Ricoh WG-20 Quick Start Guide [de]

Vielen Dank, dass Sie sich für die RICOH WG-20 Digitalkamera entschieden haben.
Diese Kamera ist wie folgt wasserdicht, staubdicht und stoßsicher und daher bei vielen Outdoor-Aktivitäten verwendbar.
Wasser/Staubdichtigkeit: wasserdicht gemäß JIS Klasse 8 und staubdicht gemäß JIS Klasse 6 (IP68)
* Die Wasserdichtigkeit ist nicht garantiert, wenn die Kamera einer Beaufschlagung ausgesetzt wird, z.B. bei einem Fall oder einem Schlag.
* Es wird nicht garantiert, dass die Kamera unter jeder Bedingung frei von Störungen oder Beschädigungen bleibt.
0
Beachten Sie bitte auch:
• Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen. Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z.B. Radiosendern erzeugt werden, können den Monitor stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die interne Schaltung des Produkts beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
• Ein Lichtstreifen kann auf dem Display erscheinen, wenn Sie die Kamera auf ein helles Motiv richten. Dies wird als Schliere bezeichnet, ist aber keine Fehlfunktion.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und Displaydarstellungen in diesem Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
• In diesem Handbuch werden SD Speicherkarten, SDHC Speicherkarten und SDXC Speicherkarten als SD Speicherkarten bezeichnet.
• In diesem Handbuch bezieht sich der allgemeine Begriff Computer entweder auf einen Windows PC oder einen Macintosh.
• Der Begriff „Batterie(n)“ bezieht sich in diesem Handbuch auf jeden Batterietyp, der für diese Kamera und Zubehör verwendet wird.
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim Gebrauch dieses Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei den Punkten, die mit folgenden Symbolen markiert sind.
Warnung
Achtung
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen. Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages, wenn Sie die Kamera auseinander nehmen.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln. Bitte achten Sie darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten, wie z. B. Rauch oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie die Batterie oder das Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Gebrauch des Produkts kann zu Brand oder Stromschlag führen.
Dieses Symbol bedeutet, dass Nichtbeachten des Hinweises ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Nichtbeachtung des Hinweises leichtere bis mittlere Verletzungen oder Sachschäden verursachen kann.
Achtung
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn er zündet. Sie könnten sich verbrennen.
• Betätigen Sie den Blitz nicht, während er ihre Kleidung berührt. Es könnte zu Verfärbungen kommen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf, solche Teile längere Zeit nicht zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein Verbrennungsrisiko besteht.
1
• Sollte die LCD beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke. Achten Sie auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf die Haut, in die Augen oder in den Mund gelangen.
• Je nach Ihrer individuellen Veranlagung oder körperlichen Verfassung, kann die Verwendung der Kamera zu Juckreiz, Ausschlag oder Blasen führen. Falls Sie so etwas bemerken, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für dieses Produkt entwickelte Netzgerät und Batterieladegerät mit der angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein Batterieladegerät oder Netzgerät, das nicht für dieses Produkt vorgesehen ist, verwenden, oder das vorgesehene Batterieladegerät oder Netzgerät nicht mit der vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand, Stromschlag oder einer Kamerabeschädigung führen. Die vorgeschriebene Spannung beträgt 100-240V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder eine andere Abnormität auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch und wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Gebrauch des Produkts kann zu Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Ein weiterer Gebrauch des Produkts kann zu Brand oder Stromschlag führen.
• Falls während der Benutzung des Batterieladegerätes oder des Netzteils ein Gewitter aufkommt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und benutzen Sie die Ausrüstung nicht weiter. Eine weitere Verwendung kann zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
• Wischen Sie den Stecker des Netzkabels ab, wenn er mit Staub bedeckt ist. Staub auf dem Stecker kann zu einem Brand führen.
2
Achtung
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel, lassen Sie keine schweren Gegenstände darauf fallen und beschädigen Sie das Kabel nicht durch Überbiegen. Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst, wenn das Stromkabel beschädigt worden ist.
• Die Ausgänge des Produkts weder berühren noch kurzschließen, während das Produkt eingesteckt ist.
• Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie es nicht auf eine harte Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät nur die wiederaufladbaren Lithiumionen-Akkus D-LI92, es könnte sonst zu Überhitzung, Explosion oder einer Beschädigung des Batterieladegeräts kommen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromversorgungskabelset.
Die Batterie
Warnung
• Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite kleiner Kinder auf. Wenn Batterien in den Mund genommen werden, kann dies zu einem Stromschlag führen.
• Sollte etwas ausgelaufene Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, könnten Sie Ihr Sehvermögen verlieren. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt. Reiben Sie Ihre Augen nicht.
Achtung
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser Kamera. Andere Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage führen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Halten Sie Drähte, Haarnadeln und andere Gegenstände aus Metall fern von den + und – Polen der Batterie.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Dies kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
3
• Sollte etwas ausgelaufene Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung gekommen sein, kann dies zu Hautirritationen führen, waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser.
• Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der D-LI92 Batterie: DIE BATTERIE KANN BEI UNSACHGEMÄSSER BEHANDLUNG FEUER FANGEN ODER EXPLODIEREN.
- NICHT ZERLEGEN ODER IN EIN FEUER WERFEN.
- NUR NACH VORSCHRIFT LADEN.
- NICHT ÜBER 60°C ERHITZEN ODER KURZSCHLIESSEN.
- NICHT ZERDRÜCKEN ODER MODIFIZIEREN.
Halten Sie die Kamera und das Zubehör außerhalb der Reichweite kleiner Kinder
Warnung
• Halten Sie die Kamera und ihr Zubehör außerhalb der Reichweite kleiner Kinder.
1. Die fallende Kamera oder unerwartete Bewegungen könnten zu
Verletzungen führen.
2. Zu einer Erstickung kann es kommen, wenn der Riemen um den Hals
gewickelt wird.
3. Kleine Zubehörteile wie z.B. eine Batterie oder eine SD Karte könnten
verschluckt werden. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe, wenn ein Zubehörteil versehentlich verschluckt worden ist.
4
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Vor dem Gebrauch
• Auf längeren Auslandsaufenthalten empfehlen wir, die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer Hochzeit oder auf Reisen). Wir übernehmen keine Garantie für den Inhalt von Aufzeichnungen, wenn Wiedergabe oder Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder der Speichermedien (SD Speicherkarte) etc. nicht möglich sind.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar. Es lässt sich auch nicht entfernen.
Die Batterie und das Batterieladegerät
• Ein Lagern der voll geladenen Batterie kann die Batterieleistung beeinträchtigen. Vermeiden Sie dies insbesondere bei hohen Temperaturen.
• Wird die Batterie in der Kamera gelassen und die Kamera längere Zeit nicht benutzt, entleert sich die Batterie zu sehr, was die Nutzungsdauer der Batterie verkürzt.
• Wir empfehlen, die Batterie unmittelbar vor der Verwendung zu laden.
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Batterieladegerät D-BC92 bestimmt. Verwenden Sie es mit keiner anderen Ausrüstung.
Vorsichtsmaßnahmen beim Tragen und Gebrauch der Kamera
• Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an heißen und feuchten Orten auf. Insbesondere Fahrzeuge, die sehr heiß im Innenraum werden können, sind zu meiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera keinen größeren Erschütterungen, Aufprall oder Druck ausgesetzt ist, da dies zur Beschädigung, zum Versagen oder zu Einschränkung der Wasserdichtigkeit führen kann. Legen Sie die Kamera zum Schutz auf eine weiche Unterlage, wenn sie Erschütterungen wie zum Beispiel auf einem Motorrad, im Auto, auf einem Boot, ausgesetzt ist. Falls die Kamera größeren Erschütterungen, einem Aufprall oder Druck ausgesetzt war, bringen Sie sie zum nächstgelegenen Kundendienst.
5
• Der Temperaturbereich, in dem die Kamera verwendbar ist, reicht von
-10°C bis 40°C.
• Die Flüssigkristallanzeige wird bei hohen Temperaturen schwarz, kehrt jedoch in den Normalzustand zurück, wenn wieder niedrigere Temperaturen erreicht werden.
• Die Reaktionsgeschwindigkeit der Flüssigkristallanzeige verlangsamt sich bei niedrigen Temperaturen. Dies liegt jedoch in der Natur der Flüssigkristalle und ist keine Fehlfunktion.
• Wenn die Kamera starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann sich Kondensation an der Innen- und Außenseite bilden. Tragen Sie die Kamera in einer Tasche und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sich die Temperatur stabilisiert hat.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen oder Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige Regen- oder Wassertropfen an der Kamera gleich ab.
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf das Display. Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht in Ihrer Gesäßtasche, da die Gefahr von Beschädigungen am Gehäuse oder am Display beim Hinsetzen sehr groß ist.
• Wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass Sie die Schraube nicht zu fest im Stativgewinde festziehen, da sonst das Gewinde beschädigt werden könnte.
Reparaturen
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse. Benutzen Sie kein Druckluftspray, da dieses die Linse beschädigen kann.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Plätzen auf, wo Pestizide oder Chemikalien zum Einsatz kommen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren Sie sie an einem gut gelüfteten Platz auf, um Schimmelbildung zu vermeiden.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
6
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie direkter
Schreibschutzschalter
Sonneneinstrahlung, abrupten Temperaturwechseln oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
• Um die Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, das Gerät regelmäßig alle 1 bis 2 Jahre prüfen zu lassen.
Verschiedenes
• Die SD Speicherkarte ist mit einem Schreibschutzschieber ausgerüstet. Die Einstellung des Schiebers auf LOCK verhindert, dass neue Daten auf der Karte gespeichert werden, gespeicherte Daten gelöscht werden und die Karte von der Kamera oder einem Computer formatiert wird. r erscheint im Display, wenn die Karte schreibgeschützt ist.
• Seien Sie beim Herausnehmen der SD Speicherkarte unmittelbar nach Benutzung der Kamera vorsichtig, weil die Karte u. U. heiß sein kann.
• Halten Sie den Batterie/Kartenfach-Deckel geschlossen, schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie die SD Karte nicht heraus, während Daten wiedergegeben oder auf Karte gespeichert werden, oder während die Kamera über USB Kabel mit einem Computer verbunden ist. Dies könnte zu einem Datenverlust oder einer Beschädigung der Karte führen.
• Verbiegen Sie die SD Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Entfernen Sie die SD Speicherkarte nicht während des Formatierens, denn die Karte könnte beschädigt und unbrauchbar werden.
• Die Daten auf der SD Speicherkarte können unter folgenden Umständen verloren gehen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden, wenn (1) die SD Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird. (2) die SD Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer
Interferenz ausgesetzt wird. (3) die SD Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde. (4) die SD Speicherkarte während des Speicherns oder Lesens von Daten
ausgeworfen wird oder die Batterien entfernt werden.
7
• Wenn die Karte über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, können die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten daher von wichtigen Daten regelmäßig eine Sicherungskopie auf einem Computer machen.
• Neue SD Speicherkarten sowie in anderen Kameras bereits verwendete Karten müssen vor der ersten Benutzung formatiert werden.
• Beachten Sie bitte, dass beim Löschen von Daten oder beim Formatieren der SD Speicherkarten oder des internen Speichers die Originaldaten nicht komplett verschwinden. Gelöschte Dateien lassen sich manchmal mit handelsüblicher Software wiederherstellen. Benutzer sind für den Schutz solcher Daten selbst verantwortlich.
8
OK
O KOK
MENU
C an ce lCancel
For capturing landscape views. Enhances colors of sky and foliage
L an ds ca peLandscape 1 /21/2
Überprüfung des Packungsinhalts
Prüfen Sie, ob Ihre Kamera komplett mit den folgenden Artikeln geliefert wurde.
P Kamera (RICOH WG-20) P Software (CD-ROM) S-SW147
P USB Kabel (I-USB7) P Wiederaufladbarer Lithiumionen-
P Batterieladegerät (D-BC92) P Netzkabel
P Riemen (O-ST104) P Bedienungshandbuch
Batterie (D-LI92)
P Makroständer (O-MS1) O Kurzanleitung (diese Anleitung)
9
Blitz
Stromschalter/Stromlampe (grün)
Auslöser
Objektiv Lautsprecher/
Mikrofon
Selbstauslöserlampe/ AF Hilfslicht
Fernbedienungs­empfänger
Makrolicht
Schutzkappe
Display
HDMI Anschluss
Anschlussdeckel-Verriegelung
Batterieentriegelungshebel
Stativgewinde
Batterie/ Kartendeckel­Verriegelung
Batterie/ Kartendeckel
PC/AV Anschluss
Bezeichnung der Teile und Anzeige am Monitor
Vorderseite
Rückseite
In dieser Kurzanleitung werden die zu drückenden Pfeiltasten wie rechts gezeigt dargestellt.
10
Anzeigen am Monitor
Normaldisplay im Fotomodus
1 4 : 2 5
0 4 / 0 4/ '1 4
Fokusmodus
+
Eingebauter Speicher (ohne Karte)
?
SD Speicherkarte
r
Karte ist schreibgeschützt
Kein Symbol : Heimatzeit
: Zielzeit
Eye-Fi Kommunikationsstatus
Speicherstatus
Blitzbetriebsart
Aufnahmemodus
Batteriestand
Gesichtserkennung
Shake Reduction
Blende
Aufnahmeart
Belichtungskorr.
Einstellung für Dateneindruck
Verbleibende Bildspeicherkapazität
Weltzeiteinstellung
D-Bereichseinstellung
Fokusrahmen
Datum und Uhrzeit
Symbol für Digitalzoom
Verschlusszeit
Die folgenden Anzeigen erscheinen im Fotomodus.
P
DATE
+1.0 1/250 F3.5
04/04/'14
38
04/04/'14
14:25
14:2
Batteriestandsanzeige
Der Ladezustand der Batterie lässt sich durch die Anzeige auf dem Display prüfen.
Bildschirmanzeige Batteriestatus
[Batterien leer]
(grün) Ausreichende Batterieleistung. (grün) Batterie wird schwach. (gelb) Batterie wird sehr schwach. (rot) Die Batterie ist leer.
Die Kamera schaltet sich aus, nachdem diese Meldung erschienen ist.
11
Batterie/Kartendeckel
Batterie
Batterie-
entriegelungs-
hebel
Die Innenseite der Batterie/Karten- und Anschlussdeckel ist nicht wasserfest.
• Vergewissern Sie sich, wenn Sie die Kamera an Orten verwenden, wo sie Wasser oder Schmutz ausgesetzt ist, wie z.B. am Strand, in einer Küche usw., dass die Hebel für Batterie/Karten- und Anschlussdeckel fest eingerastet sind, damit sie sich nicht plötzlich öffnen. Öffnen Sie die Deckel an solchen Orten nicht.
• Wechseln Sie die Batterie oder die Speicherkarte nicht in Umgebungen, wo die Kamera Wasser oder Schmutz ausgesetzt ist und achten Sie darauf, dass Kamera, Batterie, Speicherkarte und Ihre Hände ganz trocken sind.
1
1
Vorbereiten der Kamera zum Gebrauch
Bereiten Sie Ihre Kamera für den ersten Einsatz vor.
Befestigung des
Trageriemens
Befestigen Sie den mitgelieferten Riemen gemäß der Abbildung.
Einlegen der Batterie und SD Speicherkarte
Legen Sie die Batterie und die SD Speicherkarte gemäß der Abbildung ein.
Batterie/Kartendeckel-
Verriegelung
SD Speicherkartenfach
SD Speicherkarte
* Die SD Speicherkarte ist separat erhältlich.
12
1
2
2
Notizen
OFF
2
2
Einschalten der Kamera
Drücken Sie den Hauptschalter
Die Kamera schaltet sich ein und ist bereit zum Fotografieren. Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie den Hauptschalter nochmals.
Nehmen Sie die Grundeinstellungen vor
Der Bildschirm [Language/ ] erscheint, wenn Sie die Kamera erstmalig einschalten. Wählen Sie die gewünschte Sprache und
stellen Sie danach Datum und Uhrzeit ein.
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit dem Vierwegeregler (2345).
Drücken Sie die 4-Taste. Der Bildschirm [Grundeinstellungen] erscheint.
MENU
Abbrechen
OK
OK
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache gewählt und die Taste 4 gedrückt haben, drücken Sie den Vierwegeregler (5) und danach (2345), um die gewünschte Sprache zu wählen, und drücken Sie
Grundeinstellungen
Heimatzeit Berlin
Einstellungen fertig
MENU
Abbrechen
dann die Taste 4. Der Bildschirm [Grundeinstellung] erscheint in der gewählten Sprache.
Deutsch
DST
OFF
OFF
13
Bewegen Sie den Rahmen
OFF
3
4
5
6
7
8
9
10
auf [WHeimatzeit] mit dem Vierwegeregler (3).
Grundeinstellungen
Heimatzeit Berlin
Einstellungen fertig
MENU
Abbrechen
Deutsch
DST
OFF
OFF
Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm
Heimatzeit
[WHeimatzeit] erscheint.
Zone
Wählen Sie eine Stadt mit dem Vierwegeregler (45).
MENU
Sommerzeit
Abbrechen
Berlin
OK
OK
Schieben Sie den Rahmen auf [Sommerzeit] mit dem Vierwegeregler (3).
Wählen Sie O oder P mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Grundeinstellungen] erscheint wieder.
Wählen Sie [Einstellungen fertig] mit dem Vierwegeregler (3) und drücken Sie die 4 Taste.
Der Bildschirm [Datumeinstell.] erscheint.
Wählen Sie [TT/MM/JJ] mit dem Vierwegeregler (5), stellen Sie danach mit dem Vierwegeregler (23) das Datumsformat ein.
Datumseinstell.
Datumsformat
Datum
Zeit
Einstellungen fertig
MENU
Abbrechen
TT/MM/JJ
01/01/2014
00:00
24
h
Wählen Sie [24h] mit dem Vierwegeregler oder (5) und danach [24h] (24-Stundenanzeige) oder [12h] (12-Stundenanzeige) mit dem Vierwegeregler (23).
14
Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und danach den
11
12
13
14
12
15
15
Vierwegeregler (3), um den Rahmen auf [Datum] zu schieben.
Drücken Sie [01] (Monat), [01] (Tag) oder [2014] (Jahr) mit dem Vierwegeregler (5), stellen Sie danach mit dem Vierwegeregler (23) das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein.
Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und danach den Vierwegeregler (3), um den Rahmen auf [Zeit] zu stellen.
Stellen Sie die Zeit ebenso wie unter beschrieben ein. Drücken Sie danach den Vierwegeregler (5).
Wählen Sie [Einstellungen fertig] mit dem Vierwegeregler (3) und drücken Sie die 4 Taste.
Datumseinstell.
Datumsformat
Datum
Zeit
Einstellungen fertig
MENU
Abbrechen
TT/
MM
/JJ
01/01/2014
00:00
24
h
OK
OK
15
Formatieren einer SD Speicherkarte
Verwenden Sie diese Kamera zur Formatierung (Initialisierung) einer SD Speicherkarte, die neu ist oder in einem anderen digitalen Gerät verwendet wurde. Beachten Sie, dass die Formatierung alle auf der SD Speicherkarte gespeicherten Daten löscht.
16
2
1
2
2
Erweitert den
mit der Kamera
aufgenommenen
Bereich
Vergrößert
das Motiv
2
3
F4.6
1/250
38
2
4
3
3
Richten Sie die Kamera auf das Motiv und drücken Sie dann auf den Auslöser. Der Blitz schaltet sich je nach Lichtverhältnissen gegebenenfalls automatisch zu.
Fotografieren
Bringen Sie das Motiv in den Autofokusrahmen im Display. Drücken Sie die Taste w/x, um den Aufnahmebereich
zu ändern.
Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
Der Autofokusrahmen im Display wird grün, wenn das Motiv scharfgestellt ist.
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter.
Die Aufnahme wird gemacht.
17
Auswahl des Blitzmodus
Auto
Blitz Aus
Blitz Ein
Auto+AntiRotAugen
Blitz ein+AntiRotA.
Notizen
Standard (Einzelbild)
10 s Selbstauslöser
3 s Fernbedienung
Bei jedem Drücken des Vierwegereglers (4) ändert sich der Blitzmodus in folgender Reihenfolge.
• Die im Aufnahmemodus verfügbaren Funktionen können variieren.
Wählen der Aufnahmeart
Bei jedem Drücken des Vierwegereglers (2) ändert sich die Aufnahmeart in folgender Reihenfolge.
18
• Die im Aufnahmemodus verfügbaren Funktionen können
Notizen
Normal
Nahaufnahme
Pan-Fokus
Unendlichkeit
MF
1 cm Makro
variieren.
• Sie können Z (2 s Selbstauslöser) mit dem Vierwegeregler (3) wählen und danach (5), nachdem Sie g (10 s Selbstauslöser) gewählt haben.
• Sie können h (0 s Fernbedienung) mit dem Vierwegeregler (3) wählen und danach (5), nachdem Sie i (3 s Fernbedienung) gewählt haben.
Wählen des Fokusmodus
Bei jedem Drücken des Vierwegereglers (5) ändert sich der Fokusmodus in folgender Reihenfolge.
19
Sie können das richtige Motivprogramm für eine bestimmte
Wählen eines Motivprogramms
Notizen
Situation aus der Aufnahmemoduspalette wählen.
Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
20
Landschaft
Für Landschaftsaufnahmen. Bringt Farben von Himmel und Laub zur Geltung
MENU
Abbrechen
OK
1/2
OK
Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) das Motivprogramm und drücken Sie danach die Taste 4.
Wenn Sie ein Motivprogramm wählen, erscheint eine Erklärung.
Das Monitordisplay im Seitenverhältnis 16:9
Wenn [Auflösung] auf i///h im [A Aufn. Modus] gestellt ist, dann beträgt das Seitenverhältnis des Bildes 16:9 und
das Monitordisplay für Aufnahme und Wiedergabe sieht wie unten dargestellt aus.
P
383838
21
1
1 0 0
-
0 0 3 8
Be arbeiten
Notizen
4
4
Wiedergabe von Bildern
Sie können die aufgenommenen Bilder am Display wiedergeben.
Wiedergabe von Bildern
Drücken Sie nach einer Aufnahme die Taste Q.
Das Bild erscheint im Display.
100
0038
100-0038
Bearbeiten
Bearbeiten
• Um das vorhergehende oder das nächste Bild aufzurufen, drücken Sie den Vierwegeregler (45).
• Bei Drücken von f an der Taste f/y während der Wiedergabe erscheinen 6 Miniaturen. Nochmaliges Drücken von f in der 6-Bildanzeige schaltet auf die 12-Bildanzeige. Ein weiteres Drücken von f schaltet auf die Ordner- oder Kalenderanzeige.
22
Löschen von Bildern
1
2
3
10 0-001 7
OK
OK
4
Notizen
Löschen eines einzelnen Bildes
Sie können das gerade angezeigte Bild löschen.
Rufen Sie das zu löschende Bild auf.
Drücken Sie die Taste i.
Der Bestätigungsbildschirm erscheint.
Wählen Sie [Löschen] mit dem Vierwegeregler (2).
100-0017
100-0017
Löschen
Abbrechen
OK
OK
OK
OK
Drücken Sie die Taste 4.
• Sie können mehrere in der 6- oder 12-Bildanzeige gewählte Bilder oder Tondateien gleichzeitig löschen.
• Sie können alle Bilder auf einmal löschen.
• Sie können gespeicherte Bilder vor versehentlichem Löschen schützen.
23
Sie können die von Ihnen gewünschte Wiedergabefunktion
Wählen eines Wiedergabemodus
1/2
OK
OK
MENU
Abbrechen
Diashow
Endlos-Wiedergabe: Bildschirm- und Ton­effekte einstellbar
Notizen
aus der Wiedergabemoduspalette wählen.
Drücken Sie den Vierwegeregler (3) während ein Bild im Wiedergabemodus dargestellt ist.
Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) einen Wiedergabemodus, und drücken Sie dann die Taste 4.
Wenn Sie einen Wiedergabemodus wählen, erscheint eine Erklärung.
24
Nähere Informationen zum Gebrauch der RICOH WG-20 und zum Anschluss der Kamera an einen Computer finden Sie im Bedienungshandbuch. Auf unserer Website www.ricoh-imaging.eu können Sie das Handbuch herunterladen, Ihr Produkt registrieren, sich für den Newsletter anmelden und die neuesten Informationen zur Firmware finden.
RICOH WG-20
Bedienungshandbuch
25
Benutzerinformationen zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
1. Innerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole auf Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden sollen.
Gebrauchte elektrische/elektronische Geräte und Batterien müssen separat und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen, die eine korrekte Behandlung, Entsorgung und Wiederaufbereitung solcher Produkte vorschreiben, gehandhabt werden.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte helfen Sie sicher zu stellen, dass der Abfall einer notwendigen Behandlung und Wiederverwertung unterzogen wird und somit potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie die menschliche Gesundheit, die sich ansonsten aus der unsachgemäßen Abfallbehandlung ergeben könnten, vermieden werden.
Wenn sich ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols befindet, bedeutet dies gemäß Batterierichtlinie, dass die Batterie ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration über dem in der Batterierichtlinie festgelegten zulässigen Grenzwert enthält.
Wenden Sie sich für weitere Informationen zum Sammeln und Recyceln gebrauchter Produkte an Ihre örtlichen Behörden, Ihre Abfallentsorgungsstelle oder den Händler, bei dem Sie die Produkte erworben haben.
2. In Ländern außerhalb der EU
Diese Symbole gelten nur in der Europäischen Union. Wenn Sie gebrauchte Produkte entsorgen möchten, wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach dem ordnungsgemäßen Entsorgungsweg.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro-/Elektronik-Produkte können kostenfrei an den Händler zurückgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Sammeleinrichtungen sind auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch aufgelistet.
26
27
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
RICOH IMAGING EUROPE S.A.S
RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH
RICOH IMAGING UK LTD.
RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
RICOH IMAGING CANADA INC.
RICOH IMAGING CHINA CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.fr)
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.ricoh-imaging.de)
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.ricoh-imaging.co.uk)
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Die Technischen Daten und äußeren Abmessungen können ohne Ankündigung geändert werden.
OPWG20273-DE Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.02.2014 Printed in Europe
Loading...