Ricoh WG-20 User Manual [es]

Gracias por comprar esta cámara digital RICOH WG-20.
Esta cámara es impermeable, resistente al polvo y a los golpes, como se indica a continuación, lo que le permite utilizarla en un gran número de actividades de exterior. Impermeable/resistente al polvo: impermeable JIS grado 8 y a prueba de la entrada de polvo grado 6 (IP68) A prueba de golpes: supera con éxito nuestra prueba de caída (altura de 1,5 m sobre una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL 810F Método
516.5-Prueba de golpes. * No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos tales como una caída o un golpe. * No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo cada condición.
0
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos intensos producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del producto y causar un mal funcionamiento de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja de luz en la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo de la máquina.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para esta cámara y los accesorios.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Precaución
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
1
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de CA si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, evite la caída de objetos pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con el centro de servicio más cercano.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de CA con las manos mojadas porque podría provocar una descarga eléctrica.
2
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya que se dañaría.
• No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio recargables, ya que podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo del cargador.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras pilas puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y ­de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
3
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI92: SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA BATERÍA PODRÍA EXPLOTAR O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar
heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede
producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD
pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente un accesorio.
4
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Acerca de la batería y del cargador
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes ni vibraciones ni se someta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes o vibraciones o se somete a una presión excesiva, llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10°C y 40°C (14°F y 104°F).
5
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
Reparaciones
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Almacenamiento
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la cámara a su máximo rendimiento.
6
Otros
Interruptor
de protección
contra escritura
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura. Poniendo el interruptor en LOCK (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por la cámara o un ordenador. Cuando la tarjeta está protegida contra escritura aparece r en la pantalla de visualización.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén reproduciendo imágenes o se estén guardando los datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, porque pueden perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse. (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• Asegúrese de formatear tarjetas de memoria SD nuevas o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
7
• Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
8
OK
O KOK
MENU
C a n c e lCancel
For capturing landscape views. Enhances colors of sky and foliage
L a n d s c a peLandscape 1 / 21/2
Verificar el contenido de la caja
Compruebe que no falte con su cámara ninguno de los artículos enumerados a continuación.
P Cámara (RICOH WG-20) P Software (CD-ROM) S-SW147
P Cable USB (I-USB7) P Batería de ión-litio recargable
P Cargador de batería (D-BC92) P Cable de CA
P Correa (O- ST104) P Manual de funcionamiento
(D-LI92)
P Soporte macro (O-MS1) O Guía Rápida (esta guía)
9
Flash
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Disparador
Objetivo
Auricular/Micrófono
Indicador del autodisparador/ Luz AF auxiliar
Receptor del mando a distancia
Luz de macro
Tapa del terminal
Display
Conexión HDMI
Palanca de bloqueo de la tapa del terminal
Palanca de bloqueo de la batería
Rosca para el trípode
Palanca de bloqueo de la tapa de las pilas/tarjeta
Tapa de la batería/ tarjeta
Terminal PC/AV
Nombres de piezas e indicadores del monitor
Frente
Reverso
En esta Guía Rápida, las teclas de flecha que deben pulsarse aparecen en la parte derecha.
10
Indicadores del monitor
Visualización normal en modo de Captura de Imágenes fijas
1 4 :2 5
0 4 /0 4/ ' 14
Modo de enfoque
+
Memoria interna (sin tarjeta)
?
Tarjeta de memoria SD
r
La tarjeta está protegida contra escritura
Sin icono : Ciudad de Origen
: Destino
Estado de la comunicación Eye-Fi
Estado de memoria
Modo flash
Modo de disparo
Nivel de la batería
Detecc rostro
Estabilizador de imagen de la cámara
Apertura
Modo de avance
Compensación EV
Ajuste Imprimir fecha
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante
Ajuste Hora mundial
Ajuste Rango dinámico
Recuadro de enfoque
Fecha y hora
Icono del zoom digital
Velocidad de obturación
En modo de captura de imagen fija se visualizan los siguientes indicadores.
P
DATE
+1.0 1/250 F3.5
14:25
38
04/04/'14
04/04/'14
14:2
Indicador del nivel de la batería
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la batería.
[Sin batería] La cámara se apaga cuando aparece este mensaje.
Pantalla Estado de la batería
(verde) Queda suficiente carga.
(verde) La batería está baja.
(amarillo) La batería está muy baja.
(rojo) Baterías gastadas.
11
Tapa de la batería/tarjeta
Batería
Palanca
de
bloqueo
de la
batería
El interior de las tapas de la batería/tarjeta y terminal no es impermeable
• En lugares donde la cámara esté expuesta al agua o a la suciedad (sumergida en el agua, en la playa, en una cocina, etc.), asegúrese de que las palancas de bloqueo de las tapas de la batería/tarjeta y terminal estén bien bloqueadas para que no se abran de forma accidental. No abra las tapas en esos entornos.
• Cuando se extraigan la batería o la tarjeta, evite entornos donde la cámara pueda quedar expuesta a la suciedad o al agua, y asegúrese de que tanto la cámara como la batería, la tarjeta y sus propias manos estén bien secas.
1
1
Preparación de la cámara para su uso
Prepare su cámara antes de comenzar a usarla.
Fijación
de la correa
Coloque la correa suministrada con la cámara como se observa en la figura.
Instalación de la batería y de la tarjeta
de memoria SD
Coloque la batería y la tarjeta de memoria SD como se observa en la figura.
Palanca de bloqueo de la tapa
12
de las pilas/tarjeta
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
* La tarjeta de memoria SD se vende por separado.
1
2
2
Nota
OFF
2
2
Para encender la cámara
Pulse el interruptor principal
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara.
Realice los ajustes iniciales
La pantalla [Language/ ] (Idioma) aparece cuando la cámara se enciende por primera vez. Seleccione el idioma deseado
y ajuste después la fecha y la hora.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla inicial de ajustes.
MENU
Cancelar
OK
OK
Si selecciona por error otro idioma y pulsa el botón 4, pulse el controlador de cuatro direcciones (5), seleccione el idioma deseado con el controlador de cuatro direcciones (2345), y pulse el botón 4. Se activa la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Config. inicial
Ciudad de Origen Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
DST
OFF
OFF
13
Pulse el controlador de cuatro
OFF
3
4
5
6
7
8
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
DD/MM
/AA
9
direcciones (3) para mover el recuadro hasta [WCiudad de Origen].
Config. inicial
Ciudad de Origen Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
DST
OFF
OFF
14
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la
Ciudad de Origen
pantalla [WCiudad de Origen].
Ciudad
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una ciudad.
MENU
DST
Cancelar
Madrid
OK
OK
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [DST] (Horario de verano).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P y pulse el botón 4. Aparece de nuevo la pantalla [Config. inicial].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos] y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [DD/MM/AA], y utilice después el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el formato de fecha.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar
10
11
12
13
14
12
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
24
h
Fecha
Hora
01/01/2014
00:00
Ajustes completos
OK
OK
DD/MM
/AA
15
15
[24h], y pulse después el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h] (visualización de 12 horas).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [Fecha].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [01] (mes), [01] (día) o [2014] (año), y pulse después el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar la fecha y la hora.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [Hora].
Ajuste la hora de la misma manera que en . Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos] y pulse el botón 4.
15
Para formatear una tarjeta de memoria SD
Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD nueva o que haya sido utilizada en otra cámara o dispositivo digital. Recuerde que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD.
16
2
1
2
2
Amplía el área
de captura
de la cámara
Amplía
el sujeto
2
3
2
4
3
3
Oriente la cámara hacia el sujeto y pulse el disparador. El flash se descarga automáticamente dependiendo de la luminosidad.
Cómo fotografiar
Encuadre el sujeto utilizando el recuadro de enfoque de la pantalla.
Pulse el botón w/x para cambiar el área capturada.
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde si el tema está enfocado.
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
1/250 F4.6
38
17
Para seleccionar el modo de flash
Auto
Flash off
Flash activado
Auto + Ojos Rojos
Flash activado + Ojos Rojos
Nota
Estándar (un solo fotograma)
Autodisparo 10 seg
3 seg mando distancia
Cada vez que pulsa el controlador de cuatro direcciones (4), el modo de flash cambia entre los siguientes.
• Las funciones disponibles en el modo de Captura pueden diferir.
Para seleccionar el modo de fotografía
Cada vez que se pulse el controlador de cuatro direcciones (2), el modo de fotografía cambia entre los siguientes.
18
• Las funciones disponibles en el modo de Captura pueden diferir.
Nota
Estándar
Macro
Hiperfocal
Infinito
MF
Macro 1cm
• Puede seleccionar Z (Autodisparo 2 seg) pulsando el controlador
de cuatro direcciones (3) y después (5) tras seleccionar g (Autodisparo 10 seg).
• Puede seleccionar h (0 s mando distancia) pulsando
el controlador de cuatro direcciones (3) y después (5) tras seleccionar i (3 s mando distancia).
Para seleccionar el modo de enfoque
Cada vez que se pulse el controlador de cuatro direcciones (5), el modo de enfoque cambia entre los siguientes modos.
19
Puede elegir el modo adecuado para su situación particular
Selección de un modo de disparo
Nota
desde la Paleta de Modos de captura.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
20
Paisaje
Paisajes. Mejora los colores del cielo y vegetación
MENU
Cancelar
OK
1/2
OK
Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un modo de disparo y pulse después el botón 4.
Aparece una explicación cuando selecciona el modo de disparo.
La pantalla se muestra en un formato
de imagen 16:9
Cuando se ajusta [Píxeles Grabados] a i///h en [A Cfig.Capt], la proporción de pantalla de la imagen es 16:9
y la pantalla para grabar y reproducir se muestra abajo.
P
383838
21
1
1 0 0
-
0 0 3 8
Nota
4
4
Cómo visualizar las imágenes
Puede reproducir las imágenes tomadas en la pantalla.
Cómo visualizar las imágenes
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
100
0038
100-0038
Editar
• Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para reproducir
la foto anterior o la siguiente.
• Pulsando f en el botón f/y durante la reproducción
se visualizan a la vez 6 imágenes en miniatura. Pulsando de nuevo f en visualización de 6 imágenes se cambia a visualización de 12 imágenes. Y pulsando de nuevo f se cambia a visualización de carpetas o de calendario.
22
Para borrar imágenes
1
2
3
10 0- 00 17
OK
OK
4
Nota
Para borrar una sola imagen
Puede borrar la imagen que se está visualizando en ese momento.
Reproduzca la imagen que quiere borrar.
Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].
100-0017
100-0017
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Pulse el botón 4.
• Puede borrar a la vez varias imágenes seleccionadas de la visualización de 6 ó 12 imágenes.
• Puede borrar de una vez todas las imágenes.
• Las imágenes almacenadas pueden protegerse contra el borrado accidental.
23
Puede elegir la función de reproducción que desea utilizar
Cómo seleccionar un modo de reproducción
1/2
OK
OK
MENU
Cancelar
Presentación
Reproducción continua de imágenes.Fije efectos de pantalla y sonido
Nota
con la Paleta de modos de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se muestra una imagen en modo de reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir un modo de reproducción, y pulse después el botón 4.
Aparece una explicación cuando se selecciona el modo de reproducción.
24
Consulte el manual de instrucciones si desea más información sobre el uso de la RICOH WG-20 o quiere saber cómo conectar la cámara a un ordenador. Desde la página web www.ricoh-imaging.eu podrá descargar el manual de instrucciones, registrar el producto, solicitar boletines o buscar información sobre el último firmware.
RICOH WG-20
Manual de instrucciones
25
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser desechados con la basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Ayudando a reciclar estos productos correctamente ayudará a garantizar que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la Directiva sobre baterías, indica la presencia de un metal pesado (Hg = mercurio, Cd = cadmio, Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en la Directiva sobre baterías.
Si desea información adicional sobre la recogida y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta donde haya adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de productos usados, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor para información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos y electrónicos pueden devolverse al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
26
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
RICOH IMAGING EUROPE S.A.S
RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH
RICOH IMAGING UK LTD.
RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
RICOH IMAGING CANADA INC.
RICOH IMAGING CHINA CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr)
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.ricoh-imaging.de)
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.ricoh-imaging.co.uk)
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal C/ Europa 8 08028 Barcelona Spain Tel. +34.93.339.11.54 Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280 Tel. rede móvel +34 93.339.11.54 Fax. +34.93.490.59.08
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
OPWG20274-ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.02.2014 Printed in Europe
Loading...