Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual
de instrucciones antes de utilizarla.
Cámara digital
Manual de instrucciones
Gracias por comprar esta RICOH WG-20.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara
para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que
le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará
muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara RICOH WG-20 que sean para fines
distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las
limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute
personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales.
Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE
UU. y en otros países.
®
•ArcSoft
de ArcSoft Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos
y/o en otros países.
• Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation
en EE.UU. y/o en otros países.
• AMD, AMD Athlon y ATI Radeon son marcas comerciales o marcas registradas
de Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA y GeForce son marcas comerciales y/o marcas registradas de NVIDIA
Corporation en EE.UU. y/o en otros países.
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales
fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan
al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no
están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto
que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara o en nuestro sitio
web. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Registro del producto en Internet» (p.274) si desea más información.
y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales
connected
son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos
como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar
los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está
fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de
funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta
que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
• Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja
de luz en la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo
de la máquina.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
Tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC
Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas
para esta cámara y los accesorios.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste atención a los párrafos
marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
1
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica
si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia
toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del
cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños
pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería
o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con
el centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento,
por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los
ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el
uso de la cámara puede provocar picor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara
y consiga inmediatamente atención médica.
2
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la
potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este
producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no
sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA
específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede
provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara.
La tensión especificada es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con el centro
de servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con el centro de servicio más
cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del
adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo, ya que
podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de CA si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, evite la caída
de objetos pesados sobre el mismo y no lo doble demasiado, ya que
podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte
con el centro de servicio más cercano.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de CA con las manos mojadas porque podría provocar
una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie
dura, ya que se dañaría.
• No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio
recargables, ya que podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo del
cargador.
3
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de
corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo
SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una
clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración
NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una
configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten
en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder
la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención
médica. No se frote los ojos.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de
otras pilas puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una
explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos
+ y - de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque
puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría
irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
4
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños
pequeños
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance
de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar
heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede
producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD
pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata
si se ha tragado accidentalmente un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia
Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy
útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido
de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda
grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al
funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
5
Acerca de la batería y del cargador
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el
rendimiento de la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas
temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un
período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va
a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con
el cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos,
en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están
cerrados.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes ni vibraciones ni se
someta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa
acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones
producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara
sufre golpes fuertes o vibraciones o se somete a una presión excesiva,
llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10°C y 40°C (14°F
y 104°F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla
de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente
a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría
formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta
la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala
sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal,
etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia
o de agua de la cámara.
6
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del
pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar
en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
Reparaciones
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en
el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar
el objetivo.
Almacenamiento
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en
un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida
mientras permanece almacenada.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde
pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la
condensación.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de
mantener la cámara a su máximo rendimiento.
Otros
• La tarjeta de memoria SD está equipada
con un interruptor de protección contra
escritura. Poniendo el interruptor en
(BLOQUEADO) se impide la grabación de
nuevos datos en la tarjeta, la eliminación
de los datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara o del
ordenador. Aparece r en la pantalla
cuando la tarjeta está protegida contra escritura.
Interruptor de
protección
contra escritura
7
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar
caliente.
• Mantenga cerrada la tapa de la batería/tarjeta y no extraiga la tarjeta de
memoria SD ni apague la cámara mientras se estén reproduciendo los
datos o se estén guardando en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un
ordenador con el cable USB, porque pueden perderse los datos o dañarse
la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga una tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho
tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas
mientras se accede a los datos de la tarjeta.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los
datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un
ordenador de todos los datos importantes.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD
que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara.
Consulte «Cómo formatear la memoria» (p.238).
• Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas
de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran
completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas
ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad
del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
8
Información sobre su diseño impermeable,
resistente a la entrada de polvo y a prueba
de golpes
• Esta cámara incorpora un diseño resistente al agua y al polvo que cumple
con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS resistencia al polvo
grado 6 (equivalente a IP68).
• La cámara supera con éxito nuestra prueba de caída (altura de 1,5 m
sobre una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con
la norma MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.
• La cámara supera con éxito nuestra prueba de resistencia al agua, al polvo
y a los golpes, pero no se garantiza que esté libre de problemas o daños.
• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara
a impactos tales como una caída o un golpe.
Precauciones antes de usar la cámara en el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua con la cámara
• Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y el
terminal no esté agrietado o arañado.
Superficie de contacto de la carcasaCarcasa de impermeabilidad
Superficie de contacto
de la carcasa
Carcasa de
impermeabilidad
9
• Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas
o líquido) en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de
cerrar las tapas de la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo
extraño con un paño limpio que no deje pelusa.
• Cierre bien las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que se
perciba un clic para evitar la entrada de agua que podría dañar la cámara.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
• Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua
o con las manos mojadas. Espere hasta que la cámara esté
completamente seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de memoria
SD. Procure no cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad
de que se moje o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.
• La cámara se hundirá si se cae al agua, por lo que deberá llevar siempre
la correa sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
• Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de
la cámara, la parte frontal del objetivo está protegida con un cristal.
Mantenga este cristal limpio en todo momento, ya que la suciedad
o el agua pueden afectar a la calidad de las fotografías tomadas.
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua
• No utilice la cámara a profundidades mayores de 10 metros bajo el agua.
No la use bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal bajo el agua.
• No la use en agua caliente o en un surtidor caliente.
• No aplique una fuerza excesiva a la cámara, por ejemplo haciendo
submarinismo con ella porque podría anular la función de hermeticidad
de la cámara o provocar la apertura de las tapas.
• Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura
de funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni se
someta a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa
acolchada para su protección cuando se someta a las vibraciones
producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara
sufre golpes fuertes o vibraciones o se somete a una presión excesiva,
llévela al centro de servicio más cercano y pida que la revisen.
10
• Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite
solar, ya que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara,
lávela inmediatamente con agua templada.
• Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la
formación de condensación dentro y fuera de la cámara. Manténgala
en una bolsa o funda para reducir la diferencia de temperatura.
Precauciones después del uso de la cámara en el agua
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara está
húmeda. Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no suelte
pelusa.
• La superficie interna de las tapas puede estar húmeda cuando se abren.
Límpielas bien para eliminar todo resto de agua.
• Al limpiar la cámara mientras haya aún restos de arena o polvo se puede
arañar su superficie. Asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la del
terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente.
Después de lavarla, séquela con un paño suave.
• Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable o de
la superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad de
la cámara puede verse afectada si la carcasa o la superficie de contacto
están sueltas, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo,
póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
• Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa,
verifique que esté apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y terminal
estén bien cerradas antes de enjuagarla bajo un chorro de agua corriente
o dejarla sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 - 3 minutos).
11
• Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes
suaves o alcohol, ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.
• Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se
recomienda cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año.
Contacte con el centro de servicio más cercano para el cambio de
la carcasa (a una cantidad fijada).
• Los accesorios de la cámara no son a prueba de la entrada de agua.
12
Nota
13
Índice
Cómo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Información sobre su diseño impermeable, resistente
a la entrada de polvo y a prueba de golpes ........................................... 9
Precauciones antes de usar la cámara en el agua ..........................9
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua ...................10
Precauciones después del uso de la cámara en el agua ...............11
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se
muestra en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
2 o
o
4
3
o
5
o
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en
este Manual de instrucciones.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
1
Modo
Modo Q
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Es el modo para tomar fotos fijas y grabar vídeos. En este
manual, el «Modo de captura de imágenes fijas» es el modo
A
para tomar fotos.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos y archivos sonido.
19
Nota
20
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la
cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas
instrucciones.
2 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles,
consulte los capítulos correspondientes.
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la
cámara.
8 Cómo conectar al ordenador–––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista de
accesorios opcionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21
Verificar el contenido de la caja
Cámara
RICOH WG-20
Cable USB
I-USB7 (*)
Cable de corriente
alterna (*)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
Desde la página web www.ricoh-imaging.eu podrá descargar el manual
de instrucciones, registrar el producto, solicitar boletines o buscar información
sobre el último firmware.
Correa
O-ST104 (*)
Batería de ión-litio
recargable D-LI92 (*)
Soporte de macro
O-MS1
Software (CD-ROM)
S-SW147
Cargador
D-BC92 (*)
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Guía rápida
22
Nombres de las piezas
Delante
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Objetivo (con protector)
Disparador
Luz de macro
Atrás
Palanca de bloqueo
de la tapa del terminal
Tapa del terminal
Flash
Auricular/Micrófono
Receptor del mando
a distancia
Indicador del
autodisparador/
Luz AF auxiliar
Pantalla
Rosca para el
trípode
Palanca de
bloqueo de la tapa
de la batería/tarjeta
Tapa de la batería/
tarjeta
Terminal PC/AVPalanca de bloqueo de la batería
Conexión HDMI
23
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Disparador
Botón w/x/f/y
Botón Q
Botón I
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4/W
Botón 3
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.55 - 59)
si desea una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) se reduce el movimiento de la cámara
durante el disparo en modo de Microscopio digital (p.99). Inserte los dos clips
encima y debajo de la sección de las luces macro. No lo sujete por la parte del
clip cuando monte y desmonte el soporte de macro.
Botón verde/i
* Cuando se utiliza el soporte de macro, puede que la cámara no pueda enfocar
correctamente si los objetos tienen irregularidades.
24
Indicaciones de la pantalla
AWB
ISO
200
12
Pantalla en modo A
Cada vez que pulsa el botón 4/W, la pantalla visualiza los
cambios en la siguiente secuencia: «Visualización normal»,
«Histograma + Info», «Sin Info», «LCD Off».
• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso
cuando está apagada la pantalla LCD. Pulse el disparador para tomar
fotos de forma habitual.
• Aparece Y cuando la cámara puede moverse. Para evitar el
movimiento de la cámara, utilice un trípode, un mando a distancia
(opcional) y/o la función de temporizador (p.103, p.107).
• No se puede desactivar la pantalla LCD en modo N (Composición
imagen), e (Mascota) y F (Panorama digital).
• No se puede cambiar la información de la pantalla pulsando el botón
4/W en modo 9 (Verde) o modo X (Panorámica Dig.).
• En modo (Microscopio digital), el botón 4/W cambia
únicamente entre Visualización normal y Sin info.
Histograma + InfoVisualización normal
OK
12
M14M
38
38
AWB
AWB
200
200
ISO
ISO
OK
OK
OK
Sin InfoLCD apagado
25
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
14 : 2
04 / 0 4 / ' 1 4
11 12 13 14 15
1
P
2
3
DATE
4
5
6
7
+1.0
1/250
F3.5
16
8
14:2
9
38
04/04/'14
14:25
17
504/04/'14
10
18 19
1 Modo de disparo (p.74)
2 Indicador del nivel de la pila
(p.40)
3 Icono Detección rostro (p.78)
4 Ajuste Imprimir fecha (p.151)
5 Compensación EV (p.137)
6 Velocidad de obturación
7 Apertura
8 Icono de Estabilizador
Reproducc (p.139)
9 Estado de la memoria (p.46)
10 Capacidad de
almacenamiento de imágenes
restante
11 Modo flash (p.119)
* Se visualizan 6 y 7 sólo cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido.
* Para 8, se visualiza M cuando se ajusta Estab. Reprod. a
O (Encendido) en el menú [A Cfig.Capt]. Se visualiza f cuando
se pulsa el disparador a medio recorrido si Estab. Reprod. está fijado
a P (Apagado) y existe la posibilidad de que la cámara se mueva.
* Para 13, cuando se ajusta el modo de enfoque a = y la función Auto-
macro está activada, aparece q en la pantalla (p.121).
26
12 Modo de avance (p.103 - p.112)
13 Modo de enfoque (p.121)
14 Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.259)
15 Icono del Zoom digital/Zoom
inteligente (p.86)
16 Recuadro de enfoque (p.70)
17 Fecha y hora (p.52)
18 Ajuste Hora mundial (p.248)
19 Fija R. Dinámico (p.138)
* 14 cambia de la siguiente manera dependiendo del ajuste de [Eye-Fi]
en el menú [W Ajustes].
Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está comunicando
o está buscando el punto de acceso cuando se ajusta [Eye-Fi]
a O (activ.).
Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está
comunicando cuando se ajusta [Eye-Fi] a O (Encendido).
Comunicación Eye-Fi prohibida. [Eye-Fi] está ajustado
a P (Apagado).
Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi es
obsoleta.
* 17 desaparece dos segundos después de encender la cámara.
* 19 depende del valor de [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
PCuando [Compens. Brillos] se fija en O
QCuando [Compens. Sombras] se fija en O
OCuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se fijan en O
Si [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se ajustan a P
(Apagado), no aparece nada en 19.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no
aparecer.
27
Visualización de Histograma + Info/Sin Info en el modo de captura
de imágenes fijas
A1 a A21 y B3 aparecen cuando está seleccionado «Histograma+ Info».
Solo aparece B3 si está seleccionado «Sin Info».
A9 A10 A11
A12 A13
A1
P
A2
A3
A4
A5
B1
B2
DATE
+1.0
1/250
F3.5
A6
A7
38
14M
A8
A16 A17 A18 A19 A20 A21
A1Modo de disparo (p.74)
A2Indicador del nivel
de la pila (p.40)
A3Icono Detección rostro (p.78)
A4Ajuste Imprimir fecha (p.151)
A5Compensación EV (p.137)
A6Icono de Estabilizador
Reproducc (p.139)
A7Estado de la memoria (p.46)
A8Capacidad de
almacenamiento de
imágenes restante
A9Modo flash (p.119)
A10 Modo de avance
(p.103 - p.112)
A11 Modo de enfoque (p.121)
A12 Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.259)
A13 Icono del Zoom digital/Zoom
inteligente (p.86)
B3
A14
AWAWB
AWB
ISISO
ISO
20200
200
A15
A14 Histograma (p.33)
A15 Sensibilidad (p.134)
Ajuste Hora mundial
A16
A17 Fija R. Dinámico (p.138)
A18 Píxeles grabados (p.128)
A19 Nivel calidad (p.130)
A20 Balance de blancos (p.131)
A21 Medición AE (p.133)
B1Velocidad de obturación
B2Apertura
B3Recuadro de enfoque (p.70)
28
* Para A6 se visualiza M cuando se fija Estab. Reprod. a O (Activ)
en el menú [A Cfig.Capt]. Se visualiza f cuando se pulsa el
disparador a medio recorrido si Estab. Reprod. está ajustado a P
(Apagado) y existe el riesgo de que la cámara se mueva.
* En la pantalla Sin Info se visualiza A6 durante dos segundos después
de encender la cámara, de activar la función Pixel Track SR (ON), o de
activar la cámara en modo de captura.
* A12 cambia de la siguiente manera dependiendo del ajuste de [Eye-
Fi] en el menú [W Ajustes].
Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está comunicando
o está buscando el punto de acceso cuando se ajusta [Eye-Fi]
a O (Encendido).
Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está
comunicando cuando se ajusta [Eye-Fi] a O (Encendido).
Comunicación Eye-Fi prohibida. [Eye-Fi] está ajustado
a P (Apagado).
Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi es
obsoleta.
* A17 depende del valor de [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].
PCuando [Compens. Brillos] se fija en O
QCuando [Compens. Sombras] se fija en O
OCuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se fijan en O
Si se fijan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a P (Apagado),
no aparece nada en A17.
* B1 y B2 se visualizan sólo cuando se pulsa el disparador a medio
recorrido.
* Si el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y pulsa
el disparador a medio recorrido, aparece el modo de disparo
automáticamente seleccionado en A1, incluso cuando está
seleccionado «No Info» (p.81).
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían
no aparecer.
* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta
y parece blanca, esta área parpadea en rojo como advertencia.
De igual manera, cuando hay un área subexpuesta que parece
negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
29
Pantalla en modo Q
00 3
00 3
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en modo de
reproducción. La pantalla cambia según la siguiente secuencia cada vez
que se pulsa el botón 4/W.
No puede cambiarse la pantalla pulsando el botón 4/W
mientras se reproduce una nota de voz o un vídeo o se interrumpe
la reproducción.
Visualización normalHistograma + Info
10100-003
8100-0038
ISISO
20200
ISO
200
Editar
10100-003
8100-0038
OK
1/250
F3.5
Editar
12M14
M
AWAWB
AWB
30
OK
OK
Editar
Sin Info
Visualización Histograma + Info en el modo de Reproducción
1 0 0
0 0 3 8
ISO
200
AWB
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicativos.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. A1
a A11 aparecen también cuando se selecciona «Visualización normal».
B1 a B8 aparecen sólo cuando se selecciona «Histograma + Info».
A1
-
100
100-0038
A2
A3
A4
A5
B1
B2
A6
1/250
F3.5
Editar
1212M
14M
B6B7B8
B5
AWB
AWB
0038
ISO
200
ISO
200
A7
A8
A9
A10
A11
B3
B4
A1 Icono Detección rostro (p.76)
A2 Modo de reproducción
Q : Imagen fija (p.168)
K : Vídeo (p.169)
L : Sonido (p.234)
A3 Indicador del nivel de la pila
(p.40)
A4 Icono de protección (p.188)
A5 Icono de nota de voz (p.237)
A6 Guía del controlador de
A7 Número archivo
A8 Número de carpeta (p.253)
A9 Estado de la memoria (p.46)
* A1 solo aparece si la función de Detección de rostro ha funcionado
al tomar la imagen.
* En «Visualización Normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna
operación durante dos segundos.
31
* A6 sólo aparece cuando está seleccionado «Sin Info», pero desaparece
si no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se
realiza ninguna operación durante dos segundos en «Visualización
normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».
* A11 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la
reproducción de archivos de vídeo, sonidos o de notas de voz
(p.169, p.234, p.237).
* Cuando se selecciona «Visualización normal», aparece la fecha y la
hora actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.
* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta y
parece blanca, esta área parpadea en rojo como advertencia. De igual
manera, cuando hay un área subexpuesta que parece negra,
parpadeará en amarillo.
Pantalla guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla de visualización
se muestra una guía del funcionamiento de todos los botones
disponibles como se muestra a continuación.
2
3
4
5
MENU
Controlador de cuatro
direcciones (2)
Controlador de cuatro
direcciones (3)
Controlador de cuatro
direcciones (4)
Controlador de cuatro
direcciones (5)
Botón 3I, JBotón I
OK
SHUTTER
X,
Botón de zoom
Botón 4/W
Disparador
iBotón verde/i
32
Histograma
Un histograma muestra
la distribución del brillo de
la imagen. El eje horizontal
muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo
izquierdo y más brillante en
el extremo derecho) y el eje
vertical muestra el número
de píxeles.
La forma del histograma
Número de píxeles →
(Oscura)(Clara)
Partes oscurasPartes claras
← Brillo→
antes y después del disparo
le indica si el brillo y el contraste son correctos o no, y le permite decidir
si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto.
Cómo ajustar el valor de Exposición (Compensación EV) 1p.137
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro.
Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo,
y si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
Imagen oscuraImagen correctaImagen clara
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está
recortada (partes oscuras) y cuando la imagen está sobreexpuesta,
la parte derecha está recortada (partes claras).
Esta cámara cuenta con una función que indica las áreas
sobreexpuestas parpadeando en rojo y las áreas subexpuestas
parpadeando en amarillo.
33
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico
llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos
lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran
diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles
medios.
34
1
Puesta en marcha
Fijación de la correa
Fijación de la correa
Coloque la correa (O-ST104) suministrada con la cámara.
1
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del
enganche.
2
Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la
anilla y tire fuertemente.
1
Puesta en marcha
35
Para conectar la cámara
1
Carga de la batería
Puesta en marcha
Utilice el cargador suministrado (D-BC92) para cargar la batería de iónlitio (D-LI92) suministrada antes de usarla por primera vez en la cámara,
después de un período prolongado sin usar o si aparece el mensaje [Sin
batería].
Nota: Cable de corriente alterna «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable
flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, mínimo 6 pies (1,8 m)»
Indicador de carga
Mientras carga: Se enciende
Al finalizar la carga: Se apaga
36
3
Batería
Cargador
1
Conecte el cable de CA al cargador.
2
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3
Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
1
2
Toma de
corriente
Cable de
corriente
alterna
PENTAX esté orientado hacia arriba.
El indicador de carga se enciende mientras se está cargando.
Cuando termina la carga se apaga el indicador de carga.
4
Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• No cargue baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio recargables con
el cargador D-BC92 suministrado, ya que podrían recalentarse,
explotar o provocar un fallo del cargador.
• La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza
a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una
nueva.
• Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga
no se enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una
nueva.
El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de
unos 120 minutos (máx.). El tiempo de carga puede variar en función
de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga (el intervalo
de temperatura ambiente apropiado para cargar la batería es de 0° C
a 40° C (32° F a 104° F)).
Montaje de la batería
Utilice la batería recargable de ión-litio D-LI92 que se entrega con la
cámara. Cargue la batería antes de usarla en la cámara por primera vez.
Palanca de bloqueo de la batería
Palanca de bloqueo de la tapa
de la batería/tarjeta
1
Puesta en marcha
Batería
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia
1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
Tapa de la
batería/tarjeta
37
2
Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la
batería con el logo PENTAX orientado hacia el objetivo.
1
Puesta en marcha
Empuje la batería hasta que quede bloqueada en su posición.
Asegúrese de que la batería está colocada con el logo PENTAX
orientado hacia el objetivo. Si está mal orientada, podrían producirse
averías.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Presionando a la vez ligeramente la tapa de la batería/tarjeta en el
sentido opuesto indicado por 2, deslice la tapa. La tapa se cierra
firmemente cuando se percibe un clic.
Extracción de la batería
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Presione la palanca de bloqueo de la batería hacia 4.
La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al
extraerla.
38
• No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa
no está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de
la cámara se verá afectado.
• Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar
agua, arena o suciedad en la cámara.
• Esta cámara utiliza una batería de ión-litio recargable D-LI92. El uso
de cualquier otro tipo de podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la batería correctamente. Si se introduce mal orientada,
puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
• Cuando se guarde la batería durante más de 6 meses, cárguela
durante 30 minutos con el cargador y guárdela separada.
No olvide recargar la batería cada 6 a 12 meses. Lo ideal es conservar
la batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas
temperaturas.
• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la fecha y la hora se repongan a los
valores predeterminados.
• Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden calentarse
cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de
tiempo prolongados.
• Deje que se seque completamente la cámara antes de cambiar la
batería. No la cambie cuando exista la posibilidad de que la cámara
se moje o se ensucie, y procure tener las manos secas.
• El rendimiento de la batería podría verse afectado por las bajadas
de temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías,
recomendamos llevar una batería de repuesto en el bolsillo para
mantener a una temperatura óptima. El rendimiento de la batería
volverá a ser el mismo bajo temperaturas normales.
1
Puesta en marcha
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación
del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C ó 73,4°F con la pantalla de visualización encendida y la batería
completamente cargada)
Capacidad de almacenamiento
de imágenes
para el 50% de las tomas)
aprox. 260 fotografíasaprox. 120 min. aprox. 350 min. aprox. 280 min.
*1
(flash utilizado
Tiempo de
grabación del
*2
vídeo
Tiempo de
grabación del
sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
39
*1 La capacidad de carga muestra el número aproximado de disparos
grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA (con la pantalla
encendida, flash utilizado en el 50% de los disparos, y una
temperatura de 23ºC ó 73,4ºF). El rendimiento real puede variar
1
según las condiciones operativas.
Puesta en marcha
*2 De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
• No olvide llevar una batería de repuesto cuando viaje al extranjero
o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Indicador del nivel de la batería
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga
de la batería.
PantallaEstado de la batería
(verde)Queda suficiente carga.
(verde)La batería está baja.
(amarillo)La batería está muy baja.
(rojo)Baterías gastadas.
[Sin batería]
La cámara se apagará cuando aparezca este
mensaje.
40
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de
conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador
opcional de corriente alterna (K-AC117).
1
Puesta en marcha
5
Terminal CC
1
3
4
6
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
de la batería/tarjeta.
2
Saque la batería.
Consulte en p.37 - p.38 cómo abrir la tapa de la batería/tarjeta y cómo
extraerla.
3
Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar
la palanca de la tapa de la batería, introduzca el acoplador de corriente
continua, y compruebe que queda bloqueado.
La tapa de la batería/tarjeta no se cerrará con el adaptador de CC
insertado. Deje abierta la tapa mientras utilice el adaptador de CA
y no intente cerrarla.
4
Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de
corriente alterna al terminal de de corriente continua del
acoplador de corriente continua.
Acoplador
de corriente
continua
41
1
Puesta en marcha
5
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
6
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el
adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta
alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en la
tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar un incendio o un
cortocircuito. Consulte atentamente «Acerca del cargador de batería
y del adaptador de CA» (p.3) antes de usar el adaptador de corriente
alterna.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC117,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
• Cuando se conecta el adaptador de CA, no se puede poner la cámara
sobre su base en una mesa porque el cable del acoplador de CC
se extrae por la base de la cámara.
• No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no
está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la
cámara se verá afectado.
42
Instalación de la tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o tarjetas de memoria
SDXC. (Estas tarjetas se denominan tarjetas de memoria SD.)
Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la
tarjeta de memoria SD si hay una instalada en la cámara. Si no fuera así,
se guardarán en la memoria interna (p.46).
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Cómo formatear la memoria» (p.238) para obtener instrucciones
sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
• Deje que la cámara se seque completamente antes de cambiar la
tarjeta de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la
cámara puede ensuciarse o mojarse, y manéjela con las manos
secas.
• No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta
porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no
está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la
cámara se verá afectado.
• La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la
capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada
para el número de píxeles grabados y el nivel de calidad.(p.305)
• El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
1
Puesta en marcha
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de
la memoria interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar
una copia de seguridad de los datos importantes.
43
1
Puesta en marcha
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia
1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para
Tapa de la
batería/tarjeta
tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede
dirigida hacia la parte delantera de la cámara (el lado del
objetivo).
Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo,
no podrá grabar correctamente imágenes y sonido.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Presionando a la vez ligeramente la tapa de la batería/tarjeta en el
sentido opuesto indicado por 2, deslice la tapa. La tapa se cierra
firmemente cuando se percibe un clic.
Para extraer la tarjeta de memoria SD
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2
Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.
Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua,
arena o suciedad en la cámara.
44
Número de imágenes grabables en una tarjeta de
memoria SD
El tamaño de las imágenes grabadas es diferente en función del número
de píxeles grabados de las imágenes. Esto afecta al número de
imágenes que pueden guardarse en una tarjeta de memoria SD.
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para
las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Selección del número de píxeles grabados 1p.128
Elija el número de píxeles grabados y el pase de fotogramas en [Vídeo]
del menú [A Cfig.Capt].
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de
encuadre de los vídeos 1p.159
Para una indicación aproximada del número de imágenes o de la
longitud de los vídeos que pueden almacenarse en una tarjeta de
memoria SD. Consulte «Principales especificaciones» (p.304).
1
Puesta en marcha
45
Cómo encender y apagar la cámara
1
Puesta en marcha
1
Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara y se iluminan la luz de encendido y la pantalla.
Si al encender la cámara aparece la pantalla [Language/] o [Ajuste
de Fecha], siga el procedimiento de la página p.48 para fijar el idioma y/
o la fecha y hora actual.
2
Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga y se apagan también la luz de encendido y la
pantalla.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.70
Cómo revisar la tarjeta de memoria SD
Al encender la cámara se verifica la tarjeta
de memoria SD y se muestra el estado de
la memoria en la pantalla.
La tarjeta de memoria SD está insertada.
Los archivos de imágenes y de sonido se
a
guardarán en la tarjeta de memoria SD.
La tarjeta de memoria SD no está insertada.
Los archivos de imágenes y de sonido se
+
guardarán en la memoria interna.
La protección contra escritura en la tarjeta
de memoria SD está en la posición LOCK
r
(BLOQUEO) (p.7). No se puede grabar
imagen y sonido
Interruptor principal/Luz
de encendido
38
Estado de memoria
46
Cómo comenzar en el modo de reproducción
Utilice esta función cuando desee reproducir archivos de imagen
o sonido directamente, sin tomar más fotos.
Interruptor de corriente
Botón Q
1
Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
La pantalla de visualización se enciende y la cámara se enciende en
modo de Reproducción.
Para pasar del modo Reproducción al modo A, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.168
1
Puesta en marcha
47
Ajustes iniciales
Aparece la pantalla [Language/] cuando se enciende la cámara por
1
primera vez. Lleve a cabo los pasos «Cómo ajustar el Idioma de
Puesta en marcha
pantalla» que aparecen a continuación para ajustar el idioma, y «Cómo
ajustar la fecha y la hora» (p.52) para ajustar la fecha y la hora.
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener
instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las indicaciones de «Cómo cambiar el idioma»
(1p.252).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las indicaciones de «Cómo cambiar la
fecha y la hora» (1p.242).
Cómo ajustar el Idioma de pantalla
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
48
1
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
elegir el idioma.
MENU
Cancelar
OK
OK
2
OFF
OFF
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en
el idioma seleccionado. Si aparecen
Config. inicial
los ajustes deseados para [Ciudad de
Origen] y [DST] (Daylight Saving
Time), pase al p
unto 3.
Vaya al punto «Para ajustar la
Ciudad de Origen y DST»
si no aparecen los ajustes deseados.
3
Pulse dos veces el controlador
(p.51)
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Config. inicial
Horario de verano
de cuatro direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. Ajuste la fecha y la hora actual
según el procedimiento en «Cómo ajustar la fecha y la hora» (p.52).
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
Español
DST
DST
1
OFF
OFF
OFF
OFF
OK
Puesta en marcha
OK
49
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa al siguiente punto,
realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
1
Puesta en marcha
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del paso 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
Se sale de la pantalla de ajustes y la cámara vuelve al modo de
captura.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (32)
para seleccionar [Language/].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar [Ciudad de
Origen], [Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar [Ciudad de Origen], siga los pasos «Cómo ajustar la hora
mundial» (1p.248).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las indicaciones de «Cómo cambiar la
fecha y la hora» (1p.242).
50
Para ajustar la Ciudad de Origen y DST
OFF
OFF
3
Pulse el controlador de cuatro
Config. inicial
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta
[W Ciudad de Origen].
MENU
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
5
Utilice el controlador de cuatro
Ciudad de Origen
direcciones (45) para elegir
una ciudad.
Ciudad
DST
MENU
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O o P.
8
Pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la pantalla [Config. inicial].
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Cancelar
Madrid
Cancelar
Español
DST
1
Puesta en marcha
OFF
OFF
OK
OK
9
Pulse el controlador de cuatro
Config. inicial
direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha
y hora.
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
DST
OFF
OFF
OK
OK
51
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se ajusta al formato de la ciudad
seleccionada en [Ciudad de Origen] en la pantalla [Config. inicial]. Consulte
en las siguientes páginas los formatos de salida de vídeo disponibles y cómo
cambiar los ajustes iniciales.
1
• Formatos de salida de vídeo disponibles inicialmente: «Lista de ciudades del
Puesta en marcha
mundo» (1p.311)
• Para cambiar el formato de salida de vídeo, siga los pasos de «Cómo cambiar
el formato de salida de vídeo» (1p.256).
Cómo ajustar la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora y el formato de pantalla.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [DD/MM/AA].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y hora.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA]
o [AA/MM/DD].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [24h] (visualización
de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
DD/MM
01/01/2014
00:00
DD/MM
01/01/2014
00:00
/AA
/AA
24
h
24
h
52
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se mueve hasta el mes.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma
manera.
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el
ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
9
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3) para
seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Se confirma la fecha y la hora.
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
DD/MM
/AA
01/01/2014
00:00
DD/MM
/AA
01/01/2014
00:00
DD/MM
/AA
01/01/2014
00:00
24
h
1
Puesta en marcha
24
h
24
h
OK
OK
Si pulsa el botón 4 en el Paso 10, el reloj de la cámara se ajusta
a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando
la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.
Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede
cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando
el botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara
aparecerá la pantalla [Config. inicial].
53
Puede cambiar el [Language/], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST].
Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las indicaciones de «Cómo cambiar el idioma»
(1p.252).
1
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las indicaciones de «Cómo cambiar la
Puesta en marcha
fecha y la hora» (1p.242).
• Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las indicaciones de
«Cómo ajustar la hora mundial» (1p.248).
54
2
Operaciones más
Cómo entender las funciones de los
botones
Modo A
1Interruptor de corriente
Enciende y apaga la cámara (p.46).
2Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo de captura
de imágenes fijas (excepto cuando se ajusta el modo de enfoque
a 3, s, y \) (p.71).
Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.71).
Pulsando a fondo se inicia y se interrumpe la grabación de vídeo
en modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino) (p.155, p.158).
Pulsando a fondo se inicia y se interrumpe la grabación del archivo
de sonido en modo O (Grabación de voz) (p.233).
3Botón w/x
Cambia el área capturada (p.86).
4Botón Q
Cambia al modo Q (p.59).
5Botón 3
Visualiza el menú [A Cfig.Capt] (p.61).
5
1
2
3
4
6
7
8
9
2
Operaciones más usuales
55
6Botón I
Cambia la función de detección de rostro (p.76). La función Detección
rostro se cambia de la siguiente manera cada vez que se pulsa
el botón I:
Smile Capture ´ Ayuda autorretrato ´ Ayuda autorretrato + Smile
Capture ´ Detecc rostro desactivada ´ Detecc rostro activada
Selecciona o registra una mascota en modo e (Mascota).
2
7Controlador de cuatro direcciones
Operaciones más usuales
(2): Cambia el modo de avance (p.103 - p.112).
(3): Visualiza la Paleta del modo Captura (p.75).
(4): Cambia el modo de flash (p.119).
(5): Cambia el modo de enfoque (p.121).
(23) : Ajusta el enfoque cuando el modo de enfoque está fijado
en \ (p.122).
8Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización
(p.25).
9Botón verde
Cambia al modo 9 (Verde) (p.84).
Activa la función asignada (p.145).
56
Modo Q
1
2
5
1Interruptor de corriente
Enciende y apaga la cámara (p.46).
2Disparador
Cambia al modo A (p.59).
3Botón f/y
En visualización de una imagen, pulsando f se cambia a
visualización de 6-imágenes. Pulsando de nuevo f cambia
a visualización de 12 imágenes (p.170). Pulse y para volver
a la visualización anterior.
En visualización de una imagen, pulsando y se amplía la imagen.
Pulse f para volver a la visualización anterior (p.180).
En visualización de 12 imágenes, pulse f para cambiar
a la visualización de carpetas o de calendario (p.172).
En visualización de carpetas/calendario, pulse y para cambiar
a visualización de 12 imágenes (p.172, p.172).
Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeos, archivos
de sonido o notas de voz (p.169, p.234, p.237).
4Botón Q
Cambia al modo A (p.59).
3
4
6
7
8
9
2
Operaciones más usuales
57
5Botón 3
Visualiza el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola
imagen (p.61).
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización
de la Paleta del modo de reproducción (p.174).
Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes
a visualización de una sola imagen.
2
Operaciones más usuales
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.172).
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario (p.172).
6Botón I
Se acerca con el zoom a los rostros de los sujetos en la imagen donde
se ha reconocido el rostro con el fin de realizar el reconocimiento
durante el disparo. (Reproducción del primer plano) (p.181).
7Controlador de cuatro direcciones
(2): Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido
(p.169, p.234, p.237).
(3): Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (p.175)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante
la reproducción (p.169, p.235, p.237).
(45): Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores
o siguientes durante la visualización foto a foto (p.168).
Avanza, retrocede, avanza un fotograma, invierte un
vídeo y hace avanzar un vídeo durante la reproducción
(p.169).
Avanza, retrocede y pasa al siguiente índice en
la reproducción de archivos de sonido (p.234).
(2345) : Mueve el área de visualización de la imagen durante
el zoom (p.180).
Selecciona una imagen en visualización de 6 o de
12 imágenes, una carpeta en visualización de
carpetas y una fecha en visualización de calendario.
(p.171, p.172, p.173).
Mueve la imagen cuando se utiliza la función de
composición de imágenes (p.213).
Ajusta la posición de un encuadre o una imagen cuando
se utiliza la función Recuadro original (p.219).
58
8Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en la pantalla de visualización
(p.30).
Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes
a visualización de una sola imagen (p.171, p.180).
Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.172).
Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha
seleccionada durante la visualización de calendario (p.172).
9Botón verde/i
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Borrar (p.183).
Cambia de visualización de 6 o de 12 imágenes a la pantalla
Seleccionar y borrar (p.185).
Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización
de calendario (p.172).
Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla
de visualización de carpetas (p.172).
Cambio entre modos A y Q
En este manual, el modo de captura, como el de tomar fotos fijas, se
denomina «Modo A» (modo de captura). El modo de reproducción,
como el de visualizar imágenes capturadas en el monitor, se denomina
«Modo Q» (modo de reproducción). En el modo Q puede realizar
operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A
y el modo Q.
2
Operaciones más usuales
Para cambiar de modo A a modo Q
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.
Para cambiar de modo Q a modo A
1
Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.
La cámara cambia al modo A.
59
Cómo visualizar datos almacenados en la memoria interna
Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD en la cámara, se
visualizan las imágenes, vídeos y sonido de la tarjeta de memoria SD.
Si desea visualizar imágenes, vídeo y sonido de la memoria interna,
apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
2
de memoria SD.
Operaciones más usuales
60
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver
el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajustes]. Las funciones para
reproducir y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la
Paleta del modo de reproducción.
Cómo operar los menús
Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt].
Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre el
menú [A Cfig.Capt] y el menú [W Ajustes].
2
Operaciones más usuales
61
00 3
00 3
Durante la grabaciónDurante la reproducción
10100-003
P
8100-0038
2
Operaciones más usuales
38
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
MENU
Salir
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
MENU
Salir
SHUTTER
Pulsado a
medio recorrido
P
38
Finaliza el ajuste
y la cámara regresa
al modo A.
MENU
1/4
Luminoso
14
M
AWB
1/4
Luminoso
14
M
AWB
Editar
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Tamaño texto
MENU
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Tamaño texto
MENU
MENU
Editar
Finaliza el ajuste
y la cámara regresa
al modo Q.
Salir
Salir
Ajustes
Ajustes
MENU
1/4
04/04/2014
Estándar
Español
1/4
04/04/2014
Estándar
Español
Q
10100-003
8100-0038
62
Durante la utilización de los menús, en la pantalla de visualización
se muestran las funciones de los botones disponibles.
Ej.: para ajustar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve hasta
[Tono Imagen].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) dos veces.
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
MENU
Salir
El recuadro se mueve hasta [Nivel calidad].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con
los ítems que pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen
sólo aquellos ítems que pueden
Capacidad almacenam.
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
MENU
Cancelar
seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador
de cuatro direcciones (23).
1/4
Luminoso
14
M
AWB
Luminoso
14
M
2
Operaciones más usuales
12
OK
OK
6
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la cámara está lista para ajustar otras funciones.
Para salir de los ajustes, pulse el botón 3.
Para usar otra función, consulte las opciones alternativas del paso 6 en
la siguiente página.
63
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
6
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
2
Operaciones más usuales
Cuando se visualiza el menú [W Ajustes] desde el modo Q, podrá
cambiar al modo A pulsando el botón Q.
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
6
Pulse el botón Q.
Cuando el menú [A Cfig.Capt] se visualiza desde el modo A,
se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
6
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
SalirSale del menú y vuelve a la pantalla original.
MENU
MENU
Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú
MENU
Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.
y vuelve a la pantalla anterior.
64
Lista de menús
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece
información sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice
«Valores predeterminados» (p.296) para decidir si guardar los ajustes
cuando se apague la cámara o volver a los ajustes predeterminados
cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas
y la grabación de vídeo.
ElementoDescripciónPágina
Tono ImagenPara fijar el tono de las imágenes.p.127
Píxel. Grabados
Nivel calidadPara ajustar el nivel de calidad de las imágenesp.130
Balance blancos
Área de
Enfoque
Macro autom
Ajustes AF
Luz AF Aux.Para ajustar si desea usar o no la luz AF auxiliarp.126
Medición AE
SensibilidadPara fijar la sensibilidad.p.134
ISO AUTO
Compensación EVPara ajustar el brillo total de la imagenp.137
Para seleccionar el número de píxeles grabados
de las imágenes fijas
Para ajustar el balance de color en función de las
condiciones de luminosidad.
Cuando se selecciona = (Estándar), q (Macro),
o (Macro 1cm) como modo de enfoque, puede
cambiar el área de autoenfoque (Área de Enfoque)
Para elegir si desea usar o no la función de macro
automático
Para elegir el área de la pantalla medida para
determinar la exposición
Para fijar el rango de ajuste cuando se ajusta la
sensibilidad a AUTO
p.128
p.131
p.123
p.124
p.133
p.135
2
Operaciones más usuales
65
ElementoDescripciónPágina
Píxel.
Grabados
Movie SR
Vídeo
2
Intervalo
Operaciones más usuales
Compens.
Brillos
Para seleccionar el número de píxeles grabados
y la velocidad de encuadre de los vídeos
Para elegir si desea usar o no la función de
estabilizador de imagen de vídeo
Para grabar múltiples imágenes fijas tomadas con
un intervalo de tiempo fijo en forma de archivo de
vídeo
Para fijar si desea realizar una compensación
de las partes brillantes
p.159
p.161
p.162
p.138
Compens.
Sombras
Fija R. Dinámico
Estab. Reprod
Intervalo
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Aju. Botón Verde
Nitidez
Saturación
(Tonalidad)
ContrastePara ajustar el nivel de contrastep.151
Para fijar si desea realizar una compensación
de las partes oscuras
Para elegir si se compensará el movimiento
de la cámara cuando se toman fotos
Para ajustar el intervalo, el número de fotos
y el tiempo de inicio para tomar fotos
Para elegir si desea usar la función de detección
del parpadeo cuando está activada la función
de reconocimiento de rostro
Para elegir si desea usar o no la función de zoom
digital
Para elegir si desea visualizar la Revisión
instantánea
Para elegir entre guardar los valores fijados de
la función de disparo o volver a los parámetros
predeterminados cuando se apaga la cámara
Para asignar una función al botón Verde
en modo A
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
o difuminados
Para fijar la saturación del color. Cuando se
selecciona [Monocromo], el elemento cambia
a [Tonalidad]
p.138
p.139
p.140
p.143
p.88
p.144
p.166
p.145
p.149
p.150
66
ElementoDescripciónPágina
Marcar Fecha
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora
al tomar imágenes fijas
p.151
Realzar IQ*Para fijar si desea realizar un realce IQ.p.152
Luz macro
Para fijar si desea encender o apagar la luz macro
para realizar una fotografía macro
p.153
*Realce IQ = realce de la calidad de la imagen
Menú [A Cfig.Capt] 1 Menú [A Cfig.Capt] 2
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
MENU
Salir
1/4
Luminoso
14
M
AWB
Cfig.Capt
Sensibilidad
ISO AUTO
Compensación EV
Vídeo
Fija R. Dinámico
Estab. Reprod
• Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
menú [A Cfig.Capt] (p.84).
• Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá
acceder directamente a la función deseada (p.145).
Cfig.Capt
Nitidez
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
Realzar IQ
Luz macro
MENU
Salir
4/4
Apagado
2
Operaciones más usuales
67
Menú [W Ajustes]
ElementoDescripciónPágina
Para ajustar el volumen de funcionamiento y de
Sonido
Ajuste de Fecha Para ajustar la fecha y la horap.242
2
AlarmaPara ajustar la alarmap.245
Operaciones más usuales
Hora MundialPara ajustar la ciudad de origen y el destinop.248
Tamaño textoPara ajustar el tamaño del texto del menúp.251
Language/
(Idioma)
Carpeta
Conexión USB
Salida de Vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AVp.256
Salida HDMI
Eye-FiPara fijar si desea utilizar la comunicación Eye-Fip.259
Nivel de brilloPara cambiar el brillo de la pantalla de visualizaciónp.260
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
Mapeo píxelesPara corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD p.265
Formatear
reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el sonido
obturador, el sonido operación de teclas, sonido del
autodisparador, etc.
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan
los menús y los mensajes
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para
guardar las imágenes y los archivos de sonido
Para ajustar el método para conectar a un PC
(MSC o PTP)
Para fijar el formato de salida HDMI cuando se conecta
a un dispositivo AV con un terminal HDMI
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo
de ahorro de energía
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se
desconecta automáticamente
Para elegir si se utilizará o no la función Zoom Rápido
(p.180) cuando se reproducen imágenes
Para ajustar si se van a visualizar explicaciones para
parámetros seleccionados en las pantallas Paleta de
modos de captura y Paleta de modos de reproducción
Para regresar a los valores predeterminados de todos
los ajustes, excepto la fecha y la hora, el idioma, la hora
mundial y la salida de vídeo.
Para borrar a la vez todas las imágenes y los archivos
de sonido
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria
interna
p.239
p.252
p.253
p.275
p.257
p.261
p.262
p.263
p.264
p.267
p.187
p.238
68
Menú [W Ajustes] 1 Menú [W Ajustes] 2
Ajustes
Sonido
Ajuste de Fecha
Alarma
Hora Mundial
Tamaño texto
MENU
Salir
1/4
01/01/2014
Estándar
Español
Ajustes
CarpetaFecha
Conexión USB
Salida de Vídeo
Salida HDMI
Eye-Fi
Nivel de brillo
MENU
Salir
MSC
PAL
Auto
2/4
Menú [W Ajustes] 3Menú [W Ajustes] 4
Ajustes
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
Pantalla guía
Restaurar
Borrar todas
MENU
Salir
5seg
3min
3/4
Ajustes
Mapeo píxeles
Formatear
MENU
Salir
4/4
2
Operaciones más usuales
69
Cómo tomar imágenes fijas
Cómo fotografiar
Esta cámara tiene funciones y modos de disparo para un gran conjunto
de escenas y temas. En esta sección se explica la función de disparo
utilizando los parámetros predeterminados de fábrica.
3Cómo fotografiar
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. En este manual,
este modo se denomina Captura de imágenes fijas.
2
Confirme el tema y la
información de disparo en
la pantalla de visualización.
El recuadro de enfoque situado en
el centro de la pantalla indica la zona
de enfoque automático.
Cuando la cámara detecta un rostro,
se activa la función de detección de
rostros y aparece el recuadro de
detección de rostro (p.76).
Interruptor de corriente
Disparador
Botón w/x
38
Recuadro de enfoque
38
Recuadro de detección
de rostro
70
Puede cambiar el área capturada pulsando
el botón de zoom (p.86).
Derecha (x)Aumenta el objeto.
Izquierda (w) Amplía el área de captura de la cámara.
3
Pulse el disparador hasta
la mitad del recorrido.
La cámara emite una luz
de enfoque auxiliar cuando
se dispara en la oscuridad.
El recuadro de enfoque (o el recuadro
de detección de rostro) de la pantalla
cambia a verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia
correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
Se visualiza temporalmente la imagen en la pantalla de visualización
(Revisión instantánea: p.73) y se guarda en la tarjeta de memoria SD
o en la memoria interna.
Pulse el botón verde para cambiar al Modo 9 (Verde) y dejar que la
cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo (p.84).
1/250
F4.6
38
3
Cómo fotografiar
71
Uso del disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente
manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera
posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El recuadro
de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el
disparador a medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto
no está enfocado, el recuadro se vuelve blanco.
3
Cómo fotografiar
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición
totalmente pulsada. Así se toma una foto.
72
Sin pulsarPulsado a medio
recorrido (primera
posición)
• Pulse el disparador suavemente para evitar que se mueva la cámara.
• Practique pulsando el botón obturador a medio recorrido/totalmente
para ver dónde están la primera y la segunda posición.
Pulsado a fondo
(segunda
posición)
Pésimas condiciones de enfoque
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema
(pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija
la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
• Motivos complejos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo en el área capturada.
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
Revisión instantánea y Detección parpadeo
La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea)
inmediatamente después de ser capturada. Si la cámara detecta que
los ojos del objeto están cerrados mientras está activada la función
de Detección de rostro (p.76), aparece el mensaje [Se han detectado
ojos cerrados] durante 3 segundos (Detecta parpadeo).
• Cuando la función de Detección de rostro no funciona, tampoco
funciona la «Detección de parpadeo». Incluso si se reconocen los
rostros de los sujetos, la «Detección de parpadeo» no funcionará
dependiendo del tamaño de los rostros reconocidos.
• También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo
(p.143).
3
Cómo fotografiar
73
Cómo ajustar el modo de disparo
Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que le
permiten tomar fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones
simplemente seleccionando el modo apropiado para cada situación
desde la Paleta del modo de captura.
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
elegir un modo de disparo.
En la sección inferior de la pantalla
se visualiza una guía del modo de
disparo seleccionado.
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la
cámara vuelve al modo de captura.
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Paisaje
Paisajes.
Mejora los colores del
cielo y vegetación
MENU
Cancelar
1/2
OK
OK
74
38
Con la Paleta del modo de captura pueden seleccionarse los 24 modos
siguientes.
ElementoDescripciónPágina
Fotografía
b
Automática
R
ProgramaModo básico de captura. Puede ajustar distintas opcionesp.83
A
Esce. Noct. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soportep.89
C
VídeoVídeop.157
Submarino
Vídeo
submarino
Microscopio
digital
PaisajePaisajes. Mejora los colores del cielo y de la vegetación
a
b FlorContornos de flores suavizados
c
Retrato
Panorámica
X
Dig.
c
Digital SRA mayor sensibilidad menos movimientop.89
Q
Surf y Nieve
R
NiñosNiños en movimiento. Reproduce tono de piel saludablep.92
e
Mascota
\
Deportes
Fuegos
S
Artificiales
U
Luz velaEscenas a la luz de las velasp.89
Retrato
B
Nocturno
Selecciona automáticamente el mejor modo de captura p.81
Foto submarina. Reproduce perfectamente el azul del
agua
Modo vídeo submarinop.155
Captura las imágenes más grandes de los objetos más
cercanos (ajustado a h)
Ideal para retratos. Reproduce un tono de piel
saludable y claro
Une dos fotos para crear una imagen angularp.113
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con
precisión escenas claras
Disparo adecuado para mascotas en movimiento.
Para detectar mascotas registradas.
Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar
la foto
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro
soporte
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro
soporte
p.155
p.99
⎯
⎯
p.91
p.96
p.93
p.96
p.89
p.89
3
Cómo fotografiar
75
ElementoDescripciónPágina
B
TextoCaptura texto fácil de leer. Contraste ajustablep.98
K
Alimento
Panorama
F
digital
Composición
N
imagen
Informe
* Además de los modos indicados arriba, están disponibles el modo verde (p.84)
3
y el modo de grabación de voz (p.231).
Cómo fotografiar
• En modos de disparo diferentes a R (Programa), A (Esce. Noct.),
C (Vídeo), (Microscopio digital), c (Digital SR), F (Panorama
digital), X (Panorámica Dig.), y N (Composición imagen), la
saturación, el contraste, la nitidez y el balance de blancos, etc. se
ajustan automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no
estar disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más
detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de
disparo» (p.294).
• Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo
de captura (p.264).
Fotos de alimentos y comida preparada. Mejora
saturación y contraste
Une imágenes para crear una foto panorámicap.116
Para capturar imágenes enmarcadas: Los Píxeles
grabados se fijan a h o h
Para capturar imágenes con 1280×960 fijos para
informes o reportajes
Cómo usar la función de Detección de rostro
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona en la imagen, la función de
detección de rostro muestra un recuadro
amarillo de Detección de rostro en la
pantalla de visualización, ajusta el
enfoque (AF de detección de rostro) y
compensa la exposición (AE de detección
de rostro).
Si la persona en el recuadro de detección
de rostro se mueve, el recuadro se mueve
también y cambia su tamaño mientras
sigue al rostro.
38
Recuadro de detección
de rostro
⎯
p.101
⎯
76
La función de Detección de rostro puede
Cuando se detectan múltiples
reconocer hasta 32 rostros de personas.
Si reconoce múltiples rostros, la cámara
muestra un recuadro amarillo sobre el
rostro principal y recuadros blancos sobre
los otros rostros. Puede mostrar hasta un
total de 31 recuadros, incluido el recuadro
principal y recuadros blancos.
• La función de Detección de rostro AF y AE podría no funcionar si la
persona que desea fotografiar lleva gafas de sol, tiene parte del rostro
cubierto o no está mirando hacia la cámara.
• Si la cámara no puede detectar la posición del rostro del sujeto,
enfocará utilizando el ajuste seleccionado en ese momento en
[Área de Enfoque].
• Pero es posible que no funcione Smile Capture y no se capture una
imagen, aunque esté activada, dependiendo del estado de los rostros
detectados, que sean demasiado pequeños. Si ocurre esto, pulse el
disparador para tomar una foto.
• En modo e (Mascota), el modo de Detección de rostro se cambia
a detección de mascota (se detecta sólo una mascota cada vez).
38
Recuadro
principal
rostros
Marco
blanco
3
Cómo fotografiar
77
Para cambiar la función de Detección de rostro
P
PPP
P
De forma predeterminada, la función de Detección de rostro está
ajustada a Prioridad de rostro activada. Puede cambiar a la función
Smile Capture (Detección de Sonrisas) que acciona el disparador
cuando el sujeto sonríe. La función de Detección de rostro se cambia
de la forma siguiente cada vez que se pulsa el botón I.
Smile Capture ´ Ayuda autorretrato ´ Ayuda autorretrato + Smile
Capture ´ Detecc rostro desactivada ´ Detecc rostro activada
3
Cómo fotografiar
Botón I
Aparece en la pantalla un icono indicando Detección de rostro o Smile
Capture (Detección de sonrisas). (El icono de Detección de rostro Off
aparece únicamente después de desconectar la función de Detección
de rostro.)
• La función de Detección de rostro no puede ajustarse a off en
b (Fotografía Automática), B (Retrato Nocturno), c (Retrato),
o R (Niños). En esos modos está siempre activada alguna de las
funciones de Detección de rostro On, Smile Capture, Ayuda
Autorretrato o Ayuda Autorretrato + Smile Capture.
• Cuando se selecciona Detección de rostro Off, al elegir los modos
9 (Verde), b (Fotografía Automática), B (Retrato Nocturno),
C (Vídeo), c (Retrato), R (Niños), o (Vídeo submarino), se
cambia automáticamente a Detección de rostro On. Cuando se
cambia a otro modo desde uno de éstos, el ajuste de Detección de
rostro regresa al ajuste previo.
• Si se utiliza la función de Detección de rostro cuando el modo de flash
está ajustado a , (Auto), el modo de flash cambia automáticamente
a d (FlashAct.+Ojos Rojos).
• No pueden activarse Ayuda Autorretrato o Ayuda Autorretrato + Smile
Capture en X (Panorámica Dig.), F (Panorama digital),
(Informe), e (Mascota), C (Vídeo), (Vídeo submarino), o
(Microscopio digital).
• No pueden seleccionarse Ayuda Autorretrato y Ayuda Autorretrato +
Smile Capture cuando se selecciona el modo (Informe) o la Luz de
macro está encendida en el menú [A Cfig.Capt].
3
Cómo fotografiar
79
Para utilizar la función Ayuda Autorretrato
Las luces macro que rodean el objetivo parpadean cuando la cámara
detecta rostros de personas en la función Ayuda Autorretrato o Ayuda
Autorretrato + Smile Capture. La posición de la luz parpadeante indica
el lugar en el que se encuentra el rostro detectado en la pantalla.
Cuando la cámara detecta un rostroCuando la cámara detecta dos rostros
3
Cómo fotografiar
• La cámara puede indicar la posición de hasta dos rostros detectados.
• Cuando la cámara detecta tres o cuatro rostros, las luces parpadean
dependiendo del número de rostros detectados; cuando detecta cinco
rostros o más, parpadean todas las luces (cinco) (las luces no indican
la posición de los rostros detectados).
• En modo b (Fotografía Automática),el LED se apaga al pulsar el
disparador a medio recorrido cuando la cámara está en un modo sin
función de detección de rostro.
• Cuando está activada la función de Ayuda Autorretrato, el LED no
se apaga después del periodo de ahorro de energía.
• El LED no parpadea cuando los rostros detectados son demasiado
pequeños.
Detecta un rostro
a la derecha
mientras se mira
a la cámara.
Detecta un rostro
a la izquierda
mientras se mira
a la cámara.
Detecta un rostro
en el centro
mientras se mira
a la cámara.
Detecta dos rostros,
uno en el centro
y otro a la derecha,
mientras se mira
a la cámara.
Detecta dos rostros,
uno en el centro
y otro a la izquierda,
mientras se mira
a la cámara.
Detecta dos rostros
en el centro o uno
a la derecha y otro a
la izquierda mientras
se mira a la cámara.
En el modo b (Fotografía Automática), la cámara selecciona
automáticamente el modo más apropiado en función de las situaciones
y de los sujetos.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar b (Fotografía Automática).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de Fotografía
automática y la cámara vuelve
al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
Detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76). Cuando la cámara detecta el
rostro de una mascota, se dispara automáticamente el disparador.
38
3
Cómo fotografiar
81
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El modo de captura seleccionado automáticamente se muestra en el
extremo superior izquierdo de la pantalla.
3
Cómo fotografiar
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se aplican las siguientes restricciones en el modo b:
• No está disponible la Compensación EV.
• No se puede desactivar la función de Detección de rostro.
• [Área de Enfoque] se ajusta a J (Múltiple).
• No puede seleccionarse la función Flores cuando se usa el zoom
digital o el zoom inteligente.
• Si está seleccionado Escena nocturna con el modo flash en , (Auto)
o c (Auto+Ojos Rojos), el modo flash cambia automáticamente
a a (Desactivar Flash).
• Si está seleccionado el modo (Retrato Nocturno) mientras el
modo flash es , (Auto), el modo flash cambia automáticamente
a d (FlashAct.+Ojos Rojos) cuando la cámara detecta un rostro
y determina que se requiere el flash.
EstándarEsce. Noct.Retrato Nocturno
PaisajeFlorRetrato
DeportesLuz velaCielo Azul
Retrato ×
Cielo Azul
Retrato ×
Puesta de sol
Retrato ×
Retroilumación
Fotografía de
grupo
Puesta de sol
Texto
82
Cómo fijar las funciones (Modo Programa)
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante,
se pueden seleccionar otras funciones tales como el modo Flash
y píxeles grabados.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar R (Programa).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Programa y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76).
P
383838
3
Cómo fotografiar
4
Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte «Cómo ajustar las funciones de disparo» (p.119 - p.153)
para más información sobre los ajustes de estas funciones.
5
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
83
6
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.70
Cómo tomar fotos en el Modo básico (Modo Verde)
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar de una toma de fotos sencilla
utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del
3
menú [A Cfig.Capt].
Cómo fotografiar
A continuación se indican los ajustes del modo 9.
Modo Flash
Modo Fotografiar9 (Estándar)Compens. Sombras P (Apagado)
Modo de Enfoque = (Estándar)SensibilidadAuto (80-800)
Visualización de la
información
Estab. ReprodP (Apagado)Detección
Píxel. Grabados
Balance blancos
Área de Enfoque
Macro automO (Encendido)SaturaciónG (Normal)
Luz AF Aux.O (Encendido)ContrasteG (Normal)
Medición AEL (Medición
Tono ImagenLuminosoLuz macroP (Apagado)
Nivel calidadD (Mejor)
84
, (Auto)
EstándarCompensación EV ±0.0
(4288×3216)Zoom DigitalO (Encendido)
g
F (Auto)
J (Múltiple)
multisegmentos)
Compens. BrillosP (Apagado)
O (Encendido)
parpadeo
Revisión
instantánea
NitidezG (Normal)
Marcar FechaApagado
Realzar IQO (Encendido)
O (Encendido)
Disparador
Botón Verde
1
Pulse el botón Verde
en el modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo el botón verde para
volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de detección de rostro y aparece
el recuadro de detección de rostro (p.76).
2
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• Asigne el modo 9 al [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt] para
usar el modo 9 (p.145). (El ajuste predeterminado es el modo 9).
• En modo 9 no se puede cambiar la información visualizada en
la pantalla de visualización pulsando el botón 4/W.
• Pulse el botón 3 en el modo 9 para visualizar el menú
[W Ajustes]. El menú [A Cfig.Capt] no puede visualizarse.
• Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender
en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.
38
3
Cómo fotografiar
85
Uso del zoom
33.5
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el botón w/x
en modo A.
w Granangular (izda.)
Amplía el área capturada
por la cámara.
x Teleobjetivo (derecha)
Amplía el sujeto.
Si continúa pulsando x, la cámara
cambia automáticamente de Zoom óptico a Zoom inteligente
y se detiene en el punto donde el zoom cambia a zoom digital.
Cuando se suelta el botón y se pulsa de nuevo, la cámara cambia
al zoom digital.
Si el zoom digital está apagado en el menú, puede utilizar el zoom
óptico y el zoom inteligente. La velocidad del zoom inteligente
cambia dependiendo del número de píxeles grabados.
La barra zoom aparece de la manera siguiente.
Acérquese al tema con alta
calidad de imagen.
Acérquese al tema con cierto
grado de deterioro de la imagen.
Botón w/x
Botón 3
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Barra de zoom
38
Relación zoom
33.5
33.5
86
Rango del zoom óptico*1Rango
*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5×.
del zoom
inteligente*2
Rango de
zoom digital
*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles
grabados. Vea el cuadro siguiente.
Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo
Píxel. Grabados
g/i/j
6/
f/
h
h
(*)
V
l
m
(*) V Sólo puede fijar para los píxeles grabados cuando está fijado el modo
(Informe).
(la relación zoom incluye el zoom óptico 5×).
(solo disponible hasta zoom óptico 5×)
(solo disponible hasta zoom óptico 5×)
Aprox. 33,5× (Igual que Zoom digital)
• Recomendamos utilizar un trípode para evitar que la cámara se
mueva cuando toma fotos con un zoom alto.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
• El Zoom inteligente no está disponible en las siguientes
circunstancias:
Cuando el número de píxeles grabados está ajustado a g, i
y j (disponible zoom óptico 5×).
En modo 9 (Verde), C (Vídeo), y (Vídeo submarino)
• No están disponibles el zoom digital ni el zoom inteligente en modos
c (Digital SR) y (Informe), o cuando se ajusta la sensibilidad
a 3200 o a 6400.
• La imagen ampliada usando el Zoom Inteligente podría aparecer
en la pantalla de visualización con baja calidad, pero ello no afecta
a la calidad de la imagen grabada.
• El Zoom inteligente está disponible independientemente de que el
Zoom digital esté encendido o apagado.
• El zoom digital no está disponible en modo (Microscopio digital).
• En modo X (Panorámica Dig.) no están disponibles todas las
funciones de zoom.
Zoom inteligente
No disponible
Aprox. 7,0×
Aprox. 8,3×
Aprox. 10,5×
Aprox. 11,2×
No disponible
Aprox. 20,9×
Zoom Digital
Equivalente a
33,5× aprox.
Equivalente a
33,5× aprox.
3
Cómo fotografiar
87
Para ajustar el zoom digital
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para
tomar las fotos usando solo el zoom óptico y el zoom inteligente, ajuste
el zoom digital en P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
3
Cómo fotografiar
seleccionar [Zoom Digital].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para alternar
entre O (Encendido)
o P (Apagado).
O(Encendido) Usa zoom digital
P (Apagado)Solo usa zoom
óptico y zoom
inteligente
Se guarda el ajuste.
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.166
Cómo tomar fotos de escenas oscuras
(Modos Escena nocturna, Retrato nocturno,
Digital SR, Fuegos artificiales, y Luz vela)
Puede elegir parámetros para tomar fotos de escenas oscuras, como
paisajes nocturnos.
A
Esce. Noct.Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte
B
Retrato Nocturno
c
Digital SRA mayor sensibilidad menos movimiento
S
Fuegos Artificiales
U
Luz velaEscenas a la luz de las velas
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro
soporte
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro
soporte
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
3
Cómo fotografiar
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Esce. Noct.), B (Retrato Nocturno), c
(Digital SR), S (Fuegos Artificiales), o U (Luz vela).
89
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona se activa la
función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección
de rostro (p.76).
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la
cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
3
Cómo fotografiar
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se
fotografían escenas oscuras.
• Para evitar que la cámara se mueva, ajuste la función de Estabilizador
reproducc (p.139) o utilice un trípode y/o un mando a distancia
(opcional), o la función de autodisparador (p.103).
• En modo c (Digital SR), la sensibilidad está automáticamente
ajustada a AUTO, [ISO AUTO] está ajustado a 80-6400, y el número
de píxeles grabados está fijado en f (2592×1944)/
(2592×1464).
• Para el modo S (Fuegos Artificiales), la sensibilidad se fija al mínimo,
el modo de enfoque es s (Infinito), y el modo flash es a (Desactivar
Flash). Y la velocidad de obturación se fija a 4 segundos y la apertura
se deja abierta.
• El Zoom digital y el Zoom inteligente no están disponibles en modo
c (Digital SR).
90
Cómo tomar fotos de gente (Modo Retrato)
El modo c (Retrato) es adecuado para fotografiar personas, y
reproduce un tono de piel brillante y saludable. La función de Detección
de rostro (p.76) funciona para el modo de disparo, facilitando el énfasis
en el rostro del sujeto cuando se toman las fotos.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar c (Retrato).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
una persona, se activa la función de
detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro
(p.76).
38
3
Cómo fotografiar
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
91
Cómo tomar fotos de niños (Modo Niños)
El modo R (Niños) es adecuado para fotografiar niños en movimiento.
También reproduce un tono de piel brillante y saludable. La función de
Detección de rostro (p.76) funciona automáticamente en modo R,
destacando mejor el rostro del sujeto cuando se toman las fotos.
Disparador
3
Cómo fotografiar
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar R (Niños).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo Niños y la
cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro
de una persona, se activa la función
de detección de rostro y aparece el
recuadro de detección de rostro (p.76).
38
92
4
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando
la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo Mascota)
Sel ecci
n / Regist ro
En modo e (Mascota), la cámara dispara automáticamente el
obturador cuando se detecta la mascota. La cámara puede también
registrar mascotas.
Disparador
Botón 3
Botón I
Controlador de
cuatro direcciones
Botón verde
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
Botón 4
seleccionar e (Mascota).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e (Mascota)
y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cuando la cámara detecta el rostro
de la mascota, se dispara
automáticamente el obturador.
38
Selecci
Selección / Registro
Para registrar la mascota
1
Pulse el botón I en la pantalla
Seleccionando mascota
del estado de captura en el
modo e (Mascota).
Aparece la pantalla de selección
de mascota.
Nuevo reg.
MENU
Cancelar
ón / Registro
OK
OK
3
Cómo fotografiar
93
2
Si la masc ota mir a hacia
la c
mar a, s e a uto-reg istra
MENU
Can cela r
¿Re gistrar esta i magen?
OK
OK
Sel ecci ón / Regis tro
Pulse de nuevo el botón I.
Aparece la pantalla de registro de
mascotas.
Al orientar la cámara hacia el rostro
de la mascota, se acciona
automáticamente el disparador y
aparece el diálogo de confirmación
de mascota.
Cuando se selecciona [Registro] con
3
Cómo fotografiar
el controlador de cuatro direcciones
(2) y se pulsa el botón 4, se indica
la foto de la mascota registrada en la
esquina superior izquierda de la
pantalla y la cámara vuelve al estado
de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de
la mascota, acciona automáticamente
el disparador.
También puede tomar una fotografía
pulsando el disparador.
Al pulsar el botón I dos veces en
la pantalla de estado de captura,
aparece la pantalla de registro de
mascotas para registrar otra mascota.
Puede registrar hasta tres mascotas.
• Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de
• Sólo pueden registrarse perros y gatos con la función de Detección de
• Es posible que la cámara no pueda detectar la cabeza de una
• No se puede desactivar la pantalla LCD pulsando el botón 4/
• No están disponibles el zoom digital ni el zoom inteligente cuando
94
Si la mascota mira hacia
Si la mascota mira hacia
la c
ámara, se auto-registra
la cámara, se auto-registra
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Pantalla de registro
de mascotas
¿Registrar esta imagen?
¿Registrar esta imagen?
Registro
Cancelar
OK
OK
OK
OK
Pantalla de confirmación
del registro
38
Selección / Registro
Selección / Registro
Pantalla de estado de captura
mascota, se cancelará el registro y la cámara vuelve al modo
de captura de fotos fijas.
mascotas. No pueden registrarse otros animales ni rostros humanos.
Puede que no sea posible registrar la cabeza de una mascota si ésta
es demasiado pequeña.
mascota registrada, dependiendo de la situación de disparo.
W en modo e (Mascota).
se ajusta la sensibilidad a 3200/6400 en modo e (Pet).
Para cambiar la mascota que desea fotografiar
Si ha registrado dos o tres mascotas, seleccione la que desee detectar.
1
Pulse el botón I en la pantalla
Seleccionando mascota
del estado de captura en el
modo e (Mascota).
Aparece la pantalla de selección
de mascota.
MENU
Cancelar
Eliminar
OK
OK
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la mascota que desee detectar.
3
Pulse el botón 4.
La mascota seleccionada se cambia por la que desea detectar
y la cámara vuelve al estado de captura.
Para borrar la mascota de la entrada
1
Pulse el botón I en la pantalla
Seleccionando mascota
del estado de captura en el
modo e (Mascota).
Aparece la pantalla de selección
de mascota.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
MENU
Cancelar
seleccionar la mascota que desea borrar.
3
Pulse el Botón Verde
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para
seleccionar [Eliminar].
5
Pulse el botón 4.
La mascota seleccionada se borrará.
• Se ajusta el [Área de Enfoque] a W (Seguimiento automático AF) y
el modo de flash se fija en a (Desactivar Flash). Pero puede cambiar
estos ajustes.
• [Luz AF Aux.] se ajusta a desactivado, pero puede cambiar este ajuste.
Eliminar
OK
OK
3
Cómo fotografiar
95
Cómo tomar fotos de actividades deportivas
y de ocio (Modos Surf y Nieve/Deportes)
Surf y Nieve
Q
DeportesSujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la foto
\
3
Cómo fotografiar
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Q (Surf y Nieve) o \ (Deportes).
3
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de
captura.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la
función de detección de rostro y aparece el recuadro de detección
de rostro (p.76).
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión
escenas claras
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
96
4
Pulse el disparador hasta
la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque en la pantalla
se vuelve verde cuando la cámara
enfoca el sujeto a la distancia
correcta.
Cuando está seleccionado el Modo
deportes, el recuadro de enfoque sigue al sujeto mientras se mantiene
pulsado el disparador a medio recorrido.
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
38
3
Cómo fotografiar
97
Cómo tomar fotos de texto (Modo Texto)
MENU
Can cela r
OK
OK
Tome fotografías de texto nítidas y fáciles de leer. Se trata de una
función útil para tomar fotos y guardar documentos importantes,
y cuando el texto es demasiado pequeño y difícil de leer.
ColorSe toma una foto del texto en su color original.
Color invertidoSe invierten los colores.
ByNSe toma una foto del texto en blanco y negro.
3
Cómo fotografiar
1
2
NegativoSe invierten el blanco y el negro.
Disparador
Controlador de
cuatro direcciones
Botón 4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar (Texto).
98
3
4
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección
del modo de texto.
MENU
MENU
Cancelar
Cancelar
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar , , , o .
OK
OK
OK
OK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.