizar la cámara en el agua

Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua
• Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y del terminal no esté agrietado o arañado.
• Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o líquido) en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar las tapas de la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo extraño con un paño limpio que no deje pelusa.
10
• Cierre correctamente las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que encajen con un clic. De lo contrario, podría entrar agua y dañar la cámara.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
• Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua o con las manos mojadas. Al cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD, evite entornos donde la cámara pueda quedar expuesta a la suciedad o al agua, y asegúrese de que tanto la cámara como sus propias manos estén bien secas.
• La cámara se hundirá si se cae al agua; por lo tanto, deberá colocar la correa en la cámara y envolverla alrededor de la muñeca cuando la utilice en el agua o cerca de ella.
• Para mejorar la función de impermeabilidad de la cámara, se protege la parte frontal del objetivo con un cristal. Mantenga el cristal limpio en todo momento, ya que la suciedad o el agua en el cristal pueden afectar a la calidad de las imágenes tomadas.

Precauciones al utilizar la cámara en el agua

• No utilice la cámara a profundidades superiores a 12 metros bajo el agua. No la utilice bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal debajo del agua.
• No la utilice en agua caliente o en fuentes termales.
• No aplique una fuerza excesiva en la cámara, por ejemplo, haciendo submarinismo con ella. Si lo hace, podría afectar a la función de impermeabilidad de la cámara o provocar la apertura de la tapa.
• No deje la cámara en la arena de la playa, ya que la cámara podría superar el límite máximo de su intervalo de temperatura de funcionamiento, o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes y vibraciones fuertes ni esté sujeta a una presión excesiva, ya que se podría producir un deterioro de la impermeabilidad. Si la cámara sufre golpes y vibraciones fuertes o está sujeta a una presión excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
• Procure no manchar la cámara con crema bronceadora o aceite solar, ya que puede decolorarse la superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela inmediatamente con agua templada.
• Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la formación de condensación dentro y sobre la cámara. Manténgala en una bolsa o funda para reducir la diferencia de temperatura.
11

Precauciones después de utilizar la cámara en el agua

• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara está húmeda. Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no deje pelusa.
• La superficie interna de las tapas puede estar húmeda cuando se abren. Límpiela bien para eliminar todo resto de agua.
• Al limpiar la cámara mientras todavía quedan restos de arena o polvo, se podría arañar su superficie. Asegúrese de que las tapas de la batería/tarjeta y del terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente. Después de lavarla, séquela con un paño suave.
• Limpie cualquier resto de suciedad o arena que haya en el sello de impermeabilidad o superficie de contacto. La función de impermeabilidad de la cámara puede verse afectada si el sello o la superficie de contacto están sueltos, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
• Si la cámara está muy sucia o se ha utilizado en el mar, compruebe que está apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y del terminal estén bien cerradas antes de enjuagarla con agua corriente o dejarla sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 o 3 minutos).
• Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves o alcohol, ya que podría afectar a la función de impermeabilidad de la cámara.
• Para mantener la función de impermeabilidad de la cámara, se recomienda cambiar el sello de impermeabilidad una vez al año. Póngase en contacto con el centro de servicio más cercano para cambiar el sello. (Se aplicará un cargo).
• Los accesorios de la cámara no son impermeables.
12

Contenido

Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1
Cuidados durante el manejo ...................................................................5
Acerca del diseño impermeable, resistente al polvo
y a prueba de golpes ................................................................................. 10
Precauciones antes de utilizar la cámara en el agua............................10
Precauciones al utilizar la cámara en el agua....................................... 11
Precauciones después de utilizar la cámara en el agua ....................... 12
Contenido.............................................................................................. 13
Composición del manual de instrucciones............................................ 19
Puesta en marcha 20
Verificación del contenido del paquete.................................................... 20
Nombres de las piezas ..............................................................................21
Nombres de las piezas operativas............................................................22
Indicaciones de la pantalla........................................................................ 23
Pantalla en modo A .............................................................................23
Pantalla en modo Q ............................................................................ 26
Pantalla guía ......................................................................................... 28
Histograma............................................................................................ 29
Cómo colocar la correa............................................................................. 30
Colocación de la correa......................................................................... 30
Para conectar la cámara............................................................................ 31
Instalación de las baterías.....................................................................31
Cómo cargar la batería..........................................................................33
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..................................... 35
Instalación de una tarjeta de memoria SD............................................... 37
Cómo encender y apagar la cámara.........................................................39
Encendido en modo Reproducción ....................................................... 40
Ajustes iniciales ......................................................................................... 41
Ajuste del idioma de la pantalla............................................................. 41
Configuración de fecha y hora ..............................................................44
Operaciones más usuales 46
Cómo entender las funciones de los botones.........................................46
Modo A ................................................................................................46
Modo Q ............................................................................................... 48
Cambio entre el modo A y el modo Q ...............................................50
Ajuste de las funciones de la cámara ...................................................... 51
Funcionamiento de los menús ..............................................................51
Lista de menús ...................................................................................... 53
13
Toma de fotografías 58
Cómo tomar imágenes fijas ......................................................................58
Toma de fotografías .............................................................................. 58
Cómo utilizar el zoom............................................................................ 61
Cómo ajustar el modo de disparo .........................................................64
Uso de la función Detección rostro .......................................................67
Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)............................. 68
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)............................... 69
Toma de fotografías en el modo Microscopio digital............................. 69
Toma de fotografías con un intervalo definido (Intervalómetro) ............ 70
Cómo utilizar el autodisparo..................................................................72
Toma de una serie de fotografías
(Disparo continuo/Disparo continuo HS) ........................................ 74
Toma de fotografías con una unidad de mando a distancia
(opcional)........................................................................................ 75
Toma de fotografías con el ajuste de exposición automático
(Horquill. autom)............................................................................. 76
Cómo ajustar las funciones de disparo................................................... 77
Utilización de los elementos del menú Cfig.Capt ..................................77
Cómo seleccionar el modo Flash..........................................................78
Selección del modo de enfoque............................................................79
Configuración del tono de imagen.........................................................83
Selección del número de píxeles grabados ..........................................84
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas..................85
Cómo ajustar el balance de blancos ..................................................... 86
Cómo ajustar la medición AE ................................................................88
Configuración de la sensibilidad............................................................ 89
Configuración de ISO AUTO .................................................................90
Cómo fijar la exposición (Compensación EV).......................................90
Corrección del brillo (Fija R. Dinámico)................................................. 91
Ajuste de Estab. Reprod ....................................................................... 92
Cambio de la función Detección rostro.................................................. 93
Cómo configurar la función Detecta parpadeo...................................... 96
Cómo configurar la revisión instantánea............................................... 97
Configuración de la función Aju. Botón Verde....................................... 97
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)....................................100
Configuración de la Saturación/Tonalidad ..........................................101
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste).......................... 101
Cómo fijar la Función Marcar fecha..................................................... 102
Configuración del procesamiento con Realzar IQ............................... 102
Configuración de la luz macro............................................................. 103
Disparo submarino .................................................................................. 104
Disparo submarino (Modo Submarino/Modo Vídeo submarino) ......... 104
14
Cómo grabar vídeos ................................................................................ 106
Cómo grabar vídeos............................................................................106
Grabación rápida de un vídeo utilizando el botón Vídeo..................... 107
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y
la velocidad de fotogramas para vídeos....................................... 108
Cómo configurar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo)................................................... 109
Supresión del ruido del viento durante la grabación de vídeo
(Supresión viento) ........................................................................110
Combinación de imágenes tomadas durante un intervalo
definido en un vídeo (Vídeo a intervalos).....................................110
Utilización de la función Vídeo alta velocidad ..................................... 114
Cómo guardar los ajustes (Memoria).....................................................115
Reproducción y eliminación de imágenes 117
Cómo reproducir imágenes.....................................................................117
Cómo reproducir imágenes fijas..........................................................117
Reproducción de un vídeo ..................................................................118
Pantalla de múltiples imágenes...........................................................119
Uso de las funciones de reproducción................................................ 121
Presentación .......................................................................................124
Rotación de la imagen......................................................................... 126
Reproducción Zoom ............................................................................127
Eliminación de imágenes........................................................................128
Para eliminar una imagen ...................................................................128
Eliminación de imágenes seleccionadas............................................. 129
Eliminación de todas las imágenes..................................................... 130
Cómo proteger las imágenes para que no se borren (Proteger) ......... 131
Conexión de la cámara a un dispositivo AV.......................................... 133
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI ................................... 133
15
Edición e impresión 135
Cómo editar imágenes.............................................................................135
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar dimensiones) ............ 135
Recorte de imágenes ..........................................................................136
Procesamiento de imágenes para que los rostros aparezcan más
pequeños...................................................................................... 137
Cómo utilizar los filtros digitales..........................................................138
Cómo utilizar el filtro HDR................................................................... 140
Uso de Sombreado de tinta................................................................. 141
Cómo crear una imagen de collage .................................................... 142
Edit ojos rojos......................................................................................145
Sobreimpresión del recuadro original en imágenes fijas.....................146
Edición de vídeos................................................................................150
Copia de imágenes ............................................................................. 153
Ajustes 155
Ajustes de la cámara ............................................................................... 155
Utilización de la configuración de los elementos de menú.................. 155
Formateo de la memoria..................................................................... 156
Cómo cambiar los parámetros de sonido............................................ 157
Modificación de fecha y hora............................................................... 158
Configuración de la alarma .................................................................159
Ajuste de la hora mundial....................................................................161
Configuración del tamaño de texto en el menú................................... 163
Modificación del idioma de la pantalla.................................................164
Cómo cambiar el sistema de nombres de la carpeta.......................... 165
Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo.............................. 167
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI..................................... 169
Para ver la información de comunicación del modo Wi-Fi .................. 169
Ajuste de la luminosidad de la pantalla............................................... 170
Cómo usar la función de ahorro de energía........................................ 170
Utilización de la función Autodesconexión .......................................... 171
Cómo configurar la función Zoom Rápido........................................... 172
Cómo configurar la Pantalla guía........................................................ 172
Realización del mapeo de píxeles....................................................... 172
Cómo cambiar la pantalla de inicio...................................................... 173
Restablecimiento de los ajustes predeterminados (Restaurar)........... 174
Configuración del inicio rápido............................................................ 175
Visualización del reloj.......................................................................... 176
Encendido de las luces macro LED .................................................... 176
16
Conexión a un equipo 177
Conexión a un equipo..............................................................................177
Ajuste del modo de conexión USB......................................................177
Conexión de la cámara y de un equipo...............................................178
Desconexión de la cámara del equipo ................................................ 179
Requisitos del sistema ........................................................................ 179
Conexión de un teléfono inteligente o de otro dispositivo de comunicación (modo Wi-Fi) 181
Conexión de un teléfono inteligente o de otro dispositivo de
comunicación (modo Wi-Fi) .................................................................... 181
Conexión de la cámara a un dispositivo de comunicación.................. 183
Fotografía remota................................................................................ 184
Visualización de imágenes en un dispositivo de comunicación .......... 185
Envío de la información de fecha y hora a la cámara ......................... 186
Comprobación de la información relativa a la red LAN inalámbrica
y al cambio de idioma................................................................... 186
Apéndice 188
Funciones disponibles para cada modo de disparo............................. 188
Mensajes...................................................................................................192
Problemas y soluciones ..........................................................................194
Ajustes predeterminados........................................................................ 196
Lista de ciudades del mundo.................................................................. 201
Principales Especificaciones.................................................................. 202
Garantía..................................................................................................... 207
Índice.........................................................................................................212
17
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de cuatro
5
o
2o
3
o
o
4
3
5
2
4
4
2
5
3
direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación correspondiente.
Indica información que puede resultar de utilidad.
Indica las precauciones que se deben adoptar al utilizar la cámara.
18

Composición del manual de instrucciones

Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos correspondientes.
3 Toma de fotografías––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones más relevantes.
4 Reproducción y eliminación de imágenes––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en un televisor, y cómo eliminarlas de la cámara.
5 Edición e impresión––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas y cómo editarlas con la cámara.
6 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo configurar las funciones relacionadas con la cámara.
7 Conexión a un equipo ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un equipo e incluye las instrucciones de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
8 Conexión de un teléfono inteligente o de otro dispositivo de
comunicación (modo Wi-Fi) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo incluye una perspectiva general y explica cómo establecer la conexión con un dispo sitivo de comunicación, como un telé fono int eligente o una tableta, a través de una red LAN inalámbrica.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo ofrece algunos consejos básicos sobre la solución de problemas y otra información de utilidad.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19

Verificación del contenido del paquete

1Puesta en marcha
1

Puesta en marcha

Cámara
RICOH WG-30W
Batería recargable de ión-
litio D-LI92 (*1)
conexión de CA D-PL135
Guía de inicio
Acerca del diseño
impermeable, resistente al
polvo y a prueba de golpes
*1 Disponibles como accesorios opcionales. *2 El adaptador de conexión de CA está conectado al adaptador de corriente.
Correa
O-ST104 (*
Adaptador de corriente
D-PA135/Adaptador de
1)
(*2)
Cable USB
I-USB157 (*1)
Soporte de macro
O-MS1
20

Nombres de las piezas

Disparador
Objetivo
Botón de encendido/Luz de encendido (verde)
Flash
Micrófono
Indicador de estado del autodisparador/ Luz AF auxiliar
Receptor de mando a distancia
Luces macro LED
Altavoz
Display
Rosca para el trípode
Tapa de la batería/ tarjeta
Terminal USB
Palanca de bloqueo de la batería
Palanca de bloqueo de la tapa del terminal
Terminal HDMI
Tapa del terminal
Palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta
Receptor de mando a distancia
Delante
Atrás
1
Puesta en marcha
21

Nombres de las piezas operativas

Botón 4/W
Botón 3
Controlador de cuatro direcciones
Botón verde/i
Botón de encendido
Botón Vídeo
Botón Q
Botón W/T/f/y
Disparador
1
Puesta en marcha
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.46 - 49) para obtener una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) suministrado, se reduce el movimiento de la cámara durante el disparo en el modo Microscopio digital (p.69). Introduzca dos clips en las hendiduras de los lados superior e inferior de la sección de las luces macro LED. Cuando monte y desmonte el soporte de macro, no lo sujete por la parte del clip.
* Al utilizar el soporte de macro, es posible que la cámara no pueda enfocar si los
objetos tienen superficies irregulares.
22

Indicaciones de la pantalla

AWBWB
12
M
ISO
200
LCD apagado
Visualización normal Histograma + Info
Sin Info
Mostrar rejilla
Pantalla en modo A
La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el botón 4: «Visualización normal», «Histograma + Info», «Mostrar rejilla», «Sin Info» y «LCD apagado».
• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando la pantalla LCD está apagada. Pulse el disparador para tomar fotos de forma habitual.
• La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo.
OK
12
12
383838
OK
OK
M
383838
AWB
20
200
IS
ISO
OK
OK
1
Puesta en marcha
23
Visualización normal/Histograma + Info/Mostrar rejilla en el modo de
1 4 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
3 8
+ 1 . 0 1 / 2 5 0 F 3 . 5
1 2 / 1 2 / 2 0 1 4
captura de imágenes fijas
1 a 17 y A1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B6 aparecen en la posición de 15 cuando se selecciona «Histograma + Info». Solo aparece A1 cuando se selecciona «Mostrar rejilla» o «Sin Info».
1
Puesta en marcha
1
11 12 13 14
P
2 3
DATE
4
+1.0
5 6 7 8 9
+1.
1/25
1/250 F3.5
F3.
38
A1
B5
12
12
M
AWB
IS
ISO
20
200
B6
10
17
16
B1 B2 B3 B4
12/12/2014
12/12/2014
14:2
14:25
15
24
Modo de disparo (p.64)
1
Indicador del nivel de la batería (p.35)
2
Icono Detección rostro (p.93)
3
Ajuste Marcar Fecha (p.102)
4
Compensación EV (p.90)
5
Velocidad de obturación
6
Apertura
7
Icono Estab. Reprod (p.92)
8
Estado de la memoria (p.39)
9
Capacidad de almacenamiento de
10
imágenes restante Modo flash (p.78)
11
Modo Fotografiar (p.72 - p.76)
12
Modo de Enfoque (p.79)
13
Icono Zoom Digital/Zoom
14
Inteligente (p.61) Fecha y hora (p.44)
15
Ajuste Hora mundial (p.161)
16
Fija R. Dinámico (p.91)
17
Marco de enfoque (p.58)
A1
Píxel. Grabados (p.84)
B1
Nivel calidad (p.85)
B2
Balance blancos (p.86)
B3
Medición AE (p.88)
B4
Histograma (p.29)
B5
Sensibilidad (p.89)
B6
* 6 y 7 solo aparecen cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. * Para 8, aparece M cuando se configura Estab. Reprod en O (Encendido) en
el menú [A Cfig.Capt]. Aparece f cuando se pulsa el disparador a medio recorrido si Estab. Reprod se configura en P (Apagado) y existe el riesgo de que la cámara se mueva.
* Para 13, cuando el modo de enfoque se configura en = y la función Macro
autom está activada, q aparece en la pantalla (p.79). * 15 aparece durante dos segundos después de encender la cámara. * 17 cambia en función del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
No aparece ningún icono en la pantalla cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se configuran en [Apagado]. * Cuando el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y se pulsa el
disparador hasta la mitad, el modo de disparo seleccionado automáticamente
aparece en A1 incluso aunque se seleccione «Sin Info». * Si existen zonas iluminadas sobreexpuestas en la imagen, parpadearán en rojo
en la pantalla, y si existen zonas oscuras subexpuestas, parpadearán en
amarillo. * Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
1
Puesta en marcha
25
Pantalla en modo Q
10 0
-
00 3 8
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Edi ta r
Edi ta r
10 0
-
00 3 8
Edi ta r
/1 2 / 2 0 1 4
14 : 2 5
Visualización normal Histograma + Info
Sin Info
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo de reproducción. Cada vez que pulsa el botón 4, la pantalla cambia en la
1
siguiente secuencia:
Puesta en marcha
No se puede cambiar la pantalla pulsando el botón 4 mientras se está reproduciendo un vídeo o se encuentra en pausa.
10
003
100-0038
Editar
Editar 1212/12/2014
12/12/2014 14:25
14:25
OK
1/25
1/250 F3.
F3.5
Editar
Editar
12
M
AWB
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
OK
Editar
Editar
26
OK
Pantalla normal/Histograma + Info en M. Reproducción
10 0
-
00 38
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Editar
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. En «Visualización normal», aparecen A1 a A9. En «Histograma + Info», aparecen también B1 a B8.
A1
10
003
A2 A3
A4
100-0038
A6 A7 A8
1
Puesta en marcha
B1 B2
1/250
1/25 F3.
F3.5
A5
M
Editar
Editar
Icono Detección rostro (p.93)
A1
Modo reproducción
A2
Q : Imagen fija (p.117)
K : Vídeo (p.118) Indicador del nivel de la batería
A3
(p.35) Icono de protección (p.131)
A4
Guía del controlador de cuatro
A5
direcciones Número de archivo
A6
Número de carpeta (p.165)
A7
* A1 solo aparece si la función Detección rostro ha funcionado al tomar la imagen. * En «Visualización normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos. * A5 aparece incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info», pero desaparece si
no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se realiza
ninguna operación durante dos segundos en «Pantalla normal» o en
«Histograma + Info», solo desaparece «Editar». * A9 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de
vídeos (p.118). * Cuando se selecciona «Visualización normal», aparecen la fecha y hora
actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.
12
B6 B7 B8
B5
AWB
A8 A9 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
IS
20
ISO
200
Estado de la memoria (p.39) Icono Volumen Velocidad de obturación Apertura Histograma (p.29) Sensibilidad (p.89) Píxel. Grabados (p.84) Nivel calidad (p.85) Balance blancos (p.86) Medición AE (p.88)
A9
B3 B4
27
* Si existen zonas iluminadas sobreexpuestas en la imagen, parpadearán en rojo
OK
en la pantalla, y si existen zonas oscuras subexpuestas, parpadearán en
amarillo.
1

Pantalla guía

Puesta en marcha
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla aparece un indicador guía para las funciones de los botones o teclas disponibles, tal y como se muestra a continuación.
2 Controlador de cuatro direcciones (2) Botón Zoom 3 Controlador de cuatro direcciones (3) Botón 4 4 Controlador de cuatro direcciones (4)Disparador 5 Controlador de cuatro direcciones (5) X (verde),
MENU
Botón 3
SHUTTER
i Botón verde/i
(rojo) Botón Vídeo
28

Histograma

Número de píxeles
Brillo(Oscura) (Luminosa)
Partes oscuras Partes luminosas
Imagen oscura Imagen correcta Imagen luminosa
Un histograma muestra la distribución de la luminosidad de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. La forma del histograma antes y después del disparo le indica si el brillo y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo fijar la exposición (Compensación EV) 1p.90
Cómo comprender la luminosidad
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo; si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras); cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha está recortada (partes claras). Esta cámara cuenta con una función que indica las áreas sobreexpuestas parpadeando en rojo y las áreas subexpuestas parpadeando en amarillo.
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
1
Puesta en marcha
29

Cómo colocar la correa

Colocación de la correa

1
Puesta en marcha
Coloque la correa (O-ST104) suministrada con la cámara.
1
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche.
2
Pase el otro extremo de la correa a través de la anilla y tire fuertemente.
30

Para conectar la cámara

Palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta
Palanca de bloqueo de la batería
Tapa de la batería/tarjeta
Batería

Instalación de las baterías

Utilice la batería recargable de Ion-litio D-LI92 que se entrega con la cámara.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección mostrada en 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca de bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la batería con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la batería hasta que quede bloqueada en su posición.
Si la batería está mal orientada, podrían producirse averías.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Empuje hacia abajo y deslice la tapa de la batería/tarjeta aplicando una fuerza constante y suave en la dirección opuesta que se indica en 2. Es posible que encuentre dificultades para cerrar la tapa de la batería/tarjeta porque el embalaje a prueba de agua es bastante grueso para evitar que el agua entre en la cámara. Para cerrar la tapa de la batería/tarjeta, presiónela hacia la cámara con el dedo pulgar donde dice [PUSH] (empujar). A continuación, deslícela hasta que la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta se coloque en su sitio y cubra la marca amarilla que aparece en la palanca de bloqueo.
1
Puesta en marcha
31
1
Puesta en marcha
Extracción de la batería
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Presione la palanca de bloqueo de la batería hacia 4.
La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al extraerla.
• No aplique demasiada fuerza al abrir y cerrar la tapa de la batería/tarjeta porque puede despegarse el sello de impermeabilidad. Si el sello no está en la posic ión correcta, la función de impermeabilidad de la cámar a se verá afectada.
• Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien bloqueada, podría entrar agua, arena o suciedad en la cámara.
• Esta cámara utiliza una batería recargable de Ion-litio D-LI92. El uso de cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la batería correctamente. Si la batería está mal orientada, podrían producirse averías.
• No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
• Cuando se guarde la batería durante más de 6 meses, cárguela durante 30 minutos con el adaptador de corriente y guarde la batería por separado. No olvide recargar la batería cada 6 o 12 meses. Lo ideal es conservar la batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas temperaturas.
• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado, es posible que la fecha y hora se establezcan nuevamente en los valores predeterminados.
• Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
• Aguarde a que la cámara se seque completamente antes de cambiar la batería. No cambie la batería cuando exista la posibilidad de que la cámara se moje o se ensucie, y utilícela con las manos secas.
32

Cómo cargar la batería

2
3
Cable USB
Adaptador de corriente
4
Toma de corriente
Luz de encendido Mientras se carga: parpadea Al finalizar la carga: se apaga
Conecte el adaptador de corriente suministrado (D-PA135) a la cámara y cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o después de un largo periodo sin haberla utilizado, o cuando aparezca el mensaje [Sin batería].
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal.
Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la dirección mostrada en 3.
2
Conecte el cable USB al adaptador de corriente.
3
Conecte el cable USB a la cámara.
Conecte el terminal del cable USB con la marca B orientada hacia el lado de la pantalla de la cámara.
4
Enchufe el adaptador de corriente en la toma de corriente.
La luz de encendido parpadea mientras se carga. Cuando termina la carga, la luz de encendido se apaga. La tapa del terminal no podrá cerrarse durante la carga. Mantenga abierta la tapa mientras se carga y no intente cerrarla.
1
Puesta en marcha
33
5
Desenchufe el adaptador de corriente de la toma de corriente una vez haya finalizado la carga.
6
Extraiga el cable USB de la cámara.
1
7
Puesta en marcha
Cierre la tapa del terminal.
Cierre la tapa del terminal en la dirección opuesta que se indica en 3. Mientras se presiona ligeramente la tapa, deslícela alejándola de 2 hasta que haga clic.
• No utilice el adaptador de corriente suministrado (D-PA135) con otro propósito que no sea exclusivamente el de conectarlo a esta cámara y cargar la batería designada. De lo contrario, podría provocar daños o un recalentamiento del dispositivo conectado.
• La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
• Si la cámara está conectada a la toma de corriente pero el indicador de carga no se enciende, es posible que la batería esté averiada. Cámbiela por una nueva.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos 120 minutos (máx.). (El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura ambiente adecuada para cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F).
• No puede encender la cámara mientras se está cargando.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del vídeo y Tiempo de reproducción (a 23 °C o 73,4 °F con la pantalla de visualización encendida y la batería completamente cargada)
Capacidad del medio de
almacenamiento
(flash utilizado para el 50% de los
disparos)
Aprox. 300 fotografías Aprox. 90 min. Aprox. 260 min.
*1 La capacidad de almacenamiento de imágenes muestra el número
aproximado de disparos grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA (a una temperatura de 23 °C o 73,4 °F con la pantalla encendida y el flash utilizado para el 50% de los disparos). El rendimiento real podría variar en función de las condiciones de funcionamiento.
*2 Según los resultados de la prueba en fábrica.
34
*1
Tiempo de g rabación del
vídeo
*2
reproducción
Tiempo de
*2
• El rendimiento de la batería podría verse afectado por las bajadas de
Terminal CC
3
1
6
5
Acoplador de cor riente continua
4
temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías, recomendamos llevar una batería de repuesto en el bolsillo para mantenerla a una temperatura óptima. El rendimiento de la batería volverá a ser el mismo cuando la temperatura vuelva a la normalidad.
• No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Indicador del nivel de las baterías
El indicador de la pantalla le indica el nivel de carga de la batería.
Pantalla Estado de la batería (verde) Queda suficiente carga. (verde) La batería está baja. (amarillo) La batería está muy baja. (rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.

Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna

Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un equipo, se recomienda utilizar el kit adaptador opcional de corriente alterna (K-AC117). Nota: cable de alimentación de CA «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, mínimo de 1,8 m»
1
Puesta en marcha
35
1
Puesta en marcha
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Saque la batería.
Consulte cómo abrir la tapa de la batería/tarjeta y cómo extraer la batería en p.31 - p.32.
3
Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de CC para presionar la palanca de bloqueo de la batería, introduzca el acoplador de CC. Confirme que el acoplador de CC se encuentre correctamente bloqueado en su posición. La tapa de la batería/tarjeta no se cerrará mientras el acoplador de corriente continua esté insertado. Deje abierta la tapa mientras utilice el adaptador de CA y no intente cerrarla.
4
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de corriente alterna al terminal de corriente continua del acoplador de corriente continua.
5
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.
6
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno, podrían perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito. Lea atentamente la sección de «Acerca del adaptador de corriente y el adaptador de CA» (p.3) antes de utilizar el adaptador de CA.
• Antes de utilizar el adaptador, asegúrese de leer el manual de instrucciones que se incluye con el kit adaptador de CA K-AC117.
• Cuando conecte el adaptador de corriente alterna, no podrá colocar la cámara sobre la mesa, ya que el cable del acoplador de corriente continua sale por la parte inferior de la cámara.
• No fuerce demasiado cuando deslice la tapa de la batería/tarjeta para abrirla y cerrarla porque podría despegarse el sello de impermeabilidad. Si el sello no está en la posición correcta, la función de impermeabilidad de la cámara se verá afectada.
36

Instalación de una tarjeta de memoria SD

Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC. Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD al introducir una tarjeta en la cámara. Si no fuera así, se guardarán en la memoria interna (p.39).
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada anteriormente en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte «Formateo de la memoria» (p.156) para obtener instrucciones sobre cómo formatear tarjetas.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
• Aguarde a que la cámara se seque completamente antes de cambiar la tarjeta de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la cámara pueda ensuciarse o mojarse, y utilícela con las manos secas.
• No fuerce demasiado cuando deslice la tapa de la batería/tarjeta para abrirla y cerrarla porque podría despegarse el sello de impermeabilidad. Si el sello no está en la posición correcta, la función de impermeabilidad de la cámara se verá afectada.
• El número de imágenes fijas que se pueden guardar varía en función de la capacidad de la tarjeta de memoria SD, del número seleccionado de píxeles grabados y del nivel de calidad (p.203).
• La luz de encendido parpadea mientras se accede a la tarjeta de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria interna. Utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad de los datos importantes.
1
Puesta en marcha
37
1
Tarjeta de memoria SD
Tapa de la batería/tarjeta
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Puesta en marcha
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección mostrada en 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia la parte delantera de la cámara (el lado del objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se introduce la tarjeta hasta el fondo, no se podrán grabar imágenes correctamente. Para ex traer la tarjeta de memoria SD, presióne la una vez y, a continuación, tire de ella hacia afuera.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Empuje hacia abajo y deslice la tapa de la batería/tarjeta aplicando una fuerza constante y suave en la dirección opuesta que se indica en 2.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría ent rar agua, arena o suciedad en la cámara.
• El tamaño de los archivos de imágenes varía en función del número de píxeles grabados, al igual que también varía el número de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD.
• Configure el número de píxeles grabados para imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt] y para vídeos en el menú [C Vídeo].
• Para obtener información sobre un número aproximado de imágenes fijas y la cantidad de minutos de vídeo que se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD, consulte «Principales Especificaciones» (p.202).
38

Cómo encender y apagar la cámara

Botón de encendido/ Luz de encendido
3 8
Estado de memoria
1
Pulse el botón de encendido.
Se enciende la cámara y se ilumina la luz de encendido y la pantalla. Si aparecen las pantallas [Language/ ] o [Ajuste de Fecha] al encender la cámara, siga el procedimiento que se muestra en p.41 para configurar el idioma de la pantalla y/o la fecha y hora actuales.
2
Pulse el botón de encendido de nuevo.
La cámara se apaga, al igual que la luz de encendido y la pantalla.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.58
Cómo revisar la tarjeta de memoria SD
Al encender la cámara se verifica la tarjeta de memoria SD y se muestra el estado de la memoria en la pantalla.
La tarjeta de memoria SD está insertada. Las imágenes se guardarán en la tarjeta de
a
memoria SD. La tarj eta de memori a SD no es tá insertada.
Las imágenes se guardarán en la memoria
+
interna. El interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD está en
r
posición de bloqueo, LOCK (p.8). No se pueden grabar las imágenes.
38
38
1
Puesta en marcha
39

Encendido en modo Reproducción

Botón Q
Botón de encendido
Utilice esta función cuando desee reproducir imágenes directamente sin tomar fotos.
1
Puesta en marcha
1
Pulse y mantenga pulsado el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende y la cámara se inicia en el modo de reproducción.
• Para cambiar del modo de reproducción al modo de captura, pulse el botón Q o el disparador hasta la mitad.
• Para configurar el encendido del modo de reproducción en apagado, configure [M. Reproducción] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú [W Ajustes]. (p.175)
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.117
40

Ajustes iniciales

Botón 3
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
OFF
Horario de verano
La pantalla [Language/ ] aparece cuando la cámara se enciende por primera vez. Realice las siguientes operaciones de «Ajuste del idioma de la pantalla» para configurar el idioma, y de «Configuración de fecha y hora» (p.44) para configurar la fecha y hora actuales.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga los pasos en «Modificación del idioma de la pantalla» (1p.164).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga los pasos en «Modificación de fecha y hora» (1p.158).

Ajuste del idioma de la pantalla

1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma.
1
Puesta en marcha
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado. Si aparecen los ajustes deseados para [W Ciudad de Origen] y [DST] (Horario de verano), continúe con el paso 9.
Config. inicial
Ciudad de Origen Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
DST
OFF
OFF
41
1
OFF
Puesta en marcha
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [W Ciudad de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una
Config. inicial
Ciudad de Origen Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ciudad de Origen
ciudad.
Ciudad
Madrid
DST
MENU
Cancelar
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8
Pulse el botón 4.
Vuelve a aparecer la pantalla [Config. inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.
Español
DST
OFF
OFF
OK
OK
42
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa al siguiente procedimiento, realice la siguiente operación para configurar nuevamente el idioma.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del punto 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
Saldrá de la pantalla de configuración y la cámara volverá al modo de captura.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32) para seleccionar [Language/ ].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ ].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para restablecer [Ciudad de origen], [Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones.
• Para cambiar la ciudad de origen, siga los pasos que aparecen en «Ajuste de la hora mundial» (1p.161).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga los pasos en «Modificación de fecha y hora» (1p.158).
1
Puesta en marcha
43

Configuración de fecha y hora

MENU
DD/MM/AA
24
h
00:00
Cancelar
Ajustes completos
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
01/01/2014
Configure la fecha y hora actuales y el formato de visualización.
1
1
Puesta en marcha
44
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de visualización de fecha y hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h] (visualización de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera. A continuación cambie la hora. Si ha seleccionado [12h] en el paso 4, la cámara cambia entre a.m. y p.m., según la hora.
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Esto confirma la fecha y la hora.
Si pulsa el botón 4 en el paso 10, el reloj de la cámara se restablece en 0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede cancelar la operación de configuración y cambiar al modo de captura pulsando el botón 3. En este caso, la pantalla [Config. inicial] aparecerá la próxima vez que encienda la cámara.
[Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST] se pueden cambiar. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga los pasos en «Modificación del idioma de la pantalla» (1p.164).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga los pasos en «Modificación de fecha y hora» (1p.158).
• Para cambiar la ciudad de origen o encender y apagar el ajuste DST, siga los pasos de «Ajuste de la hora mundial» (1p.161).
1
Puesta en marcha
45
Cómo entender las funciones de
2Operaciones más usuales
2
4
8
6
9
5
3
1
7
los botones
Modo A
2

Operaciones más usuales

1 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
2 Disparador
Permite enfocar la cámara en el sujeto cuando se pulsa hasta la mitad en el modo de captura de imágenes fijas (excepto cuando el modo de enfoque se configura en 3, s y \) (p.59). Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.59). Al pulsar por completo, se inicia y se interrumpe la grabación de vídeo en los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta velocidad) (p.104, p.106 y p.114).
3 Botón W/T
Cambia el área capturada (p.61).
4 Botón Q
Permite cambiar al modo Q (p.50).
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : permite cambiar el modo Fotografiar (p.72 - p.76). (3) : permite mostrar la paleta del modo de captura (p.65). (4) : permite cambiar el modo Flash (p.78). (5) : permite cambiar el modo de enfoque (p.79). (23) : permite ajustar el enfoque cuando el modo de enfoque se configura
46
en \ (p.80).
6 Botón 4
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.23).
7 Botón 3
En el modo de captura de imágenes fijas, aparece el menú [A Cfig.Capt]. En el modo Vídeo, aparece el menú [C Vídeo] (p.51).
8 Botón Vídeo
Permite iniciar la grabación de vídeos en el modo de captura de imágenes fijas (p.107).
9 Aju. Botón Verde
Permite cambiar al modo 9 (Verde) (p.68). Activa la función asignada si [Ajuste Fn] se asigna a Aju. Botón Verde (p.97). Pulse nuevamente para acceder al modo Wi-Fi. (p.182)
2
Operaciones más usuales
47
Modo Q
2
4
6
8
5
3
1
7
2
Operaciones más usuales
1 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
2 Disparador
Cambia al modo A (p.50).
3 Botón f/y
En la visualización de una imagen, al pulsar f, se cambia a la visualización de 6 imágenes. Si se pulsa de nuevo f, se cambia a la visualización de 12 imágenes (p.119). Pulse y para volver a la visualización anterior. En la visualización de una imagen, al pulsar y, se amplía la imagen. Pulse f para volver a la visualización anterior (p.127). En la visualización de 12 imágenes, pulse f para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario (p.120). En la visualización de carpetas/calendario, pulse y para cambiar a la visualización de 12 imágenes (p.120). Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeo (p.118).
4 Botón Q
Cambia al modo A (p.50).
48
5 Controlador de cuatro direcciones
(2) : permite reproducir e interrumpir un vídeo (p.118). (3) : muestra la paleta del modo de reproducción (p.123).
Interrumpe un vídeo durante la reproducción (p.118).
(45) : permite mostrar la imagen anterior o siguiente durante la
visualización de una sola imagen (p.117). Permite avanzar rápidamente, retroce der rápidamente, avanzar un fotograma y retroceder un fotograma durante la reproduc ción de vídeos (p.118).
(2345) : permite cambiar la posición de la zona que se va a ampliar
durante la visualización del zoom (p.127). Selecciona una imagen en la visualización de 6 o 12-imágenes, una carpeta en la visualización de carpetas y una fecha en la visualización de calendario (p.119, p.120). Ajusta la posición de un encuadre o una imagen cuando se utiliza la función Recuadro original (p.148).
6 Botón 4
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.26). Permite cambiar de la visualización de zoom o de 6 o 12 imágenes a la visualización de una sola imagen (p.120, p.127). Permite cambiar a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada durante la visualización de carpetas (p.120). Cambia a la pantalla de una sola imagen de la fecha seleccionada durante la visualización de calendario (p.121).
7 Botón 3
Muestra el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola imagen (p.51). Vuelve a la pantalla de una sola imagen durante la visualización de la paleta del modo de reproducción (p.121). Permite cambiar de la visualización de zoom o de 6 o 12 imágenes a la visualización de una sola imagen. Permite cambiar de la visualización de carpetas/calendario a la visualización de 12 imágenes situando el cursor en la imagen más reciente (p.120).
8 Botón verde/i
Cambia de la pantalla de una imagen a la pantalla Eliminar (p.128). Permite cambiar de la visualización de 6 o 12 imágenes a la pantalla Escoge y borra (p.129). Cambia de la pantalla de carpetas a la pantalla de calendario (p.120). Cambia de la pantalla de calendario a la pantalla de carpetas (p.120).
2
Operaciones más usuales
49
Cambio entre el modo A y el modo Q
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
En este manual, el modo de captura, es decir, el modo utilizado para tomar imágenes fijas y grabar vídeos, se denomina «modo A» (modo de captura) («Modo de captura de imágenes fijas» hace referencia al modo utilizado para tomar imágenes fijas y «Modo Vídeo» hace referencia al modo utilizado para grabar vídeos). El modo de reproducción, es decir, el modo utilizado para ver imágenes capturadas en la pantalla, se denomina «Modo Q» (modo de
2
reproducción). En el modo Q, puede realizar operaciones de edición básicas en
Operaciones más usuales
las imágenes que se reproducen. Realice las operaciones que se indican a continuación para cambiar entre el modo A y el modo Q.
Para cambiar de modo A a modo Q
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
Para cambiar del modo Q al modo A
1
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, aparecen las imágenes y los vídeos de la tarjeta de memoria SD. Si desea mostrar las imágenes fijas y vídeos guardados en la memoria interna, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD.
50

Ajuste de las funciones de la cámara

38
07 :3 4
Edi tar
10 0
-
00 38
12/ 12/20 14
14: 25
En el modo de captura
En el modo de reproducción
Pulsado
hasta la
mitad
Pulsado hasta
la mitad
Para cambiar la configuración de la cámara, pulse el botón 3 para mostrar el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Se puede acceder a las funciones de reproducción y edición de imágenes en la paleta del modo de reproducción.

Funcionamiento de los menús

Existen tres tipos de menú: [A Cfig.Capt], [CVídeo] y [W Ajustes]. Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas para mostrar el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el botón 3 en el modo Vídeo para mostrar el menú [C Vídeo]. Pulse el botón 3 en el modo Q para mostrar el menú [W Ajustes]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para desplazarse entre los menús.
P
38
07:34
07:34
Editar
Editar
MENU
SHUTTER
REC
MENU
SHUTTER
10
003
100-0038
12/12/2014
12/12/2014 14:25
14:25
MENU
Cfig.Capt
Tono Imagen Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes AF Medición AE
MENU
Salir
Vídeo
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Supresión viento
MENU
Salir
Ajustes
Sonido Ajuste de Fecha Alarma Hora Mundial Tamaño texto
Language
MENU
Salir
1/4
Luminoso
12
M
AWB
01/01/2014
Estándar Español
1/4
2
Operaciones más usuales
51
• Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las funciones de los botones y teclas disponibles.
• La función del botón 3 varía en función de la pantalla. Consulte las indicaciones guía.
Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original.
MENU
MENU
2
Operaciones más usuales
Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del
MENU
Permite volver a la pantalla anterior con los ajustes actuales.
menú y volver a la pantalla anterior.
52

Lista de menús

Esta lista muestra los elementos que se pueden configurar con los menús y ofrece descripciones sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes predeterminados en el Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.196) para comprobar si se han guardado los ajustes cuando se apaga la cámara, y si se establecen nuevamente los ajustes en los valores predeterminados cuando se reinicia la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con la toma de imágenes fijas y la grabación de vídeos.
Elemento Descripción Página
Tono Imagen Para configurar el tono de las imágenes p.83
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Área de enfoque
Ajustes AF
Medición AE
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad p.89
ISO AUTO
Compensación EV Para ajustar la luminosidad total de una imagen p.90
Fija R. Dinámico
Estab. Reprod.
Detección rostro
Macro autom
Luz AF Aux.
Compens. Brillos
Compens. Sombras
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las imágenes fijas
Se utiliza para configurar el nivel de calidad de las imágenes fijas
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones de luminosidad
Cuando se selecciona = (Estándar), q (Macro), o
(Macro 1cm) como el modo de enfoque, puede
cambiar el área de autoenfoque (Área de Enfoque) Para seleccionar si se va a utilizar o no la función
Macro autom Para configurar si se va a utilizar o no la luz
AF auxiliar Se utiliza para seleccionar el área de la pantalla que
se mide para determinar la exposición
Para configurar el intervalo de ajuste cuando la sensibilidad se configura en AUTO
Para configurar la función de corrección de las partes luminosas
Para configurar la función de corrección de las partes oscuras
Se utiliza para seleccionar si se compensará el movimien to de la cámara cuando se toman imágenes fijas
Para configurar automáticamente el enfoque y la exposición conforme a los rostros que se detectan y configurar la función Ayuda autorretrato
p.84
p.85
p.86
p.81
p.82
p.82
p.88
p.90
p.91
p.91
p.92
p.93
2
Operaciones más usuales
53
Elemento Descripción Página
Menú 1 [A Cfig.Capt] Menú 2 [A Cfig.Capt]
Menú 3 [A Cfig.Capt] Menú 4 [A Cfig.Capt]
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Para seleccionar si se va a utilizar la función Detecta parpadeo con la función Detección rostro
Para seleccionar si se va a utilizar o no la función de zoom digital
Revisión instantánea Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea p.97
Para seleccionar si se van a guardar los valores
Memoria
2
Operaciones más usuales
Aju. Botón verde
Nitidez
Saturación (Tonalidad)
establecidos de las funciones de disparo o volver a los ajustes predeterminados cuando se apaga la cámara
Para asignar una función a Aju. Botón Verde en modo A
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados
Se utiliza para ajustar la saturación del color. Cuando se selecciona [Monocromo], el elemento cambia a [Tonalidad]
Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.101
Marcar fecha
Realzar IQ*
Luz macro
Para elegir si se impr imirá la fecha y/o la hora al tomar imágenes fijas
Para configurar si se va a aplicar el proceso Realzar IQ en una imagen
Para configurar si se van a encender o no las luces macro LED para realizar una fotografía macro
*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen
p.96
p.63
p.115
p.97
p.100
p.101
p.102
p.102
p.103
Cfig.Capt
Tono Imagen Píxel. Grabados Nivel calidad Balance blancos Ajustes AF Medición AE
MENU
Salir
Cfig.Capt
Detecta parpadeo Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Aju. Botón Verde Nitidez
MENU
Salir
1/4
Luminoso
12
M
AWB
3/4
Cfig.Capt
Sensibilidad ISO AUTO Compensación EV Fija R. Dinámico Estab. Reprod Detección rostro
MENU
Salir
Cfig.Capt
Saturación Contraste Marcar Fecha Realzar IQ Luz macro
MENU
Salir
54
2/4 AUTO
ISO
125-1600
0.0
4/4
Apagado
• Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar tomando fotografías de forma fácil
Menú [C Vídeo]
con los ajustes estándar, independientemente de la configuración del menú [A Cfig.Capt] (p.68).
• La asignación de una función utilizada frecuentemente a Aju. Botón verde, le permite acceder directamente a la función deseada (p.97).
Menú [C Vídeo]
Elemento Descripción Página
Píxel. Grabados
Movie SR
Supresión viento
Vídeo
Píxel. Grabados
Mov
iSRe
Supresión viento
MENU
Salir
Para sele ccionar el núme ro de píxeles grabados y la velocidad de encuadre de los vídeos
Para activar o desactivar la función Shake Reduction de vídeo
Para suprimir el sonido del viento durante la grabación de vídeos
Menú [W Ajustes]
Elemento Descripción Página
Para ajustar el volumen de funcionamiento y el volumen de reproducción, y configurar el sonido de
Sonido
arranque, el sonido del obturador, el sonido de funcionamiento de las teclas y el sonido del
autodisparador Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la hora p.158 Alarma Para configurar la alarma p.159
Hora Mundial
Tamaño texto Para configurar el tamaño de texto del menú p.163 Language/
(Idioma)
Carpeta
Para configurar la ciudad de origen y la ciudad de
destino
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
los menús y los mensajes
Se utiliza para seleccionar cómo asignar nombres a
las carpetas para guardar las imágenes
p.108
p.109
p.110
p.157
p.161
p.164
p.165
2
Operaciones más usuales
55
Elemento Descripción Página
Nombre archivo
Conexión USB
Salida HDMI
Wi-Fi
2
Operaciones más usuales
Nivel de brillo Para cambiar el brillo de la pantalla p.170
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas Para eliminar todas las imágenes a la vez p.130
Mapeo píxeles
Modo reproducción
Inicio
Luces LED
rápido
Reloj
Formatear
Para seleccionar cómo asignar nombres a las
imágenes
Para configurar el método de conexión de la cámara
a un ordenador mediante el cable USB (MSC o PTP)
Para configurar el formato de salida HDMI cuando se
conecta a un dispositivo AV con un terminal HDMI
Para ver la información de comunicación del modo
Wi-Fi.
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el
modo de ahorro de energía
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se
desconecta automáticamente
Para seleccionar si se va a utilizar la función Zoom
Rápido (p.127) al reproducir imágenes
Para configurar si se van a mostrar las explicaciones
de los elementos seleccionados en la paleta del mo do
de captura y en la paleta del modo de reproducción
Se utiliza para volver a los valores predeterminados
de todos los ajustes, excepto el de la fecha y la hora,
el idioma y la hora mundial
Para corregir los píxeles defectuosos en el sensor de
imagen
Para configurar si se va a iniciar la cámara en el modo
de reproducción
Para configurar si se van a encender las luces macro
LED con la cámara apagada
Para configurar si se va a mostrar el reloj con la
cámara apagada
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria
interna
p.167
p.177
p.169
p.169
p.170
p.171
p.172
p.172
p.174
p.172
p.175
p.175
p.175
p.156
56
2
MENU
Salir
Sonido Ajuste de Fecha
01/01/2014
Hora Mundial
Alarma
Estándar
Tamaño texto
Ajustes
1/4
Language
Español
Menú 1 [W Ajustes] Menú 2 [W Ajustes]
Menú 3 [W Ajustes]
MENU
Salir
Salida HDMI
Carpeta Nombre archivo
Fecha
Auto
Conexión USB
MSC
RIMG
Ajustes
2/4
Nivel de brillo
Wi-Fi
Menú 4 [W Ajustes]
Operaciones más usuales
Ajustes
Ahorro energía Autodesconexión Zoom Rápido Pantalla guía Restaurar Borrar todas
MENU
Salir
5 3
seg min
3/4
Mapeo píxeles Inicio rápido Formatear
MENU
Salir
Ajustes
4/4
57

Cómo tomar imágenes fijas

3Toma de fotografías
Botón W/T
Interruptor principal Disparador
3 8
Marco de enfoque
383 838
Marco de detección de rostros

Toma de fotografías

Esta cámara dispone de varias funciones y modos de disparo que brindan soporte a una gran variedad de escenas y temas. Esta sección explica la función de disparo con los ajustes predeterminados de fábrica.
3

Toma de fotografías

1
Pulse el botón de encendido.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. Este modo se denomina modo de captura de imágenes fijas en este manual.
2
Compruebe el tema y la información de disparo en la pantalla.
El marco de enfoque situado en el centro de la pantalla indica la zona de autoenfoque.
38
38
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la fu nción Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.67).
58
Puede modificar el área capturada pulsando el botón Zoom (p.61).
F 4 . 6
1 / 2 5 0
3 8
Derecha (T) Permite ampliar el sujeto. Izquierda (W) Permite ampliar el área capturada por la cámara.
3
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
La cámara emite una luz AF aux. en condiciones oscuras de disparo. El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía. El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea: p.61) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
• Pulse Aju. Botón Verde para cambiar al modo 9 (Verde) y deje que la cámara configure automáticamente todas las funciones de disparo (p.68).
f aparece cuando se pulsa el disparador hasta la mitad si existe la posibilidad de que la cámara se mueva.
1/250
1/250 F4.6
F4.6
38
38
3
Toma de fotografías
59
Cómo utilizar el disparador
Sin pulsar Pulsado hasta la
mitad (primera
posición)
Pulsado a fondo
(segunda posición)
El disparador funciona con una acción en dos pasos de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esta función bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El marco de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado, el marco se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición totalmente pulsada. Así se toma una foto.
3
Toma de fotografías
Pésimas condiciones de enfoque
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
• Motivos complejos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando aparece un objeto situado en primer plano y otro objeto situado en el fondo del área capturada
• Una luz reflejada muy fuerte o con una retroilumación intensa (fondo luminoso)
60
Revisión instantánea y Detecta parpadeo
Botón 3
Botón W/T
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
3 8
36.0
Barra de zoom
Relación zoom
La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea) inmediatamente después de ser tomada. Si la cámara detecta que los ojos del sujeto están cerrados mientras la función Detección rostro (p.93) está activada, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante 3 segundos (Detecta parpadeo).
• Cuando la función Detección rostro no está activada, tampoco lo hace la función Detecta parpadeo. Incluso si se reconocen los rostros de los sujetos, es posible que la función Detecta parpadeo no funcione en función de la condición de los rostros reconocidos.
• También puede deshabilitar la función de Detecta parpadeo (p.96).

Cómo utilizar el zoom

Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1
Pulse el botón W/T en el modo A.
W Gran angular (izquierda)
Amplía el área de captura de la cámara. T Teleobjetivo (derecha) Aumenta el sujeto.
Si continúa pulsando T, la cámara cambia automáticamente del zoom óptico al Zoom Inteligente y se detiene en el punto donde el zoom cambia al zoom digital. Una vez se suelta el botón y se vuelve a pulsar, la cámara cambia al zoom digital. Si el zoom digital está apagado en el menú, se pueden utilizar los rangos del zoom óptico y del Zoom Inteligente. La relación del Zoom Inteligente varía en función del número de píxeles grabados.
38
36.0
36.0
3
Toma de fotografías
61
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
Acérquese al tema con alta
calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom inteligente
*2
Rango de zoom digital
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5 aumentos. *2 El rango del Zoom Inteligente varía en función del número de píxeles
3
Toma de fotografías
Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo
(*) V solo se puede configurar cuando se ha ajustado el modo (Informe).
grabados. Vea el cuadro siguiente.
Píxel. Grabados
//
6/ f/
h
h
V
l
m
(La relación de zoom incluye el zoom óptico de
No disponible (solo zoom óptico de 5 aumentos)
(*)
No disponible (solo zoom óptico de 5 aumentos)
Aprox. 36 aumentos (igual que el zoom digital)
Zoom Inteligente
5 aumentos).
Aprox. 7,5 aumentos Aprox. 8,9 aumentos
Aprox. 11,3 aumentos
Aprox. 12 aumentos
Aprox. 22,5 aumentos
Zoom Digital
Equivalente
a aprox.
36 aumentos
Equivalente
a aprox.
36 aumentos
62
• Recomendamos utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva al tomar fotografías con relaciones de zoom elevadas.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
• Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
• La imagen ampliada con el Zoom Inteligente podría aparecer con baja calidad en la pantalla. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad de la imagen grabada.
• El Zoom In teligente se encuentra disp onible independientemente d e que el zoom digital esté encendido o apagado.
Para ajustar el zoom digital
El zoom digital se configura en O (Encendido) en los ajustes predeterminados. Para tomar fotografías utilizando solo el zoom óptico y el Zoom Inteligente, configure el zoom digital en P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) y
P (Apagado).
O(Encendido) Permite utilizar el zoom
P (Apagado) Solo permite utilizar el
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Modo para guardar el ajuste Zoom Digital 1p.115
digital
zoom óptico y el Zoom Inteligente
Cfig.Capt
Detecta parpadeo Zoom Digital Rev. instantánea Memoria Aju. Botón Verde Nitidez
MENU
Salir
3/4
3
Toma de fotografías
63

Cómo ajustar el modo de disparo

Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que permiten tomar fotografías o grabar vídeos en distintas situaciones, seleccionando simplemente el modo adecuado para cada situación en la paleta del modo de captura.
3
Toma de fotografías
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un modo de disparo.
La guía del modo de disparo seleccionado aparece en la parte inferior de la pantalla.
MENU
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
Paisaje
Paisajes. Mejora los colores del cielo y vegetación
Cancelar
1/2
OK
OK
64
Los siguientes modos se pueden seleccionar en la paleta del modo de captura.
Estándar Esce. Noct. Retrato
Nocturno
Paisaje Flor Retrato
Deportes Luz vela Cielo Azul
Retrato×
Cielo Azul
Retrato×
Retroilumación
Puesta de sol
Retrato×
Puesta de sol
Fotografía de
grupo
Texto
Elemento Descripción Página
La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo adecuado de los quince modos siguientes
Fotografía
b
Automática
* Cuando la cámara detecta el rostro de la
mascota, el obturador se acciona automáticamente.
Modo básico de captura. La cámara configura automáticamente la velocidad de obturación y el
Programa
R
HDR
Foto nocturna a mano
Vídeo
C
Vídeo alta velocidad
Microscopio digital
Paisaje
a
diafragma durante el disparo. No obstante, puede seleccionar y configurar otras funciones según lo desee, como el modo Flash y el número de píxeles grabados
Combina 3 imágenes en una sola y ofrece una imagen con mayor rango dinámico
Reduce el movimiento de la cámara en tomas nocturnas o con baja iluminación
Para grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo
Captura imágenes para reproducción a cámara lenta
Permite capturar las imágenes de mayor tamaño de los objetos más cercanos (se fija en h)
Para c apturar vista s de paisajes . Permite mejorar los colores del cielo y la vegetación
3
Toma de fotografías
p.106
p.114
p.69
65
Elemento Descripción Página
b Flor
Retrato
c
Submarino Para capturar imágenes bajo el agua p.104 Vídeo submarino Utilice este modo para tomar vídeos submarinos p.104
Intervalómetro
Vídeo a intervalos
3
Toma de fotografías
Surf y Nieve
Q
Niños
R
Mascota
e
Deportes
\
Esce. Noct.
A
B Retrato Nocturno
Fuegos Artificiales
S
Alimento
K
Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento
c
Informe
* Además de los modos incluidos anteriormente, también se encuentra disponible el
modo 9 (Verde) (p.68).
Imágenes de flores. El contorno de la flor se suaviza
Para capturar retratos. Permite reproducir un tono de piel con aspecto saludable y luminoso
Dispara series de fotos a un intervalo de tiempo especificado
Dispara series de fotos a un intervalo y las guarda como un vídeo
Fotos luminosas como arena o nieve. Permite medir con precisión escenas luminosas
Niños en movimiento. Permite reproducir un tono de piel con aspecto saludable y luminoso
Para capturar imágenes de mascotas en movimiento
Sujetos en movimiento. Permite realizar el seguimiento del sujeto hasta tomar la fotografía
Fotos nocturnas. Se sugiere la utilización de un trípode u otro soporte
Fotos de gente durante la noche. Se recomienda la utilización de un trípode u otro soporte
Para capturar fuegos artificiales. Se sugiere la utilización de un trípode u otro soporte
Fotos de alimentos y comida preparada. Permite mejorar la saturación y el contraste
Para capturar imágenes con 1280 × 960 fijos para los informes
p.70
p.110
p.69
66
• En los modos de disparo distintos a R (Programa), A (Esce. Noct.),
3 8
Marco de detección
de rostros
3 8
Cuando se reconocen
varios rostros
Marco principal
Marco blanco
C (Vídeo), (Microscopio digital), (Foto nocturna a mano), (Intervalómetro), (Vídeo a intervalos), (Vídeo alta velocidad) y c (Digital SR), los modos Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos, etc., se configuran automáticamente en los ajustes óptimos para el modo seleccionado.
• En función del modo de disparo seleccionado, es posible que algunas funciones no se encuentren disponibles o que no funcionen completamente. Para obtener más detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
• Puede apagar la guía del modo de disparo que se va a mostrar en la paleta del modo de captura (p.172).
• La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se fotografían escenas o scuras. Para evitar el movimien to de la cámara, configure Estab. Reprod en O (Encendido) (p.92), o coloque la cámara en un trípode y utilice el autodisparador (p.72) o una unidad de control remoto (p.75).

Uso de la función Detección rostro

Cuando la cámara detecta el rostro de una persona en la imagen, la función Detección rostro muestra un marco de detección de rostros amarillo alrededor del rostro en la pantalla de visualización, configura el enfoque (AF de detección de rostro) y compensa la exposición (AE de detección de rostro). Si el sujeto del marco de detección de rostros se mueve, el marco también se mueve y cambia su propio tamaño mientras sigue al rostro.
La función Detección rostro puede reconocer hasta 32 rostros de personas. Si reconoce varios rostros, la cámara muestra un marco amarillo sobre el rostro principal y marcos blancos sobre el resto de rostros. Se puede mostrar un total de 31 marcos en la pantalla, incluyendo tanto el marco principal como los marcos blancos.
38
38
38
38
3
Toma de fotografías
Cambio de la función Detección rostro 1p.93
67
Cómo tomar fotos en el modo básico
38
(Modo Verde)
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar tomando fotografías de forma fácil con las configuraciones estándar, independientemente de las configuraciones realizadas en el menú [A Cfig.Capt]. A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Modo flash Modo Fotografiar 9 (Estándar) Compens. Sombras Auto Modo de enfoque = (Estándar) Sensibilidad AUTO (125-1600)
3
Pantalla de
Toma de fotografías
información Estabilizador
Reproducc
Píxel. Grabados
Balance blancos Área de enfoque Macro autom O (encendido) Marcar fecha Apagado Luz AF Aux. O (encendido) Realzar IQ O (encendido)
Medición AE
Tono Imagen Luminoso Nivel calidad D (Mejor)
1
Pulse Aju. Botón Verde en el
, (Auto)
Visualización normal
P (apagado)
(4608 x 2592) F (Auto)
J (Múltiple)
L (Medición multisegmentos)
modo A.
La cámara cambia al modo 9. Pulse de nuevo Aju. Botón Verde para volver al modo donde se encontraba antes de seleccionar el modo 9. Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la fu nción Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.67).
2
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque de la pantalla cambia a verde cuando la cámara enfoca el sujeto.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
68
Compens. Brillos Auto
Compensación EV ±0,0 Detecta parpadeo O (encendido) Zoom Digital O (encendido) Revisión instantánea Nitidez G (Normal) Saturación G (Normal) Contraste G (Normal)
Luz macro P (apagado)
Detección rostro
O (encendido)
I (Detección rostro activada)
38
• Asigne el modo 9 a [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt] para utilizar el modo 9 (p.97). (De forma predeterminada, se asigna el modo 9).
• Si pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú [W Ajustes]. No se puede mostrar el menú [A Cfig.Capt].
• Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se vuelve a encender en el modo 9 la próxima vez que se pulsa el botón de encendido.

Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)

En el modo e (Mascota), la cámara acciona automáticamente el disparador cuando detecta a la mascota.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e y la cámara vuelve al modo de captura. Cuando la cámara detecta el rostro de la mascota, el obturador se acciona automáticamente.

Toma de fotografías en el modo Microscopio digital

En el modo (Microscopio digital), puede tomar fotos de objetos a una distancia de hasta 1 cm y, como las luces macro LED que rodean el objetivo están siempre encendidas, puede tomar fotografías muy detalladas de texto, de los nervios de las hojas, de muestras de insectos diminutos, etc.
La iluminación de las luces macro LED puede ser irregular o insuficiente en función de las condiciones de disparo.
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Microscopio digital) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo y la cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse el botón W/T.
Si pulsa T, la cámara amplía el sujeto. Puede ampliar el sujeto hasta un máximo de 6,6 veces (*).
69
(*)Se incluye el Zoom Inteligente. Hasta un máximo de 1,8 veces para el zoom óptico.
W Gran angular (izquierda)
Amplía el área de captura de la cámara.
T Teleobjetivo (derecha)
Aumenta el sujeto.
Al montar el soporte de macro suministrado (O-MS1), se reduce el movimiento de la cámara durante la fotografía con macro (p.22).
Toma de fotografías con un intervalo definido
3
(Intervalómetro)
Toma de fotografías
En este modo, se puede tomar automáticamente una serie definida de fotografías en un intervalo definido a partir de una hora configurada.
Puede configurar el intervalo de disparo en incrementos de un segundo, entre diez segundos y
Intervalo 10 seg. – 99 min.
Número de tomas
Retard Inicio
1
2 disparos ­número de imágenes grabables
0 min. – 24 horas
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Intervalómetro) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparecen los ajustes actuales del intervalómetro durante aproximadamente un minuto. Para tomar fotografías con los ajustes actuales, consulte el paso 10.
3
Pulse el botón 4 mientras aparecen los ajustes actuales.
Aparece la pantalla de configuración [Intervalómetro]. [Intervalo] se marca con el marco.
4 minutos, o en incrementos de 1 minuto, entre 4 y 99 minutos. No se puede configurar la cámara para que realice disparos a intervalos inferiores a diez segundos.
Puede configurar este valor en un máximo de
1.000 disparos. Sin embargo, el valor no puede superar el número de imágenes grabables.
Puede configurar este valor en incrementos de un minuto. Si el tiempo de inicio se configura en 0 minutos, la primera imagen se toma en el momento de pulsar el disparador.
70
4
MENU
Intervalo
Número de toma
Retard Inicio
min
0
hra0min
0
2
seg
10
Intervalómetro
5
6
7
8
9
10
Configure el intervalo.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para configurar los minutos y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar los segundos y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Intervalo].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza a [Número de toma].
Configure el número de disparos.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Número de toma] y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Número de toma].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se desplaza a [Retard Inicio].
Configure el retardo de inicio.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar las horas y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
configurar los minutos y, a continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Retard Inicio].
Pulse el botón 3.
Los ajustes de [Intervalómetro] se guardan y la cámara vuelve al modo de captura.
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque de la pantalla se vuelve verde si el sujeto está enfocado.
3
Toma de fotografías
71
11
MENU
OK
Mod o Fotog rafi ar
Temp orizado r
Can cela r
Pulse a fondo el disparador.
Se inicia el disparo a intervalos. La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el botón de encendido durante la espera para mostrar el número restante de disparos y el intervalo de disparo en la pantalla. Aparece el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsa el botón de encendido y el botón 3 durante la espera. Al pulsar el botón 4, se cancela el disparo a intervalos.
• Incluso si se configura una alarma, esta no sonará durante el disparo aintervalos.
3
Toma de fotografías
• El disparo a intervalos se interrumpe si se extrae o introduce la tarjeta de memoria SD durante la espera.

Cómo utilizar el autodisparo

En el modo Autodisparo, se captura una imagen diez o dos segundos después de pulsar el disparador. Cuando tome una fotografía con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode o con otro soporte.
Use este modo cuando desee participar en una fotografía de grupo. La foto
g
se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma
Z
aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
72
seleccionar g o Z y pulse el botón 4.
La cámara está preparada para tomar una fotografía con el autodisparador. Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.67).
Modo Fotografiar
Modo Fotografiar
Temporizador
Temporizador
MENU
MENU OK
Cancelar
Cancelar OKOKOK
OK
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Comienza la cuenta atrás y aparecen los segundos restantes en la pantalla.
Si selecciona g
El indicador de estado del autodisparador y todas las luces macro LED se encienden. A partir de 5 segundos antes del disparo, las luces macro LED se apagan en orden desde la parte superior derecha. A partir de 3 segundos antes del disparo, el indicador de estado del autodisparador parpadea.
Si selecciona Z
El indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED parpadean.
Se toma la imagen a partir de una cuenta atrás de diez o dos segundos.
Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• En los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta velocidad), la grabación se iniciará transcurridos diez segundos o dos segundos.
• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
• No se puede seleccionar Z mientra s los ajustes del modo 9 (Verde) sigan configurados como los ajustes predeterminados. Seleccione Z en otro modo de disparo y después cambia el modo de disparo a 9.
• El indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED no se encienden o parpadean en el modo e (Mascota).
• En las siguientes situaciones, las luces macro LED permanecen encendidas independientemente de la cuenta atrás.
- En el modo
- Cuando [Luz macro] del menú [A Cfig.Capt] se configura en O (Encendido)
g/Z no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
(Microscopio digital)
3
Toma de fotografías
73

Toma de una serie de fotografías (Disparo continuo/Disparo continuo HS)

Las imágenes se toman de forma continua mientras se mantiene pulsado el disparador.
Disparo
j
continuo
Disparo continuo
c
3
* El número de fotografías que se pueden tomar de forma continua y el intervalo entre
Toma de fotografías
1
2
HS
disparos dependen de las situaciones de disparo.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar j o c y pulse el botón 4.
La cámara está preparada para tomar fotografías de forma continua.
3
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el disparador.
La función j/c no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
•Con j, puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
• El intervalo de disparo de j varía en función de los ajustes [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con el primer disparo.
• Cuando la función Detección rostro está activada (p.93), solo funciona cuando se toma la primera imagen.
• La función Detecta parpadeo solo funciona para el último disparo.
• El número de píxeles grabados se fija en f o en el modo c. Cuando el modo de disparo se configura en (Informe), el número de píxeles grabados se fija en V.
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.
El número de píxeles grabados se fija en f/ y el intervalo entre disparos es más corto que en «Disparo continuo».
74
Toma de fotografías con una unidad de mando a
MENU
OK
Mod o Fotog rafi ar
Man do a dist ancia
Can cela r
OK
distancia (opcional)
Puede utilizar una unidad de mando a distancia (opcional) para tomar fotografías mientras se encuentre lejos de la cámara.
El disparador se disparará transcurridos aproximadamente tres segundos
i
después de pulsar el disparador en la unidad de mando a distancia. El disparador se disparará inmediatamente al p ulsar el disparador en la unidad
h
de mando a distancia.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i o h y pulse el
Modo Fotografiar
botón 4.
El indicador de estado del autodisparador empieza a parpadear lentamente y la cámara está preparada para tomar una fotografía con el mando a distancia. Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.67).
4
Apunte con la unidad de mando a distancia al receptor del
Modo Fotografiar
Mando a distancia
Mando a distancia
MENU
MENU OK
Cancelar
Cancelar OK
mando a distancia y pulse el disparador en la unidad de mando a distancia.
El marco de enfoque se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto y toma una fotografía en el momento siguiente.
Cuando se selecciona i:
el indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED parpadean rápidamente y la cámara toma una imagen transcurridos aproximadamente tres segundos.
Cuando se selecciona h:
la cámara toma una fotografía inmediatamente.
3
Toma de fotografías
OK
OK
75
• Se puede recibir una señal del mando a distancia desde los receptores situados en la parte delantera y posterior de la cámara.
• El rango operativo es aprox. de 4 m desde la parte delantera de la cámara y aprox. de 2 m desde la parte posterior de la cámara.
• En los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta velocidad), al pulsar nuevamente el disparador, se detiene la grabación.
• La cámara toma una fotografía incluso si no logra enfocar.
• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido en la cámara durante la cuenta atrás, ésta se detiene. Si se pulsa nuevamente el disparador en la unidad de mando a distancia, la cámara inicia de nuevo la cuenta atrás.
• La función i/h no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo
3
Toma de fotografías
de disparo» (p.188).
• El indicador de estado del autodisparador y las luces macro LED no se encienden o parpadean en el modo e (Mascota).

Toma de fotografías con el ajuste de exposición automático (Horquill. autom)

Pulse el disparador una vez para ajustar automáticamente la exposición y tome tres fotos seguidas. Una vez tomadas las fotografías, puede seleccionar la mejor. El orden de disparo es el siguiente: la mejor exposición → –1,0 EV → +1,0 EV.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar a (Horquill. autom) y pulse el botón 4.
La cámara ya está preparada para tomar fotografías con la función Horquill. autom.
• Cuando se configura Rev. instantánea en O (Encendido) (p.97), las imágenes tomadas aparecen en Rev. instantánea después del disparo (p.61).
• La función a no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
76

Cómo ajustar las funciones de disparo

Utilización de los elementos del menú Cfig.Capt

Los ajustes de disparo se configuran principalmente en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos ajustes.
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Al pulsar el botón 3 en el modo Vídeo, aparece el menú [C Vídeo].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un elemento y configurarlo.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
3
Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura. Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.
Una vez aparece el menú [W Ajustes] en el modo Q, puede cambiar al modo A pulsando el botón Q .
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
3
Pulse el botón Q.
Cuando los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [W Ajustes] aparecen en el modo A, el ajuste se guarda y la cámara vuelve al modo de reproducción.
3
Toma de fotografías
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
3
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.
77
La función del botón 3 varía en función de la pantalla. Consulte las
MENU
MENU
indicaciones guía.
Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original.
MENU
Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del menú

Cómo seleccionar el modo Flash

3
Toma de fotografías
Auto
,
Desactivar
a
Flash
Activar Flash
b
Auto + Ojos
c
Rojos
FlashAct.+Ojos
d
Rojos
• Los modos disponibles varían en función del modo de disparo, el modo de enfoque y el modo Fotografiar seleccionados. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
• Si utiliza la función Detección rostro cuando se selecciona ,, el modo Flash se configura automáticamente en d.
• Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash previo.
Permite volver a la pantalla anterior con los
ajustes actuales.
y volver a la pantalla anterior.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.
El flash se dispara en cada disparo independientemente de la luminosidad.
Este modo reduce el fenómeno de los ojos rojos causado por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.
Este modo reduce el fenómeno de los ojos rojos causado por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se dispara independ ientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.
78
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia corta puede causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.
1
MENU
OK
Can cela r
Mod o Flash
Aut o
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo Flash]. El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
MENU
MENU OK
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Sobre el fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotografías utilizando el flash, el sujeto puede aparecer con los ojos rojos en la imagen final. Este fenómeno tiene lugar cuando la luz del flash se refleja en los ojos del sujeto. Se puede reducir aumentando la iluminación en el área que rodea al sujeto y/o disminuyendo la distancia del sujeto y configurando el objetivo en un ajuste de gran angular. Asimismo, si se configura el modo Flash en c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos), se puede reducir de forma eficaz el efecto de los ojos rojos. Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de tomar precauciones, estos se pueden corregir con la función Edit ojos rojos (p.145).
Cómo guardar el ajuste del modo Flash 1p.115
Cancelar
Modo Flash
Modo Flash
Auto
Auto
OK

Selección del modo de enfoque

Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está
=
q
Estándar
Macro
Macro 1cm
comprendida entre 50 cm e . Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está comprendida entre 10 cm y 60 cm. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cáma ra enfoca el sujeto situad o en el área de autoenfoque.
Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está comprendida entre 1 cm y 30 cm. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cáma ra enfoca el sujeto situad o en el área de autoenfoque.
OKOKOKCancelar
3
Toma de fotografías
79
Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una
MENMENU OKMENU OK
CancelarCan cela rCancelar OKOKOK
Modo de Enfoque
Mod o de E nfo que
EstándarEst ánd ar
Modo de Enfoque
Estándar
Hiperfocal
3
Infinito
s
MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
\
1
Pulse el controlador de cuatro
foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto, desde el frente hasta el fondo.
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se configura en a (Desactivar Flash).
direcciones (5) en el modo A.
3
Toma de fotografías
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque]. El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro direcciones (23).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
• Los modos disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
• El ruido al enfocar se graba cuando se selecciona un modo de enfoque distinto a 3 o s en los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y
(Vídeo alta velocidad).
• Cuando [Macro auto m] está activado y se dispara cuando se selecciona q, si el sujeto se encuentra a una distancia superior a 60 cm, la cámara enfoca automáticamente al (Infinito).
Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.115
Para configurar MF
A continuación, se describe el procedimiento de configuración manual del enfoque (\).
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar \.
80
3
MENU
OK
OK
Indicador \
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada a pantalla completa durante el enfoque.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23).
Aparece el indicador \ en la pantalla, indicando la distancia aproximada al tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque utilizando el indicador como guía.
2para un enfoque lejano 3para un enfoque cercano
5
Pulse el botón 4.
El enfoque se bloquea y la cámara vuelve al modo de captura. Una vez bloqueado el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro direcciones (5) para mostrar el indicador \ y reajustar el enfoque.
Los modos de disparo y de fotografía no pueden cambiarse mientras el indicador \ esté visualizado.
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
MENU
MENU
Cambio del área de autoenfoque
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de enfoque).
J Múltiple Permite utilizar el área de autoenfoque normal.
K Puntual Permite reducir el área de autoenfoque.
W Seguimiento automático
Permite realizar el seguimiento de un sujeto en movimiento y mantenerlo enfocado.
m
2
1
0.5
OK
OK
OK
OK
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Área de Enfoque].
81
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el área de autoenfoque.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Los modos disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
3
Toma de fotografías
Configuración de Macro autom
Cuando [Macro autom] se configura en O (Encendido), el enfoque se ajusta al rango de macro (la distancia al sujeto es de 10 cm a 60 cm) conforme se estime necesario, incluso aunque el modo de enfoque se configure en = (Estándar). Cuando está desactivado y el modo de enfoque se configura en = (Estándar), AF funciona solo en el rango estándar y no se realiza el enfoque en el rango de macro. Cuando se configura el modo de enfoque en q (Macro) o (Macro 1cm), el enfoque solo se ajusta en los rangos de macro respectivos y no en el rango estándar.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Macro autom].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
Configuración de = Luz Aux. AF (Luz AF Aux.)
La cámara emite automáticamente la luz AF aux. en condiciones oscuras de disparo. Puede encender o apagar la luz.
82
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz AF Aux.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad. No obstante, no mire directamente al emisor desde una distancia muy corta ya que podría sentirse deslumbrado.
La cámara no emite la luz AF auxiliar en función del modo de disparo o del modo de enfoque seleccionados. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).

Configuración del tono de imagen

Para configurar el tono de las imágenes. Puede seleccionar entre [Luminoso], [Natural] o [Monocromo]. El ajuste predeterminado es [Luminoso].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tono de acabado.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
Toma de fotografías
Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el menú [A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes monocromáticas en lugar de [Saturación].
83

Selección del número de píxeles grabados

Más nítido
383838
P
Puede seleccionar el número de píxeles grabados para las imágenes fijas. Cuanto mayor sea el número de píxeles grabados, más nítidos serán los detalles cuando imprima la imagen. Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. h es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuantos más píxeles haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. Consulte la tabla siguiente para obtener información sobre el ajuste correspondiente al uso que se le va a dar.
Píxel. Grabados Uso esperado
3
Toma de fotografías
4608 x 3456 3456 x 3456 4608 x 2592
6 3072 x 2304
3072 x 1728
f 2592 x 1944
2592 x 1464
h 2048 x 1536 h 1920 x 1080 V 1280 x 960
l 1024 x 768 m 640 x 480
• El ajuste predeterminado es .
V solo se puede configurar cuando se ha ajustado el modo (Informe). V no aparece en las opciones [Píxel. Grabados].
Si selecciona /6/f/h/l/ m, la re lación de aspect o de la pantalla es de 4:3. La pantalla de captura y reproducción de imágenes es como la que aparece a la derecha.
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4 o más grandes, o para editar imágenes en un equipo.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Para publicar en un sitio Web o adjuntar a mensajes de correo electrónico.
84
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el número de píxeles grabados.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El número de píxeles grabados seleccionable varía en función del modo de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).

Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas

Seleccione el nivel de calidad (relación de compresión de datos) para las imágenes fijas según el modo de utilización de las imágenes. Cuantas más estrellas (E), mayor será la calidad de la imagen, aunque también el tamaño del archivo. El número de píxeles grabados seleccionados también afecta al tamaño del archivo de imagen (1p.84).
Nivel calidad
C
D
E
Óptimo
Mejor
Bueno
Menor relación de compresión. Adecuado para impresiones de fotografías.
Relación de compresión estándar. Idónea para ver la imagen en una pantalla de ordenador. (valor predeterminado)
Máxima relación de compresión. Idónea para adjuntar a los mensajes de correo electrónico o crear sitios Web.
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
85
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad.
El número de imágenes fijas grabables aparece en la parte superior de la pantalla cuando se selecciona un nivel de calidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.

Cómo ajustar el balance de blancos

Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en
3
función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
Toma de fotografías
Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
F
Luz día
G
Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
l
Luz de
I
tungsteno
Luz fluorescnt
D
J
Color luz día Luz
N
fluorescente
J
Blanco luz día Luz fluorescnt
W
J
Luz blanca
Manual
K
Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
Utilice este modo cuando tome fotografías con lámparas de tungsteno o luces eléctricas distintas a las fluorescentes.
Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de blancos.
86
• Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con el balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
• En función del modo de disparo seleccionado, es posible que no se pueda cambiar el ajuste de balance de blancos. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188) para obtener información detallada.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
3
OKMENMENU OKMENU
Balance blancos
Auto
Aut oAuto
D
OKOKCancelarCan cela r OKCancelar
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.
Puede comprobar los resultados de los ajustes de balance de blancos disponibles en la imagen de vista previa cada vez que pulse el controlador de cuatro direcciones.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste. Consulte las siguientes instrucciones si desea configurar el balance de blancos seleccionando el tipo de luz fluorescente, o ajústelo manualmente.
Si suele cambiar el ajuste [Balance blancos] con frecuencia, puede ganar tiempo asignando Ajuste Fn a Aju. Botón Verde (p.97).
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.115
Selección del tipo de luz fluorescente
Seleccione el tipo de luz fluorescente adecuado en JD (Luz fluorescnt Color luz día), JN (Luz fluorescnt Blanco luz día) o JW (Luz fluorescnt Luz blanca).
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [JD (Luz fluorescnt Color luz día)].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tipo de luz fluorescente.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
Toma de fotografías
El icono que aparece en la pantalla [Balance blancos] cambia cuando cambia el tipo de luz fluorescente.
87
Ajuste manual
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2
Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u otro material, de forma que llene el fotograma visualizado en el centro de la pantalla.
3
3
Toma de fotografías
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al menú [A Cfig.Capt].

Cómo ajustar la medición AE

Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará la exposición.
Medición por
L
multisegmentos Medición
ponderada al
M
centro Medición AE
N
puntual
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un método de medición.
La cámara divide la pantalla en 256 zonas, mide la luminosidad y determina la exposición.
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la pantalla, otorgando una mayor influencia al centro de la pantalla durante la exposición.
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad únicamente en el centro de la pantalla.
88
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad y se determina la exposición.
• Cuando el sujeto no se encuentre en el centro de la pantalla y desee utilizar Medición AE puntual, centre el sujeto en la pantalla y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición; a continuacion, componga de nuevo la imagen y pulse el disparador hasta el fondo.
• En función del modo de disparo seleccionado, es posible que no se pueda cambiar el ajuste Medición AE. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188) para obtener información detallada.
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.115

Configuración de la sensibilidad

Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
AUTO
1600 3200 6400
1
2
3
4
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
(Valor predeterminado: sensibilidad 125-1600) 125 200 400 800
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar la sensibilidad.
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
Toma de fotografías
89
• La sensibilidad no se puede modificar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
• Cuando se configura el modo de disparo en (Informe), el rango de sensibilidad AUTO se fija en 125-6400.
• Cuando [Estab. Reprod] se configura en O (Encendido), no se puede seleccionar 3200 y 6400.
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.115

Configuración de ISO AUTO

3
Toma de fotografías
Configure el rango de sensibilidad cuando la sensibilidad se ajuste en AUTO. La sensibilidad se puede configurar en 125-200, 125-400, 125-800, 125-1600, 125-3200 y 125-6400.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ISO AUTO] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el rango de ajuste de sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• El rango de sensibilidad seleccionable varía en función del modo de disparo seleccionado. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
• Cuando [Estab. Reprod] se configura en O (Encendido), no se puede seleccionar 125-3200 y 125-6400.

Cómo fijar la exposición (Compensación EV)

Puede ajustar el brillo total de la imagen. Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt].
90
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el valor de compensación de exposición.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla, seleccione un valor negativo (–). Puede seleccionar el valor de compensación en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV.
• Cuando aparece un histograma en el modo de captura de imágenes fijas o en el modo de reproducción, puede comprobar si la exposición es correcta (p.29).
• Compensación EV no se puede utilizar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
Modo para guardar el ajuste Compensación EV 1p.115

Corrección del brillo (Fija R. Dinámico)

Amplía la gama dinámica y evita la aparición de zonas claras y oscuras. [Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen es demasiado clara y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado oscura.
Auto
Apagado La cámara no corrige las áreas luminosas/oscuras.
1
2
3
La cámara corrige automáticamente las áreas luminosas/oscuras conforme lo estima necesario.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compens. Brillos] o
Fija R. Dinámico
Compens. Brillos Compens. Sombras
Auto Auto
[Compens. Sombras].
3
Toma de fotografías
MENU
91
4
383 838
P
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste. Aparece el icono Fija R. Dinámico en la pantalla.
3
Toma de fotografías
Cuando [Compens. Brillos] se
P
configura en [Auto] Cuando [Compens. Sombras] se
Q
configura en [Auto] Cuando [Compens. Brillos] y
[Compens. Sombras] se
O
configuran en [Auto]
Si suele cambiar el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras] con frecuencia, puede ganar tiempo asignándolo a Aju. Botón Verde (p.97).
El ajuste Fija R. Dinámico no se puede configurar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).

Ajuste de Estab. Reprod

Puede ajustar esta función para corregir el movimiento de la cámara cuando se toman fotos fijas. Si se configura Estab. Reprod en O (Encendido), se corrige automáticamente el movimiento de la cámara en las fotos tomadas. El valor predeterminado es P (Apagado).
Los ajustes de Shake Reduction en el modo C (Vídeo) y (Vídeo submarino) se configuran en Movie SR (p.109).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Estab. Reprod] en el menú [A Cfig.Capt].
92
2
ISO125-800
Cfig.Capt
2/4
MENU
Salir
AUTO
0.0
Estab. Reprod
Sensibilidad ISO AUTO Compensación EV Fija R. Dinámico
Detección rostro
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) y
P (Apagado).
O(Encendido) Corrige
P (Apagado) No corrige el
Se guarda el ajuste.
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
• En los modos 9 (Verde), C (Vídeo), (Vídeo submarino) y S (Fuegos Artificiales), el ajuste Estab. Reprod se fija en P (Apagado).
• Estab. Reprod no funciona cuando se dispara el flash, incluso aunque [Estab. Reprod] se configure en O (Encendido).
Es posible que Estab. Reprod no funcione ante una velocidad de obturación lenta. Se recomienda desactivar el ajuste [Estab. Reprod] P (Apagado) y utilizar un trípode para velocidades de obturación lentas.
automáticamente el movimiento de la cámara.
movimiento de la cámara.

Cambio de la función Detección rostro

La función Detección rostro localiza los rostros del marco y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición de esos rostros. Puede cambiar la configuración de la función para que la cámara accione automáticamente el disparador cuando uno o varios sujetos sonrían. El ajuste predeterminado es I (Detección rostro activada).
I (Detección rostro activada)
J (Detección de Sonrisas)
(Ayuda autorretrato)
La cámara detecta el rostro de una persona.
La cámara acciona automáticamente el disparador cuando el sujeto sonríe.
Las luces macro LED parpadean cuando la cámara detecta el rostro de una persona. La posición de la luz macro LED parpadeante indica la ubicación en la que se encuentra el rostro detectado en la pantalla.
3
Toma de fotografías
93
J (Ayuda autorretrato + Detección de Sonrisas)
(Detección rostro
desactivada)
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Detección rostro] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
3
Toma de fotografías
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste. El icono Detección rostro aparece en la pantalla.
• Es posible que las funciones AF y AE de detección de rostros no funcionen si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto, o no está mirando a la cámara.
• Cuando la cámara no puede reconocer el rostro del sujeto, la cámara enfoca utilizando el ajuste actualmente seleccionado en [Área de Enfoque].
• Incluso aunque se seleccione Detección de Sonrisas, es posible que no funcione y q ue no se pueda capturar una imagen en función de la condición de los rostros detectados, como puede ser el caso de que los rostros sean demasiado pequeños. Si ocurre esto, pulse el disparador para tomar una fotografía.
• En el modo e (Mascota), la función Detección rostro se puede utilizar como función para la de detección de mascotas (solo se detecta una mascota).
• La función Detección rostro no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.188).
Las luces macro LED parpadean cuando la cámara detecta el rostro de una persona. La cámara acciona automáticamente el disparador cuando el sujeto sonríe.
La cámara no detecta el rostro de una persona.
94
Para utilizar la función Ayuda autorretrato
1
2
3 4
5
6
1
2
3 4
5
6
Las luces macro LED que rodean el objetivo, parpadean cuando la cámara detecta rostros de personas en los modos (Ayuda autorretrato) o J (Ayuda autorretrato + Detección de Sonrisas). La posición de la luz macro LED parpadeante indica la ubicación en la que se encuentra el rostro detectado en la pantalla. La correspondencia entre la posición (área) del rostro detectado y la luz macro LED parpadeante figura a continuación.
Ejemplo 1. Cuando la cámara detecta una persona en el área 1 de la pantalla.
3
Toma de fotografías
Ejemplo 2. Cuando la cámara detecta dos personas en las áreas 2 y 5 de la pantalla.
95
• Cuando la cámara detecta dos rostros en la misma área, la luz macro LED más cercana a la luz parpadeante también parpadea.
• La cámara puede indicar las posiciones de hasta tres rostros detectados mediante el parpadeo de las luces macro LED.
• Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 2, las luces LED 1 a 3 parpadean.
• Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 5, las luces LED 4 a 6 parpadean.
• Cuando la cámara detecta cuatr o o cinco rostros, parpadean cuatro o cinco luces macro LED en función del número de rostros detectados. Cuando la cámara detecta seis o más rostros, las seis luces parpadean (las luces no indican las posiciones de los rostros detectados).
3
Toma de fotografías
• En el modo b (Fotografía Automática), las luces macro LED se apagan si la cámara selecciona un modo en que no se activa la función Detección rostro después de pulsar el disparador hasta la mitad.
• Cuando está activada la función Ayuda autorretrato, las luces macro LED no se apagan después del periodo de ahorro de energía configurado.
• Las luces macro LED no parpadean cuando los rostros detectados son demasiado pequeños.

Cómo configurar la función Detecta parpadeo

Especifica si Detecta parpadeo funciona al utilizar la función Detección rostro. El ajuste predeterminado es O (Activado).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Detecta parpadeo] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).
O(Encendido) La función Detecta parpadeo funciona. P (Apagado) La función Detecta parpadeo no funciona.
Se guarda el ajuste.
96
Detecta parpadeo 1p.61
Si la función Detecta parpadeo ha detectado ojos cerrados durante el disparo, aparece el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] durante 3 segundos y durante la revisión instantánea.

Cómo configurar la revisión instantánea

Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión instantánea inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste predeterminado es O (Encendido: aparece la imagen).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Rev. instantánea] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P(Apagado).
O(Encendido) Aparece la revisión instantánea. P (Apagado) No aparece la revisión instantánea.
Se guarda el ajuste.
Rev. instantánea 1p.61

Configuración de la función Aju. Botón Verde

Puede asignar una de las siguientes funciones a Aju. Botón Verde: [Modo Verde] (p.68) o [Ajuste Fn] (p.98). Puede activar la función asignada pulsando simplemente Aju. Botón Verde.
Cuando se configura el modo de disparo en el modo 9 (Verde), se desactiva el ajuste Aju. Botón Verde del menú [A Cfig.Capt]. Cambie a un modo que sea distinto a 9 para acceder a [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
Asignación de una función a Aju. Botón Verde
3
Toma de fotografías
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
97
3
MENU
Cancelar
OK
OK
Aju. Botón Verde
Ajuste Fn
Modo Verde
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una función que desee asignar.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
Toma de fotografías
[Modo Verde] se asigna a Aju. Botón Verde como el ajuste predeterminado.
Asignación de funciones de uso frecuente al controlador de cuatro direcciones (Ajuste Fn)
Puede asignar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro direcciones. Con esta función, puede configurar directamente las funciones pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de mostrar el menú en el modo de captura. En [Ajuste Fn], el modo de captura de imágenes fijas y el modo Vídeo tienen ajustes distintos. Para ejecutar [Ajuste Fn] en el modo Vídeo, pulse el botón 3 en el modo Vídeo y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para mostrar el menú [C Vídeo] antes del paso 1 de la p.97.
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste Fn].
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste Fn].
Aju. Botón Verde
Modo Verde Ajuste Fn
Compensación EV
+
Píxel. Grabados
+
Nivel calidad
+
WB
Balance blancos
+
MENU
Cancelar
OK
OK
98
Loading...