Sécurité pendant le fonctionnement 8
Alimentation électrique 9
Règles applicables aux symboles d’utilisation 9
Description du terminal 10
Panneau de commande 11
Présentation 11
Accéder aux fonctions du terminal 11
Contenu de l’emballage 12
Installation de l’appareil 12
Charger du papier 12
Charger du papier dans le bac papier 12
Manipulation du papier 12
Contrôle d’humidité 12
Manipuler l’unité 12
Chocs pendant l’utilisation 12
Déplacer l’unité 12
Manipuler la cartouche toner 12
Insertion de papier dans le bac principal 13
Installation de la cartouche 13
Butée de réception papier 14
Mise en service de votre appareil 14
Raccordement de l’appareil 14
Insertion de papier dans l’introducteur
manuel 14
Copie 15
Copie simple 15
Copie élaborée 15
Réglages particuliers pour la copie 15
Réglage de la résolution 15
SP 1000S
Paramétrer le zoom 16
Paramétrer l’origine d’analyse 16
Réglage du contraste 16
Réglage de la luminosité 16
Réglage du type de papier 16
Sélection du bac papier 16
Réglage des marges d’analyse du scanner
à plat 17
Réglages des marges d’impression
gauche et droite 17
Réglages des marges d’impression haute
et basse 17
Paramétrer le format du papier 17
Paramètres/Réglages 18
Régler la langue d’affichage 18
Paramètres techniques 18
Imprimer le guide des fonctions 18
Imprimer la liste des réglages 18
Verrouillage 19
Verrouillage du clavier 19
Relever les compteurs 19
Compteur de pages scannées 19
Compteur de pages imprimées 1 9
Afficher l’état des consommables 19
Calibrer votre scanner 19
Clé mémoire USB 20
Utilisation de clé mémoire USB 20
Imprimer vos documents 20
Imprimer la liste des fichiers présents sur la clé 20
Imprimer les fichiers présents sur la clé 20
Effacer vos fichiers présents sur la clé 20
Analyser le contenu de votre clé
mémoire USB 21
Enregistrer un document sur
une clé mémoire USB 21
Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la prise de courant secte ur sur laquelle vous allez brancher votre appareil
est conforme aux indications portées sur l’étiquette signalétique (tension, courant, fréquence du réseau électrique)
apposée sur votre appareil. Cet appareil doit être relié à un schéma d’alimentation secteur mo nophasé. L’ appareil ne
doit pas être installé à même le sol.
Les piles et batteries, les emballages et les équipements électriques et électroniques (EEE), doivent être mis au rebut,
conformément aux instructions du chapitre ENVIRONNEMENT de ce manuel.
Selon le modèle de l’appareil, la fiche de prise de courant de l’app areil pouvant être le seul m oyen de déconnexion du
réseau électrique, il est impératif d’appliquer les consignes suivantes : votre appareil doit être branché sur une prise
de courant secteur située à proximité. La pr ise de cou ran t sect eu r do it re ste r ais ém e nt accessible.
Votre appareil est livré avec un cordon secteur équipé d’une fiche de courant avec terre. Une fiche de courant avec terre
doit être impérativement branchée sur une prise murale munie d’une terre reliée à la terre de protection du bâtiment.
Réparation-maintenance : Faites exécuter toutes les interventions de réparation et
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, vous ne devez pas
essayer de procéder vous-même à ces opérations, car, par l’ouverture ou le retrait
des couvercles, vous vous exposeriez à un double danger :
- L’interception du rayonnement laser par l’œil humain peut provoquer des
blessures irrémédiables.
- Le contact avec les parties sous tension peut provoquer un choc électrique dont
les conséquences peuvent être extrêmement graves.
Pour les conditions d’installation et les précautions d’utilisation, veuillez-vous référer au chapitre Installation, page 7.
Sécurité liée à l’utilisation du laser
L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles
ATTENTION
Pour l’Europe/Asie
Ce terminal est un appareil laser de classe 1 sans dange r dans un environnement infor matique/de bureau. Il contient
une diode laser de classe 3B, d’une puissance de 10,72 milliwatts et d’une longueur d’onde de 760 à 780 nanomètres
pour chaque émetteur.
spécifiées dans le présent guide peuvent être cause d’exposition à un rayo nneme nt danger eux.
L’exposition directe (ou indirecte par réfléchissement) des yeux au rayon laser présente un risque de lésions oculaires
sérieuses. Des dispositifs de sécurité et de verrouillage permettent d’empêcher que les opérateurs ne soient exposés
au rayonnement laser.
L’étiquette ci-dessous est apposée à l’arrière du terminal.
- 1 -
Page 5
SP 1000S
Pour l’Amérique du Nord
Normes CDRH.
Cet appareil est conforme à la norme 21 CFR, section J relative aux produits laser de classe 1. Il contient une diode
laser de classe 3B, d’une puissance de 10,72 milliwatts et d’une longueur d’onde de 760 à 780 nanomètres pour
chaque émetteur.
Cet équipement n’émet pas de lumière laser dangereuse, car le rayon est totalement captif quel que soit le mode de
fonctionnement ou de maintenance utilisé par le client.
Déclaration de conformité
Avis aux utilisateurs résidant dans les pays de l’EEA
Ce produit est conforme aux principales caractéristiques définies dans la dir ective 1999/5/EC du Parlement Européen
et du Conseil du 9 mars 1999 relative aux équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications
et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Symboles de l’interrupteur d’alimentation
Conformément à la norme IEC 60417, ce terminal utilise les symboles de l’interrupteur d’alimentation suivants :
- signifie MARCHE.
- signifie ARRET.
Emplacements des étiquettes Avertissement et Attention sur le terminal
Des étiquettes AVERTISSEMENT et ATTENTION ont été apposées sur le terminal, aux emplacements
indiqués ci-dessous. Pour plus de sécurité, veuillez suivre les instructions et manipuler le terminal comme indiqué.
La protection de l’environnement est une préoccupation essentielle du fabricant. Le fabricant a la volonté d’exploiter
des installations respectueuses de l’environnement et a choisi d’intégrer la performance environnementale dans
l’ensemble du cycle de vie de ses produits, de la phase de fabrication à la mise en service, l’utilisation et l’élimination.
Les piles et batteries
Si votre produit contient des piles ou des batteries, ces dernières doivent être déposées dans les points de
collecte désignés.
Le produit
Utilisateurs aux Etats-Unis, en Suisse et en Norvège
Nos produits contiennent des composants de haute qualité et sont conçus pour faciliter le recyclage.
Nous produits et nos emballage sont marqués du symbole ci-dessous.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet classique. Il doit être traité
séparément via les systèmes de récupération et de collecte appropriés. En suivant ces instructions, vous
vous assurez que ce produit est traité correctement et que vous participez à la réduction des impacts
potentiels sur l’environnement et la santé pouvant résulter d’un traitement inapproprié. Le recyclage des
produits permet d’économiser les ressources naturelles et de protéger notre environnement.
Pour plus de détails sur la collecte et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le magasin d’achat, votre
revendeur local, votre représentant commercial ou technique local.
Tous les autres utilisateurs
Si vous souhaitez jeter ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le magasin d’achat, votre
revendeur local votre représentant commercial ou technique local.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES TERMES ET CONDITIONS DE LA PRESENTE LICENCE AVANT D’OUVRIR
L’ENVELOPPE CACHETEE CONTENANT LE LOGICIEL. L’OUVERTURE DE CETTE ENVELOPPE IMPLIQUE
VOTRE ACCEPTATION DE CES TERMES ET CONDITIONS.
Au cas où vous n’accepteriez pas les termes de cette licence, veuillez retourner à votre revendeur l’emballage du CDROM, sans l’avoir ouvert, ainsi que les autres composants du produit.
Définition
Le Logiciel désigne les programmes et la docum enta tio n associée.
Licence
- Cette licence vous permet d’utiliser le Logiciel sur des ordinateurs personnels connectés sur un réseau local. Vous
n’avez le droit d’utiliser le Logiciel que pour imprimer sur un seul terminal multifonction, vous ne pouvez prêter ou
concéder à des tiers un droit d’usage sur le Logiciel.
- Vous êtes autorisé à effectuer une copie de sauvegarde.
- Cette licence est non-exclusive et non-transférable.
Propriété
Le fabricant ou ses fournisseurs conservent le droit de propri été du Logiciel. Vous ne deven ez propriétaire que d u CDROM. Vous ne devez pas modifier, adapter, décompiler, traduire, créer d’œuvre dérivée, louer ou vendre le Logiciel
ou la documentation. Tous droits non expressément concédés sont réservés par le fabricant ou ses fournisseurs.
Durée
Cette licence reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Vous pouvez la résilier en détruisant le programme et la
documentation ainsi que toutes les copies de ceux-ci. Cette licence serait automatiquement résiliée au cas où vous ne
respecteriez pas les termes de cette licence. En cas de résiliation, vous vous engagez à détruire toutes les copies du
programme et de la documentation.
Garantie
Le Logiciel est fourni « en l’état » sans garantie d’au cune sorte, ni expresse, ni implicite, y compris, de façon non
limitative, sans garantie d’adaptation commerciale et d’aptitude à une utilisation particulière ; tous les risques en ce qui
concerne les résultats et performances de ce Logiciel sont assumés par l’acheteur. Au cas ou le programme s’avérerait
défectueux, tous les frais de réparation ou de remise en état seraient pris en charge par l’acheteur.
Le titulaire de la licence bénéficie toutefois de la garantie suivante : le CD-ROM sur lequel le Logiciel est enregistré est
garanti, sans défaut matériel ou de fabrication dans des conditions d’utilisation et de fonctionnement normales pendant
une période de quatre-vingt dix (90) jours à compter d e la da te de livraison, la copie de votre reçu faisant foi. Dans le
cas où le défaut du CD-ROM se produirait à la suite d’un accident ou d’une mauvaise utilisation, ce CD-ROM ne serait
pas remplacé dans le cadre de la garantie.
Si le CD-ROM ne fonctionne pas correctement, envoyez-le à votre re vend eur , accompagn é d’un e copie de la fa cture
d’achat. Le remplacement du CD-ROM dépend uniquement de la responsabilité du revendeur. Ni le fabricant ni qui
que ce soit impliqué dans la création, la réalisation, la commercialisation ou la livraison de ce programme ne serait être
responsable des dommages directs, indirects ou immatériels, tels que, cette liste n’étant pas limitative, perte
d’informations, perte de temps, perte d’exploitation, perte de revenus, perte de clientèle, à la suite de l’utilisation ou de
l’incapacité d’utiliser un tel programme.
Evolution
Dans un souci d’amélioration constant, le fabricant se réserve le droit de faire évoluer les caractéristiques du Logiciel
sans préavis. En cas d’évolution, votre droit d’utilisation ne vous donne pas droit à des mises à jour gratuites.
- 5 -
Page 9
SP 1000S
Marques déposées
Companion Suite Pro est une marque déposée de Sagem Communicatio n.
Adobe® et les produits Adobe® cités sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated.
PaperPort9SE est une marque déposée de ScanSoft.
Microsoft® Windows® 98, Microsoft® Windows® Millennium®, Microsoft® Windows NT®, Microsoft® Windows
2000®, Microsoft® Windows XP®, et tous les autres produ its Microsoft® présentés ici sont des m arques déposées de
Microsoft Corporation enregistrées et/ou utilisées aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits cités à titre d’exemple ou d’information sont des marques déposées
de leurs détenteurs respectifs.
Les copies d’écran présentées dans ce manuel d’instruction on été faites sous Windows XP. Si vous utilisez un autre
système d’exploitation, les écrans peuvent être différentes de celles pré sentées dans ce manuel.
Remarque
Ne copiez jamais ou n’imprimez jamais des documents dont la reprodu ct ion est int er dit e pa r la loi.
L’impression et la copie des documents suivants sont généralement interdites par la loi : billets de banques, timbres
fiscaux, titres bancaires, certificats d’action, relevé de compte bancaire, chèques, passeports et permis de conduire.
La liste ci-dessus est donnée à titre d’exemple, mais n’est pas exhaustive. Nous n’assurons aucune responsabilité
quant à son exhaustivité ou sa validité.
En cas de doute sur la légalité de la copie ou de l’impression de certains documents, adressez-vous à un conseiller juridique.
En choisissant un emplacement approprié, vous préservez la longévité du terminal. Vérifiez que l’emplacement
sélectionné présente les caractéristiques suivantes :
- Choisissez un emplacement bien aéré.
- Veillez à ne pas obturer les grilles d’aération situées sur les côtés gauche et droit de l’appareil. Lors de l’installation,
veillez à placer le terminal à une trentaine de centimètres de tout objet afin de faciliter l’ouverture des capots.
- Assurez-vous que cet emplacement ne présente aucun risque d’émission d’ammoniaque ou d’autres gaz organiques.
- La prise électrique avec terre (reportez-vous aux consignes de sécurité présentées au chapitre Sécurité) à
laquelle vous envisagez de connecter le terminal doit se situer à proximité d e celui-ci et être aiséme nt accessible .
- Assurez-vous que le terminal n’est pas directement exposé aux rayons du soleil.
- Veillez à ne pas placer le terminal dans une zone exposée à un courant d’air généré par un système de conditionnement
d’air, de chauffage ou de ventilation, ni dans une zone sujette à de grands écarts de température ou d’humidité.
- Choisissez une surface solide et horizontale sur laquelle le terminal ne sera pas exposé à de fortes vibrations.
- Eloignez le terminal de tout objet susceptible d’obstruer ses orifices d’aération.
- Ne placez pas le terminal à proximité de tentures ou d’autres objets combustibles.
- Choisissez un emplacement où les risques d’éclaboussures d’eau ou d’autres liquides sont limités.
- Assurez-vous que cet endroit est sec, propre et sans poussière.
Précautions d’utilisation
Tenez compte des importantes précautions ci-dessous lors de l’utilisation du terminal.
Environnement d’exploitation :
- Température : 10 °C à 27 °C avec une humidité ambiante comprise entr e 15 et 80 % (jusqu’à 32 °C avec une
humidité ambiante comprise entre 15 et 54 %).
Terminal :
2 - Installation
La section ci-dessous décrit les précautions à prendre lors de l’utilisation du terminal :
- En cours d’impression, ne mettez jamais le terminal hors tension ou n’ouvrez jamais ses capots.
- N’utilisez jamais de gaz ou de liquides inflammables, ou des objets susceptibles de générer un champ magnétique
à proximité du terminal.
- Lorsque vous débranchez le cordon secteur, saisissez to ujours la fiche en évitant de tirer sur le cordon. Un cordon
endommagé représente une source potentielle d’incendie ou de décharge électriqu e.
- Ne touchez jamais le cordon secteur avec des mains humides. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
- Débranchez toujours le cordon secteur avant de dé placer le terminal. A défaut, vous risqueriez d’endommager le
cordon et de créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Débranchez toujours le cordon secteur lorsque vous envisagez de ne pas utiliser le terminal pendant une période
prolongée.
- Ne posez jamais d’objets sur le cordon secteur, ne tirez jamais dessus et ne le pliez jamais. Cela pourrait créer
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Veillez toujours à ce que le terminal ne repose jamais sur le cordon secteur ou les câbles de communication de
tout autre appareil électrique. Veillez également à ce qu’aucun cordon ni câble ne soit introduit dans le mécanisme
du terminal. Cela vous exposerait à un risque de mauvais fonctionnement du terminal ou à un risque d’incendie.
- Assurez-vous que l’imprimante est hors tension avant de connecter ou de déconnecter un câble d’interface sur
l’imprimante (utilisez un câble d’interface blindé).
- N’essayez jamais de retirer un panneau ou un capot fixé. Le terminal contient des circuits haute tension. Tout
contact avec ces circuits peut entraîner un risque de décharge électrique.
- N’essayez jamais de modifier le terminal. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Veillez toujours à ce que les trombones, agrafes ou autres petites pièces métalliques ne pénètrent pas dans le terminal
par les orifices d’aération ou d’autres ouvertures. De tels objets créent un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- 7 -
Page 11
SP 1000S
- Evitez que de l’eau ou tout autre liquide ne se répande sur le terminal ou à proximité de celui-ci. Tout contact du
terminal avec de l’eau ou du liquide peut créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Si du liquide ou une pièce métallique pénètre accidentellement dans le terminal, mettez-le immédiatement hors
tension, débranchez le cordon secteur et contac tez vo tre revendeur. A défaut, vous vous exposeriez à un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
- En cas d’émission de chaleur, de fumée, d’odeurs inhabituelles ou de bruits anormaux, mettez le terminal hors
tension, débranchez-le immédiatement, puis contactez votre revendeur. A défaut, vous vous expo seriez à un
risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Evitez d’utiliser le terminal pendant un "orage électrique", ceci peut présenter un risque de choc électrique causé
par la foudre.
Papier destiné à l’impression : si vous utilisez du papier déjà imprimé par votre terminal ou une autre imprimante, la
qualité d’impression peut ne pas être optimale.
Veillez à placer le terminal dans un local bien aéré. Le fonctionnement de l’imprimante génère en
ATTENTION
effet une petite quantité d’ozone. Une odeur désagréable peut se dégager de l’imprimante si
celle-ci fonctionne de façon intensive dans un local mal aéré. Pour une utilisation sûre, veillez à
placer le terminal dans un local bien ventilé.
2 - Installation
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez votre produit, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité pendant le fonctionnement
Les informations relatives à la sécurité ci-après utilisent les symboles importants suivants :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, en cas de non-respect des
A VERTISSEMENT :
ATTENTION :
AVERTISSEMENT
- Raccordez le cordon secteur directement sur la prise murale et n’utilisez jamais de rallonge.
- Débranchez la prise de courant (en tir ant sur la prise, e t non sur le cordon) si le cord on d’alimenta tion ou la p rise
est usé ou endommagé.
- Pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’expo sition à un rayonnement laser, ne retirez aucun couver cle
ni aucune vis autre que celles spécifiées dans la Notice d’utilisation.
- Mettez le terminal hors tension et débran chez la prise de courant (en tirant sur la prise, et non sur le cordon) dans
chacune des situations suivantes :
•Vous renversez quelque chose dans le produit.
•Vous avez l’impression que votre produit doit faire l’objet d’un entretien ou d’une réparation.
•La partie extérieure de votre produit a été endommagée.
- N’incinérez pas les toners usagés ou qui fuient. La poussière du toner peut s’enflammer lorsqu’elle est exposée
à une flamme nue.
- La mise au rebus peut s’effectuer chez nos fournisseurs agréés ou dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
- Mettez au rebus la cartouche toner (ou bouteille) usagée conformément à la réglementation locale.
consignes, risque d’entraîner la mort ou des blessu res graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, en cas de non-respect des
consignes, risque d’entraîner une blessure mineure ou modérée, ou encore
d’endommager le matériel.
ATTENTION
- Protégez le produit contre l’humidité et les éléments météorologiques humides tels que la pluie, la neige, etc.
- Débranchez le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le produit. Lors du déplacem ent du produit,
vous devez vous assurer que le cordon d’alimentation ne sera pas endommagé sous le produit.
- 8 -
Page 12
SP 1000S
- Lorsque vous débranchez la prise de courant de la prise murale, tirez toujours sur la prise (et non su r le cordon).
- Ne laissez jamais tomber des trombones, agrafes ou autres petites pièces métalliques à l’intérieur du produit.
- Conservez le toner (usagé ou neuf), la cartouche toner (ou bouteille), l’encre (usagée ou neuve) ou la cartouche
d’encre hors de portée des enfants.
- Prenez soin de ne pas vous couper sur les angles vifs lorsque vous accédez à l’intérieur du produit pour retirer
des feuilles de papier mal engagées ou des originaux.
- Pour des raisons liées à la protection de l’environnement, ne jetez pas le produit ou les déchets des fournitures
consommées dans le lieu de collecte de vos ordures ménagères. La mise au rebus peut s’effectuer chez nos
fournisseurs agréés ou dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
- Nos produits sont conçus pour répondre aux normes strictes de qualité et de fonctionnalité, et nous vous
conseillons d’utiliser uniquement les fournitures consommables disponibles chez un fournisseur agréé.
Alimentation électrique
La prise de courant doit être installée à proximité du produit et doit être facilement accessible.
Règles applicables aux symboles d’utilisation
2 - Installation
AVERTISSEMENT
Indique des consignes de sécurité importantes.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner la mo rt ou des blessures graves. Prenez soin de lire ces consignes.
Elles se trouvent dans la section "Consignes de sécurité" de ce manuel.
ATTENTION
Indique des consignes de sécurité importantes.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner une blessure mineure ou modérée, ou encore d’endommager le
terminal ou le matériel. Prenez soin de lire ces consignes. Elles se trouvent dans la section "Consignes de sécurité"
de ce manuel.
Important
Indique les points à prendre en considération lors de l’utilisation du terminal, ainsi que des explications
sur les causes possibles d’une mauvaise alimentation du papier, d’une détérioration des originaux ou d’une perte de
données. Prenez soin de lire ces explications.
Remarque
Indique des explications supplémentaires des fonctions du terminal, et des instructions relatives à la résolution des
erreurs de l’utilisateur.
- 9 -
Page 13
Description du terminal
SP 1000S
Face avant
Panneau de commande
Lecteur carte
à puce
Butée rabattable
de réception
du papier
Capot avant
Guides de réglage papier
de l’introducteur manuel
Couvercle scanner
2 - Installation
Sortie papier
Connexion USB
maître
(clé USB)
Introducteur
manuel
Bac papier
Connexion USB
esclave (pour PC)
Face arrière
Trappe bourrage
papier
Connexion
cordon d’alimentation
Interrupteur Marche/Arrêt
- 10 -
Page 14
SP 1000S
Panneau de commande
Présentation
18
16
17
15
14
13
12
19
PQRS
1. Ecran.
2. Clavier alphanumérique.
3. Touche : analyse de document vers le PC.
4. Touche : copie locale.
5. Touche : arrêt de l’impression PC en cours.
6. Touche : Validation.
7. Touche OK : valide la sélection affichée.
8. Touche : accès au menu et navigation dans les
menus vers le bas.
9. Touche C : retour au menu précédent et correction
de la saisie.
10. Touche : navigation dans les menus vers le haut.
DEF
ABC
3456789101112
11. Touche : arrêt de l’opération en cours.
12. Touche ECO : règle le délai d’activation.
13. Touche : sélection du mode analyse couleur.
14. Touche : réglage de la résolution d’analyse.
15. Touche : réglage du contraste.
16. Icône : résolution "Copie : Qualité Texte
17. Icône : résolution "
18. Icône : résolution "Copie :
Photo
".
Auto
".
".
19. Icône : mode Couleur.
2 - Installation
Accéder aux fonctions du terminal
L’ensemble des fonctions et réglages du terminal sont accessibles via le menu et sont associés à une commande de
menu spécifique. Par exemple, les réglages de copie C
commande 844.
Deux méthodes permettent d’accéder aux éléments de menu : Pas à pas ou Accès direct.
Pour accéder aux réglages C
ONTRASTE par la méthode Pas à pas :
1 Appuyez sur pour accéder au menu.
2 Utilisez les touches ou pour parcourir le menu, puis sélectionnez 8-F
touche OK.
3 Utilisez les touches ou pour parcourir le menu F
touche OK.
4 Utilisez les touches ou pour parcourir le menu C
touche OK.
Pour accéder aux réglages C
ONTRASTE par la méthode Accès direct :
1 Appuyez sur pour accéder au menu.
2 Entrez 844 à l’aide du clavier alphanumérique pour accéder directement à l’élément C
ONTRASTE sont identifiés dans le menu à l’aide de la
CTÉVOLUÉES. Validez par la
CTÉVOLUÉES, puis sélectionnez 84-COPIE. Validez par la
OPIE, puis sélectionnez 844-CONTRASTE. Validez par la
ONTRASTE.
- 11 -
Page 15
SP 1000S
Contenu de l’emballage
L’emballage contient les éléments listés ci-dessous :
Appareil multifonction
1 cartouche toner
Installation de l’appareil
1 Déballez l’appareil.
2 Installez l’appareil en respectant les consignes de
sécurité indiquées au début de ce livret.
3 Retirez tous les adhésifs présents sur le terminal.
4 Retirez le film de protection plastique de l’écran.
Charger du papier
Charger du papier dans le bac papier
(1) Le papier à utiliser doit être inséré face à imprimer vers
le bas, en le faisant buter contre la cloison inférieure et
contre la cloison arrière. Si cette dernière condition
n’est pas respectée, les problèmes d’alimentatio n et
de bourrages papier peuvent se produire.
(2) La quantité de papier chargé ne doit pas excéder la
capacité de chargement. Dans le cas contraire, cela
peut causer des problèmes d’alimentation ou de
bourrages papier.
(3) Eviter d’ajouter du papier à la pile, car cela peut
provoquer une double alimentation.
(4) Lorsque vous retirez le bac papier principal, p renez-le
toujours avec les deux mains.
2 - Installation
1 guide d’installation et 1 CD-ROM d’installation PC
1 Guide de sécurité et des commandes (Europe
uniquement)
1 cordon secteur
1 câble USB
Manipulation du papier
(1) Corrigez toute ondulation du papier avant le chargement.
(2) L’ondulation (ou courbure) ne doit pas excéder 10 mm.
(3) Stockez le papier avec soin pour éviter les problèmes
d’alimentation et les défauts d’image dus au papier
laissé dans des conditions d’humidité élevées.
Eviter d’ajouter du papier à la pile ou de diviser la pile,
car cela peut provoquer des problèmes d’alimentation.
Contrôle d’humidité
(1) N’utilisez jamais du papier humide ou du papier qui a
été laissé dans un paquet ouvert.
(2) Après ouverture de l’emballage, conserve z le pa pier
dans un sachet plastique.
(3) N’utilisez jamais du papier avec des extrémités
ondulées, du papier plissé ou tout autre papier abîmé.
Manipuler l’unité
Chocs pendant l’utilisation
Pendant l’impression, le bac papier, le capot et toute
partie du terminal ne doivent subir aucun choc.
Déplacer l’unité
Lorsque vous déplacez l’unité sur un bureau, vous devez
la soulever, et non pas la faire glisser.
Manipuler la cartouche toner
(1) Ne tenez jamais la cartouche toner à l’envers.
(2) Ne secouez jamais violemment la cartouche toner.
- 12 -
Page 16
SP 1000S
Insertion de papier dans le bac principal
Votre appareil accepte de nombreux formats et types de
papier.
Reportez-vous au chapitre
Important
1 Sortez complètement le bac papier.
2 Poussez le plateau inférieur vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Caractéristiques pour connaître les
différents formats et types de papier.
4 Prenez une pile de papier, effeuillez-la puis
aplanissez le papier sur une surface plane.
5 Placez la pile de papier dans le bac (200 feuilles
pour du papier 80 g/m², par exemple).
6 Remettez le bac dans son logement.
Installation de la cartouche
1 Placez-vous face à l’appareil.
2 Pressez du coté gauche et du coté droit de la
trappe et tirez-la simultanément vers vous.
2 - Installation
PUSH
Réglez la butée située à l’arrière du bac en appuyant
3
sur le levier "PUSH" (A).
Ensuite ajustez les guides papier latéraux au format du
papier en appuyant sur le levier (
B
) situé sur le guide
gauche. Ajustez le guide papier longitudinal au format
du papier en appuyant sur le levier (
C
).
C
3 Déballez la cartouche.
Secouez doucement la cartouche 5 ou 6 fois pour
répartir régulièrement le toner dans la cartouche.
Secouer avec soin la cartouche garantira le
nombre maximum de copies par cartouche.
Prenez-la par sa poignée..
4 Insérez la cartouche dans son compartiment en la
poussant à fond jusqu’à son enclenchement
(dernier mouvement vers le bas).
A
7¼5½
8
5 Refermez la trappe.
B
- 13 -
Page 17
SP 1000S
Butée de réception papier
Ajustez la butée de réception papier, en fonction du
format de document à imprimer. N’oubliez pas de re lever
la partie rabattable de la butée pour empêcher les feuilles
de tomber.
Mise en service de votre appareil
4 Par défaut, le terminal est réglé pour être utilisé en
Angleterre avec un affichage en langue anglaise.
Pour modifier ce paramètre, reportez-vous à la
section Régler la langue d’affichage, page 18.
Insertion de papier dans
l’introducteur manuel
L’introducteur manuel vous permet d’utiliser des formats
de papiers variés avec un grammage plus imp orta nt que
celui utilisable dans le bac papier.
Une seule feuille ou enveloppe peut être insérée à la fois.
Reportez-vous au chapitre
Important
1 Ecartez au maximum les guides de l’introducteur
manuel.
Caractéristiques pour connaître les
différents formats et types de papier.
2 - Installation
Raccordement de l’appareil
Avant de brancher le cordon
A VERTISSEMENT
1 Raccordez le cordon secteur sur l’appareil.
2 Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt est
sur Arrêt (position O). Branchez le cordon secteur
sur la prise murale.
A VERTISSEMENT
3 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer
votre appareil (position I).
secteur, reportez-vous
impérativement aux
de sécurité,
Le cordon secteur est utilisé
comme point de coupure du
bloc d’alimentation 230 V . Par
précaution, la prise doit être
située à proximité de l’appareil
et doit être facilement
accessible en cas de danger.
page 1.
Consignes
2 Insérez une feuille ou une enveloppe dans
l’introducteur manuel.
3 Ajustez les guides papier contre les bords droit et
gauche de la feuille ou de l’enveloppe.
4 Lorsque vous imprimez, assurez-vous que le
format de papier choisi correspond au format
sélectionné sur l’imprimante.
Remarque : Lors de l’utilisation d’enveloppes
•Utilisez uniquement l’introducteur manuel.
•La zone recommandée doit être le secteur qui exclut
15 mm du bord principal et 10 mm des bords gauche,
droit et arrière.
•Quelques lignes froissées peuvent être ajoutées dans
la pleine copie pour éliminer tout chevauchement.
•L’impression peut être incorrecte pour les enveloppes
qui sont hors recommandation.
•Aplanissez manuellement toute enveloppe courbée
après impression.
•De petits plis peuvent apparaître sur le bord du côté
large de l’enveloppe. Sur le verso on peut obtenir un
effet flou ou une impression moins nette.
•Préparez l’enveloppe en appuyant correctement sur la
ligne de pli des quatre bords, après avoir vidé l’air de
l’intérieur.
•Placez ensuite l’enveloppe en position appropriée
pour éviter tout pli ou déformation.
•Le conditionnement du papier n’est pas autorisé. De
plus, il doit être utilisé dans un environnement de
bureau normal.
- 14 -
Page 18
SP 1000S
Copie
Votre appareil vous offre la possibilité de faire des copies
en un ou plusieurs exemplaires.
Vous pouvez également régler de nombreux paramètres
afin de réaliser des copies selon votre convenance.
Copie simple
Dans ce cas, ce sont les paramètres par défaut qui sont
appliqués.
1 Placez le document à copier, côté à copier contre
la vitre et en respectant les indications situées
autour de la vitre.
2
Appuyez deux fois sur la touc he . La copie est réalisée en prenant en compte les paramètres par défaut.
Copie élaborée
La copie élaborée permet de faire des réglages
particuliers pour la copie en cours.
Vous pouvez commencer la
copie en appuyant sur la
Remarque
1 Placez le document à copier, côté à copier contre
la vitre et en respectant les indications situées
autour de la vitre.
Remarque
2 Appuyez sur la touche .
3 Entrez le nombre de copies souhaité et validez par
la touche OK.
4 Choisissez le bac papier BAC AUTOMATIQ. ou
BAC MANUEL à l’aide des touches ou , puis validez par la touche OK.
5 A l’aide des touches ou , choisissez l’option
d’impression (voir les exemples ci-dessous) selon
le mode de copie choisi :
- en poster (scanner à plat) : 1 page sur 1,
1 page sur 4 ou 1 page sur 9.
validez par la touche OK.
touche à tout moment dans
les étapes ci-dessous.
Après l’étape 1, vous pouvez
entrer directement le nombre de
copies depuis le clavier
alphanumérique, puis appuyer su r
la touche OK pour valider.
Reportez-vous ensuite à l’étape 4.
Feuilles analyséesSortie
1 page sur 1
A
1 page sur 4
A
A
1 page sur 9
A
6 Ajustez la valeur du zoom désiré, de 25 % À 400 %
à l’aide des touches ou , puis validez par la
touche OK (disponible uniquement en mode de
copie 1 page sur 1).
7 Ajustez les valeurs d’origine désirées à l’aide des
touches ou du clavier alphanumérique, puis
validez par la touche OK.
8 Choisissez la résolution BROUILLON, AUTO,
QUALITÉ TEXTE ou PHOTO à l’aide des touches ou , puis validez par la touche OK.
9 Ajustez la valeur du contraste désiré à l’aide des
touches ou , puis validez par la touche OK.
10 Ajustez la valeur de la luminosité désirée à l’aide
des touches ou
touche OK.
11 Choisissez le type de papier NORMAL, EPAIS à
l’aide des touches ou , puis validez par la
touche OK.
Réglages particuliers pour la copie
Les réglages effectués par ce menu deviennent les
réglages par défaut de l’appareil après votre validation.
Lorsque la qualité de la copie ne vous
Important
Réglage de la résolution
Le paramètre RÉSOLUTION vous permet de régler la
résolution en photocopie.
841 - FCT EVOLUEES/COPIE/RESOLUTION
paraît plus satisfaisante, vous pouvez
effectuer un calibrage.
, puis validez par la
3 - Copie
- 15 -
1 Choisissez la résolution à l’aide des touches
Page 19
SP 1000S
ou en vous reportant au tableau suivant :.
ParamètreSignification
BROUILLON
AUTO
QUALITÉ
TEXTE
Basse résolution.
Résolution standard pour documents
contenant texte et graphiques.
Résolution adaptée aux documents
contenant du texte.
844 - FCT EVOLUEES/COPIE/CONTRASTE
1 Réglez le contraste désiré à l’aide des touches
et , validez votre choix en appuyant sur la
touche OK.
2 Vous pouvez également régler directement le
contraste désiré à l’aide de la touche , appuyez
plusieurs fois sur cette touche jusqu’au réglage
désiré sans passer par le Menu 844.
3 - Copie
PHOTO
Résolution adaptée aux documents
contenant des photographies.
2 Validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
Vous pouvez également régler la
Remarque
résolution en appuyant sur la
touche .
Paramétrer le zoom
Le paramètre ZOOM vous permet de réduire ou
d’agrandir une partie d’un document en choisissant
l’origine et la valeur du zoom, de 25 à 400 %, à appliquer
au document.
842 - FCT EVOLUEES/COPIE/ZOOM
1
Entrez la valeur du zoom désirée à l’aide du clavier
alphanumérique ou sélectionnez une valeur parmi
des valeurs prédéfinies à l’aide des touches
2 Validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
et .
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.
Réglage de la luminosité
Le paramètre LUMINOSITÉ permet d’éclaircir ou
d’assombrir votre document original.
845 - FCT EVOLUEES/COPIE/LUMINOSITE
1 Réglez la luminosité désirée à l’aide des touches
et .
2 Validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.
Réglage du type de papier
851 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/PAPIER
1 Sélectionnez le papier NORMAL ou EPAIS que
vous utilisez à l’aide des touches et .
2 Validez votre réglage en appuyant sur la
touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.
Paramétrer l’origine d’analyse
Si vous le souhaitez, vous pouvez changer l’origine du
scanner.
En saisissant de nouvelles valeurs de X et Y exprimées
en mm (X <210 et Y<280), vous déplacez la zone
analysée comme indiqué sur la figure ci-dessous.
x
y
DEBUT FEUILLE
DEBUT DE FEUILLE
zone analysée
FIN FEUILLE
FIN DE FEUILLE
843 - FCT EVOLUEES/COPIE/ORIGINE
1 Sélectionnez les coordonnées X et Y à l’aide des
touches ou .
2 Réglez les coordonnées désirées à l’aide des
touches 5 ou 6, validez votre choix en appuyant sur
la touche OK.
Réglage du contraste
Le paramètre CONTRASTE permet de choisir le
contraste en photocopie.
Sélection du bac papier
La sélection de l’option Automatique peut avoir deux
significations, en fonction du format de papier défini sur les
bacs papier. Le tableau suivant décrit ces différents cas.
Bac par défautBac utilisé pour la copie
Sélection entre le bac
Même format
de papier dans
les bacs
Format de
papier
différent dans
les bacs
AUTOMATIQUE
MANUEL
AUTOMATIQUE
MANUEL
852 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/BAC
1 Sélectionnez le bac papier à utiliser,
AUTOMATIQUE ou MANUEL à l’aide des
touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
principal et le bac
manuel.
Le bac manuel est
utilisé.
Le bac principal est
utilisé.
Le bac manuel est
utilisé.
PAPIER
.
- 16 -
Page 20
Réglage des marges d’analyse du scanner
à plat
Permet de décaler les marges latérales de votre
document vers la gauche ou vers la droite lors d’une
copie avec votre scanner à plat.
853 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/
MARGES PLAT
1 Réglez le décalage des marges gauche / droite
(par pas de 0,5 mm) à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK.
SP 1000S
Bac papierFormat de papier disponible
BAC MAN.
BAC AUTO.
SCANNER
4 Validez en appuyant sur la touche OK.
5 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
A5, A4, Legal et Letter
A5, A4, Legal et Letter
Letter/Legal et A4
3 - Copie
.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.
Réglages des marges d’impression gauche
et droite
Permet de décaler les marges latérales de votre
document vers la gauche ou vers la droite lors de
l’impression.
854 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/
MARGES IMPR
1 Réglez le décalage des marges gauche / droite
(par pas de 0,5 mm) à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.
Réglages des marges d’impression haute et
basse
Permet de décaler les marges latérales de votre
document vers le haut ou vers le bas lors de l’impression.
855 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/TOP
IMPR
1 Réglez le décalage des marges haut / bas (par pas
de 0,5 mm) à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.
Paramétrer le format du papier
Ce menu vous permet de définir le format de papier par
défaut du bac manuel et du bac principal. Vous pouvez
également paramétrer la largeur de numérisation
par défaut.
856 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/
FORMAT PAPIER
1 Sélectionnez le bac papier pour lequel vous voulez
définir un format de papier par défaut à l’aide des
touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK.
3 Choisissez le format du papier à l’aide des
touches ou en vous reportant au tableau
suivant :
- 17 -
Page 21
SP 1000S
Paramètres/
Réglages
Vous pouvez régler votre terminal à votre guise en
fonction de votre utilisation. Vous trouverez dans ce
chapitre le descriptif des fonctions.
Vous pouvez imprimer le guide des fonctions et les
réglages disponibles de votre terminal multifonction.
Régler la langue d’affichage
Vous pouvez sélectionner une autre langue pour
l’affichage des menus. Par défaut, le terminal fonctionne
en langue Anglaise.
Pour sélectionner la langue :
203 - RÉGLAGES / GÉOGRAPHIQUE / LANGUE
1 Appuyez sur , saisissez 203 depuis le clavier.
Validez par la touche OK.
2 Choisissez la langue voulue à l’aide des
touches et , puis validez par la touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche .
Paramètres techniques
Votre terminal est déjà paramétré par défaut lorsque vous
le réceptionnez. Cependant vous pouvez l’adapter à vos
besoins exacts en réglant les paramètres techniques.
Pour régler les paramètres techniques :
29 - REGLAGES / TECHNIQUES
1 Sélectionnez le paramètre désiré et validez par la
touche OK.
2 A l’aide des touches
des paramètres désirés en vous reportant au
tableau ci-après, puis validez par la touche OK.
ou , modifiez le réglage
ParamètreSignification
8 - Eco Energie
79 - Toner
Management
80 - Toner save
93 - Rempl. format
Choix du délai pour la mise en veille du
périphérique. Au bout du délai (en
minutes) de NON utilisation ou
pendant la plage horaire de votre
choix, le périphérique se met en veille.
Ce paramètre vous permet de gérer le
consommable. Lorsqu’il est défini sur
A
VEC
[0-10 %], vous ne pouvez
remplacer la cartouche toner que
lorsque le toner a atteint le seuil défini.
Si vous devez remplacer la
cartouche toner avant que le toner
soit presque épuisé, définissez le
paramètre sur A
procédez au remplacement de la
cartouche toner (voir le chapitre
Maintenance, page 28).
Il est fortement déconseillé de
désactiver la gestion du toner
(paramètre défini sur
risquez de répandre le toner dans
votre mécanisme d’impression.
Lorsque le paramètre est défini sur
S
ANS
, l’écran affiche
Eclaircit les impressions afin
d’économiser l’encre de la
cartouche toner
Modification du format de page.
Cela permet d’imprimer un
document au format LETTER sur
des pages A4 en réglant ce
paramètre sur LETTER/A4.
VEC [0-100 %], puis
S
ANS
T
ONER
Imprimer le guide des fonctions
Important
1 Appuyez sur
alphanumérique. L’impression du guide des
fonctions est lancée.
Il n’est pas possible d’imprimer
sur du papier au format A5.
51 - PRINT / FUNCTIONS LIST
et saisissez 51 depuis le pavé
Imprimer la liste des réglages
4 - Paramètres/Réglages
), car vous
? %.
Important
Pour imprimer la liste des réglages :
1 Appuyez sur
alphanumérique.
L’impression de la liste des réglages est lancée.
- 18 -
Il n’est pas possible d’imprimer
sur du papier au format A5.
et saisissez 54 depuis le pavé
54 - PRINT / SETUP
Page 22
SP 1000S
Verrouillage
Cette fonction permet d’interdire l’accès à l’appareil aux
personnes non autorisées. Un code d’accès sera
demandé chaque fois qu’une personne désirera utiliser
l’appareil. Après chaque utilisation, l’appareil se verrouille
automatiquement.
Au préalable vous devez rentrer un code de verrouillage.
811 - FCT ÉVOLUÉES / VERROU / CODE VERROU
1 Appuyez sur
alphanumérique.
2 Saisissez votre code de verrouillage (4 chiffres)
depuis le clavier et validez par la touche OK.
Important
3 Saisissez de nouveau votre code de verrouillage
(4 chiffres) depuis le clavier et validez par la
touche OK.
4 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 811 depuis le clavier
Si un code est déjà enregistré,
rentrez l’ancien code avant de saisir
le nouveau.
.
Compteur de pages imprimées
Pour consulter ce compteur d’activités :
824 - FCT ÉVOLUÉES / COMPTEURS /
NB PAGES IMP
1 Appuyez sur
2 Le nombre des pages imprimées apparaît à
l’écran.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 824 depuis le clavier.
Afficher l’état des consommables
Vous pouvez à tout moment consulter la quantité restante
dans la cartouche d’encre. Cette évaluation apparaît en
pourcentage.
86 - FCT ÉVOLUÉES / CONSOMMABLES
1 Appuyez sur
2
Le pourcentage de toner disponible apparaît à l’écran.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche .
et saisissez 86 depuis le clavier.
.
4 - Paramètres/Réglages
Verrouillage du clavier
A chaque utilisation de votre terminal, vous devrez rentrer
votre code.
812 - FCT ÉVOLUÉES / VERROU / VER. CLAVIER
1 Appuyez sur
2 Entrez le code de verrouillage et validez par la
3 A l’aide des touches
4 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 812 depuis le clavier.
touche OK.
ou , choisissez AVEC et
validez par la touche OK.
Relever les compteurs
Vous pouvez à tout moment consulter les compteurs
d’activités de votre appareil.
Vous pouvez consulter les compteurs d’activités suivants :
•nombre de pages scannées ;
•nombre de pages imprimées.
Compteur de pages scannées
Calibrer votre scanner
Vous pouvez effectuer cette opération lorsque la qualité
des documents photocopiés n’est plus satisfaisante.
80 - FCT ÉVOLUÉES / CALIBRAGE
1 Appuyez sur
validez par la touche OK.
2 Le scanner est déclenché et un calibrage est
réalisé automatiquement.
3 En fin de calibrage, le terminal revient à l’écran de
veille
.
.
, saisissez 80 depuis le clavier et
Pour consulter ce compteur d’activités :
823 - FCT ÉVOLUÉES / COMPTEURS /
NB PGS SCAN
1 Appuyez sur
2 Le nombre des pages scannées apparaît à l’écran.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 823 depuis le clavier.
.
- 19 -
Page 23
SP 1000S
Clé mémoire USB
Vous pouvez connecter une clé mémoire USB en face
avant sur votre terminal. Les fichiers enregistrés aux
formats TXT, TIFF et JPEG seront analysés et vous
pourrez réaliser les opérations suivantes :
- imprimer les fichiers enregistrés contenus sur votre clé
mémoire USB
- effacer les fichiers contenus sur votre clé mémoire USB ;
- lancer une analyse du contenu de la c lé mém oire USB
insérée ;
- numériser un document vers votre clé USB .
Utilisation de clé mémoire USB
1
;
Imprimer les fichiers présents sur la clé
Pour imprimer les fichiers présents sur la clé :
01 - MEDIA / IMPRIMER DOC. / FICHIER
1 Insérez votre clé mémoire USB en face avant du
terminal en respectant le sens d’insertion.
2 ANALYSE MEDIA apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez IMPRIMER DOC. à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
4 Sélectionnez FICHIER à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK.
5
Vous avez trois possibilités pour imprimer vos fichiers :
-TOUT, pour imprimer tous les fichiers présents
sur la clé mémoire USB.
Sélectionnez TOUT à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK. L’impression
est lancée automatiquement.
-
SERIE
, pour imprimer plusieurs fichiers présents
sur la clé mémoire USB.
Sélectionnez
et validez par la touche
PREM. FICHIER
premier fichier indexé. Sélectionnez le fichier à
imprimer à l’aide des touches
par la touche
gauche du fichier.
DERN. FICHIER
les autres fichiers à imprimer à l’aide des
touches
SERIE
pour faire apparaître à l’écran le
OK
. Une étoile (Ä) apparaît à
apparaît à l’écran. Sélectionnez
ou et validez par la touche OK.
à l’aide des touches ou
OK
.
ou et validez
5 - Clé mémoire USB
Imprimer vos documents
Important
Vous pouvez imprimer les fichiers enregistrés ou une liste
des fichiers présents sur la clé mémoire USB.
Imprimer la liste des fichiers présents sur la clé
Pour imprimer la liste des fichiers présents sur la clé :
1 Insérez votre clé mémoire USB en face avant du
terminal en respectant le sens d’insertion.
2 ANALYSE MEDIA apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez IMPRIMER DOC. à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
4 Sélectionnez LISTE à l’aide des touches ou
et validez par la touche OK.
5 La liste des fichiers s’imprime dans un tableau avec
les informations suivantes :
-les fichiers analysés sont indexés par ordre
croissant de 1 en 1 ;
-le nom des fichiers avec leur extension ;
-la date du dernier enregistrement des fichiers ;
-le poids des fichiers en Koctets.
1. Il est possible que certains fichiers TIFF de votre clé
mémoire USB ne puissent pas être imprimés du fait d’une
limitation du format de données.
Il n’est pas possible d’imprimer sur
du papier au format A5.
01 - MEDIA / IMPRIMER DOC. / LISTE
Appuyez sur la touche .
-NBRE DE COPIES apparaît à l’écran.
Saisissez le nombre de copies voulue depuis le
clavier alphanumérique et validez par la
touche OK.
-SELECTION, pour imprimer un seul fichier
présent sur la clé mémoire USB.
Sélectionnez à l’aide des touches ou le
fichier à imprimer et confirmez par OK. NBRE DE COPIES apparaît à l’écran. Saisissez le
nombre de copies voulue depuis le clavier
numérique et validez par la touche OK.
6 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
Effacer vos fichiers présents sur la clé
Vous pouvez supprimer des fichiers présents sur votre clé
mémoire USB.
06 - MEDIA / EFFACEMENT / MANUEL
1 Insérez votre clé mémoire USB en face avant du
terminal en respectant le sens d’insertion.
2 ANALYSE MEDIA apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez EFFACEMENT à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
4 Sélectionnez MANUEL à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK.
5
Vous avez trois possibilités pour effacer vos fichiers :
.
- 20 -
Page 24
-TOUT, pour effacer tous les fichiers présents
sur la clé mémoire USB.
Sélectionnez TOUT à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK.
Vous revenez au menu précédent.
-SERIE, pour effacer plusieurs fichiers présents
sur la clé mémoire USB.
Sélectionnez SERIE à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK. PREM. FICHIER pour faire apparaître à l’écran
le premier fichier indexé. Sélectionnez le fichier
à effacer à l’aide des touches ou et
validez par la touche OK. Une étoile (Ä)
apparaît à gauche du fichier.
DERN. FICHIER apparaît à l’écran.
Sélectionnez les autres fichiers à supprimer à
l’aide des touches ou et validez par la
touche OK.
Appuyez sur la touche .
Vous revenez au menu précédent.
-SELECTION, pour supprimer un seul fichier
présent sur la clé mémoire USB.
Sélectionnez le fichier à supprimer à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
Vous revenez au menu précédent.
SP 1000S
Vous pouvez aussi accéder à cette
fonction de deux autres manières :
•en appuyant sur la touche
du pupitre de votre terminal, puis
Important
4 Choisissez le mode
l’aide des touches ou et validez par la
touche OK.
5 A l’aide du clavier alphanumérique, donnez un nom
au fichier de scan (jusqu’à 20 caractères) et validez
par OK.
6 Choisissez le format du scan entre
et validez par la touche OK pour lancer le scan et
l’enregistrement du document.
IMAGEpermet d’avoir un fichier de même nature
qu’une simple photo.
la création de documents numériques.
en sélectionnant
SCAN-TO-MEDIA ;
•en appuyant sur la touche
depuis l’écran de veille, puis en
tapant 03 sur le clavier
alphanumérique.
NOIR&BLANCetCOULEUR à
IMAGE et PDF,
PDF est un format permettant
5 - Clé mémoire USB
6 Sortez de ce menu en appuyant sur
la touche .
Analyser le contenu de votre clé
mémoire USB
Après une période de non activité, votre terminal revient
au menu principal. Vous pouvez visualiser de nouveau le
contenu de votre clé mémoire USB. Pour cela, procédez
comme suit.
07 - MEDIA / ANALYSE MEDIA
1 Appuyez sur et saisissez 07 depuis le clavier.
2 L’analyse de la clé mémoire USB est lancée.
3 Vous pouvez imprimer ou effacer les fichiers
reconnus présents sur votre clé mémoire USB.
Reportez-vous aux chapitres précédents.
Enregistrer un document sur une clé
mémoire USB
Cette fonction vous permet de numériser un document et
de l’enregistrer directement sur une clé mémoire USB.
La touche de début permet de lancer immédiatement
le scan et d’envoyer vers le support un fichier avec les
paramètres définis dans le format d’analyse.
En format IMAGE : si vous avez sélectionné
NOIR&BLANC, l’image sera enregistrée au format TIFF ;
si vous avez sélectionné COULEUR, l’image sera
enregistrée au format JPEG.
1 Placez le document à copier, côté à copier contre
la vitre.
2
Insérez la clé mémoire USB dans le connecteur USB
de votre terminal multifonction.
L’analyse de la clé mémoire USB est lancée.
Une fois l’analyse terminée, le menu
3 Sélectionnez SCANVERS à l’aide des touches
ou , puis validez à l’aide de la touche OK.
MEDIA
s’affiche.
- 21 -
Page 25
SP 1000S
Fonctions PC
Introduction
Le logiciel Companion Suite Pro vous permet de
connecter un ordinateur individuel à un terminal
multifonction compatible.
A partir du PC, vous pouvez :
-gérer un terminal multifonction, le configurer selon
vos besoins ;
-imprimer vos documents sur le terminal multifonction
à partir de vos applications habituelles ;
-scanner des documents en couleur, en niveau de
gris ou en noir et blanc et les retoucher sur votre PC,
ou les transformer en texte à l’aide du logiciel de
reconnaissance de caractères (OCR),
Configurations requises
Votre ordinateur individuel doit présenter, au minimum,
les caractéristiques suivantes :
Systèmes d’exploitation supportés :
-Windows 98 SE ;
-Windows Millennium ;
-Windows 2000 avec Service Pack 3 minimum ;
-Windows XP (Home et Pro).
Un processeur de :
-500 MHz pour Windows 98 SE ;
-800 MHz pour Windows Me et 2000 ;
-1 GHz pour Windows XP (Home et Pro) ;
-un lecteur de CD-ROM ;
-un port USB libre ;
-un espace disque libre de 600 Mo pour l’installation.
aux guides utilisateurs des produits ou d’explorer le
contenu du CD-ROM.
4 Placez votre curseur sur I
validez à l’aide du bouton gauche de la souris.
5 L’écran I
Placez votre curseur sur A
à l’aide du bouton gauche de la souris.
Important
Les composants du terminal multifonction
apparaissent uniquement si votre version de
Windows Installer est antérieure à 2.0.
L’installation se poursuit, un écran vous présente l’état
d’avancement.
NSTALLPRODUCTS apparaît.
L’installation de A
sur votre disque dur les logiciels
nécessaires à la bonne exécution du
kit Companion Suite Pro, c’est-àdire :
- Companion Suite Pro (logiciel de
gestion de votre terminal, pilotes
d’impressions, Scanner,...) ;
- PaperPort.
Si vous avez déjà installé une partie
des logiciels disponi bles sur le
CD-ROM, utilisez l’installation
PERSONNALISEE, sélectionnez les
logiciels que vous voulez installer sur
votre disque dur et validez votre
choix.
Ce Produit ne dispose pas de la
fonction d’imprimante réseau et
WiFi.
NSTALLPRODUCTS et
LLPRODUCTS et validez
LLPRODUCTS copie
6 - Fonctions PC
Une mémoire RAM de :
-128 Mo minimum pour Windows 98 SE, Me et 2000 ;
-192 Mo minimum pour Windows XP (Home et Pro).
Installation
Installer le logiciel sur votre PC
Mettez votre PC sous tension. Ouvrez une session
A
DMINISTRATEUR pour les environnements Windows 2000
et XP.
1 Ouvrez le lecteur de CD-ROM, placez le CD-ROM
d’installation et refermez le lecteur.
2 Une procédure d’installation se lance
automatiquement.
3 Un écran intitulé C
apparaît. Cet écran vous permet d’installer les
logiciels, de désinstaller les logiciels, d’accéder
OMPANION SUITE PRO LL
- 22 -
Vous pouvez interrompre l’installation des programmes
en cliquant sur la touche A
Après une phase de recherche et d’analyse des
composants de votre PC et du terminal multifonction,
vous devez redémarrer votre PC pour la prise en compte
des modifications.
Cliquez sur OK.
RRÊTERL’INSTALLATION.
Page 26
SP 1000S
6 Après le redémarrage de votre PC, l’écran
d’InstallShield Wizard affiche la progression de la
préparation de l’assistant.
Vous pouvez arrêter la procédure à tout moment
en cliquant sur la touche A
NNULER.
7 Lorsque l’assistant a terminé, l’écran de bienvenue
apparaît.
12 L’installation finale est prête à être lancée.
13 Cliquez sur I
NSTALLER.
14 Un écran vous indique l’état d’avancement de
l’installation.
6 - Fonctions PC
8 Cliquez sur S
C
OMPANION SUITE PRO sur votre PC.
UIVANT pour lancer l’installation du kit
9 Pour que les fichiers soient copiés sur votre disque
dur, vous devez impérativement accepter
au préalable le contrat de licence proposé. Utilisez
la barre de défilement pour lire le contrat dans son
intégralité.
15 Le logiciel C
OMPANION SUITE PRO est installé sur
votre PC.
16 Cliquez sur C
ONTINUER pour copier les utilitaires et
le logiciel PaperPort SE qui accompagne le kit.
17 En fin d’installation, vous devez redémarrer votre
PC pour une mise à jour des fichiers systèmes.
10 Cliquez sur O
11 Cliquez sur S
UI.
UIVANT.
- 23 -
Page 27
SP 1000S
18 Sélectionnez votre choix et cliquez sur TERMINER.
19 Votre kit C
OMPANION SUITE PRO est installé avec
succès sur votre PC.
Vous pouvez démarrer les logiciels d e gestion de votre
terminal multifonction depuis le menu D
ÉMARRER
> Programmes > COMPANION SUITE > COMPANION
S
UITE PRO LL > MF DIRECTOR ou en cliquant sur l’icône
MF D
IRECTOR présente sur le bureau.
Raccordements
Assurez-vous que votre terminal multifonction est hors
tension et que le CD-ROM Companion Suite Pro est
inséré dans le lecteur au préalable.
Connexion USB
Le raccordement entre le PC et le terminal doit être
réalisé au moyen d’un câble USB 2.0, blindé et ayant une
longueur maximale de 3 mètres.
Il est recommandé d’installer le
logiciel Companion Suite Pro en
premier sur votre PC et ensuite de
raccorder le câble USB sur votre
terminal.
sur S
UIVANT.
5 Sélectionnez l’emplacement où le système doit
chercher le pilote. Seule la case L
ECTEURSDE
CD-ROM doit être cochée si Windows vous
demande où chercher les pilotes. Cliquez sur
S
UIVANT. La recherche dure quelques instants.
6 Une fenêtre indique que le pilote a été trouvé.
Cliquez sur S
UIVANT.
7 Un écran vous indique que le logiciel a été installé.
Cliquez sur la touche T
8 Si la fenêtre de l’assistant d’
ERMINER.
AJOUTDEMATÉRIEL
apparaît une nouvelle fois, retournez à l’étape 3 et
suivez les instructions. En tout, vous devrez
effectuer trois fois les étapes 3 à 7.
Vous pouvez maintenant utiliser le terminal multifonction
pour imprimer vos documents.
Désinstaller le logiciel de votre PC
Lancez la suppression des programmes depuis le menu
D
ÉMARRER > PROGRAMMES > COMPANION SUITE >
COMPANION SUITE PRO LL > DÉSINSTALLATION.
1 Un écran de préparation apparaît.
6 - Fonctions PC
Si vous raccordez le câble USB avant
l’installation du logiciel Companion
Suite Pro, le système de
Important
reconnaissance logiciel (Plug and Play)
reconnaît automatiquement l’ajout d’un
nouveau matériel. Pour lancer
l’installation des pilotes de votre
terminal, suivez les instructions qui
apparaissent à l’écran. Si une fenêtre
demandant où sont situés les pilotes
apparaît,
indiquez le CD-ROM
d’installation. Lorsque vous utilisez
cette procédure, seule la fonction
d’impression est activée.
1 Repérez les connecteurs de votre câble USB et
raccordez-les comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
2 Cliquez sur S
cliquant sur S
UPPRIMER et validez votre choix en
UIVANT.
2
Mettez sous tension votre terminal multifonction.
La fenêtre de l’assistant d’ajout de matériel apparaît.
3 Cliquez sur la touche SUIVANT pour terminer
l’installation.
4 Sélectionnez R
POURMONPÉRIPHÉRIQUE (RECOMMANDÉ). Cliquez
ECHERCHERLEPILOTEAPPROPRIÉ
3 Un écran de confirmation apparaît. Cliquez sur OK
pour continuer la suppression du programme
C
OMPANION SUITE PRO LL.
- 24 -
Page 28
SP 1000S
4 Un écran de préparation apparaît. Vous pouvez
annuler la suppression en cliquant sur A
5 En fin de procédure, vous devez redémarrer votre
système. Fermez tous les programmes ouverts,
sélectionnez O
ORDINATEURMAINTENANT, puis cliquez sur
T
ERMINER.
UI, JEVEUXREDÉMARRERMON
NNULER.
bureau et vérifiez que celui-ci affiche les mêmes
informations que celles présentes sur l’écran de votre
terminal multifonction (la date par exemple).
MF Director
Cette interface graphique, vous permet de lancer les
utilitaires et les logiciels afin de gérer votre terminal
multifonction.
Présentation graphique
Lancez l’application en cliquant sur l’icône MF Director
présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> PROGRAMMES > COMPANION SUITE > COMPANION
S
UITE PRO LL > MF DIRECTOR.
ÉMARRER
6 - Fonctions PC
Supervision du Terminal
multifonction
Le logiciel que vous avez installé contient deux
applications de gestion du terminal multifonction, MF
D
IRECTOR et MF MONITOR, qui vous permettent de :
-vérifier que votre terminal multifonction est bien
connecté à votre PC ;
-suivre les activités de votre terminal multifonction ;
-suivre l’état des consommables du terminal
multifonction à partir du PC ;
-accéder rapidement aux applications de retouche
d’images, OCR, etc.
Pour gérer le terminal multifonction, lancez l’application
MF Director en cliquant sur l’icône présente sur votre
bureau ou depuis le menu D
> COMPANION SUITE > COMPANION SUITE PRO LL >
MF D
IRECTOR.
ÉMARRER > PROGRAMMES
Par défaut l’affichage de MF D
arrondie de couleur bleu foncé. A l’aide du bouton droit de
la souris, vous pouvez modifier la forme et la couleur
d’affichage.
IRECTOR est de forme
Activation des utilitaires et des applications
L’interface graphique COMPANION SUITE PRO vous permet
de lancer les utilitaires et les logiciels suivants :
-obtenir de l’A
-lancer le logiciel PaperPort (Doc Manager).
Pour lancer un utilitaire ou un logiciel présent dans le kit
C
OMPANION SUITE PRO, placez le curseur graphique
dessus et double-cliquez avec la souris.
IDE depuis la présente documentation ;
Vérification de la liaison entre le PC et le
terminal multifonction
Pour vérifier la bonne connexion entre les appareils,
lancez le logiciel MF M
ONITOR depuis l’icône placée sur le
- 25 -
Page 29
SP 1000S
MF Monitor
Présentation graphique
Lancez l’application en cliquant sur l’icône MF Monitor
présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> PROGRAMMES > COMPANION SUITE > COMPANION
S
UITE PRO LL > MF MONITOR.
ÉMARRER
La fonction SCAN TO est utilisable
Remarque
1 Placez-vous sur l’onglet S
2 Sélectionnez le mode voulu parmi les choix
possibles :
- couleur ;
- niveau de gris ;
- noir et blanc.
3 Sélectionnez la résolution du scanner (72 dpi à
4800 ppp).
4 Validez vos choix en cliquant sur la touche OK.
uniquement si l’application est
lancée. Si ce n’est pas le cas,
activez-la.
CAN TO.
6 - Fonctions PC
Depuis cet écran vous pourrez suivre les informations ou
configurer votre terminal multifonction depuis les onglets :
-C
OMPANION : Présentation de l’écran du terminal
multifonction ;
-C
ONSOMMABLES : Visualisation de l’état des
consommables ;
-S
CAN TO : Le réglage des paramètres Mode et
Résolution sera pris en compte lors de la validation
à l’aide de la touche du terminal.
Visualiser l’état des consommables
Depuis l’onglet CONSOMMABLES, les informations
suivantes vous sont données :
état des consommables en cours ;
nombre de pages imprimées ;
nombre de pages scannées.
Fonctionnalités de Companion Suite
Pro LL
Analyse d’un document
L’analyse d’un document peut s’effectuer de deux façons :
•par la fonction SCAN TO (accessible depuis la fenêtre
MF Director ou depuis la touche du terminal) ;
•directement à partir d’une application compatible avec
la norme TWAIN.
Analyse avec Scan To
Lancez l’application en cliquant sur l’icône MF Director
présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> PROGRAMMES > COMPANION SUITE > COMPANION
S
UITE PRO LL > MF DIRECTOR.
ÉMARRER
Scan To
Les réglages effectués dans cet onglet, deviennent les
réglages d’analyse par défaut du scanner.
- 26 -
Page 30
SP 1000S
1 Cliquez à l’aide du bouton gauche de la souris sur
l’illustration graphique S
touche de votre terminal.
2 Un écran vous permet de suivre la numérisation en
cours.
3 En fin de numérisation, l’image scannée apparaît
dans la fenêtre de P
CAN TO ou appuyez sur la
APERPORT.
Impression
Vous pouvez imprimer vos documents par la liaison USB.
Lors de l’installation du logiciel, le pilote d’impression
L
ASER PRO LL est installé par défaut sur votre PC. Il vous
permet d’imprimer vos documents sur le terminal par
liaison USB.
Imprimer sur le terminal multifonction
Pour imprimer un document sur votre terminal à partir de
votre PC, il suffit de procéder comme pour toute
impression sous Windows : utilisez la commande
I
MPRIMER du menu FICHIER de l’application ouverte à
l’écran. Sélectionnez l’imprimante L
imprimer par la liaison USB.
L’imprimante Laser Pro LL devient
Important
l’imprimante par défaut lors de
l’installation du logiciel Companion
Suite Pro.
ASER PRO LL pour
6 - Fonctions PC
APERPORT n’est pas
Important
Si le logiciel P
installé sur votre PC, l’image
numérisée apparaîtra alors sur votre
bureau au format TIFF.
Analyse depuis un logiciel compatible TWAIN
1 Lancez l’application de retouche d’image, puis
exécutez la commande d’acquisition.
La fenêtre d’analyse de document apparaît.
2 Réglez vos paramètres (contraste, résolution,...)
avant de lancer la numérisation.
3 Une fois numérisé, vous pouvez archiver ou
retoucher le document.
Logiciel de reconnaissance de caractères (OCR)
La fonction de reconnaissance de caractères permet de
créer un fichier de données exploitable par les logiciels
bureautiques à partir d’un document papier ou d’un fichier
image.
La reconnaissance de caractères ne s’effectue que sur
des caractères imprimés, tels que les sorties imprimantes
ou le texte dactylographié. Vous pouvez toutefois lui
demander de conserver un bloc de texte manuscrit (une
signature par exemple) en entourant celui-ci d’une zone
de type graphique.
Avec l’environnement de votre terminal et la
reconnaissance de caractères depuis votre terminal,
l’OCR se réalise en effectuant un Glisser/Déposer d’un
document PaperPort vers l’icône Notepad.
Pour plus de détails sur l’utilisation
Important
du logiciel, reportez vous à l’aide en
ligne du produit.
- 27 -
Page 31
SP 1000S
Maintenance
Entretien
Généralités
Votre terminal est équipé du système de gestion du
consommable en place. Il vous indique quand votre
cartouche toner est bientôt en fin de cycle. Le message
suivant apparaîtra sur l’écran de votre terminal.
APPRO. FIN
TONER
Pour sortir de cet écran, appuyez sur OK.
Pour votre sécurité, reportez-vous
ATTENTION
Pour assurer les meilleures conditions d’utilisation de
votre appareil, il est conseillé de procéder
périodiquement au nettoyage de l’intérieur.
L’usage normal de l’appareil implique de respecter les
quelques règles suivantes :
- Ne laissez jamais le couvercle du scanner ouvert
sans nécessité.
- N’essayez jamais de lubrifier l’appareil.
- Ne fermez jamais le couvercle du scanner violemment et
ne soumettez jamais l’appareil aux vibrations.
- N’ouvrez jamais le capot d’accès à la cartouche en
cours d’impression.
- N’essayez jamais de démonter l’appareil.
- N’utilisez jamais de papier qui aurait trop longtemps
séjourné dans le bac papier.
impérativement aux consignes de
sécurité présentées au chapitre
Sécurité, page 1.
Remplacement de la cartouche toner
Il existe trois procédures de remplacement de la
cartouche toner en fonction du paramètre T
M
ANAGEMENT.
•Paramètre
[0-10 %]
effectué uniquement lorsque le message
Appro. Fin Toner
effectué, la validation avec la carte à puce est nécessaire.
•Paramètre
[0-100 %]
effectué à tout moment. Une fois le remplacement
effectué, la validation avec la carte à puce est nécessaire.
•Paramètre TONER MANAGEMENTdéfini sur SANS : le
remplacement de la cartouche peut être ef fec tu é à
tout moment et aucune validation avec la carte à puce
n’est nécessaire. Lorsque le paramètre est défini sur
S
ANS, l’écran affiche TONER ? %.
Pour définir le paramètre
2979 - REGLAGES / TECHNIQUES / TONER
MANAGEMENT
T
ONER MANAGEMENT
: le remplacement de la cartouche peut être
s’affiche. Une fois le remplacement
T
ONER MANAGEMENT
: le remplacement de la cartouche peut être
T
ONER MANAGEMENT
et choisissez le paramètre souhaité.
défini sur
défini sur
A
VEC
A
, sélectionnez
VEC
ONER
Pour remplacer la cartouche toner, procédez comme
indiqué ci-dessous.
7 - Maintenance
Quand l’écran affiche :
TONER VIDE
REMPLACER <OK>
1 Appuyez sur la touche OK.
OUVRIR CAPOT AV.
CHANGER TONER
2 Placez-vous face à l’appareil.
3 Pressez du coté gauche et du coté droit du capot et
tirez-le simultanément vers vous.
4 Soulevez et sortez la cartouch e toner du terminal
multifonction.
5 Déballez la cartouche neuve de son emballage.
Secouez doucement la cartouche 5 ou 6 fois pour
répartir régulièrement le toner dans la cartouche.
Secouer avec soin la cartouche garantira le
nombre maximum de copies par cartouche.
Insérez-la dans son compartiment comme l’indique
l’illustration ci-après.
6 Refermez la trappe.Le message suivant apparaît :
AVEZ-VOUS CHANGE
LE TONER <OK>
7 Appuyez sur la touche OK.
8 Lorsque le message s’affiche,
INSERER LA
CARTE TONER
ATTENTION
Cette procédure s’applique lorsque le
paramètre T
défini sur A
Lorsqu’il est défini sur
Avec [0-100 %], suivez la procédure
à partir de l’étape 2.
Lorsqu’il est défini sur S
procédure de l’étape 2 à l’étape 7.
ONER MANAGEMENT est
VEC [0-10 %].
ANS, suivez la
- 28 -
insérez la carte à puce fournie avec la cartouche
toner neuve comme indiqué sur l’illustration ci-
Page 32
SP 1000S
après.
9 Un message d’attente apparaît.
VEUILLEZ
PATIENTER
La carte à puce est lue.
TONER NEUF
RETIRER LA CARTE
Retirer la carte à puce du lecteur, votre terminal est
de nouveau prêt à imprimer.
Pour continuer l’impression de vos
documents lorsque le message
A
PPRO. FIN TONER s’affiche,
définissez le paramètre T
M
ANAGEMENT sur SANS.
ATTENTION
Attention : cette procédure est
déconseillée car en désactivant la
gestion du toner (paramètre défini sur
S
ANS), vous risquez de répandre le
toner dans votre mécanisme
d’impression.
ONER
Nettoyage
Nettoyage des dispositifs de lecture du
scanner
Lorsqu’un ou plusieurs traits verticaux apparaissent sur
les copies, effectuez un nettoyage de la glace du scanner.
1 Ouvrez le couvercle scanner, jusqu’à son maintien
en position verticale.
2 Nettoyez la vitre avec un chiffon doux non
pelucheux imbibé d’alcool isopropylique.
3 Refermez le couvercle scanner.
4 Effectuez une copie pour vérifier que les
symptômes ont disparu.
Nettoyage de l’imprimante
La présence de poussière, de saleté et de débris de
papier sur les surfaces externes et à l’intérieur de
l’imprimante peuvent nuire au fonctionnement de cette
dernière. Nettoyez-la régulièrement.
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante
Nettoyez l’extérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon
doux imbibé de détergent ménager neutre.
Incidents imprimante
Messages d’erreur
7 - Maintenance
Incidents avec carte à puce
Si vous utilisez une carte à puce déjà utilisée, le terminal
affichera :
VEUILLEZ
PATIENTER
puis,
RETIRER LA CARTE
DEJA UTILISEE
Si vous utilisez une carte à puce défectueuse, le terminal
affichera :
VEUILLEZ
PATIENTER
puis,
CARTE INCONNUE
RETIRER LA CARTE
En cas d’appui sur la touche C pendant la lecture de la
carte à puce, le terminal affiche :
ACTION ANNULEE
RETIRER LA CARTE
Lorsque l’imprimante rencontre un des problèmes décrits
ci-dessous, le message correspondant est inscrit sur
l’afficheur de l’appareil.
MessageAction
Vérifiez la présence d’une
VERIFIER TONER
APPRO. FIN TONER
METTRE DU PAPIER
PRECHAUFFAGE
FERMER CAPOT
IMPRIMANTE
TONER VIDE
REMPLACER <OK>
VERIFIER PAPIER
RETIRER TONER
cartouche toner dans le
terminal.
Vous signale la fin prochaine
de votre consommable.
Ajoutez du papier dans le bac
papier.
Message affiché lors de la
mise en route du terminal.
Le capot avant du terminal
est ouvert, fermez-le.
Remplacez la cartouche
toner.
Une feuille est coincée dans
le terminal. Sortez la
cartouche toner et retirez la
feuille coincée. Sortez le bac
papier et retirez la feuille
coincée. Ensuite, ouvrez et
refermez le capot avant.
- 29 -
Page 33
SP 1000S
MessageAction
Une feuille est coincée dans le
VERIFIER PAPIER
EXTERNE
PLUS DE PAPIER
Remarque
terminal. Ouvrez la trappe
bourrage papier. Retirez la
feuille coincée. Ensuite, ouvrez
et refermez le capot avant.
Ajoutez du papier dans le bac
papier.
Lorsque l’un des messages
d’erreur répertoriés ci-dessus
s’affiche, il est possible que la
tâche d’impression soit annulée.
Bourrage papier
Lors de l’impression, il est possible qu’une feuille de
papier se coince dans l’imprimante ou le bac papier et
provoque un bourrage.
En cas de bourrage papier dans le terminal, le message
suivant apparaît :
VERIFIER PAPIER
EXTERNE
coincée.
2 Retirez la feuille qui provoque le bourrage.
3 Replacez la cartouche toner dans le terminal ou
sortez le bac papier et retirez la feuille qui provoque
le bourrage.
4 Vérifiez que les feuilles présentes dans le bac sont
correctement positionnées .
7 - Maintenance
5 Replacez le bac papier dans le terminal.
1 Ouvrez la trappe bourrage papi er située à l’arriè re
du terminal.
2 Retirez la feuille coincée et refermez la trappe.
3 Ouvrez et refermez le capot avant.
L’imprimante redémarre automatiquement.
L’unité de fusion peut atteindre une
température très élevée pendant le
fonctionnement. Pour éviter toute
blessure, ne touchez pas cette zone.
ATTENTION
Pour plus de détails, reportez-vous à
la section Emplacements des
étiquettes Avertissement et
Attention sur le terminal, page 2.
Incidents divers
A la mise sous tension du terminal, rien ne s’affiche à
l’écran.
Vérifiez le branchement du cordon secteur à la prise de
courant.
En cas de bourrage papier, le message suivant apparaît :
VERIFIER PAPIER
RETIRER TONER
1 Retirez la cartouche toner, vérifiez si une feuille est
- 30 -
Page 34
Caractéristiques
Caractéristiques physiques
Dimensions :344 x 447 x 386 mm
Poids :11,6 kg
Caractéristiques électriques
Alimentation électrique :monophasé 220-240 V - 50/60 Hz - 4,5 A
Consommation électrique :10 W typique en veille
13 W typique en attente
340 W en moyenne pendant l’impression (900 W au max.)
Caractéristiques environnementales
Température ambiante de fonctionnement :10 °C à 27 °C avec une humidité ambiante comprise entre 15 et
80 % (jusqu’à 32 °C avec une humidité ambian te com pri se
entre 15 et 54 %)
Caractéristiques du périphérique
Imprimante
Type :Laser (sur papier normal).
Résolution :600 ppp
Vitesse :16 ppm maximum
Temps de préchauffage :21 s
Temps d’impression de la première page :13 s
Copieur
Type :Autonome Noir et Blanc.
Vitesse de copie :16 ppm maximum
Résolution :600 ppp
Copies multiples : 99 pages maximum
Plage de zoom :25 % à 400 %
Scanner
Type :Scanner couleur
Profondeur de couleur :36 bits
Résolution :600 ppp (optique)
2400 ppp (interpolé)
Compatibilité logicielle :TWAIN
Format de papier maximum :Letter
Supports d’impression
Capacité bac papier principal :250 feuilles maxi (60 g/m²), 200 feuilles maxi (80 g/m²),
Capacité du bac de sortie :50 feuilles
Format du papier pour le bac principal :A4, A5, Legal, Letter
Papier 60 à 105 g/m²
Format du papier pour impression manuelle :A4, A5, Legal, Letter, B5, exec, A6
Papier 52 à 160 g/m²
Connexion PC
Port USB 2.0 esclave (connexion PC)
Port USB 2.0 maître (lecture, lecture de clé mémoire USB)
Système d’exploitation : Windows 98 SE, 2000, ME, XP
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées à des fins de perfectionnement sans avis préalable.
Page 35
B279-8651
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.