Para garantir os melhores resultados com a sua máquina
fotográfica, leia este manual antes de utilizar a máquina.
Page 2
Agradecemos-lhe ter comprado esta máquina fotográfica digital RICOH WG-30.
Este Manual de Arranque contém informações sobre como preparar a sua
RICOH WG-30 para utilização e sobre operações básicas. Para garantir um
funcionamento correcto, leia este Manual de Arranque antes de utilizar a
máquina fotográfica.
Para obter detalhes sobre como utilizar os vários métodos e definições de
fotografia, consulte o Manual de Instruções (PDF) publicado no nosso site Web.
Consulte a p.67 para obter informações sobre o Manual de Instruções.
Direitos de autor
As imagens tiradas com esta máquina fotográfica digital para outros fins que não
sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser utilizadas sem autorização,
de acordo com os direitos previstos na lei sobre direitos de autor. Deve ter cuidado ao
tirar fotografias em demonstrações, espectáculos ou exposições, mesmo que sejam
para fins estritamente pessoais, pois poderão existir restrições a essa prática. As
imagens tiradas com o fim de obtenção de direitos de autor também não podem ser
usadas fora do âmbito de utilização dos direitos de autor, de acordo com o previsto na
lei sobre direitos de autor, pelo que também nestes casos deve ter a máxima atenção.
Marcas comerciais
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Eye-Fi, o logótipo Eye-Fi e Eye-Fi connec ted são marcas comerciais da
Eye-Fi, Inc.
• Este produto suporta o PRINT Image Matching III. As câmaras digitais,
impressoras e o software compatíveis com o PRINT Image Matching ajudam
os fotógrafos a produzir imagens capazes de reflectir mais fielmente as suas
intenções. Algumas funções não estão disponíveis em impressoras não
compatíveis com o PRINT Image Matching III.
Copyright 2001, Seiko Epson Corporation. Todos os direitos reservados.
PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. O
logótipo do PRINT Image Matching é uma marca registada da Seiko Epson
Corporation.
• Este produto encontra-se registado de acordo com a licença de portefólio da
patente AVC (Código de Vídeo Avançado) para uso pessoal de um consumidor
ou outros usos que não envolvam o recebimento de uma remuneração para (i)
codificar vídeo em conformidade com o Padrão AVC (“Vídeo AVC”) e/ou (ii)
descodificar Vídeo AVC que tenha sido codificado por um consumidor
envolvido numa actividade pessoal e/ou obtido através de um fornecedor de
vídeo com licença para fornecer Vídeo AVC. Nenhuma licença é concedida ou
está implícita para qualquer outro tipo de utilização.
Pode ser obtida informação adicional junto da MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
• Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.
Page 3
Aos utilizadores desta máquina fotográfica
• Não utilize nem guarde esta máquina fotográfica perto de equipamentos que produzam fortes radiações
electromagnéticas ou campos magnéticos.
As cargas estáticas fortes ou os campos magnéticos produzidos por equipamentos, tais como
transmissores de rádio, podem interferir com o visor, danificar os dados guardados ou afectar os circuitos
internos da máquina fotográfica e provocar o funcionamento incorrecto da máquina.
• O painel de cristais líquidos utilizado para o visor é produzido com recurso a tecnologia de precisão
extremamente elevada. Embora o nível de pixels activos seja de 99,99% ou superior, tenha em atenção
que 0,01% dos pixels, ou uma percentagem inferior, podem não iluminar ou podem iluminar quando não
o deveriam fazer. Esse facto, no entanto, não afecta a imagem registada.
• É possível que as ilustrações e o painel do visor apresentados neste manual sejam diferentes do
produto real.
• Neste manual, os Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC são
referidos como Cartões de Memória SD.
• Neste manual, o termo genérico “computador(es)” refere-se a um PC Windows ou a um Macintosh.
• Neste manual, o termo “bateria(s)” refere-se a qualquer tipo de bateria utilizado nesta máquina fotográfica
e respectivos acessórios.
Neste manual, o modo de registo, por exemplo, para tirar fotografias ou gravar
animações, é denominado “modo
A” (modo de registo) (“modo de registo de
fotografias” refere-se ao modo para tirar fotografias e “modo de animação”
refere-se ao modo para gravar animações). O modo de reprodução, por
exemplo, para visualizar as imagens registadas no visor, é denominado “modo
Q” (modo de reprodução). No modo Q, pode efectuar operações de edição
simples nas imagens reproduzidas.
O significado dos símbolos usados neste manual é explicado a seguir.
Indica o número da página de referência para uma explicação da operação
1
correspondente.
Indica informações úteis.
Indica precauções a tomar ao utilizar a máquina.
Utilizar a máquina fotográfica com segurança
A segurança desta máquina fotográfica foi objecto da máxima atenção. Ao utilizar esta máquina
fotográfica, deve prestar especial atenção aos pontos assinalados com os símbolos seguintes.
Aviso
Cuidado
Este símbolo indica que a inobservância desta indicação pode
provocar ferimentos pessoais graves.
Este símbolo indica que a inobservância desta indicação pode
provocar ferimentos pessoais ligeiros ou médios ou danos materiais.
1
Page 4
Sobre a máquina fotográfica
Aviso
• Não tente desmontar ou modificar a máquina. No interior da máquina fotográfica existem altas
tensões, pelo que há risco de choque eléctrico se a máquina for desmontada.
• Se o interior da máquina ficar exposto devido, por exemplo, a queda da máquina, nunca toque
nas peças expostas, pois corre o risco de sofrer um choque eléctrico.
• É perigoso enrolar a correia da máquina fotográfica à volta do pescoço. Tenha o cuidado de evitar
que crianças pequenas enrolem a correia à volta do pescoço.
• Se ocorrerem quaisquer anomalias durante a utilização da máquina, tais como fumo ou odor
estranho, desligue-a imediatamente, retire a bateria ou o adaptador CA e contacte o centro de
assistência técnica mais próximo. Um uso continuado pode provocar um incêndio ou choque
eléctrico.
Cuidado
• Não coloque o dedo no flash durante o disparo, porque há risco de queimadura.
• Não dispare o flash se este estiver em contacto com a roupa, pois pode provocar descoloração.
Algumas zonas da máqu ina fotográfica aquecem durante o funcionamen to, pelo que deve ter cuidado
•
para evitar sofrer queimaduras ligeiras se mantiver as mãos nessas zonas durante muito tempo.
• Se o visor for danificado, tenha cuidado com os fragmentos de vidro. Tenha também o cuidado
de não permitir que o cristal líquido entre em contacto com a pele, os olhos ou a boca.
• Dependendo da sua condição física ou de factores individuais, a utilização da máquina fotográfica
pode causar prurido, erupções ou bolhas. Em caso de qualquer anomalia, interrompa a utilização
da máquina e procure imediatamente assistência médica.
Acerca do transformador e do adaptador CA
Aviso
• Utilize sempre o transformador ou o adapt ador CA concebido exclusivamente para esta máquina
fotográfica, com a potência e tensão indicadas. A utilização de um transformador ou adaptador
CA não exclusivo para esta máquina fotográfica ou a utilização do transformador ou adaptador
CA exclusivo com uma potência ou tensão diferente das indicadas pode provocar incêndio,
choque eléctrico ou avarias na máquina fotográfica. A tensão indicada é de 100-240 V CA.
• Não desmonte nem modifique o produto. Pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se o produto emitir fumo ou um odor estranho, ou se ocorrer qualquer outra anomalia, deixe
imediatamente de o utilizar e contacte o centro de assistência técnica mais próximo. Um uso
continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se entrar água no interior do produto, contacte o centro de assistência técnica mais próximo. Um
uso continuado pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Se estiver a utilizar o transformador ou o adaptador CA e houver relâmpagos ou trovoada,
desligue a ficha CA e não o utilize. Um uso continuado pode danificar o produto, provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
• Se a ficha CA ficar com pó, deve limpá-la. O pó acumulado pode provocar um incêndio.
2
Page 5
Cuidado
• Não coloque nem deixe cair objectos pesados sobre o cabo USB ou o cabo CA, nem dobre os
cabos exageradamente. Se o fizer, poderá danificá-lo. Se o cabo ficar danificado, contacte o
centro de assistência técnica mais próximo.
• Não toque nem provoque curto-circuitos na área do terminal do cabo USB ou do cabo
CA enquanto estes estiverem ligados.
• Não manuseie a ficha CA com as mãos molhadas. Pode causar um choque eléctrico.
• Não submeta o produto a impactos fortes, nem o deixe cair sobre uma superfície dura. Se isso
acontecer, o produto pode avariar.
• O transformador só deve ser utilizado para carregar baterias de iões de lítio recarregáveis D-LI92.
Se o fizer, pode provocar sobreaquecimento, explosão ou avaria do transformador.
• Para reduzir riscos, use exclusivamente um cabo de alimentação certificado CSA/UL; o cabo é
do tipo SPT-2 ou superior, mínimo N.º 18 de cobre AWG, com uma das extremidades com uma
tampa de ficha moldada (configuração NEMA especificada) e a outra com um corpo de tomada
moldada (configuração CEI do tipo não industrial) ou equivalente.
Acerca da bateria
Aviso
• Guarde sempre a bateria fora do alcance das crianças. Se for introduzida na boca das crianças
pode provocar um choque eléctrico.
• Se houver derrame de líquido da bateria e este entrar em contacto com os olhos, pode provocar
perda de visão. Lave-os com água limpa e recorra a assistência médica imediatamente.
Não os esfregue.
Cuidado
• Use apenas a bateria especificada para esta máquina fotográfica. Se utilizar outras baterias, pode
provocar uma explosão ou um incêndio.
• Não desmonte a bateria. Se desmontar a bateria, pode provocar uma explosão ou derrame de
líquido.
• Retire imediatamente a bateria da máquina se ficar quente ou começar a deitar fumo. Tenha
cuidado para não se queimar ao retirá-la.
• Mantenha fios, ganchos de cabelo e quaisquer outros objectos metálicos afastados dos contactos
+ e – da bateria.
• Não coloque a bateria em curto-circuito nem a queime. Se o fizer, pode causar uma explosão ou
um incêndio.
• Se o líquido derramado pela bateria entrar em contacto com a pele ou com o vestuário, pode
provocar irritação cutânea. Lave muito bem as zonas afectadas com água.
• Precauções para a utilização da bateria D-LI92:
A BATERIA PODE EXPLODIR OU INCENDIAR SE NÃO FOR DEVIDAMENTE CUIDADA.
- NÃO DESMONTAR NEM QUEIMAR.
- CARREGAR APENAS NAS CONDIÇÕES DE CARREGAMENTO ESPECIFICADAS.
- NÃO PERMITIR QUE AQUEÇA A MAIS DE 140°F / 60°C, NEM COLOCAR EM
CURTO-CIRCU
- NÃO COMPRIMIR NEM MODIFICAR.
ITO.
3
Page 6
Manter a máquina fotográfica e os respectivos acessórios fora do
alcance de crianças
Aviso
• Guarde sempre a máquina e os respectivos acessórios fora do alcance das crianças.
1. A queda do produto ou um movimento inesperado pode provocar ferimentos.
2. Enrolar a correia à volta do pescoço pode provocar asfixia.
Os acessórios pequenos, tais como a bateria ou um Cartão de Memória SD, podem ser e ngolidos.
3.
Recorra de imediato a assistência médica se um acessóri o for acidentalmente ingerido.
Cuidados a ter durante o manuseamento
Antes de utilizar a máquina fotográfica
• Se a máquina não tiver sido usada durante muito tempo, assegure-se de que está a funcionar
correctamente, especialmente antes de tirar fotografias importantes (como num casamento ou em
viagem). Não é possível garantir a integridade dos conteúdos registados se o registo, a reprodução
ou a transferência dos dados para um computador, etc. não puder ser efectuado devido a mau
funcionamento da máquina ou do dispositivo de armazenamento (Cartão de Memória SD), etc.
• A objectiva desta máquina fotográfica não é permutável. A objectiva não é amovível.
Acerca da bateria e do transformador
• Para manter a bateria em bom estado, evite guardá-la completamente carregada ou em
ambientes sujeitos a temperaturas elevadas.
• Se a bateria ficar inserida na máquina e esta não for utilizada durante muito tempo, a bateria
descarregará excessivamente e ficará com uma vida útil mais reduzida.
•
Recomenda-se que a bateria seja carregada um dia antes ou no próprio dia em que vai ser utilizada.
• O adaptador de ficha CA D-PL135 foi concebido para utilização exclusiva com o transformador
D-PA135. Não deve ser usado com outros equipamentos.
Precauções durante o transporte e a utilização da máquina
fotográfica
•
Devem ser evitados locais quentes e húmidos. Deve haver cuidado especial no interior de veículos,
onde a temperatura pode ser muito elevada.
• Certifique-se de que a máquina não é sujeita a vibrações, choques ou pressão fortes, pois isso
pode provocar danos, avarias ou comprometer a resistência à água. Coloque a máquina sobre
uma almofada para a proteger das vibrações quando for transportada de mota, automóvel, barco,
etc. Se a máquina for sujeita a vibrações, choques ou pressão fortes, leve-a ao centro de
assistência técnica mais próximo para ser inspeccionada.
• A máquina pode ser utilizada a temperaturas entre -10°C e 40°C (14°F to 104°F).
• O visor ficará preto a temperaturas elevadas, mas regressará ao normal logo que sejam atingidas
temperaturas normais.
• A velocidade de resposta do visor torna-se mais lenta a baixas temperaturas. Isso deve-se às
propriedades dos cristais líquidos e não é uma avaria.
• Se a máquina for sujeita a variações bruscas de temperatura, poderá ocorrer a formação de
condensação no interior e no exterior da máquina. Por conseguinte, coloque a máquina numa
bolsa ou num saco de plástico e retire-a apenas quando a temperatura tiver estabilizado.
4
Page 7
• Evite contacto com lixo, lama, areia, pó, água, gases tóxicos ou sal. Estes podem provocar avaria
Interruptor de
protecção
contra registo
na máquina. Seque quaisquer gotas de chuva ou água existentes na máquina.
• Não exerça demasiada força sobre o visor. Se o fizer, poderá parti-lo ou provocar um mau
funcionamento.
• Tenha o cuidado de não se sentar com a máquina no bolso de trás, pois pode danificar o exterior
da máquina ou o visor.
• Quando utilizar um tripé com a máquina, tenha o cuidado de não apertar demasiado o parafuso
no encaixe do tripé existente na máquina.
Limpar a máquina fotográfica
• Não limpe a máquina com solventes orgânicos, tais como diluente, álcool ou benzina.
• Utilize uma escova própria para objectivas para remover o pó acumulado na objectiva. Nunca
utilize um borrifador para limpar a objectiva, pois poderá danificá-la.
Armazenar a máquina fotográfica
• Evite guardar a máquina fotográfica em locais onde haja manuseamento de pesticidas e produtos
químicos. Retire a máquina do estojo e guarde-a num local bem ventilado para evitar que ganhe
bolor enquanto estiver guardada.
• Evite usar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a electricidade estática ou
interferências eléctricas.
• Evite utilizar ou guardar a máquina fotográfica em locais sujeitos a luz solar directa, variações
bruscas de temperatura ou condensação.
• Recomenda-se a realização de inspecções periódicas todos os anos ou de dois em dois anos
para manter um elevado desempenho.
Outras precauções
• O Cartão de Memória SD está equipado com um
interruptor de protecção contra registo. Se colocar
o interruptor em LOCK (bloqueio), impede que
sejam registados novos dados no cartão, que os
dados guardados sejam eliminados e que o cartão
seja formatado pela máquina ou pelo computador.
r aparece no visor quando o cartão está protegido
contra registo.
• Se retirar o Cartão de Memória SD imediatamente
depois de usar a máquina, tenha cuidado porque pode estar quente.
• Mantenha a tampa do compartimento da bateria/do cartão fechada e não retire o Cartão
de Memória SD, nem desligue a máquina fotográfica, durante a reprodução ou o registo
de dados no cartão, ou enquanto a máquina fotográfica estiver ligada ao computador com
o cabo USB, pois, se o fizer, pode perder os dados ou danificar o cartão.
• Não dobre o Cartão de Memória SD nem o submeta a impactos violentos. Guarde-o ao
abrigo de água e de temperaturas elevadas.
• Não retire o Cartão de Memória SD durante a formatação, pois poderá danificar o cartão
e torná-lo inutilizável.
5
Page 8
• Os dados no Cartão de Memória SD podem perder-se nas condições a seguir indicadas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por dados que sejam eliminados
(1) se o Cartão de Memória SD for manuseado incorrectamente pelo utilizador.
(2) se o Cartão de Memória SD for exposto a electricidade estática ou a
interferências eléctricas.
(3) se o Cartão de Memória SD não for utilizado durante um longo período de tempo.
(4) se o Cartão de Memória SD for ejectado ou as pilhas retiradas durante o acesso
ao cartão.
• Se não for usado durante muito tempo, os dados no cartão podem ficar ilegíveis. Não deixe
de efectuar regularmente uma cópia de segurança dos dados importantes num
computador.
• Deve formatar os Cartões de Memória SD que nunca tenham sido utilizados ou que
tenham sido utilizados noutra máquina fotográfica.
• Se utilizar um Cartão de Memória SD com baixa velocidade de registo, o registo pode
parar enquanto está a gravar uma animação, mesmo que haja espaço suficiente na
memória, ou o registo e a reprodução de imagens podem demorar muito tempo.
• Tenha em atenção que a eliminação de dados, bem como a formatação de Cartões de
Memória SD ou da memória interna não elimina totalmente os dados originais. Os ficheiros
eliminados pode m, por vezes, ser recuperados utilizando software d isponível no mercado.
É da responsabilidade do utilizador assegurar a privacidade desses dados.
6
Page 9
7
Page 10
Índice
Utilizar a máquina fotográfica com segurança......................................................1
Cuidados a ter durante o manuseamento............................................................. 4
Informações sobre o Manual de Instruções........................................................ 67
Registo do utilizador ........................................................................................... 67
8
Page 11
Verificação do conteúdo da embalagem
Máquina fotográfica
RICOH WG-30
Bateria recarregável de iões
de lítio D-LI92 (*1)
Manual de Arranque
(este manual)
Design resistente à água, ao
pó e ao choque
*1 Disponível como acessórios opcionais.
*2 O adaptador CA está associado ao transformador.
Adaptador CA D-PL135 (*2)
Correia
O-ST104 (*
Transformador D-PA135/
1)
Cabo USB
I-USB157 (*1)
Suporte de Macro
O-MS1
9
Page 12
Nomes das Peças
Botão
disparador
Objectiva
Interruptor de alimentação/Lâmpada de funcionamento (verde)
Flash
Microfone
Lâmpada do disparador
retardado/Luz auxiliar
de focagem
Receptor do controlo
remoto
Luzes LED de Macro
Altifalante
Visor
Encaixe para tripé
Tampa do
compartimento da
bateria/do cartão
Terminal USB
Alavanca de fixação da bateria
Alavanca de fixação
da tampa de acesso
aos terminais
Terminal HDMI
Tampa de acesso aos terminais
Alavanca de
fixação da tampa
do compartimento
da bateria/do cartão
Receptor do controlo
remoto
Parte da frente
Parte de trás
10
Page 13
Nomes das Partes Funcionais
2
4
8
6
9
5
3
1
7
1Botão de alimentação
Liga e desliga a máquina (p.26).
2Botão disparador
Modo A:
Foca a máquina no motivo quando é pressionado até meio no modo de registo
de fotografias (excepto quando o modo de focagem está definido para 3, s e \) (p.38).
Tira uma fotografia quando totalmente pressionado (p.39).
Se pressionar totalmente, inicia e pára a gravação de animações nos modos
C (Animação), (Animaç. debaixo água) e (Vídeo Alta Veloci.) (p.50).
Modo Q:
Passa para o modo A.
3Botão W/T
Modo A:
Muda a área registada (p.40).
Modo Q:
No mostrador de imagem a imagem, se pressionar f passa para o mostrador
de 6 imagens. Se pressionar novamente f, passa para o mostrador de
12 imagens. Pressione y para regressar ao mostrador anterior.
No mostrador de imagem a imagem, se pressionar y, amplia a imagem.
Pressione f para regressar ao mostrador anterior.
No mostrador de 12 imagens, pressione f para mudar para o mostrador de
pastas ou de calendário.
11
Page 14
No mostrador de pastas/calendário, pressione y para passar para o mostrador
de 12 imagens.
Ajusta o volume durante a reprodução de animações (p.52).
4Botão Q
Modo A:
Passa para o modo Q.
Modo Q:
Passa para o modo A.
5Comando com quatro sentidos
Modo A:
(2): Altera o modo de accionamento (p.44).
(3): Mostra a Paleta dos Modos de Registo (p.42).
(4): Muda o modo de flash (p.47).
(5): Muda o modo de focagem (p.48).
(23) : Ajusta a focagem quando o modo de focagem está definido para
Modo Q:
(2): Reproduz e coloca em pausa uma animação (p.52).
(3): Mostra a Paleta dos Modos de Reprodução (p.56).
(45): Mostra a imagem anterior ou a imagem seguinte no mostrador
(2345) : Muda a posição da área a ampliar durante o zoom.
\ (p.49).
Pára uma animação durante a reprodução (p.52).
de imagem a imagem (p.52).
Permite avançar rapidamente, retroce der rapidamente, avançar
uma imagem e retroceder uma imagem durante a reprodução
de animações (p.52).
Selecciona uma imagem no mostrador de 6 ou 12 imagens,
uma pasta no mostrador de pastas e uma data no mostrador
de calendário.
Ajusta a posição de um enquadramento ou de uma imagem
quando está a utilizar a função Enquadram. Original.
6Botão 4
Modo A:
Altera as informações apresentadas no visor (p.15).
Modo Q:
Altera as informações apresentadas no visor (p.17).
Muda o zoom, o mostrador de 6 ou 12 imagens novamente para o mostrador
de imagem a imagem.
Passa para o mostrador de 12 imagens da pasta seleccionada durante a
visualização de pastas.
Passa para o mostrador de imagem a imagem da data seleccionada durante a
visualização do calendário.
12
Page 15
7Botão 3
5
ou
2ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
Modo A:
No modo de registo de fotografias, surge o menu [A Modo reg.]. No modo de
animação, surge o menu [C Animação] (p.31).
Modo Q:
Apresenta o menu [W Definição] durante a visualização imagem a
imagem (p.31).
Regressa ao mostrador de imagem a imagem durante a visualização da Paleta
dos Modos de Reprodução (p.55).
Muda o zoom, o mostrador de 6 ou 12 imagens novamente para o mostrador
de imagem a imagem.
Passa do mostrador de pastas/c alendário para o mostrador de 12 imagens com
o cursor colocado na imagem mais recente.
8Botão de animação
Modo A:
Inicia a gravação de animações no modo de registo de fotografias (p.51).
9Botão verde/i
Modo A:
Passa para o modo 9 (Verde).
Chama a função atribuída.
Modo Q:
Passa do mostrador de imagem a imagem para o ecrã Eliminar (p.58).
Passa do mostrador de 6 ou 12 imagens para o ecrã “Selec. e elimin.”.
Passa do mostrador de pastas para o ecrã do mostrador de calendário.
Passa do mostrador de calendário para o ecrã do mostrador de pastas.
Neste manual, o método para utilizar o comando com quatro sentidos é apresentado nas
ilustrações, como, por exemplo, nas que se seguem.
13
Page 16
Suporte de Macro
A instalação do suporte de macro fornecido (O-MS1) reduz a oscilação da máquina
durante a fotografia no modo (Microscópio Digital). Insira dois grampos na parte
superior e inferior das Luzes LED de Macro. Ao colocar e retirar o suporte de macro,
não segure na parte dos grampos.
* Quando se utiliza o suporte de macro, a máquina poderá não conseguir focar se os
objectos tiverem partes irregulares.
14
Page 17
Indicações do visor
P
14 : 2 5
ISISO
20200
AWB
ISO
200
AWB
1212
M
3838
+1.+1 . 0+1.0
1/251/ 2 5 01/250
F3.F3 . 5F3.5
DATE
12
M
12/12/201412 / 1 2 / 2 0 1 412/12/2014
1511 121314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17 18 B1 B2 B3 B4
A1
B6
B5
16
Visor no modo A
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4: “Visualização Normal”, “Histograma + Info”, “Visualização de Grelha”,
“Sem Info” e “LCD Desligado”.
Visualização normal/Histograma + Info/Visualização de grelha no modo de
registo de fotografias
1 a 18 e A1 aparecem quando a opção “Visualização normal” está seleccionada.
B1 a B6 aparecem na posição 16 quando a opção “Histograma + Info” está
seleccionada. Apenas A1 aparece quando a opção “Visualização de grelha” está
seleccionada.
14:2
14:25
Indicador do nível de carga da bateria
2
(p.23)
Ícone de detecção de faces
3
Definição de impressão da data
4
Compensação EV
5
Velocidade do obturação
6
7
8
9
Abertura do diafragma
Ícone SR Det. Pixéis
Estado da memória (p.26)
Modo de fotografia (p.41)
1
Estado da comunicação Eye-Fi
14
Ícone de Zoom digital/
15
inteligente (p.40)
Data e hora (p.29)
16
Definição de hora mundial
17
Definiç. D-Range
18
Enquadramento de focagem
A1
(p.38)
Pixels gravados
B1
Nível qualidade
B2
15
Page 18
Capacidade restante de
10
armazenamento de imagens
Modo de flash (p.47)
11
Modo accionam. (p.44)
12
Modo de focagem (p.48)
13
Equilíb. brancos
B3
Medição com exposição
B4
automática
Histograma
B5
Sensibilidade
B6
* 6 e 7 só aparecem quando o botão disparador é pressionado até meio.
* Para 8, M é apresentado se SR Det. Pixéis estiver definido para O (Ligado)
no menu [A Modo reg.]. f é apresentado quando o botão disparador é
pressionado até meio se SR Det. Pixéis estiver definido para P (Desligado) e
houver probabilidade de oscilação da máquina.
* Para 13, se o modo de focagem estiver definido para = e a função Macro
automático estiver activada, q aparece no visor (p.48).
* 14 muda consoante a definição [Eye-Fi] do menu [W Definição].
* 16 aparece durante dois segundos depois de ligar a máquina.
* 18 muda consoante as definições [Definiç. D-Range] no menu [A Modo reg.].
Não é apresentado nenhum ícone no ecrã quando as opções [Correcç. Realce]
e [Correcç. Sombras] estão ambas definidas como [Desligar].
* Se o modo de fotografia estiver definido para b (Fotografia automática) e
pressionar o botão disparador até meio, o modo de fotografia automaticamente
seleccionado aparece em A1, mesmo quando a opção “Sem Info” está
seleccionada.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam
a amarelo.
* Algumas indicações poderão não aparecer consoante o modo de fotografia.
16
Page 19
Visor no modo Q
10 0
-
00 38
F3 . 5
1/ 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Editar
O ecrã apresenta as informações sobre a fotografia no modo de reprodução.
O ecrã muda de acordo com a sequência que se segue sempre que pressiona o
botão 4:
Visualização Normal/Histograma + Info no modo de reprodução
(Todos os itens do visor são apresentados aqui para efeitos de explicação.)
O visor apresenta informações, tais como as condições de fotografia. Na
“Visualização normal”, A1 a A10 são apresentados. Em “Histograma + Info”, B1
a B8 são igualmente apresentados.
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/25
1/250
F3.
F3.5
Editar
Editar
M
12
B5
B6B7B8
AWB
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Ícone de detecção de faces
A1
Modo de reprodução
A2
Q : Fotografia (p.52)
K : Animação (p.52)
Indicador do nível de carga da
A3
bateria (p.23)
Ícone de protecção
A4
Guia do comando com quatro
A5
sentidos
Número do ficheiro
A6
Número da pasta
A7
* A1 aparece apenas se a função de detecção de faces tiver funcionado quando
a imagem foi registada.
* Na “Visualização Normal”, A3 desaparece se não for efectuada qualquer
operação durante dois segundos.
Estado da memória (p.26)
A8
Estado da comunicação Eye-Fi
A9
Ícone de volume
A10
Velocidade do obturação
B1
Abertura do diafragma
B2
Histograma
B3
Sensibilidade
B4
Pixels gravados
B5
Nível qualidade
B6
Equilíb. brancos
B7
Medição com exposição
B8
automática
17
Page 20
* A5 aparece mesmo quando a opção “Sem Info” está seleccionada, mas
MENU
desaparece se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos.
Se não for efectuada qualquer operação durante dois segundos em
“Visualização Normal” ou “Histograma + Info”, apenas desaparece “Editar”.
* A10 aparece apenas quando o volume está a ser ajustado durante a
reprodução de animações (p.52).
* Quando a “Visualização normal” está seleccionada, a data e a hora actuais
aparecem durante dois segundos nas posições B4 a B8.
* Quando existirem áreas de realce sobreexpostas na imagem, estas piscam a
vermelho no visor; se existirem áreas de sombra subexpostas, estas piscam a
amarelo.
Indicação guia
Durante o funcionamento, é apreseóntada no visor um indicador guia para cada
operação disponível dos botões ou das teclas, conforme se indica em seguida.
2Comando com quatro sentidos (2)Botão de zoom
3Comando com quatro sentidos (3)Botão 4
4Comando com quatro sentidos (4)Botão disparador
5Comando com quatro sentidos (5)X (verde),
Botão 3
OK
SHUTTER
i Botão Verde/i
(vermelho)
Botão Animação
18
Page 21
Alimentação da máquina
Alavanca de fixação da
tampa do compartimento
da bateria/do cartão
Alavanca de fixação da bateria
Tampa do
compartimento da
bateria/do cartão
Bateria
Instalar a bateria
Utilize a bateria recarregável D-LI92 de iões de lítio que é fornecida com a
máquina.
1
Abra a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Pressione a alavanca de fixação da tampa do compartimento da bateria/do
cartão na direcção apresentada 1, faça deslizar a tampa em direcção a 2 e
abra-a em direcção a 3.
2
Utilizando o lado da bateria para pressionar a alavanca de
fixação da bateria na direcção de 4, insira a bateria com o
logótipo PENTAX virado para a objectiva.
Pressione a bateria até que fique devidamente encaixada.
Se a bateria ficar mal orientada, a máquina pode não funcionar correctamente.
3
Feche a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Pressione e faça deslizar a tampa do compartimento da bateria/do cartão, com
firmeza mas sem aplicar muita força, no sentido contrário indicado por 2.
A tampa do compartimento da bateria/do cartão pode ser difícil de fechar,
porque a estrutura estanque é bastante espessa, para impedir a entrada de
água na máquina.
19
Page 22
Para fechar a tampa do compartimento da bateria/do cartão, pressione-a em
direcção à máquina com o polegar, no local com a inscrição [PUSH]. Em
seguida, faça-a deslizar até que a alavanca de fixação da tampa do
compartimento da bateria/do cartão deslize para a respectiva posição, cobrindo
a marca amarela existente na alavanca de fixação.
Retirar a bateria
1
Abra a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
2
Empurre a alavanca de fixação da bateria em direcção a 4.
A bateria será ejectada. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ao retirá-la.
• Não utilize força excessiva para abrir e fechar a tampa do compartimento
da bateria/do cartão, pois a protecção impermeável pode soltar-se. Se a
protecção não estiver na posição correcta, a máquina perderá a
resistência à água.
• Se a tampa do compartimento da bateria/do cartão não ficar devidamente
fechada, poderá entrar água, areia ou sujidade na máquina.
• Esta máquina utiliza uma bateria recarregável de iões de lítio D-LI92. A
utilização de qualquer outro tipo de bateria pode danificar a máquina
fotográfica e provocar mau funcionamento.
• Introduza a bateria correctamente. Se a bateria ficar mal orientada, a
máquina pode não funcionar correctamente.
• Não retire a bateria enquanto a máquina estiver ligada.
• Se guardar a bateria por mais de 6 meses, carregue-a durante 30 minutos
com o transformador e guarde-a separadamente.
Certifique-se de que recarrega a bateria com uma periodicidade de 6 a
12 meses. O ideal é guardar a bateria abaixo da temperatura ambiente.
Evite guardá-la em locais sujeitos a temperaturas elevadas.
• A data e a hora podem ser rep ostas nos valores prede finidos se a máquina
for deixada sem bateria durante muito tempo.
• Quando utilizar a máquina continuamente durante um longo período de
tempo, a máquina ou a bateria podem ficar quentes.
• Deixa a máquina secar completamente antes de mudar a bateria. Evite
mudar a bateria se houver risco de a máquina ficar molhada ou suja e
assegure-se de que tem as mãos secas.
20
Page 23
Carregar a bateria
2
3
Cabo USB
Transformador
4
Para a tomada
de corrente
Lâmpada de funcionamento
Durante o carregamento: Intermitente
Carregamento terminado: apaga
Ligue o transformador fornecido (D-PA135) à máquina e carregue a bateria antes
de a utilizar pela primeira vez ou após um longo período de inactividade ou ainda
quando for apresentada a mensagem [Bateria gasta].
1
Assegure-se de que a máquina está desligada e abra a tampa
de acesso aos terminais.
Desloque a alavanca de fixação da tampa de acesso aos terminais na direcção
indicada por 1, faça deslizar a tampa na direcção indicada por 2 e abra a
tampa na direcção indicada por 3.
2
Ligue o cabo USB ao transformador.
3
Ligue o cabo USB à máquina fotográfica.
4
Ligue o transformador à tomada de corrente.
A lâmpada de funcionamento fica intermitente durante o carregamento.
Quando o carregamento terminar, a lâmpada de funcionamento apaga.
A tampa de acesso aos terminais não fecha durante o carregamento. Deixe a
tampa aberta durante o carregamento e não tente fechá-la.
21
Page 24
5
Desligue o transformador da tomada de corrente quando o
carregamento terminar.
6
Retire o cabo USB da máquina fotográfica.
7
Feche a tampa de acesso aos terminais.
Feche a tampa de acesso aos terminais no sentido contrário indicado por 3.
Enquanto pressiona ligeiramente a tampa, afaste-a de 2 até que
fique encaixada.
• Não utilize o transformador fornecido (D-PA135) para carregar outras
baterias para além da bateria de iões de lítio recarregável D-LI92.
Se o fizer, pode provocar danos ou sobreaquecimento.
• A bateria atingiu o fim da vida útil quando descarrega pouco depois de ter
sido carregada. Substitua-a por uma bateria nova.
• Se a máquina estiver ligada à tomada de corrente, mas o indicador de
carregamento não acender, isso pode significar que a bateria está
avariada. Substitua-a por uma bateria nova.
• A bateria demora cerca de 120 minutos (máx.) a carregar totalmente.
(O tempo de carga pode variar em função da temperatura ambiente e das
condições de carregamento.) A temperatura ambiente adequada para
carregar a bateria situa-se entre 0°C e 40°C (32°F e 104°F).
Não pode desligar a máquina enquanto esta estiver a carregar.
•
• Capacidade de armazenamento de imagens, Tempo de registo de
animação e Tempo de reprodução
(a 23ºC (73,4°F) com o visor ligado e a bateria totalmente carregada)
Capacidade de Armazenamento
*1 A capacidade de armazenamento de imagens indica o número aproximado de
*2 De acordo com os resultados de testes realizados pelo próprio fabricante.
de Imagens
(flash utilizado em 50% das
fotografias)
Aprox. 300 fotografiasAprox. 90 min.Aprox. 260 min.
fotografias registadas durante os testes de conformidade CIPA (a 23°C
(73.4°F), com o visor ligado e o flash utilizado em 50% das fotografias).
A capacidade real pode variar consoante as condições de funcionamento.
• O desempenho da bateria pode ser afectado com a diminuição da
temperatura. Quando utilizar a máquina em regiões frias, recomendamos
que leve uma bateria adicional no bolso para a manter quente. O
desempenho da bateria será restabele cido quando a temperatura voltar a o
normal.
• Não se esqueça de levar uma bateria de reserva quando viajar para o
estrangeiro ou para regiões frias, ou se pretender tirar muitas fotografias.
*1
Tempo de gravação
da animação*
2
Tempo de reprodução*
2
22
Page 25
• Indicador da carga da bateria
É possível verificar o nível de carga da bateria pelo indicador no visor.
EcrãEstado da bateria
(verde)Ainda há carga suficiente.
(verde)A bateria está fraca.
(amarelo)A bateria está muito fraca.
(vermelho)A bateria está gasta
[Bateria gasta]A máquina desligará depois desta mensagem surgir.
23
Page 26
Instalação de um Cartão de Memória SD
Assegure-se de que desliga a máquina antes de introduzir ou retirar o
Cartão de Memória SD.
Esta máquina utiliza Cartões de Memória SD, Cartões de Memória SDHC ou
Cartões de Memória SDXC. As imagens registadas são guardadas no Cartão de
Memória SD se este estiver inserido na máquina. Se não estiver inserido nenhum
cartão, os mesmos são gravados na memória interna (p.26).
• Assegure-se de que usa esta máquina para formatar (inicializar) um
Cartão de Memória SD que nunca tenha sido utilizado ou que tenha sido
anteriormente utilizado noutras máquinas fotográficas ou dispositivos
digitais.
• Assegure-se de que desliga a máquina antes de introduzir ou retirar o
Cartão de Memória SD.
• Deixa a máquina secar completamente antes de mudar o Cartão de
Memória SD. Evite mudar o cartão se houver risco de a máquina ficar
molhada ou suja e assegure-se de que tem as mãos secas.
• Não utilize força excessiva ao deslizar a tampa do compartimento da
bateria/do cartão aberta ou fechada, pois a protecção impermeável pode
soltar-se. Se a protecção não estiver na posição correcta, a máquina
perderá a resistência à água.
• O número de imagens que é possível armazenar varia consoante a
capacidade do Cartão de Memória SD, do número de pixels gravados e do
nível de qualidade seleccionados (p.60).
• A lâmpada de funcionamento pisca durante o acesso ao Cartão de
Memória SD (registo ou leitura de dados).
Fazer cópias de segurança dos dados
Em caso de avaria, a máquina poderá não conseguir aceder aos dados da memória
interna. Utilize um computador ou outro dispositivo para fazer cópias de segurança
de dados importantes noutro local.
Apresentar dados guardados na memória interna
Quando um Cartão de Memória SD é inserido na máquina fotográfica, são
apresentadas as fotografias e animações que se encontram no referido cartão.
Se pretender apresentar as fotografias e animações armazenadas na memória
interna, desligue a máquina e retire o Cartão de Memória SD.
24
Page 27
1
Cartão de Memória SD
Tampa do
compartimento da
bateria/do cartão
Ranhura para Cartão
de Memória SD
Abra a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Pressione a alavanca de fixação da tampa do compartimento da bateria/do
cartão na direcção apresentada 1, faça deslizar a tampa em direcção a 2 e
abra-a em direcção a 3.
2
Insira o Cartão de Memória SD na respectiva ranhura com a
etiqueta virada para a frente da máquina (a parte com a
objectiva).
Insira completame nte o cartão. Se o cartão não estiver completame nte inserido,
as imagens poderão não ser correctamente registadas.
Para retirar o Cartão de Memória SD, pressione-o uma vez e, em seguida,
puxe-o para fora.
3
Feche a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Pressione e faça deslizar a tampa do compartimento da bateria/do cartão, com
firmeza mas sem aplicar muita força, no sentido contrário indicado por 2.
Se a tampa do compartimento da bateria/do cartão não ficar devidamente
fechada, poderá entrar água, areia ou sujidade na máquina.
• O tamanho dos ficheiros de imagem varia consoante o número de pixels
gravados, tal como varia o númer o de imagens que é possível gu ardar num
Cartão de Memória SD.
• Defina o número de pixels gravados para as fotografias no menu [A Modo
reg.] e para as animações no menu [C Animação].
• Para obter um número aproximado de fotografias e um duração
aproximada das animações que é possível guardar num Cartão de
Memória SD, consulte “Especificações principais” (p.59).
25
Page 28
Ligar e desligar a máquina
383 838
Estado da memória
1
Pressione o botão de alimentação.
A máquina, a lâmpada de funcionamento e o visor ligam.
Se o ecrã [Language/] (Idioma) ou [Ajuste da data] surgir ao ligar a máquina
fotográfica, siga o procedimento descrito em p.28 para definir o idioma do ecrã
e/ou a data e a hora actuais.
2
Pressione novamente o botão de alimentação.
A máquina, a lâmpada de funcionamento e o visor desligam.
Como tirar fotografias 1p.38
Verificar o Cartão de Memória SD
O Cartão de Memória SD é verificado quando
se liga a máquina e é apresentado o estado da
memória.
O Cartão de Memória SD está inserido. As
imagens serão guardadas no Cartão de
a
Memória SD.
O Cartão de Memória SD não está
introduzido. As imagens serão guardadas
+
na memória interna.
O interruptor de protecção contra reg isto no
Cartão de Memória SD está na posição
r
LOCK (bloqueio) (p.5). Não é possível
registar as imagens.
26
Page 29
Arrancar no modo de reprodução
Utilize esta função quando pretender reproduzir imagens de imediato, sem tirar
qualquer fotografia.
1
Mantenha pressionado o botão Q.
O visor liga e a máquina inicia no modo de reprodução.
• Para passar do modo de reprodução para o modo de registo, pressione o
botão Q ou o botão disparador até meio.
• Para que a máquina não arranque no modo de reprodução, definida a
opção [Modo Reprodução] para P (Desligar) em [Atalho Arranque] no
menu [W Definição].
Visualização de fotografias 1p.52
27
Page 30
Definições iniciais
OFF
Tempo de economia de luz diurna
OFF
O ecrã [Language/] aparece quando a máquina é ligada pela primeira vez.
Efectue as operações descritas abaixo em “Definir o idioma do mostrador” para
definir o idioma e em “Definir a data e a hora” (p.29) para definir a data e a hora
actuais.
Definir o idioma do mostrador
1
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar o idioma do mostrador.
2
Pressione o botão 4.
O ecrã [Defin. inicial] é apresentado no
idioma seleccionado. Se forem
apresentadas as definições pretendidas
para [Cidade origem] e [DST] (Tempo de
economia de luz diurna), continue para o
passo 9.
3
Pressione o comando com quatro
sentidos (3).
A moldura desloca-se para [W Cidade
origem].
Defin. inicial
Cidade origem
Lisboa
Definições concluídas
MENU
Cancel.
Defin. inicial
Cidade origem
Lisboa
Definições concluídas
MENU
Cancel.
Português
DST
OFF
OFF
Português
DST
OFF
OFF
4
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Surge o ecrã [WCidade origem].
5
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para escolher
uma cidade.
6
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
A moldura desloca-se para [DST] (Tempo de economia de luz diurna).
7
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar O (Ligar) ou P (Desligar).
8
Pressione o botão 4.
Volta a aparecer o ecrã [Defin. inicial].
28
Page 31
9
Pressione o comando com quatro sentidos (3) para
seleccionar [Definições concluídas].
10
Pressione o botão 4.
Surge o ecrã [Ajuste da data]. A seguir, defina a data e a hora.
Definir a data e a hora
Defina a data e a hora actuais e o formato de apresentação.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
A moldura desloca-se para [mm/dd/aa].
2
Utilize o comando com quatro
sentidos (23) para escolher o
formato de apresentação da data
e da hora.
Seleccione a partir de [mm/dd/aa], [dd/mm/
aa] ou [aa/mm/dd].
3
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
O enquadramento desloca-se para [24 h].
4
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [24h] (formato de 24 horas) ou [12h]
(formato de 12 horas).
5
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
A moldura regressa ao [Estilo da data].
6
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
O enquadramento passa para [Data].
7
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
O enquadramento passa para o mês.
8
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para alterar o
mês.
Altere o dia e o ano da mesma maneira.
A seguir, altere a hora.
9
Pressione o comando com quatro sentidos (3) para
seleccionar [Definições concluídas].
10
Pressione o botão 4.
Isto confirma a data e a hora.
Ajuste da data
Estilo da data
Data
Hora
Definições concluídas
MENU
Cancel.
dd/mm/aa 24
01/01/2014
00:00
h
29
Page 32
Se pressionar o botão 4 no passo 10, o relógio da máquina é reposto para
0 segundos. Para acertar a hora, pressione o botão 4 quando o sinal
horário (no televisor, na rádio, etc.) atingir 0 segundos.
Quando for apresentado o ecrã [Defin. inicial] ou [Ajuste da data], pode
cancelar a operação de definição e mudar para o modo de registo
pressionando o botão 3. Neste caso, o ecrã [Defin. inicial] surge da
próxima vez que ligar a máquina fotográfica.
30
Page 33
Definir as funções da máquina
fotográfica
Para alterar as definições da máquina fotográfica, pressione o botão 3 para
visualizar o menu [A Modo reg.] ou o menu [W Definição]. É possível aceder às
funções para reprodução e edição de imagens a partir da Paleta dos Modos de
Reprodução.
Utilizar os menus
Existem três tipos de menus: [A Modo reg.], [C Animação] e [W Definição].
Pressione o botão 3 no modo de registo de fotografias para visualizar o
menu [A Modo reg.]. Pressione o botão 3 no modo de animação para
visualizar o menu [C Animação]. Pressione o botão 3 no modo Q para
visualizar o menu [W Definição].
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para se deslocar entre menus.
31
Page 34
SHUTTER
SHUTTER
MENU
MENU
MENU
3838
P
07:3407: 3407:34
REC
EditarE dita rEditar
1010 0-00300 38100-0038
04/04/201404/04 /201412/12/2014
14:25
MENU
Sair
Medição exp. aut
Defin. foc. aut.
Equilíb. brancos
Nível qualidade
Pixels gravados
Claro
Tom da imagem
AWB
1/4
12
M
Modo reg.
Animação
MENU
Pixels gravados
Mov
iSRe
Sair
Suprimir Vento
MENU
Sair
Tamanho do texto
Hora mundial
Alarme
Ajuste da data
Som
Definição
1/4
01/01/2014
Standard
Language
Português
No modo de registo
No modo de reprodução
Pressionado
até o meio
Pressionado
até o meio
MENU
32
• Durante o funcionamento do menu, são apresentadas no visor as
operações disponíveis dos botões e das teclas.
• O botão 3 actua de forma diferente dependendo do ecrã. Consulte
as indicações do guia.
MENU
MENU
SairSai do menu e regressa ao ecrã original.
Regressa ao ecrã anterior com as definições actuais.
Cancel. Cancela a selecção actual, sai do menu e regressa ao
ecrã anterior.
Page 35
Lista de menus
A lista seguinte mostra as opções que podem ser definidas com os menus e
fornece descrições para cada opção.
Menu [A Modo reg.]
Este menu contém as funções relacionadas com a forma de tirar fotografias e
gravar animações.
OpçãoDescrição
Tom da imagemPara definir o tom das imagensClaro
Pixels gravados
Nível qualidade
Equilíb. brancos
Área de
Defin.
foc. aut.
Medição com
exposição
automática
SensibilidadePara definir a sensibilidadeAUTO (125-1600)
Interv. ISO AUTO
Compensação EV
Definiç.
D-Range
SR Det. Pixéis
Detecção Faces
Focagem
Macro
automático
Assist.
focagem
Correcç.
Realce
Correcç.
Sombras
Para escolher o número de pixels
gravados das fotografias
Para definir o nível de qualidade das
fotografias
Para regular o equilíbrio das cores de
acordo com as condições de iluminação
Quando o modo de focagem
seleccionado for = (Standard),
(Macro) ou (Macro 1cm), pode
q
alterar a área de focagem automática
(Área de focagem)
Para escolher se pretende ou não utilizar
a função de macro automático
Para definir se utiliza ou não a luz de
assistência à focagem
Para escolher a área do ecrã que é
medida para determinar a exposição
Para definir o intervalo de ajuste quando
a sensibilidade está definida para AUTO
Para ajustar as condições gerais de
luminosidade de uma imagem
Para definir a função de correcção das
zonas claras
Para definir a função de correcção das
zonas escuras
Para escolher se pretende ou não
compensar as oscilações da máquina
enquanto tira fotografias
Para definir automaticamente a focagem
e a exposição de acordo com as faces
que são detectadas e para definir a
função de Ajuda Auto-retrato
Predefinição
(Modo de
fotografia:A)
(4608 x 2592)
D (Muito bom)
F (Autom.)
J (Múltipla)
O (Ligar)
O (Ligar)
L (Multi-
segmentos)
125-1600
±0.0
Autom.
Autom.
P (Desligar)
I
(Detecção de faces
ligada)
33
Page 36
OpçãoDescrição
Detecta Pisc.Olh
Zoom digital
Vis. instantânea
Memória
Botão verde
Nitidez
Saturação
(Ajst. tonalidade)
Contraste
Impressão data
Aperfeiçoador IQ*
Luz Macro
*Aperfeiçoador IQ = Aperfeiçoador da qualidade de imagem
• Utilize o modo 9 (Verde) para tirar fotografias facilmente com as
definições padrão, independentemente das definições seleccionadas no
menu [A Modo reg.].
• A atribuição de uma função utilizada com frequência ao botão Verde
permite-lhe aceder directamente à função pretendida.
Para escolher se a função Detecta Pisc.
Olhos deve ser usada com a função
Detecção Faces
Para escolher se pretende ou não utilizar
zoom digital
Para escolher se é mostrada a
Visualização Instantânea
Para escolher entre guardar os valores
definidos das funções de fotografia ou
regressar aos valores predefinidos
quando a máquina é desligada
Para atribuir uma função ao botão Verde
no modo A
Para escolher contornos nítidos ou suaves
Para definir a saturação da cor. Quando a
definição [Monocrom.] está seleccionada,
a opção muda para [Ajst. tonalidade]
Para definir o nível de contraste da imagem
Para escolher se pretende ou não imprimir
a data e/ou a hora ao tirar fotografias
Para definir se pretende aplicar o
Aperfeiçoador IQ a uma imagem
Para definir se pretende ou não ligar as
Luzes LED de Macro para fotografias
com macro
Predefinição
(Modo de
fotografia:A)
O (Ligar)
O (Ligar)
O (Ligar)
⎯
Modo Verde
G (Normal)
G Normal
(P&B para Ajuste da
tonalidade)
G (Normal)
Desligar
O (Ligar)
P (Desligar)
Menu [C Animação]
OpçãoDescriçãoPredefinição
Pixels gravados
Movie SR
Suprimir Vento
34
Para escolher o número de pixels
gravados e a velocidade das imagens
para as animações
Para escolher se pretende ou não utilizar
a função de redução de oscilação
da animação
Para suprimir ruídos do vento durante a
gravação de animações
(1920 x 1080·30 fps)
O (Ligar)
P (Desligar)
Page 37
Menu [W Definição]
OpçãoDescriçãoPredefinição
Para regular o volume de f uncionamento e
Som
Ajuste da dataPara ajustar a data e a hora⎯
AlarmePara definir o alarme⎯
Hora mundial
Tamanho do textoPara definir o tamanho do texto do menuStandard
Language/
(Idioma)
Nome da pasta
Nome do ficheiro
Ligação USB
Saída HDMI
Eye-Fi
Nível de lumin.
Poupança energia
Desligar autom.
Zoom rápido
Indicação guia
Repor
Eliminar tudo
da reprodução e definir o som de
arranque, do obturador, de funcionamento
das teclas e do disparador retardado
Para definir as cidades de origem e
destino
Para definir o idioma em que os menus e
as mensagens aparecem
Para escolher a forma de atribuir nomes
a pastas para guardar imagens
Para escolher a forma de atribuir nomes
a imagens
Para definir o método de ligação da
máquina fotográfica a um computador
através do cabo USB (MSC ou PTP)
Para definir o formato de saída HDMI ao
ligar a um dispositivo AV com um
terminal HDMI
Para definir se pretende ou não utilizar
comunicação Eye-Fi
Para alterar o nível de luminosidade do
visor
Para marcar o tempo até a máquina
entrar no modo de poupança de energia
Para marcar o tempo até a máquina
desligar automaticamente
Para escolher se pretende utilizar a
função de Zoom rápido ao reproduzir
imagens
Para definir se pretende visualizar
explicações relativas às opções
seleccionadas na Paleta dos Modos de
Registo e na Paleta dos Modos de
Reprodução
Para repor as predefinições, à excepção
das definições de data e hora, idioma e
hora mundial
Para eliminar todas as imagens de uma
só vez
⎯
⎯
De acordo com a
definição inicial
Data
RIMG
MSC
Autom.
O (Ligar)
G (Normal)
5 seg.
3 min.
P (Desligar)
O (Ligar)
Cancelar
Cancelar
35
Page 38
OpçãoDescriçãoPredefinição
Mapeamento de
pixels
Modo
Reprodu-
Atalho
Arranque
Formato
ção
Iluminação
LED
Mostrar
Relógio
Para corrigir pixels defeituosos no sensor
de imagem
Para define se a máquina arranca no
modo de reprodução.
Para definir se pretende ligar as Luzes
LED de Macro com a máquina desligada.
Para definir se o relógio é apresentado
com a máquina desligada.
Para formatar o Cartão de Memória SD/a
memória interna
Cancelar
O (Ligar)
O (Ligar)
O (Ligar)
Cancelar
36
Page 39
Repor as predefinições (Repor)
É possível repor todas as definições da máquina para os valores predefinidos.
1
Utilize o comando com quatro sentidos (23) para
seleccionar [Repor] no menu [W Definição].
2
Pressione o comando com quatro sentidos (5).
Aparece o ecrã [Repor].
3
Utilize o comando com quatro
sentidos (2) para seleccionar
[Repor].
4
Pressione o botão 4.
As definições regressam aos valores predefinidos.
Repor
Voltar às predefinições
Repor
Cancelar
OK
OK
Mostrar o relógio no visor
Pode utilizar a máquina fotográfica como um relógio. Com a máquina desligada,
mantenha pressionado o botão 4 para mostrar o relógio no visor.
1
Mantenha pressionado o
botão 4.
A máquina liga e o relógio aparece no ecrã.
A máquina desliga automaticamente após
cerca de 10 segundos.
Se pressionar o botão de alimentação, a
máquina desliga imediatamente.
Para não mostrar o relógio ao pressionar o botão 4, defina [Mostrar
Relógio] para P (Desligar) em [Atalho Arranque] no menu [W Definição].
37
Page 40
Como tirar fotografias
383 838
Enquadramento de focagem
3 8
Enquadramento de detecção
de faces
F 4 . 6
1 / 2 5 0
3 8
Tirar fotografias
Esta máquina possui funções e modos de fotografia para uma enorme variedade
de cenas e motivos. Nesta secção explica-se como fotografar utilizando as
predefinições de fábrica.
1
Pressione o botão de alimentação.
A máquina liga e fica pronta para tirar fotografias. Neste manual, este modo
chama-se Modo de registo de fotografias.
2
Verifique no ecrã o motivo e as
informações sobre a fotografia.
O enquadramento de focagem ao centro do
visor indica a área de focagem automática.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é
activada e o enquadramento de detecção
de faces é apresentado.
38
38
Pode alterar a área registada pressionando o botão de zoom (p.40).
Direita (T)Amplia o motivo.
Esquerda (W) Amplia a área registada pela máquina.
3
Pressione o botão disparador até
o meio.
A máquina emite uma luz auxiliar de
focagem em situações fotográficas em que
esteja escuro.
O enquadramento de focagem (ou
enquadramento de detecção de faces) no
visor passa a verde quando a máquina foca o motivo.
38
1/250
1/250
F4.6
F4.6
38
38
Page 41
4
Não
pressionado
Pressionado até
o meio
(primeira
posição)
Pressionado
totalmente
(segunda
posição)
Pressione a fundo o botão disparador.
A fotografia é tirada.
O flash dispara automaticamente em função das condições de iluminação.
A imagem aparece no visor temporariamente (Visualização Instantânea) e é
guardada no Cartão de Memória SD ou na memória interna.
• Pressione o botão Verde para passar ao modo 9 (Verde) e deixar a
máquina definir todas as funções de fotografia automaticamente.
• f é apresentado quando o botão disparador é pressionado até meio se
existir o risco de oscilação da máquina.
Utilizar o botão disparador
O botão disparador tem as duas posições de funcionamento seguintes.
Pressionar até o meio
Refere-se a pressionar o botão disparador suavemente até à primeira posição.
A definição de focagem e a exposição ficam bloqueadas. O enquadramento de
focagem acende com cor verde no visor quando o botão disparador é
pressionado até o meio e o motivo está focado. Se o motivo estiver desfocado,
o enquadramento passa a branco.
Pressionar totalmente
Refere-se a pressionar totalmente o botão disparador. É tirada uma fotografia.
Más condições de focagem
A máquina poderá não ser capaz de focar nas condições seguintes. Nesses casos,
é preciso bloquear a focagem num objecto à mesma distância do motivo a fotografar
(mantendo o botão disparador pressionado até o meio), apontar a máquina para o
motivo e pressionar totalmente o botão disparador.
• Objectos com falta de contraste, tais como céu azul ou parede branca
• Locais ou objectos escuros, ou condições que evitem a reflexão da luz
• Padrões complexos
• Objectos em deslocação rápida
• Quando há um objecto em primeiro plano e outro no fundo na área registada
• Luz reflectida intensamente, forte contraluz (planos de fundo de elevada
luminosidade)
39
Page 42
Utilizar o Zoom
38
36.0
Barra do zoom
Proporção de zoom
Ampliação com alta qualidade de imagem
Ampliação com um certo grau
de deterioração da imagem
Gama do zoom óptico
*1
Gama de Zoom
Inteligente
*2
Gama de
Zoom Digital
É possível usar o zoom para alterar a área registada.
1
Pressione o botão W/T no modo
A.
W Grande-angular (esquerda)
Amplia a área registada pela máquina.
T Tele (direita)
Amplia o motivo.
Se continuar a pressionar T, a máquina
passa automaticamente do zoom óptico para
o Zoom Inteligente e pára no ponto em que o
zoom muda para zoom digital.
Assim que o botão é libertado e p ressionado novamente, a máquina p assa para
zoom digital.
Se o zoom digital estiver desligado no menu, pode utilizar o zoom óptico e o
zoom inteligente. A proporç ão de zoom inteligente var ia consoante o nú mero de
pixéis gravados.
A barra do zoom é apresentada da forma que se segue.
*1 Com o zoom óptico, é possível ampliar até um máximo de 5×.
*2 A gama do Zoom Inteligente varia de acordo com o número de pixels
gravados. Consulte a tabela que se segue.
38
36.0
36.0
Pixels gravados e a proporção máxima de zoom
Pixels gravados
//
40
6/
f/
h
h
(A proporção de zoom inclui zoom óptico 5×.)
Não disponível (apenas zoom óptico 5x)
Zoom inteligente
Aprox. 7,5x
Aprox. 8,9x
Aprox. 11,3x
Aprox. 12x
Zoom digital
Equivalente a
aprox. 36x
Page 43
Pixels gravados
(*)
V
l
m
(*) V só pode ser definido quando o modo (Relatório) está seleccionado.
• Recomenda-se a utilização de um tripé para evitar a oscilação da máquina
ao tirar fotografias com valores de zoom elevados.
• As fotografias tiradas na gama de zoom digital parecem mais granuladas
do que as tiradas na gama de zoom óptico.
• A imagem ampliada com Zoom Inteligente pode parecer ter pouca
qualidade no visor. Isto não afecta a qualidade da imagem registada.
• O Zoom Inteligente está disponível independentemente de o zoom digital
estar ligado ou desligado.
(A proporção de zoom inclui zoom óptico 5×.)
Não disponível (apenas zoom óptico 5x)
Zoom inteligente
Aprox. 22,5x
Aprox. 36x (igual ao zoom digital)
Zoom digital
Equivalente a
aprox. 36x
Definir o Modo de Fotografia
Esta máquina possui uma variedade de modos de fotografia que permite tirar
fotografias ou registar animações em diferentes situações, bastando escolher o
modo certo para cada situação a partir da Paleta dos Modos de Registo.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo A.
Surge a Paleta dos Modos de Registo.
2
Utilize o comando com quatro
sentidos (2345) para escolher
um modo de fotografia.
O guia do modo de fotografia seleccionado
é apresentado na parte inferior do visor.
Paisagem
Registar paisagens.
Aperfeiçoa as cores
do céu e da folhagem
1/2
OKMENU
OKCancel.
3
Pressione o botão 4.
O modo de fotografia é seleccionado e a máquina volta ao modo de registo.
41
Page 44
É possível seleccionar os seguintes modos na Paleta dos Modos de Registo.
StandardCena nocturna Retrato cena
nocturna
PaisagemFlorRetrato
DesportoLuz das velasCéu Limpo
Retrato×
Céu Limpo
Retrato×
Luz de fundo
Pôr-do-sol
Retrato×
Pôr-do-sol
Fotografia de
grupo
Texto
OpçãoDescriçãoPágina
A máquina selecciona automaticamente o modo
de fotografia adequado de entre os seguintes
15 modos
Fotografia
b
automática
* Qu ando a máquina detecta a face do an imal de
estimação, o obturador é automaticamente
disparado.
Modo básico. A máquina define
automaticamente a velocidade do obturação e a
Programa
R
HDR
Insta. Nocturno
Man.
Animação
C
Vídeo Alta Veloci.
Microscópio
Digital
Paisagem
a
abertura durante a fotografia. No entanto, é
possível seleccionar e definir outras funções, se
assim o desejar, tais como o modo de flash e o
número de pixels gravados.
Combina 3 imagens numa única, criando uma
imagem de maior gama dinâmica
Minimiza oscil. da máq. p/ fotog. à noite ou
noutras condições de pouca luz
Registar filmes O som é gravado
simultaneamente
Regista imagens para reprodução em
movimento lento
Regista as imagens maiores dos objectos mais
próximos (fixado em h )
Para registar paisagens. Aperfeiçoa as cores do
céu e da folhagem
⎯
⎯
⎯
⎯
p.50
⎯
⎯
⎯
42
Page 45
OpçãoDescriçãoPágina
b Flor
Retrato
c
SubaquáticoPara registar imagens debaixo de água⎯
Animaç. debaixo
água
Intervalómetro
Vídeo com
Intervalo
Surf & Neve
Q
Crianças
R
Animal de
e
estimação
Desporto
\
Cena nocturna
A
Retrato cena
B
nocturna
Fogo-de-artifício
S
Alimentos
K
Digital SRMais sensibilidade reduz a desfocagem⎯
c
Relatório
* Para além dos modos acima enunciados, está também disponível o
modo 9 (Verde).
Para imagens de flores. O contorno da flor é
suavizado
Para registar retratos. Reproduz um tom de pele
saudável e brilhante
Utilize este modo para registar animações
debaixo de água
Regista uma série de imagens num intervalo de
tempo especificado
Regista uma série de imgs num intervalo
especificado e guarda-as como vídeo
Para imagens brilhantes, tais como areia ou
neve. Medição exacta de cenas brilhantes
Para registar crianças em movimento. Reproduz
um tom de pele saudável e brilhante
Para registar imagens de animais de estimação
em movimento
Para motivos em movimento rápido. Detecta o
motivo até ser tirada a fotografia
Para fotografias tiradas à noite. Deve usar um
tripé ou outro suporte
Para fotografias de pessoas tiradas à noite.
Deve usar um tripé ou outro suporte
Para registar fogo-de-artifício. Deve usar um
tripé ou outro suporte
Para imagens de alimentos e pratos preparados.
Aperfeiçoa a saturação e o contraste
Para registar imagens com 1280 x 960 pixels
fixos para relatórios
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
⎯
43
Page 46
• Noutros modos de fotografia que não R (Programa), A (Cena nocturna),
MENU
OK
Mod o acciona m.
Dis para dor r etardad o
Can cel.
C (Animação), (Microscópio Digital), (Insta. Nocturno Man.),
(Intervalómetro), (Vídeo com Intervalo), (Vídeo Alta Veloci.) e
c (Digital SR), as definições de Saturação, Contraste, Nitidez, Equilíbrio
de brancos, etc. são automaticamente definidas para os valores ideais em
função do modo seleccionado.
• Algumas funções poderão não estar disponíveis ou não funcionar
plenamente consoante o modo de fotografia seleccionado.
• A velocidade do obturação tem tendência para ser mais lenta ao fotografar
cenas escuras. Para evitar a os cilação da máquina, defina a opção SR Det.
Pixéis para O (Ligar) ou coloque a máquina num tripé e utilize o disparador
retardado (p.44) ou uma unidade de controlo remoto.
Utilizar o disparador retardado
No modo de Disparador Retardado, uma fotografia é tirada dez segundos ou dois
segundos após o botão disparador ser pressionado.
Utilize um tripé ou outro suporte para estabilizar a máquina quando tirar
fotografias com o disparador retardado.
Utilize este modo se pretender aparecer numa fotografia de grupo.
A fotografia é tirada aproxima damente dez segundos após pr essionar o botão
g
disparador.
Utilize este modo para evitar a oscilação da máquina. A fotografia é tirada
Z
cerca de dois segundos após o botão disparador ser pressionado.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (2) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo accionam.].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (45) para
seleccionar g e pressione o comando com quatro
sentidos (3).
3
Utilize o comando com quatro
sentidos (45) para seleccionar g ou Z e pressione o botão 4.
A máquina fica pronta para tirar uma
fotografia utilizando o disparador
retardado.
Quando a máquina detecta a face de uma
pessoa, a função de detecção de faces é
activada e o enquadramento de detecção de faces é apresentado.
Modo accionam.
Modo accionam.
Disparador retardado
Disparador retardado
MENU
MENUOK
Cancel.
Cancel.OKOKOK
OK
44
Page 47
4
Pressione o botão disparador para tirar uma fotografia.
Inicia-se a contagem decrescente e os segundos restantes são indicados no ecrã.
Se seleccionar g
A lâmpada do disparador retardado e todas as Luzes LED de Macro
acendem.
5 segundos antes da fotografia, as Luzes LED de Macro apagam por ordem,
a partir da superior direita.
3 segundos antes da fotografia, a lâmpada do disparador retardado fica
intermitente.
Se seleccionar Z
A lâmpada do disparador retardado e as Luzes LED de Macro ficam
intermitentes.
A fotografia é tirada após a contagem decrescente de dez ou dois segundos.
A focagem pode ficar comprometida se mover a máquina com a lâmpada do
disparador retardado a piscar enquanto tira fotografias.
• Nos modos C (Animação), (Animaç. debaixo água) e (Vídeo Alta
Veloci.), a gravação começará após dez segundos ou dois segundos.
• Pressione o botão disparador até meio enquanto o disparador retardado
está ligado para parar a contagem de crescente e pressione totalmen te para
reiniciar a contagem.
• Z não pode ser seleccionado quando as definições do modo 9 (Verde)
mantiverem os valores predefinidos. Seleccione Z noutro modo de
fotografia e, em seguida, altere o modo de fotografia para 9.
• A lâmpada do disparador retardado e as Luzes LED de Macro não
acendem nem ficam intermitentes no modo e (Animal de estimação).
• Nas situações que se seguem, as Luzes LED de Macro permanecem
acesas, independentemente da contagem decrescente.
- No modo
- Quando a opção [Luz Macro] no menu [A Modo r eg.] está definida para
O (Ligar)
• Não é possível seleccionar g/Z em alguns modos de fotografia.
(Microscópio Digital)
45
Page 48
Definição das funções de fotografia
Utilizar as opções do menu Modo reg.
A maior parte das definições de fotografia são efectuadas no menu [A Modo
reg.]. Consulte as explicações relativas a cada função para saber como efectuar
estas definições.
1
Pressione o botão 3 no modo de registo de fotografias.
Surge o menu [A Modo reg.].
Pressione o botão 3 no modo de animação para visualizar o menu
[C Animação].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar e definir uma opção.
Para guardar as definições e começar a tirar fotografias
3
Depois de efectuar a definição, pressione o botão 3.
A máquina regressa ao modo de registo.
A definição é guardada e a máquina regressa ao ecrã anterior.
Quando o menu [W Definição] é apresentado a partir do modo Q, pode
mudar para o modo A pressionando o botão Q .
Para guardar as definições e começar a visualizar as imagens
3
Pressione o botão Q.
Quando o menu [A Modo reg.], [C Animação] ou [W Definição] é apresentado
no modo A, a definição é guardada e a máquina fotográfica regressa ao modo
de reprodução.
Para cancelar as alterações e continuar com o menu Operações
3
Pressione o botão 3.
As alterações são canceladas e pode seleccionar um menu.
46
Page 49
O botão 3 actua de forma diferente dependendo do ecrã. Consulte as
MENU
MENU
OK
Can cel.
Mod o de flas h
Aut om.
indicações do guia.
SairSai do menu e regressa ao ecrã original.
MENU
Cancel. Cancela a selecção actual, sai do menu e regressa ao
MENU
Regressa ao ecrã anterior com as definições actuais.
ecrã anterior.
Seleccionar o modo de flash
1
,
a
b
c
d
Autom.
Flash
desligado
Flash ligado
Auto + Olhos
verm.
Flash lig. +
Olhos V
O flash dispara automaticamente em função das condições
de iluminação.
O flash não dispara, independentemente da intensidade de
luminosidade. Use este modo para tirar fotografias em locais
onde o flash for proibido.
O flash dispara para todas as fotografias,
independentemente das condições de luminosidade.
Este modo reduz o fenómeno de olhos vermelhos causado
pela reflexão da luz do flash nos olhos da pessoa. O flash
dispara automaticamente.
Este modo reduz o fenómeno de olhos vermelhos causado
pela reflexão da luz do flash nos olhos da pessoa. O flash
dispara independentemente das condições de iluminação.
• Os modos disponíveis diferem consoante o modo de fotografia, o modo de
focagem ou o modo de accionamento seleccionados.
• Se usar a função de Detecção de Faces quando , está seleccionado, o
modo de flash é automaticamente definido para d.
• Há um pré-disparo do flash quando se usa a função de redução de
olhos vermelhos.
Se utilizar o flash para registar imagens a curta distância, pode causar
irregularidades na imagem devido à distribuição de luz.
Pressione o comando com quatro
sentidos (4) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo de flash].
O modo de flash muda de cada vez que o
botão for pressionado. Também é possível
alterar as definições usando o comando
com quatro sentidos (23).
MENU
MENUOK
Cancel.
Modo de flash
Modo de flash
Autom.
Autom.
OK
OKOKOKCancel.
47
Page 50
2
MENUOK
Can cel.
Mod o de foca gem
Sta ndard
Pressione o botão 4.
A definição é guardada e a máquina regressa ao modo de registo.
Acerca do fenómeno dos olhos vermelhos
Se tirar fotografias com flash, pode fazer com que os olhos das pessoas apareçam
vermelhos na fotografia. Este fenómeno ocorre quando a luz emitida pelo flash é
reflectida nos olhos da pessoa fotografada. Pode ser reduzido aumentando a
iluminação da área que circunda o motivo e/ou diminuindo a distância em relação ao
motivo e ajustando a objectiva para uma definição de ângulo maior. Definir o modo
de flash para c (Auto + Olhos verm.) ou d (Flash lig. + Olhos V) é também uma
forma eficaz de reduzir o efeito de olhos vermelhos.
Seleccionar o modo de focagem
Standard
=
Macro
q
Macro 1cm
Focagem
3
autom. ampla
Infinito
s
Focagem
\
manual
1
Pressione o comando com
quatro sentidos (5) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo de focagem].
O modo de focagem muda de cada vez
que o botão é pressionado. Também é
possível alterar as definições usando o
comando com quatro sentidos (23).
48
Este modo é usado quando a distância ao motivo se situa entre
50 cm e ∞. A máquina foca o motivo na área de focagem
automática quando o botão disparador é pressionado até o meio.
Este modo é usado quando a distância ao motivo se situa entre
10 cm e 60 cm. A máquina é focada no motivo na área de
focagem automática quando o botão disparador é pressionado
até meio.
Este modo é usado quando a distância ao motivo se situa entre
1 cm e 30 cm. A máquina é focada no motivo na área de
focagem automática quando o botão disparador é pressionado
até meio.
Este modo é utilizado quando pede a alguém que tire uma
fotografia por si ou ao tirar fotografias de paisagens através da
janela de um automóvel ou de um comboio. Toda a fotografia,
desde a parte da frente até à parte de trás, fica focada.
Este modo é usado para fotografar objectos distantes.
O flash está regulado para a (Flash desligado).
Este modo permite regular a focagem manualmente.
Modo de focagem
Modo de focagem
Standard
Standard
MEN
MENUOK
Cancel.
Cancel.OKOKOK
Page 51
2
MENU
OK
OK
Indicador \
Pressione o botão 4.
A definição é guardada e a máquina regressa ao modo de registo.
•
Os modos disponíveis diferem consoante o modo de fotografia seleccionado.
• O ruído da focagem fica gravado se seleccionar outro modo de focagem
que não o modo 3 ou s nos modos C (Animação), (Animaç.
debaixo água) e (Vídeo Alta Veloci.).
• Quando [Macro automático] está activado, se fotografar com q
seleccionado e o motivo estiver a mais de 60 cm, a máquina foca
automaticamente até ∞ (Infinito).
Para regular a focagem manual
O procedimento para regular manualmente a focagem (\) é descrito em seguida.
1
Pressione o comando com quatro sentidos (5) no modo A.
Aparece o ecrã [Modo de focagem].
2
Utilize o comando com quatro sentidos (5) para seleccionar \.
3
Pressione o botão 4.
A zona central da imagem é ampliada para preencher o ecrã inteiro.
4
Pressione o comando com quatro
sentidos (23).
Aparece o indicador \ no visor para
indicar a distância aproximada ao motivo.
Utilize o comando com quatro sentidos
(23) para regular a focagem utilizando o
indicador como guia.
2para focagem distante
3para focagem próxima
MENU
MENU
m
2
1
0.5
OK
OK
OK
OK
5
Pressione o botão 4.
A focagem é bloqueada e a máquina regressa ao modo de registo.
Quando a focagem estiver bloqueada, pode pressionar o comando com quatro
sentidos (5) novamente para visualizar o indicador \ e ajustar novamente
a focagem.
O modo de fotografia e o modo de accionamento não podem ser alterados
enquanto o indicador \ for visualizado.
Para mudar de \ para outro modo de focagem, pressione o comando com
quatro sentidos (5) enquanto o indicador \ for visualizado.
49
Page 52
Gravar animações
07 : 3 4
1
325
4
Gravar animações
Este modo permite registar animações. O som é gravado simultaneamente.
1
Utilize o comando com quatro sentidos (2345) para
seleccionar C (Animação) na Paleta dos Modos de Registo.
2
Pressione o botão 4.
O modo C (Animação) é seleccionado e a
máquina volta ao modo de registo.
A informação seguinte aparece no visor.
1 Ícone do modo de animação
2 Ícone da função de redução de
oscilação da animação
3 Tempo de gravação restante
4 Indicador REC (pisca durante
a gravação)
5 Enquadramento de focagem (não aparece durante o registo)
Pode alterar a área registada pressionando o botão W/T.
TAmplia o motivo.
WAmplia a área registada pela máquina.
3
Pressione a fundo o botão disparador.
A gravação começa. Pode continuar a gravar até que o tempo de gravação da
animação atinja os 25 minutos.
4
Pressione a fundo o botão disparador.
A gravação pára.
Visualizar uma animação 1p.52
REC
07:34
07:34
50
Page 53
• O modo de focagem pode ser alterado antes de ser iniciado o registo.
• Quando o modo de focagem está definido para \(Focagem manual),
pode ajustar a focagem antes de iniciar o registo.
• Quando o modo de fotografia está definido para C (Animação), a detecção
de faces é automaticamente ligada. Pode seleccionar as funções Smile
Capture ou Detecção Faces Desl. antes de iniciar a gravação de uma
animação. Quando a função Smile Capture está activada, a gravação da
animação é iniciada automaticamente quando a máquina reconhece o
sorriso da pessoa a fotografar. Contudo, a função de Smile Capture pode
não funcionar, dependendo da condição das faces reconhecidas, e a
gravação da animação pode não ser iniciada automaticamente. Se tal
suceder, pressione o botão disparador para iniciar a gravação da animação.
• Se utilizar o Cartão de Memória SD, utilize cartões SD com uma classe de
velocidade 4 ou superior.
• As animações gravadas no modo C registam uma área diferente
das fotografias.
Manter o botão disparador pressionado
Se mantiver o botão disparador pressionado durante mais de um segundo, o
registo continua enquanto o botão estiver pressionado. O registo pára quando
retirar o dedo do botão disparador.
Gravar uma animação rapidamente com o botão
Animação
Esta máquina inicia/pára a gravação de uma animação simplesmente se o botão
Animação for pressionado, sem seleccionar
Registo. Isto é particularmente útil quando se pretende começar a gravar rapidamente.
1
Pressione o botão Animação.
A gravação começa. Pode continuar a gravar até que o tempo de gravação da
animação atinja os 25 minutos.
2
Pressione novamente o botão Animação.
A gravação pára.
• Não é possível parar uma gravação pressionando o botão disparador.
Para parar uma gravação, pressione o botão Animação.
• Não é possível iniciar a gravação de uma animação pressionando o botão
Animação quando o modo de fotografia está definido para C (Animação),
(Animaç. debaixo água), (Microscópio Digital), k (Intervalómetro),
(Vídeo Alta Veloci.), (Vídeo com Intervalo) ou e (Animal de
estimação), ou quando a máquina está no modo Q.
• Quando grava animações com o botão Animação, estas são registadas
com as predefinições do menu [C Animação] (p.34).
C
(Animação) na Paleta dos Modos de
51
Page 54
Visualizar imagens
100
-
0038
12/ 12 /2 014
Edi ta r
14: 25
Número do ficheiro
100
-
0017
OK
Visualização de fotografias
1
Pressione o botão Q depois de
tirar uma fotografia.
A máquina entra no modo Q e a imagem
aparece no visor. A apresentação de uma
imagem na sua totalidade no modo Q
(predefinição) tem a designação de
mostrador imagem a imagem.
Para visualizar a imagem anterior ou seguinte
2
Pressione o comando com quatro sentidos (45).
Aparece a imagem anterior ou a imagem seguinte.
Para eliminar a imagem mostrada
Pressione o botão (i) quando a imagem
estiver a ser apresentada para visualizar o ecrã
Eliminar. Pressione o comando com quatro
sentidos (2) para seleccionar [Eliminar] e
pressione o botão 4.
Editar
Editar
12/12/2014
12/12/2014
Eliminar
Cancelar
10
003
100-0038
14:25
14:25
100
0017
100-0017
OKOKOK
OK
OK
Visualizar uma animação
É possível visualizar as animações que registou. O som é reproduzido
simultaneamente.
1
Entre no modo Q e utilize o comando com quatro sentidos
(45) para escolher a animação que pretende reproduzir.
52
Page 55
2
12/12/201412/ 12/2 01412/12/2014
Editar
Edi tarEditar
00 :30
10
100-0010017
00:30
100-0017
14:2514: 2514:25
Pressione o comando com
quatro sentidos (2).
A reprodução começa.
É possível efectuar as seguintes
operações durante a reprodução.
Comando com quatro sentidos (2)Coloca a reprodução em
pausa
Botão de zoom à direita (y)Aumenta o volume
Botão de zoom à esquerda (f)Reduz o volume
Manter pressionado o comando (5) Avança rapidamente
com quatro sentidos a reprodução
Manter pressionado o comando (4) Recua rapidamente
com quatro sentidosa reprodução
É possível efectuar as seguintes operações enquanto a
reprodução está em pausa.
Comando com quatro sentidos (4)Faz retroceder as
imagens(*)
Comando com quatro sentidos (5)Faz avançar as imagens
Comando com quatro sentidos (2)Retoma a reprodução
(*)No modo de retrocesso de imagem, é apresentada no visor a primeira
imagem de cada grupo de 30 imagens sempre que pressiona o comando
com quatro sentidos (4). Por exemplo, quando faz retroceder imagens da
segunda imagem à imagem 31, é apresentada no visor a primeira imagem;
quando faz retroceder imagens da imagem 32 à 61, é apresentada a imagem
31.
3
Pressione o comando com quatro sentidos (3).
A reprodução pára.
Apenas é possível reproduzir animações registadas com esta máquina. Não
é possível reproduzir animações registadas com outras máquinas.
53
Page 56
Utilizar as funções de visualização
1
Pressione o comando com quatro sentidos (3) no modo Q.
Surge a Paleta dos Modos de Reprodução.
2
Utilize o comando com quatro
sentidos (2345) para
seleccionar um ícone.
O guia para a função seleccionada
aparece por baixo.
3
Pressione o botão 4.
É chamada a função de reprodução.
Passag. diapositivos
P/ ver imgs continuamente. Podem ser definidos
efeitos do som ou ecrã
1/2
OKMENU
OKCancel.
54
Page 57
OKMENU
1/2
OKMENU
Rotação da imagem
1/2
Passag. diapositivos
12/12/201412/ 12/2014
12/12/2014
1010 0-00300 38100-0038
EditarEdita rEditar
OK
Cancel.
Para rodar imagens. Útil
para ver imagens verticais
num televisor
OK
Cancel.
14:2514: 2514:25
OKMENU
P/ ver imgs continuamente. Podem ser definidos
efeitos do som ou ecrã
OKCancel.
'10/02/0214:25
3838
OK
MENU
SHUTTER
Vai para o ecrã da função de
reprodução seleccionada.
Fecha a Paleta dos Modos
de Reprodução e vai para o
modo A.
Pressione até
meio ou
'10/02/0214:25
100-0038
02/02/'1214:25
SHUTTER
-
0038
Quando se coloca o enquadramento sobre um ícone na Paleta dos Modos
de Reprodução, aparece o guia dessa função.
55
Page 58
Paleta dos Modos de Reprodução
Modo ReproduçãoDescriçãoPredefinição
Passag. diapositivos
u
Rotação da imagem
s
Filtro Face Pequena
k
Filtro Fricção Tinta
Colagem
Filtro digital
P
Filtro HDR
Enquadram. Original
E
Edição
de ani-
[
mações
Editar olhos verm.
Z
Redimensionar
n
o
Recortar
Cópia de Imagem
p
Guardar
como
fotografia
Dividir
animações
Adicionar
imagem
título
Para visualizar imagens
continuamente. Podem ser definidos
efeitos do ecrã ou efeitos sonoros
Roda imagens registadas. Útil para
ver imagens verticais num televisor
Reduz o tamanho das faces na
imagem, para retratos bem
proporcionados
Cria uma imagem tipo fricção de tinta
a partir de imagens originais
Cria uma página de impressão de
colagem a partir de ficheiros de
imagens guardados
Para modificar imagens com um filtro
de cor ou um filtro suave
Processa uma única imagem para
simular o efeito HDR
Disponível para criar a partir do tipo e
da cor de um enquadramento.
Disponível para introduzir texto
Para gravar uma imagem de uma
animação como fotografia
Para dividir uma animação em duas
Para adicionar uma imagem de título
a uma animação
Tentar corrigir o efeito de olhos
vermelhos da imagem. O sucesso
desta operação pode variar
Altera os pixels gravados e o nível de
qualidade pa ra diminuir o tamanho do
ficheiro.
Para recortar as imagens para o
tamanho desejado. Guardada como
nova imagem
Para copiar imagens entre a me mória
interna e um Cartão de Memória SD
Aprox. 7%
G (Standard)
P&B/Sépia
Todos os lados/
Dependendo da
fotografia registada
Dependendo da
fotografia registada
Memória interna →
Cartão de Memória
⎯
Normal
⎯
⎯
Branco
⎯
⎯
SD
56
Page 59
Proteger
Z
Ecrã de arranque
Protege as imagens da função de
eliminação. Mesmo assim, a função
de formatação apaga tudo
Para definir uma imagem registada
como ecrã de arranque
Dependendo da
fotografia registada
Predefinição
57
Page 60
Eliminar imagens
100
-
0017
OK
Elimine as imagens que não pretende guardar.
Eliminar uma única imagem
Pode eliminar uma única imagem.
As imagens protegidas não podem ser eliminadas.
1
Entre no modo Q e utilize o comando com quatro sentidos
(45) para escolher a imagem que pretende eliminar.
2
Pressione o botão i.
Aparece um ecrã de confirmação.
3
Utilize o comando com quatro
sentidos (2) para seleccionar
[Eliminar].
Eliminar
Cancelar
4
Pressione o botão 4.
A imagem é eliminada.
100
0017
100-0017
OKOKOK
OK
OK
58
Page 61
Apêndice
Especificações principais
TipoMáquina fotográfica digital compacta, totalmente automática, com
Número de pixels
efectivos
Sensor de imagem CMOS de 1/2,3 polegadas
Número de pixels
gravados
Sensibilidade
Formatos de ficheiro
Nível qualidade
Suporte de
armazenamento
objectiva de zoom incorporada
Aprox. 16 megapixels
Fotografia (4608 x 3456), (3456 x 3456),
* Fixado em h no modo Microscópio Digital.
*
Fixado em f/ no modo de Fotografia Contínua de Alta
Velocidade.
* Fixado em V (1280 x 960) no modo Relatório.
* Fixado em f/ no modo de Enquadramento Original.
Animação (1920 x 1080/30 fps), (1280 x 720/60 fps)
AUTO, Manual (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
* A sensibilidade está fixada em AUTO (125-6400) no modo Digital SR.
Fotografia
Animação MPEG-4AVC/H.264, aprox. 60 fps/30 fps, sistema PCM, som
Fotografia
Animação
Memória interna (aprox. 68 MB), Cartão de Memória SD, Cartão de
Memória SDHC, Cartão de Memória SDXC
(4608 x 2592), 6 (3072 x 2304),
(3072 x 1728), f (2592 x 1944),
(2592 x 1464), h (2048 x 1536),
h (1920 x 1080), l (1024 x 768), m (640 x 480)
M (1280 x 720/30 fps)
JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0,
PRINT Image Matching III
monofónico, Movie SR (redução de oscilação da animação)
C (Excelente), D (Muito bom), E (Bom)
Fixado em C (Muito bom) *Imutável
59
Page 62
Capacidade aproximada de armazenamento de imagens e tempo de gravação
Fotografia
Memória interna
CD E CD E
(4608 x 3456)
(3456 x 3456)
(4608 x 2592)
6 (3072 x 2304)
(3072 x 1728)
f (2592 x 1944)
(2592 x 1464)
h (2048 x 1536)
h (1920 x 1080)
V (1280 x 960)
l (1024 x 768)
m(640 x 480)
• A capacidade de armazenamento de imagens é apenas para referência. A capacidade
de armazenamento de imagens real pode variar consoante o Cartão de Memória SD
e o motivo.
• V (1280 x 960) só pode ser definido quando o modo (Relatório) está
seleccionado.
Animação
(1920 x 1080/30 fps)34 seg.17 min. 2 seg.
(1280 x 720/60 fps)34 seg.17 min. 2 seg.
M (1280 x 720/30 fps)55 seg.27 min. 38 seg.
• Os números acima são baseados nas nossas condições de fotografia padronizadas
e podem variar de acordo com o motivo, as condições da fotografia e o tipo de
Cartão de Memória SD utilizado.
• O tempo máximo de gravação contínua para uma animação é de 25 minutos.
13 23 38 370 653 1078
15 30 46 435 853 1307
15 30 46 435 853 1307
23 43 69 653 1205 1921
27 53 76 778 1499 2119
27 53 76 778 1499 2119
36 69 99 1024 1921 2794
43 85 124 1205 2364 3415
63 114 167 1756 3235 4728
99 181 256 2794 5122 6830
150 256 335 4098 6830 8782
311 484 545 8782 12295 15368
Memória interna
Cartão de Memória SD de
2GB
Cartão de Memória SD de
2 GB
60
Page 63
Equilíb. brancos
ObjectivaDistância focal5,0 - 25,0 mm
Zoom óptico5x
Zoom Inteligente
Zoom digitalAté aprox. 7,2x (combina com zoom óptico de 5× para proporcionar
Redução de
desfocagem devida a
movimento
VisorLCD panorâmico de 2,7", aprox. 230.000 pontos
Modos de
Visualização
Modo de FocagemFocagem Automática, Macro, Macro 1cm, Focagem autom. ampla,
FocagemTipoSistema de detecção de contraste TTL por sensor
Automático, Luz diurna, Somb ra, Luz de t ungsténio, Luz fluorescente
(Cor diurna/Branco diurno/Branco frio), Manual
(aprox. 28 - 140 mm com formato equivalente a
35 mm)
Abertura máxima F3,5 (W) - F5,5 (T)
Construção da
objectiva
Tipo de zoomComando eléctrico
6/: aprox. 7,5x, f/: aprox. 8,9x,
h: aprox. 11,3x, h: aprox. 12x, l: aprox. 22,5x,
m: aprox. 36x (quando combinado com o zoom óptico)
um aumento de zoom equivalente a 36x)
FotografiaRedução de oscilação electrónica
AnimaçãoRedução electrónica de oscilação da animação
(revestimento AR (só cobertura))
Imagem a imagem, 6 imagens, 12 imagens, Vista ampliada (máx.
10x, deslocável), Mostrador de pastas, Mostrador de calendário,
Apresentação de histograma, Alerta de áreas de realce/sombra,
Seleccionar e eliminar, Passagem de diapositivos, Redimensionar,
Recortar, Cópia de Imagem, Rotação da imagem, Filtro digital, Filtro
HDR, Enquadramento Original, Filtro Fricção Tinta, Colagem, Filtro
Face Pequena, Reprodução/edição de animações (Guardar como
fotografia, Dividir, Adicionar imagem título), Editar olhos vermelhos,
Proteger, Ecrã de arranque
Infinito, Focagem manual
Distância de
focagem (a
partir da frente
da objectiva)
Fixação da
focagem
11 elementos em 9 grupos
(5 elementos asféricos)
(SR Det. Pixéis), redução de oscilação de alta
sensibilidade (Digital SR)
(Movie SR)
Múltiplo (focagem automática de 9 pontos)/área
reduzida/movimento automático alterável
Standard: 0,5 m - ∞ (gama de zoom completa)
Macro: 0,1 m - 0,6 m (gama de zoom
Macro 1cm : 0,01 m - 0,3 m (de zoom intermédio
* É possível mudar para Infinito, Focagem
Panorâmica e Focagem Manual.
* A Focagem Automática para Detecção de Faces
só está disponível quando a máquina reconhece
a face da pessoa a fotografar.
Pressionando o botão disparador até o meio
completa)
a teleobjectiva)
61
Page 64
Controlo da
exposição
Detecção FacesDetecção das faces de até 32 pessoas (até 31 enquadramentos de
Detecção de animais
de estimação
Modo de fotografiaFotografia automática, Programa, HDR, Insta. Nocturno Man.,
Modo accionam.Imagem a imagem, Disparador retardado (10 seg., 2 seg.), Fotografia
Disparador retardado Tipo de controlo electrónico, tempo de controlo: Aprox. 10 seg., 2 seg.
Função de horaHora mundial75 cidades (28 fusos horários)
Fonte de energiaBateria de iões de lítio recarregável D-LI92, kit adaptador CA (opção)
Medição com
exposição
automática
Compensação EV
detecção de faces no visor), Smile Capture, Detecção de piscar de
olhos, Ajuda Auto-retrato, Ajuda Auto-retrato + Smile Capture
* A Exposição Automática para Detecção de Faces só está
disponível quando a máquina detecta a face da pessoa a fotografar.
Número de animais de estimação que é possível detectar: 1
Animação, Subaquático, Animação debaixo de água, Microscópio
Digital, Paisagem, Flor, Retrato, Intervalómetro, Vídeo com Intervalo,
Vídeo Alta Veloci., Digital SR, Surf & Neve, Crianças, Animal de
estimação, Desporto, Cena nocturna, Retrato cena nocturna,
Fogo-de-artifício, Alimentos, Relatório, Verde
P&B/Sépia, Máq. de Diversão, Retro, Cor (vermelho, cor-de-rosa,
púrpura, azul, verde, amarelo), Extracção de cores (vermelho, verde,
azul), Ênfase de Cores (azul-celeste, verde viçoso, cor-de-rosa delicado,
folhas de Outono), Alto Contraste, Rajada de Estrelas (cruz, coração,
estrela), Suave, Olho-de-peixe, Luminosidade, Miniatura
gravação
contínua
1/4000 seg. - 1/4 seg. (disparadores mecânicos e electrónicos),
máx. 4 seg. (modo de Cena Nocturna)
Alcance do Flash Grande angular: aprox. 0,2 - 3,9 m
Mostrar RelógioVisualização do relógio mantendo pressionado o
AlarmeAlarme com apresentação simultânea do relógio
Medição por múltiplos segmentos, medição
centralizada e medição pontual da exposição
automática
±2 EV (pode ser ajustada para intervalos de 1/3 EV)
Aprox. 1 segundo a 25 minutos (contudo, apenas
até a memória interna ou o Cartão de Memória SD
estar cheio)
Auto+Olhos verm., Flash lig.+Olhos V
(aprox. 0,66 - 13 pés) (Sensibilidade: AUTO)
Teleobjectiva: aprox. 0,2 - 2,5 m
(aprox. 0,66 - 8,2 pés) (Sensibilidade: AUTO)
botão 4 enquanto a máquina está desligada
(durante aprox. 10 seg.)
na hora especificada
62
Page 65
Duração da bateriaCapacidade de
InterfacesTerminal USB 2.0 (Micro-B)/HDMI (Tipo D)
Classificação de
resistência à água e
ao pó
Classificação de
resistê ncia ao
impacto
DimensõesAprox. 122,5 (L) x 61,5 (A) x 29,5 (P) mm (aprox. 4,8 (L) x 2,4 (A) x
PesoRICOH WG-30:
AcessóriosBateria recarregável de iões de lítio, Transformador (adaptador CA
armazenamento
de imagens
Aprox. 300
fotografias
Tempo de
reprodução
Aprox. 260 min.
Tempo de
gravação da
animação
Aprox. 90 min.
Normas JIS classe 8 de resistência à água e JIS classe 6 de
resistência (IP68); é possível tirar fotografias continuamente debaixo
de água durante 2 horas a uma profundidade de 12 m.
Nosso teste de queda (1,5 m de altura numa superfície de
contraplacado de 5 cm de espessura), em conformidade com a
Norma MIL 810F, método 516.5 relativamente a testes antichoque.
* Não é possível garantir a resistência à água se a máquina for sujeita
a um impacto resultante de queda ou embate.
* Não é possível garantir que a máquina esteja isenta de problemas
ou danos em todas as situações.
1,2 (P) polegadas) (excluindo peças funcionais ou salientes)
Aprox. 172 g (6,1 oz.) (sem bateria nem Cartão de Memória SD)
Aprox. 192 g (6,8 oz.) (com bateria e Cartão de Memória SD)
associado), Cabo USB, Correia, Suporte de Macro, Manual de
Arranque, Design resistente à água, ao pó e ao choque
* A capacidade de registo indica o número
aproximado de fotografias registadas durante os
testes de conformidade CIPA (a 23°C (73.4°F),
com o visor ligado e o flash utilizado em 50% das
fotografias). A capacidade real pode variar
consoante as condições de funcionamento.
* De acordo com os resultados de testes
realizados pelo próprio fabricante.
* De acordo com os resultados de testes
realizados pelo próprio fabricante.
63
Page 66
Garantia
Todas as nossas máquinas fotográficas adquiridas através dos canais legais de
distribuição têm garantia de doze meses, a contar da data de compra, contra defeitos de
mão-de-obra ou material. A reparação e substituição de peças defeituosas ser-lhe-á
prestada gratuitamente dentro deste período, desde que a máquina não revele sinais de
impacto, danos provocados por areia ou líquidos, utilização incorrecta, modif icação,
corrosão pela bateria ou químicos, utilização sem respeito pelas instruções de operação ou
modificação efectuada por serviços técnicos não autorizados. O fabricante ou o seu
representante oficial não serão responsabilizados por quaisquer reparações ou alterações,
excepto aquelas efectuadas com o seu consentimento escrito, e não serão
responsabilizados por perdas causadas por atrasos, privação de uso ou outros prejuízos
indirectos ou consequenciais, resultantes de defeitos de material ou mão-de-obra, ficando
expressamente acordado que a responsabilidade do fabricante ou dos seus representantes
ao abrigo de todas e quaisquer garantias, expressas ou implícitas, se limitam estritamente
à substituição de peças, conforme aqui estabelecido. Não serão efectuados quaisquer
reembolsos de reparações realizadas por serviços técnicos não autorizados.
Procedimento durante os 12 meses de garantia
Qualquer máquina fotográfica que avarie durante o período de 12 meses da garantia deve
ser enviada ao vendedor onde foi adquirida ou ao fabricante. Se não houver representantes
do fabr icante no seu paí s, envie a máq uina fotográfi ca ao fabri cante, com portes pré-pagos.
Neste caso, só voltará a ter a sua máquina depois de um período de tempo considerável
em resultado dos complexos processos alfandegários em causa. Se a máquina estiver
dentro da garantia, as reparações serão efectuadas e as peças serão substituídas
gratuitamente e a máquina ser-lhe-á enviada logo que a intervenção esteja concluída. Se
a máquina não estiver coberta pela garantia, serão cobrados os preços normais do
fabricante ou dos seus representantes. As despesas de envio são por conta do proprietário.
Se a sua máquina tiver sido comprada fora do país onde pretende que seja efectuada a
reparação durante o período de garantia, poderão ser cobradas taxas de manuseamento e
assistênci a técnica pelo repr esentante do fabri cante nesse país. Independen temente diss o,
a sua máquina enviada ao fabricante será reparada gratuitamente de acordo com este
processo e ao abrigo da garantia. Contudo, seja qual for o caso, os encargos relativos ao
transporte e as taxas alfandegárias são da respons abilida de do remeten te. Para qu e possa
comprovar a data de aquisição quando lhe for solicitado, guarde o recibo ou as facturas de
compra da máquina, pelo menos, durante um ano. Antes de enviar a máquina para
reparação, certifique-se de que a envia para os representantes autorizados do fabricante
ou para as suas lojas de reparação aprovadas, a menos que a envie directament e para o
fabricante. Peça sempre um orçamento da reparação e, só após a aceitação do orçamento,
deve dar instruções ao centro de reparações para avançar com a reparação.
• Esta garantia não afecta os direitos legais do cliente.
• As garantias locais dos nossos distribuidores em alguns países poderão
sobrepor-se aos termos desta garantia. Por conseguinte, recomendamos-lhe
que consulte o certificado de garantia fornecido com o seu equipamento no
momento da compra ou que contacte o nosso distribuidor no seu país para
obter mais informações e receber uma cópia da garantia.
64
A marca CE é uma marca de conformidade com a Directiva da
União Europeia.
Page 67
Para clientes nos E.U.A.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FCC
Este dispositivo cumpre as normas FCC, Parte 15. O seu funcionamento está sujeito
às seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências
prejudiciais e (2) tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo
interferências susceptíveis de provocar um funcionamento indesejado.
Quaisquer alterações ou modificações não aprovadas pela parte responsável pela
conformidade podem invalidar o direito do utilizador de usar o equipamento.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites
impostos a dispositivos digitais de classe B, de acordo com as normas FCC, Parte 15.
Estes limites foram estabelecidos para assegurar uma protecção razoável contra
interferências prejudiciais numa instalação doméstica. Este equipamento gera,
utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado
de acordo com as respectivas instruções, pode causar interferências prejudiciais
nas comunicações por rádio. No entanto, não existem garantias de que não
ocorrerão interferências numa instalação específica.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de
comunicações por rádio ou televisão, que podem ser determinadas desligando e
voltando a ligar o equipamento, aconselhamos o utilizador a tentar corrigir a
interferência adoptando uma ou várias das seguintes medidas:
• Ajustar a orientação ou a posição da antena de recepção.
Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada situada num circuito diferente daquele
ao qual o receptor está ligado.
* Solicitar a assistência do vendedor ou de um técnico especializado em
comunicações por rádio/televisão.
Para clientes no Canadá
Este aparelho digital de classe B está em conformidade com a norma canadiana
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
APENAS PARA A CALIFÓRNIA, E.U.A.
Pode aplicar-se o manuseamento especial para material à base de perclorato.
A bateria de lítio utilizada nesta máquina contém material à base de perclorato,
que pode exigir um manuseamento especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declara sob sua exclusiva responsabilidade que o pr oduto aqui identificado está em
conformidade com a norma 47CFR, Partes 2 e 15, das normas FCC relativas a
dispositivos digitais de classe B. Cada produto comercializado é idêntico à unidade
representativa testada e considerada em conformidade com as normas. Os registos
mantidos continuam a revelar que o equipamento em produção se encontra dentro
dos parâmetros de variação aceitáveis, devido ao fabrico em série e aos testes
realizados com base nas estatísticas, conforme o exigido pela norma 47CFR
§2.909. O seu funcionamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este
dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) tem de aceitar
quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências susceptíveis de
provocar um funcionamento indesejado. A parte supra designada é responsável por
garantir que o equipamento cumpre as normas 47CFR §15.101 a §15.109.
Nome do produto:Máquina fotográfica digital
Número do modelo: RICOH WG-30
Contacto:Gestor do serviço de apoio ao cliente
Data e local:Outubro de 2014, Colorado
66
Page 69
Informação aos utilizadores sobre a recolha e eliminação de
equipamento usado e baterias usadas
1. Na União Europeia
Estes símbolos nos produtos, embalagem e/ou documentos
fornecidos significam que os equipamentos eléctricos e
electrónicos usados e as baterias gastas não devem ser
misturados com o lixo doméstico normal.
Os equipamentos eléctricos/electrónicos usados e as baterias
gastas devem ser tratados separadamente e em
conformidade com a legislação que exige o devido tratamento,
reaproveitamento e reciclagem destes produtos.
Ao eliminar correctamente estes produtos, ajudará a garantir
que os resíduos serão devidamente tratados, reaproveitados
e reciclados, prevenindo assim potenciais efeitos negativos
para o ambiente e a saúde humana que poderiam resultar do
tratamento inadequado dos resíduos.
Se tiver sido acrescentado um símbolo de produto químico por
baixo do símbolo indicado acima, em conformidade com a
directiva relativa às baterias, significa que existe um metal
pesado (Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo) na
bateria, numa concentração superior a um limiar aplicável
especificado na referida directiva.
Para obter mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos usados,
contacte as autoridades locais, os serviços de eliminação de resíduos ou o
ponto de venda onde adquiriu os produtos.
2. Noutros países fora da UE
Estes símbolos são válidos apenas no espaço da União Europeia. Se pretender
eliminar produtos usados, contacte as autoridades locais ou o revendedor para
que lhe indiquem o método adequado para o fazer.
Na Suíça: o equipamento eléctrico/electrónico usado pode ser entregue
gratuitamente ao vendedor, mesmo que não adquira um produto novo. Pode
encontrar uma lista de mais instalações de recolha nas páginas www.swico.ch
www.sens.ch
.
ou
Informações sobre o Manual de Instruções
Está disponível um Manual de Instruções (PDF) que contém
informações sobre como utilizar esta máquina fotográfica.
Transfira-o do nosso Web site.
Transferir o Manual de Instruções:
http://www.ricoh-imaging.com/manuals/
Registo do utilizador
Para podermos prestar-lhe um serviço melhor, solicitamos o preenchimento do
registo do utilizador, disponível no nosso Web site. Agradecemos a sua colaboração.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
67
Page 70
Page 71
Page 72
Máquina fotográfica digital
Manual de Arranque
Paragarantir os melhores resultados com a sua máquina fotográfica, leiaeste manual antes de utilizara máquina.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
• O fabricante reserva-se o direito de alterar as especificações e design sem préaviso.