Abyste využili veškerých možností vašeho fotoaparátu, pročtěte
si nejprve tento návod k použití.
Děkujeme Vám, že jste si vybrali digitální fotoaparát RICOH WG-30.
Ještě předtím, než začnete fotoaparát používat, si prosím pozorně pročtěte tento
návod k použití, abyste mohli plně využívat všechny vlastnosti a funkce
fotoaparátu. Návod mějte vždy po ruce; bude vám cenným nástrojem pro
porozumění všem možnostem fotoaparátu.
K autorským právům
Snímky pořízené tímto digitálním fotoaparátem, které by sloužily k jinému účelu než
pro osobní potřebu, nelze používat bez svolení dle ustanovení o autorských právech.
Vněkterých případech platí určitá omezení, i když se jedná o snímky pro vaši osobní
potřebu, jako například při fotografování během demonstrací či kulturních představení
nebo při pořizování snímků vystavených exponátů. Snímky, které byly pořízeny za
účelem získání autorských práv, nelze použít mimo rozsah, který jim autorské právo
vymezuje.
K ochranným známkám
• Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou obchodní značky Apple Inc., registrované v U.S.
a dalších zemích.
• HDMI, HDMI logo a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky
nebo registrované značky HDMI Licensing, LLC ve Spojených Státech a/nebo
dalších zemích.
• Eye-Fi, Eye-Fi logo, Eye-Fi co nnecte d jsou obchodní značky Eye-Fi, Inc.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou ochranné známky společnosti Intel Corporation
v USA a/nebo dalších zemích.
• AMD, AMD Athlon a ATI Radeon jsou ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA a GeForce jsou ochranné známky a/nebo registrované ochranné
známky společnosti NVIDIA Corporation v USA a/nebo dalších zemích.
• Tento výrobek podporuje PRINT Image Matching III. Je-li aktivován protokol
PRINT Image Matching s kompatibilními digitálními fotoaparáty, tiskárnami
a softwarem, pomáhá dosáhnout u snímků věrné reprodukce. Některé funkce
nejsou k dispozici na tiskárnách, které nejsou kompatibilní s PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Všechna práva vyhrazena.
PRINT Image Matching je obchodní značkou Seiko Epson Corporation. PRINT
Image Matching logo je obchodní značkou Seiko Epson Corporation.
• Tento produkt je povolen na základě licence portfolia patentu pro AVC pro
osobní využití spotřebitelem a pro jiné využití, se kterým není spojeno finanční
ohodnocení, a vztahuje se na (i) kódování videa v souladu s AVC standardem
(„AVC Video“) a/nebo (ii) dekódování AVC Videa, které bylo zakódováno
zákazníkem provádějícím aktivity osobního charakteru a/nebo bylo získáno od
dodavatele videa, který je na základě licence oprávněn poskytovat AVC Video.
V případě jakéhokoli jiného použití licence nebude udělena nebo bude zrušena.
Další informace je možné získat od MPEG LA, LLC.
Navštivte stránku http://www.mpegla.com.
• Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
Pro uživatele tohoto fotoaparátu
• Fotoaparát nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zařízení, které generuje silné
elektromagnetické záření či magnetické pole.
Silné statické výboje a magnetická pole vytvářená zařízeními, jako jsou rádiové
vysílače, mohou rušit zobrazení, poškodit uložená data nebo ovlivnit vnitřní obvody
fotoaparátu a způsobit jeho nesprávnou funkci.
• Panel z tekutých krystalů, který tvoří displej fotoaparátu, je vyráběn velmi přesnou
technologií. Ačkoliv množství správně fungujících pixelů dosahuje 99,99 % nebo
i více, je možné, že 0,01 % z celkového počtu pixelů nebude svítit nebo budou
naopak svítit tehdy, když nemají. Tento jev však nemá žádný vliv na kvalitu
zaznamenaného snímku.
• Ilustrace a zobrazení displeje uvedená v tomto návodu se mohou lišit od skutečnosti.
•Paměťové karty SD, SDHC a SDXC jsou v tomto náv odu označovány jako paměťové
karty SD.
• Obecný výraz „počítač(e)“ p oužívaný v tomto návodu označuje počítač se systémem
Windows nebo počítač Macintosh.
• V tomto návodu se výrazem „baterie“ rozumí jakýkoli typ baterií používaných pro
tento fotoaparát a jeho příslušenství.
Bezpečné používání fotoaparátu
Snažili jsme se zajistit bezpečnost tohoto fotoaparátu. Při používání
fotoaparátu věnujte zvláštní pozornost položkám označeným
následujícími symboly.
Varování
Upozornění
Tento symbol znamená, že pokud nebudete
věnovat pozornost tomuto pokynu, může dojít
k vážným zraněním.
Tento symbol znamená, že při ignorování tohoto
pokynu může dojít k méně závažným zraněním
nebo poškození majetku.
1
O fotoaparátu
Varování
• Nesnažte se fotoaparát rozebírat nebo jej upravovat. Uvnitř fotoaparátu jsou
obvody s vysokým napětím a při demontáži fotoaparátu hrozí úraz elektrickým
proudem.
• Jestliže budou vnitřní části fotoaparátu odkryté, například následkem pádu,
v žádném případě se těchto částí nedotýkejte, protože hrozí úraz elektrickým
proudem.
• Řemínek fotoaparátu omotaný kolem krku je nebezpečný. Zvláště dbejte na to,
aby si řemínek fotoaparátu neomotávaly kolem krku malé děti.
• Pokud z fotoaparátu vychází dým nebo zvláštní zápach nebo dojde k výskytu
jiného neobvyklého jevu, přestaňte fotoaparát ihned používat, vyjměte baterii
nebo odpojte síťový adaptér a kontaktujte nejbližší servisní centrum. Dalším
používáním se vystavujete nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Upozornění
•Při odpálení blesku nedávejte prst na blesk, mohli byste se spálit.
• Neodpalujte blesk v okamžiku, kdy se dotýká oděvu, protože by mohlo dojít ke
změně jeho zabarvení.
•Některé části fotoaparátu se během použití zahřívají, buďte proto opatrní. Při
dlouhodobém kontaktu s těmito částmi hrozí popálení, ke kterému může dojít
i za nízkých teplot.
•Při poškození displeje dejte pozor na úlomky skla. Zabraňte také styku tekutých
krystalů s pokožkou, očima nebo ústy.
• V závislosti na individuálních faktorech nebo tělesném stavu může při
používání fotoaparátu dojít ke vzniku svědění, vyrážky nebo puchýřů. V případě
jakékoliv nenormální reakce přestaňte fotoaparát používat a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
2
Informace o napájecích a síťových adaptérech
Varování
• Používejte vždy napájecí nebo síťový adaptér určený výhradně pro tento
fotoaparát a se správným proudem a napětím. Pokud použijete napájecí nebo
síťový adaptér, který není určen výhradně pro tento fotoaparát, nebo pokud
použijete odlišný proud či jiné napětí, může dojít k požáru, zasažení elektrickým
proudem neb o poškození fotoaparátu. Určené napětí je 100–240 V stříd. proudu.
• Výrobek nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo
k zasažení elektrickým proudem.
• Pokud z fotoaparátu vychází dým nebo zvláštní zápach nebo zjistíte jiný
neobvyklý jev, ihned přestaňte fotoaparát používat a kontaktujte nejbližší
servisní centrum. Dalším používáním se vystavujete nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Pokud do výrobku vnikne voda, obraťte se na nejbližší servisní centrum. Dalším
používáním se vystavujete nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Pokud se blíží bouřka a používáte napájecí nebo síťový adaptér, odpojte jeho
zástrčku a přestaňte adaptér používat. Další používání může poškodit produkt,
způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Pokud se zástrčka síťového adaptéru pokryje prachem, otřete ji. Nahromaděný
prach může způsobit požár.
Upozornění
• Na kabel USB či napájecí kabel nepokládejte těžké předměty, na tyto kabely
nepokládejte těžké předměty ani je neohýbejte nadměrnou silou. Může tím dojít
k poškození kabelu. Pokud je kabel poškozený, kontaktujte nejbližší servisní
centrum.
•Při zapojení kabelu USB a napájecího kabelu se nedotýkejte koncovek kabelu
a nezkratujte je.
• Nedotýkejte se napájecí zástrčky mokrýma rukama. Může dojít k zasažení
elektrickým proudem.
• Produkt nevystavujte silným nárazům ani nesmí upadnout na tvrdý povrch.
Mohlo by to způsobit selhání.
• Nenabíjejte napájecím adaptérem jiné baterie než lithium-iontové baterie
D-LI92. Mohlo by dojít k přehřátí, explozi nebo selhání napájecího adaptéru.
• Abyste snížili riziko, používejte jen certifikovaný síťový kabel CSA/UL, typ
SPT-2 nebo silnější, alespoň č.18 AWG – měď, na jednom konci opatřený
zástrčkou (s konfigurací podle příslušného předpisu sdružení NEMA) a na
druhém konci opatřený zásuvkou (s konfigurací pro neprůmyslový typ zásuvky
podle příslušného předpisu komise IEC) nebo ekvivalentní.
3
O baterii
Varování
• Ukládejte baterie mimo dosah malých dětí. Při vložení baterie do úst může dojít
k zasažení elektrickým proudem.
• Pokud se unikající elektrolyt z baterie dostane do kontaktu s očima, může dojít
ke ztrátě zraku. Vypláchněte oči čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc. Oči si nemněte.
Upozornění
• Používejte jen baterie určené pro tento fotoaparát. Při použití jiných baterií
může dojít k explozi nebo ke vzniku požáru.
• Baterii nerozebírejte. Při otevření baterie může dojít k explozi nebo k úniku
elektrolytu.
•Vyjměte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejímu přehřívání nebo
vychází-li z ní dým. Při vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
• Dbejte na to, aby se kladný pól a záporný pól baterie nedostaly do styku s dráty,
sponkami nebo jinými kovovými předměty.
• Nezkratujte baterii a nevhazujte ji do ohně. Může dojít k explozi nebo ke vzniku
požáru.
• Pokud se unikající elektrolyt z baterie dostane do kontaktu s pokožkou nebo
oděvem, může podráždit pokožku. Zasažená místa důkladně opláchněte vodou.
• Bezpečnostní pokyny k použití baterie D-LI92:
BATERIE MŮŽE PŘI NESPRÁVNÉM ZACHÁZENÍ EXPLODOVAT NEBO
ZPŮSOBIT POŽÁR.
- BATERIE NIKDY NEROZEBÍREJTE ANI JE NEVHAZUJTE DO OHNĚ.
- NENABÍJEJTE JINAK, NEŽ JE UVEDENO.
- NEVYSTAVUJTE JE TEPLOTÁM NAD 60 °C/140 °F A NEZKRATUJTE
JEJICH OBVODY.
- NEUPRAVUJTE JE ANI NELIKVIDUJTE ROZDRCENÍM.
Fotoaparát a příslušenství uchovávejte mimo dosah malých dětí
Varování
• Uchovávejte fotoaparát a příslušenství mimo dosah dětí.
1. Při pádu produktu nebo neočekávaném pohybu mohou vzniknout poranění.
2. Řemínek fotoaparátu omotaný kolem krku může způsobit udušení.
3. Nepolykejte malé příslušenství, jako například baterii nebo paměťovou kartu
SD. V případě náhodného spolknutí vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
4
Při manipulaci buďte opatrní
Než začnete fotoaparát používat
• Není-li fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte, že správně pracuje,
zvláště pak předtím, než budete pořizovat důležité snímky (jako např. na svatbě
nebo při cestování). Záznam není možné zaručit, pokud kvůli závadě
fotoaparátu či paměťového média (paměťové karty SD) nelze zaznamenat či
přehrát data, přenést je do počítače atd.
• Objektiv u tohoto fotoaparátu není výměnný. Objektiv nelze sejmout.
Informace o baterii a napájecím adaptéru
• Aby byl zachován optimální stav baterie, neskladujte ji v plně nabitém stavu ani
vprostředí s vysokou teplotou.
• Pokud je baterie ponechána ve fotoaparátu, který není delší dobu používán,
baterie se zcela vybije a její životnost se zkrátí.
• Doporučujeme nabíjet baterii den před plánovaným použitím fotoaparátu nebo
tentýž den.
•Zástrčkový síťový adaptér D-PL135 je výhradně určený pro použití s napájecím
adaptérem D-PA135. Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
Preventivní bezpečnostní opatření při přepravě a používání
fotoaparátu
• Vyhýbejte se místům s vysokou teplotou nebo vlhkostí. Obzvláště buďte
opatrní v případě vozidel, protože uvnitř může být velmi vysoká teplota.
• Nevystavuje fotoaparát silným vibracím, nárazům či tlakům. Mohlo by dojít
k poškození, selhání nebo ztrátě vodotěsnosti. P
například na motocyklu, v automobilu, na lodi atd., položte fotoaparát na
vhodnou tlumicí podložku. Pokud bude fotoaparát vystaven silným vibracím,
nárazům nebo tlakům, nechejte jej zkontrolovat v nejbližším servisním centru.
• Provozní teplotní rozsah fotoaparátu je -10 °C až 40 °C (14 °F až 104 °F).
•Při vysokých teplotách displej ztmavne. Při normální teplotě se však opět vrátí
do původního stavu.
• Rychlost odezvy reakce displeje se zpomalí při nízkých teplotách. Nejedná se
však o závadu, je to charakteristická vlastnost tekutých krystalů.
• Bude-li fotoaparát vystaven rychlým teplotním změnám, může se objevit na
vnitřních i vnějších částech kondenzace. Dejte fotoaparát do tašky nebo
plastového sáčku a vyjměte jej, až se rozdíl teplot vyrovná.
ři vystavení vlivům vibrací,
5
•Chraňte fotoaparát před nečistotou, blátem, pískem, prachem, vodou,
toxickými plyny nebo solemi. Mohly by fotoaparát poškodit. Jestliže na
fotoaparát naprší nebo dojde k jeho postříkání vodou, otřete jej do sucha.
• Na displej netlačte nadměrnou silou. Mohlo by dojít k jeho prolomení nebo
poruše.
• Nesedejte si s fotoaparátem uloženým v zadní kapse; může dojít k poškození
vnějšku fotoaparátu nebo displeje.
• Používáte-li s fotoaparátem stativ, buďte opatrní, abyste příliš neutáhli šroub
stativu do otvoru fotoaparátu.
Čištění fotoaparátu
•Nečistěte fotoaparát organickými rozpouštědly, jako je ředidlo, alkohol nebo
benzin.
•K odstranění nečistot z objektivu použijte štětec na optiku. K čištění nikdy
nepoužívejte rozprašovač; mohlo by dojít k poškození objektivu.
Ukládání vašeho fotoaparátu
• Fotoaparát neukládejte na místech, kde se používají pesticidy a chemikálie.
Vyjměte fotoaparát z pouzdra a uložte na dobře větraném místě, aby během
uložení nedošlo ke vzniku plísně.
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na místě, kde by byl vystaven
statické elektřině nebo elektrickému rušení.
• Fotoaparát nepoužívejte ani neskladujte na přímém slunci nebo na místech,
kde dochází k prudkým změnám teplot nebo ke kondenzaci.
• Pro udržení plné funkčnosti fotoaparátu doporučujeme jeho pravidelnou
kontrolu každý rok až dva roky.
6
Další upozornění
Zámek ochrany
proti přepsání
•Paměťová karta SD je vybavená
přepínačem pro ochranu proti zápisu.
Nastavením přepínače do polohy LOCK
(UZAMČENO) zabráníte zaznamenání
nových dat na kartu, odstranění dat z karty
a naformátování karty ve fotoaparátu
nebo v počítači.
Když je karta chráněná proti zápisu,
na displeji se objeví ikona r.
• Vyjímáte-li kartu SD ihned po použití fotoaparátu, buďte opatrní, protože
může být zahřátá.
• Krytku prostoru pro kartu/baterii nechávejte zavřenou a paměťovou kartu
SD nevyjímejte ani nevypínejte fotoaparát během přehrávání dat nebo
jejich ukládání na kartu nebo když je fotoaparát připojen k počítači
kabelem USB, jelikož by mohlo dojít ke ztrátě dat nebo k poškození karty.
•Chraňte kartu SD před ohybem a nárazy. Chraňte ji před stykem s vodou
a vysokými teplotami.
•Během formátování kartu SD nevyjímejte, mohlo by dojít k poškození
karty, takže by byla nadále nepoužitelná.
• Za následujících okolností mohou být data z paměťové karty SD
vymazána. Neneseme žádnou odpovědnost za vymazání nebo zničení dat
(1) zachází-li uživatel s kartou SD nesprávným způsobem.
(2) je-li karta SD vystavena statické elektřině nebo elektrickému rušení.
(3) pokud nebyla karta SD po delší dobu používána.
(4) Je vysunuta paměťová karta SD nebo jsou vyjmuty baterie ve chvíli,
kdy fotoaparát kartu používá.
• Jestliže se karta dlouho nepoužívá, mohou být data na kartě nečitelná.
Proto pravidelně zálohujte d
ůležitá data na počítači.
• Nežli začnete používat novou kartu SD nebo byla-li použita v jiném
fotoaparátu, naformátujte ji. Viz část „Formátování paměti“ (str. 150).
• Použijete-li paměťovou kartu SD s nízkou záznamovou rychlostí, může se
záznam přerušit během nahrávání videoklipů, i když bude na kartě dost
místa, případně může exponování nebo přehrávání snímků trvat delší dobu.
•Uvědomte si prosím, že při mazání dat nebo formátování paměťové karty
SD nebo vestavěné paměti nedojde k úplnému odstranění původních dat.
Smazané soubory lze někdy obnovit za použití komerčně dostupného
softwaru. Za ochranu osobních dat zodpovídá uživatel.
7
Informace o vodotěsnosti,
Styčná plocha pouzdra
Vodotěsné pouzdro
Styčná plocha pouzdra
Vodotěsné pouzdro
prachotěsnosti a nárazuvzdornosti
• Konstrukce tohoto fotoaparátu poskytuje vodotěsnost a prachotěsnost podle
normy JIS třídy 8 (vodotěsnost) a normy JIS třídy 6 (prachotěsnost) (ekvivalent
normy IP68).
• Fotoaparát obstál ve zkoušce pádem (z výšky 1,5 m na 5 cm silnou překližku)
a testu nárazuvzdornosti 516.5 metodou 810F podle normy MIL.
• Fotoaparát obstál v testech zaměřených na vodotěsnost, prachotěsnost
a nárazuvzdornost, toto však nezaručuje, že bude fungovat bez problémů či
poškození.
• Vodotěsnost není zaručena, pokud bude fotoaparát vystaven nárazu nebo pádu.
Bezpečnostní zásady před použitím fotoaparátu
ve vodě
Než se přiblížíte k vodě, zkontrolujte následující
•Ověřte, že na pryžovém těsnění krytů baterie/karty a konektorů nejsou žádné
praskliny či škrábance.
•Před zavřením krytů baterie/karty a konektorů ověřte, že na pryžovém těsnění
nebo styčné ploše nejsou žádné cizí částice (například prach, písek, vlasy,
kousky tkaniny, kapalina). Případné cizí částice setřete čistým hadříkem, který
nepouští vlákna.
8
• Kryty baterie/karty a konektorů řádně zavřete, dokud nezaklapnou. V opačném
případě by se fotoaparát mohl po vniknutí vody poškodit.
Buďte v blízkosti vody opatrní
• Neotevírejte kryty baterie/karty a konektorů, jestliže jste v blízkosti vody nebo
máte mokré ruce. Při výměně baterie nebo paměťové karty SD se vyhýbejte
místům, kde by fotoaparát mohl být vystaven vlivům vody nebo nečistot
azajistěte, aby byl fotoaparát a vaše ruce zcela suché.
•Při pádu do vody bude fotoaparát klesat ke dnu, proto při použití ve vodě nebo
v její blízkosti upevněte k fotoaparátu řemínek a dejte si jej okolo zápěstí.
•Přední strana objektivu fotoaparátu je pro zvýšení vodotěsnosti chráněna
sklem. Udržujte toto sklo neustále čisté, protože nečistoty a voda mají vliv na
kvalitu pořízených snímků.
Bezpečnostní zásady při použití fotoaparátu
ve vodě
• Fotoaparát nepoužívejte pod vodou ve větší hloubce než 12 metrů. Fotoaparát
nepoužívejte nepřetržitě pod vodou déle než 120 minut.
• Neotevírejte kryty baterie/karty a konektorů baterie pod vodou.
• Fotoaparát nepoužívejte v horké vodě ani v horkých pramenech.
• Na fotoaparát nepůsobte nadměrnou silou, například při skákání do vody.
Mohlo by dojít k narušení vodotěsnosti fotoaparátu nebo k otevření krytu.
• Fotoaparát nenechávejte na píse
limitu rozsahu provozní teploty nebo by se mohl reproduktor nebo mikrofon
zanést pískem.
• Fotoaparát nevystavujte silným vibracím, nárazům či tlakům, mohlo by dojít
k narušení vodotěsnosti fotoaparátu. Pokud bude fotoaparát vystaven silným
vibracím, nárazům nebo tlaku, nechejte jej zkontrolovat v nejbližším
servisním centru.
• Dejte pozor, aby se fotoaparát neznečistil opalovacím krémem či olejem, mohlo
by dojít ke změně barvy povrchu. Pokud se na fotoaparát dostane krém či olej,
ihned jej odstraňte teplou vodou.
• Náhlé nebo extrémní změny teploty mohou způsobit tvorbu kondenzace na
auvnitř fotoaparátu. Pro snížení teplotních rozdílů uchovávejte fotoaparát
vbrašně.
čné pláži, mohlo by dojít k překročení horního
9
Bezpečnostní zásady po použití fotoaparátu
ve vodě
• Neotevírejte kryty baterie/karty a konektorů, je-li fotoaparát mokrý. Případnou
vodu odstraňte čistým hadříkem, který nepouští vlákna.
•Na vnitřní stranu krytů může při otevření vniknout voda. Vodu na krytu setřete.
• Otírání fotoaparátu, když je na něm písek nebo prach, může vést k poškrábání
jeho povrchu. Před omytím fotoaparátu pod vodou z vodovodu ověřte, že jsou
kryty baterie/karty a konektorů pevně zavřené. Po omytí fotoaparát osušte
měkkým hadříkem.
•Setřete veškeré nečistoty a písek z těsnění zajišťujícího vodotěsnost a ze
styčné plochy. Vodotěsnost fotoaparátu může být porušena, pokud se těsnění
uvolní nebo pokud vzniknou na těsnění nebo styčné ploše praskliny nebo bude
jejich povrch jakkoli narušen. Pokud vznikne takové poškození, kontaktujte
nejbližší servisní centrum.
•Při silném znečištění nebo po použití fotoaparátu v moři ověřte, že je fotoaparát
vypnutý a kryty baterie/karty a konektorů pevně zavřené. Potom fotoaparát
opláchně
ponořte do nádoby s čistou vodou.
te pod vodou z vodovodu nebo jej na krátkou dobu (2 až 3 minuty)
•Kčištění nepoužívejte prostředky, jako například mýdlovou vodu a mírné čisticí
prostředky, protože by to mohlo mít nepříznivý vliv na vodotěsnost fotoaparátu.
• Pro zachování vodotěsnosti fotoaparátu doporučujeme jednou za rok vyměnit
těsnění zajišťující vodotěsnost. V případě výměny těsnění se obraťte na
nejbližší servisní centrum. (Je účtován poplatek.)
•Příslušenství fotoaparátu není vodotěsné.
10
Obsah
Bezpečné používání fotoaparátu............................................................. 1
Při manipulaci buďte opatrní ...................................................................5
Informace o vodotěsnosti, prachotěsnosti a nárazuvzdornosti..............8
Bezpečnostní zásady před použitím fotoaparátu ve vodě....................... 8
Bezpečnostní zásady při použití fotoaparátu ve vodě ............................. 9
Bezpečnostní zásady po použití fotoaparátu ve vodě...........................10
Tato kapitola vysvětluje běžné úkony, jako jsou funkce tlačítek a používání
jednotlivých nabídek. Další podrobnosti naleznete v příslušných kapitolách
uvedených níže.
Tato kapitola obsahuje základní rady k odstraňování potíží a další užitečné
informace.
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Kontrola položek dodávky
1Jak začít
1
Jak začít
Fotoaparát
RICOH WG-30
Nabíjecí lithium-iontová
baterie D-LI92 (*1)
Stručný návod k použití
Informace o vodotěsnosti,
prachotěsnosti
a nárazuvzdornosti
*1 K dispozici jako volitelné příslušenství.
*2 Zástrčkový síťový adaptér je připojen k napájecímu adaptéru.
Řemínek
O-ST104 (*
Napájecí adaptér D-PA135/
Zástrčkový síťový adaptér
D-PL135 (*2)
1)
Kabel USB
I-USB157 (*1)
Makro kroužek
O-MS1
18
Názvy částí
Tlačítko spouště
Objektiv
Vypínač/indikátor napájení (zelený)
Blesk
Mikrofon
Indikátor samospouště/
pomocné světlo AF
Přijímač dálkového
ovládání
LED světla režimu makro
Reproduktor
Displej
Závit pro stativ
Krytka baterie/karty
Konektor USB
Západka zámku baterie
Západka krytu
konektorů
Konektor HDMI
Kryt konektorů
Páčka zámku
krytky baterie/karty
Přijímač dálkového
ovládání
Přední část
Zadní část
1
Jak začít
19
Názvy ovládacích prvků
4/W Tlačítko
Tlačítko 3
Čtyřcestný přepínač
Zelené tlačítko / i tlačítko
Hlavní vypínač
Tlačítko videoklipů
Tlačítko Q
Tlačítko W/T/f/y
Tlačítko spouště
1
Jak začít
Vysvětlení funkce jednotlivých tlačítek najdete v části „Vysvětlení funkcí
tlačítek“ (str. 44 až 47).
Makro kroužek
Nasazením přiloženého makro kroužku (O-MS1) se snižují otřesy fotoaparátu během
expozice v režimu (Digitální mikroskop) (str. 66). Zasuňte dvě západky do otvorů
v horní a dolní části dílu s LED světly pro režim makro. Při nasazování a odnímání
makro kroužku nedržte kroužek za západky.
* Fotoaparát při použití ma kro kroužku nebud e moci ostřit, pok ud budete fotogra fovat
objekty s nerovným povrchem.
20
Indikace na displeji
AWBWB
12
M
ISO
200
Displej vypnut
Normální zobrazeníHistogram + Info
Bez informací
Zobrazení mřížky
Displej v režimu A
Každým stisknutím tlačítka 4 se typ zobrazení na displeji postupně mění
v tomto pořadí: „Normální zobrazení“, „Histogram + Info“, „Zobrazení mřížky“,
„Bez informací“ a „Vypnutý displej“.
• Všechna tlačítka fotoaparátu fungují normálně, i když je displej vypnutý.
Stisknutím spouště pořídíte snímek jako obvykle.
•Vněkterých expozičních režimech nelze displej měnit.
OK
12
12
M
383838
383838
OK
OK
OK
AWB
OK
20
200
IS
ISO
1
Jak začít
21
Normální zobrazení / Histogram + Info / Zobrazení mřížky v režimu
P
1 4 : 2 5
ISISO
20200
AWB
ISO
200
AWB
1212
M
3 838
+1.
+ 1 . 0+1.0
1/25
1 / 2 5 01/250
F3.
F 3 . 5F3.5
DATE
12
M
12/12/20141 2 / 1 2/ 2 0 1 412/12/2014
1511 121314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17 18B1 B2 B3 B4
A1
B6
B5
16
pořizování statických snímků
Položky 1 až 18 a A1 se zobrazí, když je nastavena možnost „Normální zobrazení“.
Položky B1 až B6 se zobrazují na pozici 16, pokud je nastaven displej „Histogram +
Info“. Zobrazí se pouze A1, když je nastavena možnost „Zobrazení mřížky“ nebo
1
„Bez informací“.
Jak začít
14:2
14:25
Indikátor stavu baterie (str. 33)
2
Symbol funkce Detekce obličeje
3
(str. 90)
Nastavení funkce Tisk data (str. 98)
4
Kompenzace EV (str. 87)
5
Čas závěrky
6
Clona
7
Ikona SR track pixelů (str. 89)
8
Stav paměti (str. 37)
9
Zbývající kapacita pro ukládání snímkůB3Vyvážení bílé (str. 83)
10
Režim blesku (str. 75)
11
Způsob expozice (str. 69 až str. 73)
12
Režim ostření (str. 76)
13
Expoziční režim (str. 61)
1
22
Stav komunikace Eye-Fi (str. 162)
14
Symbol digitálního / inteligentního
15
zoomu (str. 58)
Datum a čas (str. 42)
16
Nastavení světového času
17
(str. 155)
Nastavení D-range (str. 88)
18
Zaostřovací rámeček (str. 55)
A1
Záznamové pixely (str. 81)
B1
Stupeň kvality (str. 82)
B2
Měření AE (str. 85)
B4
Histogram (str. 27)
B5
Citlivost (str. 86)
B6
* Položky 6 a 7 se zobrazí pouze při namáčknutí spouště.
*V případě funkce položky 8 se zobrazí M, pokud je funkce SR track pixelů
nastavena na hodnotu O (Zapnuto) v nabídce [A Režim záznamu]. Symbol
f se zobrazí, když spoušť namáčknete do poloviny, funkce SR track pixelů
je nastavena na hodnotu P (Vypnuto) a hrozí otřesy fotoaparátu.
* Položka 13: Když je režim ostření nastaven na možnost = a je aktivovaná
funkce Auto makro, objeví se na displeji symbol q (str. 76).
* Položka 14 se změní podle nastavení [Eye-Fi] v nabídce [W Nastavení].
* Položka 16 se zobrazí na dvě sekundy po zapnutí fotoaparátu.
* Položka 18 se změní podle nastavení [Nastavení D-range] v nabídce [A Režim
záznamu]. Na displeji se nezobrazí žádný symbol, pokud jsou obě možnosti
[Korekce přepalů] a [Kompenzace stínů] nastaveny na hodnotu [Vypnuto].
* Když je expoziční režim nastaven na možnost b (Motivy automaticky), při
namáčknutí spouště se automaticky zvolený expoziční režim zobrazí na pozici
A1, i když je vybrána možnost „Bez informací“.
* Pokud jsou na snímku přeexponované světlé oblasti, budou na displeji blikat
červeně. Podexponované tmavé oblasti budou na displeji blikat žlutě.
*Některé druhy indikace se v závislosti na expozičním režimu nemusí objevit.
1
Jak začít
23
Displej v režimu Q
Normální zobrazeníHistogram + Info
Bez informací
V režimu přehrávání zobrazuje displej informace o expozici snímku. Každým
stisknutím tlačítka 4 se typ zobrazení na displeji postupně mění v tomto pořadí:
1
Jak začít
Displej nelze změnit stisknutím tlačítka 4 při přehrávání nebo pozastavení
videoklipu.
24
Normální zobrazení / Histogram + Info při režimu přehrávání
(Všechny položky zobrazení jsou zde uvedeny pro účely vysvětlení.)
Na displeji jsou zobrazeny takové informace jako například expoziční podmínky.
V režimu „Normální zobrazení“ se zobrazí položky A1 až A10. V režimu
„Histogram + Info“ se zobrazí také položky B1 až B8.
1
Jak začít
Symbol funkce Detekce obličeje
A1
(str. 90)
Režim prohlížení
A2
Q : Statický snímek (str. 112)
K : Videoklip (str. 113)
Indikátor stavu baterie (str. 33)
A3
Symbol ochrany snímku (str. 126)
A4
Průvodce k čtyřcestnému přepínači
A5
Číslo souboru
A6
Č
íslo složky (str. 158)
A7
Stav paměti (str. 37)
A8
* Položka A1 se zobrazuje pouze tehdy, pokud byla při pořízení snímku použita
funkce Detekce obličeje.
* V režimu „Normální zobrazení“ položka A3 zmizí, není-li dvě sekundy
provedena žádná operace.
* Položka A5 se zobrazí, i když je zvolena možnost „Bez informací“, ale zmizí,
nebude-li dvě sekundy provedena žádná operace. Pokud není v režimu
„Normální zobrazení“ nebo „Histogram + Info“ do dvou sekund provedena
žádná operace, zmizí pouze položka „Úprava“.
* Položka A10 se zobrazí pouze v případě nastavování hlasitosti během
přehrávání videoklipů (str. 113).
Stav komunikace Eye-Fi
A9
(str. 162)
Symbol hlasitosti
A10
Čas závěrky
B1
Clona
B2
Histogram (str. 27)
B3
Citlivost (str. 86)
B4
Záznamové pixely (str. 81)
B5
Stupeň kvality (str. 82)
B6
Vyvážení bílé (str. 83)
B7
Měření AE (str. 85)
B8
25
* Pokud je vybrán režim „Normální zobrazení“, na pozicích B4 až B8 se na
SHUTTER
dvě sekundy objeví aktuální datum a čas.
* Pokud jsou na snímku přeexponované světlé oblasti, budou na displeji blikat
červeně. Podexponované tmavé oblasti budou na displeji blikat žlutě.
1
Jak začít
Zobr. Nápovědy
Během použití fotoaparátu se následujícím způsobem zobrazuje na displeji
nápověda pro jednotlivá dostupná tlačítka nebo akce tlačítek.
Histogram ukazuje rozložení jasu
na snímku. Horizontální osa
představuje jas (tmavá je vlevo
asvětlá vpravo) a vertikální osa
představuje počet pixelů.
Křivka histogramu před a po
expozici vám napoví, zda jsou jas
a kontrast správné či nesprávné
amůžete se rozhodnout, zda je
potřeba použít kompenzaci EV
nebo znovu exponovat snímek.
Nastavení kompenzace (Kompenzace EV) 1str. 87
Porozumění jasu
Jestliže je jas nastaven správně, je vrchol křivky grafu uprostřed. Je-li snímek
podexponovaný, je vrchol na levé straně, a je-li přeexponovaný, je vrchol na
pravé straně.
Je-li snímek podexponovaný, část nalevo je oříznutá (tmavé části), a je-li snímek
přeexponovaný, část napravo je oříznutá (světlé části).
Tento fotoaparát má funkci, která označuje přeexponované části blikající červenou barvou a podexponované části blikající žlutou barvou.
Porozumění kontrastu
Vrcholy na grafu stoupají pozvolně u snímků, kde je vyrovnaný kontrast. Jestliže
jsou vrcholy grafu na obou krajích a klesají směrem ke středu, je mezi rozdíl
kontrastu velmi velký a hladiny jasu jsou ve střední části nízké.
1
Jak začít
27
Připevnění řemínku
Připevnění řemínku
1
Jak začít
Připevněte řemínek (O-ST104) dodaný s fotoaparátem.
1
Provlékněte úzký konec řemínku očkem.
2
Provlékněte druhý konec řemínku smyčkou z tenkého lanka
a řemínek pevně utáhněte.
28
Loading...
+ 178 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.