RICOH SP 1000S User Manual [fr]

Page 1
TELECOM
LASER MFP
SP 1000S
Notice d’utilisation
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil, et gardez-le à portée de main pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Pour une utilisation appropriée et en toute sécurité de l’appareil, prenez soin de lire au préalable les
Consignes de sécurité mentionnées dans ce manuel.
Page 2
Sommaire
Sécurité 1
Consignes de sécurité 1 Sécurité liée à l’utilisation du laser 1
Pour l’Europe/Asie 1 Pour l’Amérique du Nord 2
Déclaration de conformité 2
Avis aux utilisateurs résidant dans les pays de l’EEA 2
Symboles de l’interrupteur d’alimentation 2 Emplacements des étiquettes Avertissement et Attention sur le terminal 2
Environnement 4
Les piles et batteries 4 Le produit 4
Utilisateurs aux Etats-Unis, en Suisse et en Norvège 4 Tous les autres utilisateurs 4
Licence d’usage du logiciel 5
Définition 5 Licence 5 Propriété 5 Durée 5 Garantie 5 Responsabilité 5 Evolution 5
Marques déposées 6 Remarque 6
Installation 7
Conditions d’emplacement 7
Précautions d’utilisation 7
Consignes de sécurité 8
Sécurité pendant le fonctionnement 8 Alimentation électrique 9
Règles applicables aux symboles d’utilisation 9 Description du terminal 10 Panneau de commande 11
Présentation 11 Accéder aux fonctions du terminal 11
Contenu de l’emballage 12 Installation de l’appareil 12 Charger du papier 12
Charger du papier dans le bac papier 12
Manipulation du papier 12
Contrôle d’humidité 12
Manipuler l’unité 12
Chocs pendant l’utilisation 12 Déplacer l’unité 12 Manipuler la cartouche toner 12
Insertion de papier dans le bac principal 13 Installation de la cartouche 13 Butée de réception papier 14 Mise en service de votre appareil 14
Raccordement de l’appareil 14
Insertion de papier dans l’introducteur manuel 14
Copie 15
Copie simple 15 Copie élaborée 15 Réglages particuliers pour la copie 15
Réglage de la résolution 15
Paramétrer le zoom 16 Paramétrer l’origine d’analyse 16 Réglage du contraste 16 Réglage de la luminosité 16 Réglage du type de papier 16 Sélection du bac papier 16 Réglage des marges d’analyse du scanner à plat 17 Réglages des marges d’impression gauche et droite 17 Réglages des marges d’impression haute et basse 17 Paramétrer le format du papier 17
Paramètres/Réglages 18
Régler la langue d’affichage 18 Paramètres techniques 18 Imprimer le guide des fonctions 18 Imprimer la liste des réglages 18 Verrouillage 19
Verrouillage du clavier 19
Relever les compteurs 19
Compteur de pages scannées 19 Compteur de pages imprimées 1 9
Afficher l’état des consommables 19 Calibrer votre scanner 19
Clé mémoire USB 20
Utilisation de clé mémoire USB 20
Imprimer vos documents 20
Imprimer la liste des fichiers présents sur la clé 20 Imprimer les fichiers présents sur la clé 20
Effacer vos fichiers présents sur la clé 20
Analyser le contenu de votre clé mémoire USB 21 Enregistrer un document sur une clé mémoire USB 21
Fonctions PC 22
Introduction 22 Configurations requises 22 Installation 22
Installer le logiciel sur votre PC 22 Raccordements 24
Connexion USB 24
Désinstaller le logiciel de votre PC 24
Supervision du Terminal multifonction 25
Vérification de la liaison entre le PC et le terminal multifonction 25
MF Director 25
Présentation graphique 25 Activation des utilitaires et des applications 25
MF Monitor 26
Présentation graphique 26 Visualiser l’état des consommables 26 Scan To 26
Fonctionnalités de Companion Suite Pro LL 26
Analyse d’un document 26
Analyse avec Scan To 26 Analyse depuis un logiciel compatible TWAIN 27 Logiciel de reconnaissance de caractères (OCR) 27
Impression 27
Imprimer sur le terminal multifonction 27
Maintenance 28
Entretien 28
Sommaire
- I -
Page 3
SP 1000S
Généralités 28 Remplacement de la cartouche toner 28 Incidents avec carte à puce 29
Nettoyage 29
Nettoyage des dispositifs de lecture du scanner 29
Nettoyage de l’imprimante 29
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante 29
Incidents imprimante 29
Messages d’erreur 29
Bourrage papier 30 Incidents divers 30 Caractéristiques 31
Caractéristiques physiques 31 Caractéristiques électriques 31 Caractéristiques environnementales 31 Caractéristiques du périphérique 31
Sommaire
- II -
Page 4
SP 1000S

Sécurité

Consignes de sécurité

Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la prise de courant secte ur sur laquelle vous allez brancher votre appareil est conforme aux indications portées sur l’étiquette signalétique (tension, courant, fréquence du réseau électrique) apposée sur votre appareil. Cet appareil doit être relié à un schéma d’alimentation secteur mo nophasé. L’ appareil ne doit pas être installé à même le sol.
Les piles et batteries, les emballages et les équipements électriques et électroniques (EEE), doivent être mis au rebut, conformément aux instructions du chapitre ENVIRONNEMENT de ce manuel.
Selon le modèle de l’appareil, la fiche de prise de courant de l’app areil pouvant être le seul m oyen de déconnexion du réseau électrique, il est impératif d’appliquer les consignes suivantes : votre appareil doit être branché sur une prise de courant secteur située à proximité. La pr ise de cou ran t sect eu r do it re ste r ais ém e nt accessible.
Votre appareil est livré avec un cordon secteur équipé d’une fiche de courant avec terre. Une fiche de courant avec terre doit être impérativement branchée sur une prise murale munie d’une terre reliée à la terre de protection du bâtiment.
Réparation-maintenance : Faites exécuter toutes les interventions de réparation et maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, vous ne devez pas essayer de procéder vous-même à ces opérations, car, par l’ouverture ou le retrait des couvercles, vous vous exposeriez à un double danger :
- L’interception du rayonnement laser par l’œil humain peut provoquer des blessures irrémédiables.
- Le contact avec les parties sous tension peut provoquer un choc électrique dont les conséquences peuvent être extrêmement graves.
Pour les conditions d’installation et les précautions d’utilisation, veuillez-vous référer au chapitre Installation, page 7.

Sécurité liée à l’utilisation du laser

L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles
ATTENTION

Pour l’Europe/Asie

Ce terminal est un appareil laser de classe 1 sans dange r dans un environnement infor matique/de bureau. Il contient une diode laser de classe 3B, d’une puissance de 10,72 milliwatts et d’une longueur d’onde de 760 à 780 nanomètres pour chaque émetteur.
spécifiées dans le présent guide peuvent être cause d’exposition à un rayo nneme nt danger eux.
1 - Sécurité - Certification - Environnement - Licence
L’exposition directe (ou indirecte par réfléchissement) des yeux au rayon laser présente un risque de lésions oculaires sérieuses. Des dispositifs de sécurité et de verrouillage permettent d’empêcher que les opérateurs ne soient exposés au rayonnement laser.
L’étiquette ci-dessous est apposée à l’arrière du terminal.
- 1 -
Page 5

Pour l’Amérique du Nord

Normes CDRH. Cet appareil est conforme à la norme 21 CFR, section J relative aux produits laser de classe 1. Il contient une diode
laser de classe 3B, d’une puissance de 10,72 milliwatts et d’une longueur d’onde de 760 à 780 nanomètres pour chaque émetteur.
Cet équipement n’émet pas de lumière laser dangereuse, car le rayon est totalement captif quel que soit le mode de fonctionnement ou de maintenance utilisé par le client.

Déclaration de conformité

Avis aux utilisateurs résidant dans les pays de l’EEA

Ce produit est conforme aux principales caractéristiques définies dans la dir ective 1999/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999 relative aux équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.

Symboles de l’interrupteur d’alimentation

Conformément à la norme IEC 60417, ce terminal utilise les symboles de l’interrupteur d’alimentation suivants :
- signifie MARCHE.
- signifie ARRET.

Emplacements des étiquettes Avertissement et Attention sur le terminal

Des étiquettes AVERTISSEMENT et ATTENTION ont été apposées sur le terminal, aux emplacements indiqués ci-dessous. Pour plus de sécurité, veuillez suivre les instructions et manipuler le terminal comme indiqué.
1 - Sécurité - Certification - Environnement - Licence
- 2 -
Page 6
SP 1000S
ATTENTION
l’organisation responsable de la conformité peuvent vous priver du droit de faire fonctionner cet équipement.
: Les changements ou modifications qui n’ont pas été expressément approuvés par
1 - Sécurité - Certification - Environnement - Licence
- 3 -
Page 7

Environnement

La protection de l’environnement est une préoccupation essentielle du fabricant. Le fabricant a la volonté d’exploiter des installations respectueuses de l’environnement et a choisi d’intégrer la performance environnementale dans l’ensemble du cycle de vie de ses produits, de la phase de fabrication à la mise en service, l’utilisation et l’élimination.

Les piles et batteries

Si votre produit contient des piles ou des batteries, ces dernières doivent être déposées dans les points de collecte désignés.

Le produit

Utilisateurs aux Etats-Unis, en Suisse et en Norvège

Nos produits contiennent des composants de haute qualité et sont conçus pour faciliter le recyclage. Nous produits et nos emballage sont marqués du symbole ci-dessous.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet classique. Il doit être traité séparément via les systèmes de récupération et de collecte appropriés. En suivant ces instructions, vous vous assurez que ce produit est traité correctement et que vous participez à la réduction des impacts potentiels sur l’environnement et la santé pouvant résulter d’un traitement inapproprié. Le recyclage des produits permet d’économiser les ressources naturelles et de protéger notre environnement.
Pour plus de détails sur la collecte et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le magasin d’achat, votre revendeur local, votre représentant commercial ou technique local.

Tous les autres utilisateurs

Si vous souhaitez jeter ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le magasin d’achat, votre revendeur local votre représentant commercial ou technique local.
1 - Sécurité - Certification - Environnement - Licence
- 4 -
Page 8
SP 1000S

Licence d’usage du logiciel

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES TERMES ET CONDITIONS DE LA PRESENTE LICENCE AVANT D’OUVRIR
L’ENVELOPPE CACHETEE CONTENANT LE LOGICIEL. L’OUVERTURE DE CETTE ENVELOPPE IMPLIQUE
VOTRE ACCEPTATION DE CES TERMES ET CONDITIONS.
Au cas où vous n’accepteriez pas les termes de cette licence, veuillez retourner à votre revendeur l’emballage du CD­ROM, sans l’avoir ouvert, ainsi que les autres composants du produit.

Définition

Le Logiciel désigne les programmes et la docum enta tio n associée.

Licence

- Cette licence vous permet d’utiliser le Logiciel sur des ordinateurs personnels connectés sur un réseau local. Vous n’avez le droit d’utiliser le Logiciel que pour imprimer sur un seul terminal multifonction, vous ne pouvez prêter ou concéder à des tiers un droit d’usage sur le Logiciel.
- Vous êtes autorisé à effectuer une copie de sauvegarde.
- Cette licence est non-exclusive et non-transférable.

Propriété

Le fabricant ou ses fournisseurs conservent le droit de propri été du Logiciel. Vous ne deven ez propriétaire que d u CD­ROM. Vous ne devez pas modifier, adapter, décompiler, traduire, créer d’œuvre dérivée, louer ou vendre le Logiciel ou la documentation. Tous droits non expressément concédés sont réservés par le fabricant ou ses fournisseurs.

Durée

Cette licence reste en vigueur jusqu’à sa résiliation. Vous pouvez la résilier en détruisant le programme et la documentation ainsi que toutes les copies de ceux-ci. Cette licence serait automatiquement résiliée au cas où vous ne respecteriez pas les termes de cette licence. En cas de résiliation, vous vous engagez à détruire toutes les copies du programme et de la documentation.

Garantie

Le Logiciel est fourni « en l’état » sans garantie d’au cune sorte, ni expresse, ni implicite, y compris, de façon non limitative, sans garantie d’adaptation commerciale et d’aptitude à une utilisation particulière ; tous les risques en ce qui concerne les résultats et performances de ce Logiciel sont assumés par l’acheteur. Au cas ou le programme s’avérerait défectueux, tous les frais de réparation ou de remise en état seraient pris en charge par l’acheteur.
Le titulaire de la licence bénéficie toutefois de la garantie suivante : le CD-ROM sur lequel le Logiciel est enregistré est garanti, sans défaut matériel ou de fabrication dans des conditions d’utilisation et de fonctionnement normales pendant une période de quatre-vingt dix (90) jours à compter d e la da te de livraison, la copie de votre reçu faisant foi. Dans le cas où le défaut du CD-ROM se produirait à la suite d’un accident ou d’une mauvaise utilisation, ce CD-ROM ne serait pas remplacé dans le cadre de la garantie.
1 - Sécurité - Certification - Environnement - Licence

Responsabilité

Si le CD-ROM ne fonctionne pas correctement, envoyez-le à votre re vend eur , accompagn é d’un e copie de la fa cture d’achat. Le remplacement du CD-ROM dépend uniquement de la responsabilité du revendeur. Ni le fabricant ni qui que ce soit impliqué dans la création, la réalisation, la commercialisation ou la livraison de ce programme ne serait être responsable des dommages directs, indirects ou immatériels, tels que, cette liste n’étant pas limitative, perte d’informations, perte de temps, perte d’exploitation, perte de revenus, perte de clientèle, à la suite de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser un tel programme.

Evolution

Dans un souci d’amélioration constant, le fabricant se réserve le droit de faire évoluer les caractéristiques du Logiciel sans préavis. En cas d’évolution, votre droit d’utilisation ne vous donne pas droit à des mises à jour gratuites.
- 5 -
Page 9

Marques déposées

Companion Suite Pro est une marque déposée de Sagem Communicatio n. Adobe® et les produits Adobe® cités sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated. PaperPort9SE est une marque déposée de ScanSoft. Microsoft® Windows® 98, Microsoft® Windows® Millennium®, Microsoft® Windows NT®, Microsoft® Windows
2000®, Microsoft® Windows XP®, et tous les autres produ its Microsoft® présentés ici sont des m arques déposées de Microsoft Corporation enregistrées et/ou utilisées aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits cités à titre d’exemple ou d’information sont des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les copies d’écran présentées dans ce manuel d’instruction on été faites sous Windows XP. Si vous utilisez un autre système d’exploitation, les écrans peuvent être différentes de celles pré sentées dans ce manuel.

Remarque

Ne copiez jamais ou n’imprimez jamais des documents dont la reprodu ct ion est int er dit e pa r la loi. L’impression et la copie des documents suivants sont généralement interdites par la loi : billets de banques, timbres
fiscaux, titres bancaires, certificats d’action, relevé de compte bancaire, chèques, passeports et permis de conduire. La liste ci-dessus est donnée à titre d’exemple, mais n’est pas exhaustive. Nous n’assurons aucune responsabilité
quant à son exhaustivité ou sa validité. En cas de doute sur la légalité de la copie ou de l’impression de certains documents, adressez-vous à un conseiller juridique.
1 - Sécurité - Certification - Environnement - Licence
- 6 -
Page 10
SP 1000S

Installation

Conditions d’emplacement

En choisissant un emplacement approprié, vous préservez la longévité du terminal. Vérifiez que l’emplacement sélectionné présente les caractéristiques suivantes :
- Choisissez un emplacement bien aéré.
- Veillez à ne pas obturer les grilles d’aération situées sur les côtés gauche et droit de l’appareil. Lors de l’installation, veillez à placer le terminal à une trentaine de centimètres de tout objet afin de faciliter l’ouverture des capots.
- Assurez-vous que cet emplacement ne présente aucun risque d’émission d’ammoniaque ou d’autres gaz organiques.
- La prise électrique avec terre (reportez-vous aux consignes de sécurité présentées au chapitre Sécurité) à laquelle vous envisagez de connecter le terminal doit se situer à proximité d e celui-ci et être aiséme nt accessible .
- Assurez-vous que le terminal n’est pas directement exposé aux rayons du soleil.
- Veillez à ne pas placer le terminal dans une zone exposée à un courant d’air généré par un système de conditionnement d’air, de chauffage ou de ventilation, ni dans une zone sujette à de grands écarts de température ou d’humidité.
- Choisissez une surface solide et horizontale sur laquelle le terminal ne sera pas exposé à de fortes vibrations.
- Eloignez le terminal de tout objet susceptible d’obstruer ses orifices d’aération.
- Ne placez pas le terminal à proximité de tentures ou d’autres objets combustibles.
- Choisissez un emplacement où les risques d’éclaboussures d’eau ou d’autres liquides sont limités.
- Assurez-vous que cet endroit est sec, propre et sans poussière.

Précautions d’utilisation

Tenez compte des importantes précautions ci-dessous lors de l’utilisation du terminal.
Environnement d’exploitation :
- Température : 10 °C à 27 °C avec une humidité ambiante comprise entr e 15 et 80 % (jusqu’à 32 °C avec une humidité ambiante comprise entre 15 et 54 %).
Terminal :
2 - Installation
La section ci-dessous décrit les précautions à prendre lors de l’utilisation du terminal :
- En cours d’impression, ne mettez jamais le terminal hors tension ou n’ouvrez jamais ses capots.
- N’utilisez jamais de gaz ou de liquides inflammables, ou des objets susceptibles de générer un champ magnétique à proximité du terminal.
- Lorsque vous débranchez le cordon secteur, saisissez to ujours la fiche en évitant de tirer sur le cordon. Un cordon endommagé représente une source potentielle d’incendie ou de décharge électriqu e.
- Ne touchez jamais le cordon secteur avec des mains humides. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
- Débranchez toujours le cordon secteur avant de dé placer le terminal. A défaut, vous risqueriez d’endommager le cordon et de créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Débranchez toujours le cordon secteur lorsque vous envisagez de ne pas utiliser le terminal pendant une période prolongée.
- Ne posez jamais d’objets sur le cordon secteur, ne tirez jamais dessus et ne le pliez jamais. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Veillez toujours à ce que le terminal ne repose jamais sur le cordon secteur ou les câbles de communication de tout autre appareil électrique. Veillez également à ce qu’aucun cordon ni câble ne soit introduit dans le mécanisme du terminal. Cela vous exposerait à un risque de mauvais fonctionnement du terminal ou à un risque d’incendie.
- Assurez-vous que l’imprimante est hors tension avant de connecter ou de déconnecter un câble d’interface sur l’imprimante (utilisez un câble d’interface blindé).
- N’essayez jamais de retirer un panneau ou un capot fixé. Le terminal contient des circuits haute tension. Tout contact avec ces circuits peut entraîner un risque de décharge électrique.
- N’essayez jamais de modifier le terminal. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Veillez toujours à ce que les trombones, agrafes ou autres petites pièces métalliques ne pénètrent pas dans le terminal par les orifices d’aération ou d’autres ouvertures. De tels objets créent un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- 7 -
Page 11
- Evitez que de l’eau ou tout autre liquide ne se répande sur le terminal ou à proximité de celui-ci. Tout contact du terminal avec de l’eau ou du liquide peut créer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Si du liquide ou une pièce métallique pénètre accidentellement dans le terminal, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez le cordon secteur et contac tez vo tre revendeur. A défaut, vous vous exposeriez à un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- En cas d’émission de chaleur, de fumée, d’odeurs inhabituelles ou de bruits anormaux, mettez le terminal hors tension, débranchez-le immédiatement, puis contactez votre revendeur. A défaut, vous vous expo seriez à un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Evitez d’utiliser le terminal pendant un "orage électrique", ceci peut présenter un risque de choc électrique causé par la foudre.
Papier destiné à l’impression : si vous utilisez du papier déjà imprimé par votre terminal ou une autre imprimante, la qualité d’impression peut ne pas être optimale.
Veillez à placer le terminal dans un local bien aéré. Le fonctionnement de l’imprimante génère en
ATTENTION
effet une petite quantité d’ozone. Une odeur désagréable peut se dégager de l’imprimante si celle-ci fonctionne de façon intensive dans un local mal aéré. Pour une utilisation sûre, veillez à placer le terminal dans un local bien ventilé.
2 - Installation

Consignes de sécurité

Lorsque vous utilisez votre produit, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité suivantes.

Sécurité pendant le fonctionnement

Les informations relatives à la sécurité ci-après utilisent les symboles importants suivants :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, en cas de non-respect des
A VERTISSEMENT :
ATTENTION :
AVERTISSEMENT
- Raccordez le cordon secteur directement sur la prise murale et n’utilisez jamais de rallonge.
- Débranchez la prise de courant (en tir ant sur la prise, e t non sur le cordon) si le cord on d’alimenta tion ou la p rise est usé ou endommagé.
- Pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’expo sition à un rayonnement laser, ne retirez aucun couver cle ni aucune vis autre que celles spécifiées dans la Notice d’utilisation.
- Mettez le terminal hors tension et débran chez la prise de courant (en tirant sur la prise, et non sur le cordon) dans chacune des situations suivantes :
Vous renversez quelque chose dans le produit.
Vous avez l’impression que votre produit doit faire l’objet d’un entretien ou d’une réparation.
La partie extérieure de votre produit a été endommagée.
- N’incinérez pas les toners usagés ou qui fuient. La poussière du toner peut s’enflammer lorsqu’elle est exposée à une flamme nue.
- La mise au rebus peut s’effectuer chez nos fournisseurs agréés ou dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
- Mettez au rebus la cartouche toner (ou bouteille) usagée conformément à la réglementation locale.
consignes, risque d’entraîner la mort ou des blessu res graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, en cas de non-respect des
consignes, risque d’entraîner une blessure mineure ou modérée, ou encore d’endommager le matériel.
ATTENTION
- Protégez le produit contre l’humidité et les éléments météorologiques humides tels que la pluie, la neige, etc.
- Débranchez le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le produit. Lors du déplacem ent du produit, vous devez vous assurer que le cordon d’alimentation ne sera pas endommagé sous le produit.
- 8 -
Page 12
SP 1000S
- Lorsque vous débranchez la prise de courant de la prise murale, tirez toujours sur la prise (et non su r le cordon).
- Ne laissez jamais tomber des trombones, agrafes ou autres petites pièces métalliques à l’intérieur du produit.
- Conservez le toner (usagé ou neuf), la cartouche toner (ou bouteille), l’encre (usagée ou neuve) ou la cartouche d’encre hors de portée des enfants.
- Prenez soin de ne pas vous couper sur les angles vifs lorsque vous accédez à l’intérieur du produit pour retirer des feuilles de papier mal engagées ou des originaux.
- Pour des raisons liées à la protection de l’environnement, ne jetez pas le produit ou les déchets des fournitures consommées dans le lieu de collecte de vos ordures ménagères. La mise au rebus peut s’effectuer chez nos fournisseurs agréés ou dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
- Nos produits sont conçus pour répondre aux normes strictes de qualité et de fonctionnalité, et nous vous conseillons d’utiliser uniquement les fournitures consommables disponibles chez un fournisseur agréé.

Alimentation électrique

La prise de courant doit être installée à proximité du produit et doit être facilement accessible.

Règles applicables aux symboles d’utilisation

2 - Installation
AVERTISSEMENT Indique des consignes de sécurité importantes. Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner la mo rt ou des blessures graves. Prenez soin de lire ces consignes. Elles se trouvent dans la section "Consignes de sécurité" de ce manuel.
ATTENTION Indique des consignes de sécurité importantes. Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner une blessure mineure ou modérée, ou encore d’endommager le terminal ou le matériel. Prenez soin de lire ces consignes. Elles se trouvent dans la section "Consignes de sécurité" de ce manuel.
Important
Indique les points à prendre en considération lors de l’utilisation du terminal, ainsi que des explications sur les causes possibles d’une mauvaise alimentation du papier, d’une détérioration des originaux ou d’une perte de données. Prenez soin de lire ces explications.
Remarque
Indique des explications supplémentaires des fonctions du terminal, et des instructions relatives à la résolution des erreurs de l’utilisateur.
- 9 -
Page 13

Description du terminal

Face avant
Panneau de commande
Lecteur carte à puce
Butée rabattable de réception du papier
Capot avant
Guides de réglage papier de l’introducteur manuel
Couvercle scanner
2 - Installation
Sortie papier
Connexion USB maître (clé USB)
Introducteur manuel
Bac papier
Connexion USB esclave (pour PC)
Face arrière
Trappe bourrage papier
Connexion cordon d’alimentation
Interrupteur Marche/Arrêt
- 10 -
Page 14
SP 1000S

Panneau de commande

Présentation

18
16
17
15
14
13
12
19
PQRS
1. Ecran.
2. Clavier alphanumérique.
3. Touche : analyse de document vers le PC.
4. Touche : copie locale.
5. Touche : arrêt de l’impression PC en cours.
6. Touche : Validation.
7. Touche OK : valide la sélection affichée.
8. Touche : accès au menu et navigation dans les menus vers le bas.
9. Touche C : retour au menu précédent et correction de la saisie.
10. Touche : navigation dans les menus vers le haut.
DEF
ABC
3456789101112
11. Touche : arrêt de l’opération en cours.
12. Touche ECO : règle le délai d’activation.
13. Touche : sélection du mode analyse couleur.
14. Touche : réglage de la résolution d’analyse.
15. Touche : réglage du contraste.
16. Icône : résolution "Copie : Qualité Texte
17. Icône : résolution "
18. Icône : résolution "Copie :
Photo
".
Auto
".
".
19. Icône : mode Couleur.
2 - Installation

Accéder aux fonctions du terminal

L’ensemble des fonctions et réglages du terminal sont accessibles via le menu et sont associés à une commande de menu spécifique. Par exemple, les réglages de copie C commande 844.
Deux méthodes permettent d’accéder aux éléments de menu : Pas à pas ou Accès direct. Pour accéder aux réglages C
ONTRASTE par la méthode Pas à pas :
1 Appuyez sur pour accéder au menu. 2 Utilisez les touches ou pour parcourir le menu, puis sélectionnez 8-F
touche OK.
3 Utilisez les touches ou pour parcourir le menu F
touche OK.
4 Utilisez les touches ou pour parcourir le menu C
touche OK.
Pour accéder aux réglages C
ONTRASTE par la méthode Accès direct :
1 Appuyez sur pour accéder au menu. 2 Entrez 844 à l’aide du clavier alphanumérique pour accéder directement à l’élément C
ONTRASTE sont identifiés dans le menu à l’aide de la
CT ÉVOLUÉES. Validez par la
CT ÉVOLUÉES, puis sélectionnez 84-COPIE. Validez par la
OPIE, puis sélectionnez 844-CONTRASTE. Validez par la
ONTRASTE.
- 11 -
Page 15

Contenu de l’emballage

L’emballage contient les éléments listés ci-dessous :
Appareil multifonction
1 cartouche toner

Installation de l’appareil

1 Déballez l’appareil. 2 Installez l’appareil en respectant les consignes de
sécurité indiquées au début de ce livret.
3 Retirez tous les adhésifs présents sur le terminal. 4 Retirez le film de protection plastique de l’écran.

Charger du papier

Charger du papier dans le bac papier

(1) Le papier à utiliser doit être inséré face à imprimer vers
le bas, en le faisant buter contre la cloison inférieure et contre la cloison arrière. Si cette dernière condition n’est pas respectée, les problèmes d’alimentatio n et de bourrages papier peuvent se produire.
(2) La quantité de papier chargé ne doit pas excéder la
capacité de chargement. Dans le cas contraire, cela peut causer des problèmes d’alimentation ou de bourrages papier.
(3) Eviter d’ajouter du papier à la pile, car cela peut
provoquer une double alimentation.
(4) Lorsque vous retirez le bac papier principal, p renez-le
toujours avec les deux mains.
2 - Installation
1 guide d’installation et 1 CD-ROM d’installation PC
1 Guide de sécurité et des commandes (Europe uniquement)
1 cordon secteur
1 câble USB

Manipulation du papier

(1) Corrigez toute ondulation du papier avant le chargement. (2) L’ondulation (ou courbure) ne doit pas excéder 10 mm. (3) Stockez le papier avec soin pour éviter les problèmes
d’alimentation et les défauts d’image dus au papier laissé dans des conditions d’humidité élevées.
Eviter d’ajouter du papier à la pile ou de diviser la pile, car cela peut provoquer des problèmes d’alimentation.

Contrôle d’humidité

(1) N’utilisez jamais du papier humide ou du papier qui a
été laissé dans un paquet ouvert.
(2) Après ouverture de l’emballage, conserve z le pa pier
dans un sachet plastique.
(3) N’utilisez jamais du papier avec des extrémités
ondulées, du papier plissé ou tout autre papier abîmé.

Manipuler l’unité

Chocs pendant l’utilisation

Pendant l’impression, le bac papier, le capot et toute partie du terminal ne doivent subir aucun choc.

Déplacer l’unité

Lorsque vous déplacez l’unité sur un bureau, vous devez la soulever, et non pas la faire glisser.

Manipuler la cartouche toner

(1) Ne tenez jamais la cartouche toner à l’envers. (2) Ne secouez jamais violemment la cartouche toner.
- 12 -
Page 16

Insertion de papier dans le bac principal

Votre appareil accepte de nombreux formats et types de papier.
Reportez-vous au chapitre
Important
1 Sortez complètement le bac papier.
2 Poussez le plateau inférieur vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Caractéristiques pour connaître les différents formats et types de papier.
4 Prenez une pile de papier, effeuillez-la puis
aplanissez le papier sur une surface plane.
5 Placez la pile de papier dans le bac (200 feuilles
pour du papier 80 g/m², par exemple).
6 Remettez le bac dans son logement.

Installation de la cartouche

1 Placez-vous face à l’appareil. 2 Pressez du coté gauche et du coté droit de la
trappe et tirez-la simultanément vers vous.
2 - Installation
PUSH
Réglez la butée située à l’arrière du bac en appuyant
3
sur le levier "PUSH" (A). Ensuite ajustez les guides papier latéraux au format du papier en appuyant sur le levier (
B
) situé sur le guide gauche. Ajustez le guide papier longitudinal au format du papier en appuyant sur le levier (
C
).
C
3 Déballez la cartouche.
Secouez doucement la cartouche 5 ou 6 fois pour répartir régulièrement le toner dans la cartouche. Secouer avec soin la cartouche garantira le nombre maximum de copies par cartouche. Prenez-la par sa poignée..
4 Insérez la cartouche dans son compartiment en la
poussant à fond jusqu’à son enclenchement (dernier mouvement vers le bas).
A
8
5 Refermez la trappe.
B
- 13 -
Page 17
SP 1000S

Butée de réception papier

Ajustez la butée de réception papier, en fonction du format de document à imprimer. N’oubliez pas de re lever la partie rabattable de la butée pour empêcher les feuilles de tomber.

Mise en service de votre appareil

4 Par défaut, le terminal est réglé pour être utilisé en
Angleterre avec un affichage en langue anglaise. Pour modifier ce paramètre, reportez-vous à la section Régler la langue d’affichage, page 18.

Insertion de papier dans l’introducteur manuel

L’introducteur manuel vous permet d’utiliser des formats de papiers variés avec un grammage plus imp orta nt que celui utilisable dans le bac papier. Une seule feuille ou enveloppe peut être insérée à la fois.
Reportez-vous au chapitre
Important
1 Ecartez au maximum les guides de l’introducteur
manuel.
Caractéristiques pour connaître les différents formats et types de papier.
2 - Installation

Raccordement de l’appareil

Avant de brancher le cordon
A VERTISSEMENT
1 Raccordez le cordon secteur sur l’appareil. 2 Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt est
sur Arrêt (position O). Branchez le cordon secteur sur la prise murale.
A VERTISSEMENT
3 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer
votre appareil (position I).
secteur, reportez-vous impérativement aux
de sécurité,
Le cordon secteur est utilisé comme point de coupure du bloc d’alimentation 230 V . Par précaution, la prise doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible en cas de danger.
page 1.
Consignes
2 Insérez une feuille ou une enveloppe dans
l’introducteur manuel.
3 Ajustez les guides papier contre les bords droit et
gauche de la feuille ou de l’enveloppe.
4 Lorsque vous imprimez, assurez-vous que le
format de papier choisi correspond au format sélectionné sur l’imprimante.
Remarque : Lors de l’utilisation d’enveloppes
Utilisez uniquement l’introducteur manuel.
La zone recommandée doit être le secteur qui exclut 15 mm du bord principal et 10 mm des bords gauche, droit et arrière.
Quelques lignes froissées peuvent être ajoutées dans la pleine copie pour éliminer tout chevauchement.
L’impression peut être incorrecte pour les enveloppes qui sont hors recommandation.
Aplanissez manuellement toute enveloppe courbée après impression.
De petits plis peuvent apparaître sur le bord du côté large de l’enveloppe. Sur le verso on peut obtenir un effet flou ou une impression moins nette.
Préparez l’enveloppe en appuyant correctement sur la ligne de pli des quatre bords, après avoir vidé l’air de l’intérieur.
Placez ensuite l’enveloppe en position appropriée pour éviter tout pli ou déformation.
Le conditionnement du papier n’est pas autorisé. De plus, il doit être utilisé dans un environnement de bureau normal.
- 14 -
Page 18

Copie

Votre appareil vous offre la possibilité de faire des copies en un ou plusieurs exemplaires.
Vous pouvez également régler de nombreux paramètres afin de réaliser des copies selon votre convenance.

Copie simple

Dans ce cas, ce sont les paramètres par défaut qui sont appliqués.
1 Placez le document à copier, côté à copier contre
la vitre et en respectant les indications situées autour de la vitre.
2
Appuyez deux fois sur la touc he . La copie est réa­lisée en prenant en compte les paramètres par défaut.

Copie élaborée

La copie élaborée permet de faire des réglages particuliers pour la copie en cours.
Vous pouvez commencer la copie en appuyant sur la
Remarque
1 Placez le document à copier, côté à copier contre
la vitre et en respectant les indications situées autour de la vitre.
Remarque
2 Appuyez sur la touche . 3 Entrez le nombre de copies souhaité et validez par
la touche OK.
4 Choisissez le bac papier BAC AUTOMATIQ. ou
BAC MANUEL à l’aide des touches ou , puis validez par la touche OK.
5 A l’aide des touches ou , choisissez l’option
d’impression (voir les exemples ci-dessous) selon le mode de copie choisi :
- en poster (scanner à plat) : 1 page sur 1, 1 page sur 4 ou 1 page sur 9. validez par la touche OK.
touche à tout moment dans les étapes ci-dessous.
Après l’étape 1, vous pouvez entrer directement le nombre de copies depuis le clavier alphanumérique, puis appuyer su r la touche OK pour valider. Reportez-vous ensuite à l’étape 4.
Feuilles analysées Sortie
1 page sur 1
A
1 page sur 4
A
A
1 page sur 9
A
6 Ajustez la valeur du zoom désiré, de 25 % À 400 %
à l’aide des touches  ou , puis validez par la touche OK (disponible uniquement en mode de copie 1 page sur 1).
7 Ajustez les valeurs d’origine désirées à l’aide des
touches ou du clavier alphanumérique, puis validez par la touche OK.
8 Choisissez la résolution BROUILLON, AUTO,
QUALITÉ TEXTE ou PHOTO à l’aide des touches ou , puis validez par la touche OK.
9 Ajustez la valeur du contraste désiré à l’aide des
touches ou , puis validez par la touche OK.
10 Ajustez la valeur de la luminosité désirée à l’aide
des touches  ou touche OK.
11 Choisissez le type de papier NORMAL, EPAIS à
l’aide des touches  ou , puis validez par la touche OK.

Réglages particuliers pour la copie

Les réglages effectués par ce menu deviennent les réglages par défaut de l’appareil après votre validation.
Lorsque la qualité de la copie ne vous
Important

Réglage de la résolution

Le paramètre RÉSOLUTION vous permet de régler la résolution en photocopie.
841 - FCT EVOLUEES/COPIE/RESOLUTION
paraît plus satisfaisante, vous pouvez effectuer un calibrage.
, puis validez par la
3 - Copie
- 15 -
1 Choisissez la résolution à l’aide des touches
Page 19
SP 1000S
ou en vous reportant au tableau suivant :.
Paramètre Signification
BROUILLON
AUTO
QUALITÉ TEXTE
Basse résolution. Résolution standard pour documents
contenant texte et graphiques. Résolution adaptée aux documents
contenant du texte.
844 - FCT EVOLUEES/COPIE/CONTRASTE
1 Réglez le contraste désiré à l’aide des touches
et , validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
2 Vous pouvez également régler directement le
contraste désiré à l’aide de la touche , appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu’au réglage désiré sans passer par le Menu 844.
3 - Copie
PHOTO
Résolution adaptée aux documents contenant des photographies.
2 Validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
Vous pouvez également régler la
Remarque
résolution en appuyant sur la touche .

Paramétrer le zoom

Le paramètre ZOOM vous permet de réduire ou d’agrandir une partie d’un document en choisissant l’origine et la valeur du zoom, de 25 à 400 %, à appliquer au document.
842 - FCT EVOLUEES/COPIE/ZOOM
1
Entrez la valeur du zoom désirée à l’aide du clavier alphanumérique ou sélectionnez une valeur parmi des valeurs prédéfinies à l’aide des touches
2 Validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
et .
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.

Réglage de la luminosité

Le paramètre LUMINOSITÉ permet d’éclaircir ou d’assombrir votre document original.
845 - FCT EVOLUEES/COPIE/LUMINOSITE
1 Réglez la luminosité désirée à l’aide des touches
et .
2 Validez votre choix en appuyant sur la touche OK. 3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.

Réglage du type de papier

851 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/PAPIER
1 Sélectionnez le papier NORMAL ou EPAIS que
vous utilisez à l’aide des touches et .
2 Validez votre réglage en appuyant sur la
touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.

Paramétrer l’origine d’analyse

Si vous le souhaitez, vous pouvez changer l’origine du scanner.
En saisissant de nouvelles valeurs de X et Y exprimées en mm (X <210 et Y<280), vous déplacez la zone analysée comme indiqué sur la figure ci-dessous.
x
y
DEBUT FEUILLE
DEBUT DE FEUILLE
zone analysée
FIN FEUILLE
FIN DE FEUILLE
843 - FCT EVOLUEES/COPIE/ORIGINE
1 Sélectionnez les coordonnées X et Y à l’aide des
touches ou .
2 Réglez les coordonnées désirées à l’aide des
touches 5 ou 6, validez votre choix en appuyant sur la touche OK.

Réglage du contraste

Le paramètre CONTRASTE permet de choisir le contraste en photocopie.

Sélection du bac papier

La sélection de l’option Automatique peut avoir deux significations, en fonction du format de papier défini sur les bacs papier. Le tableau suivant décrit ces différents cas.
Bac par défaut Bac utilisé pour la copie
Sélection entre le bac
Même format de papier dans les bacs
Format de papier différent dans les bacs
AUTOMATIQUE
MANUEL
AUTOMATIQUE
MANUEL
852 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/BAC
1 Sélectionnez le bac papier à utiliser,
AUTOMATIQUE ou MANUEL à l’aide des
touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK. 3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
principal et le bac manuel.
Le bac manuel est utilisé.
Le bac principal est utilisé.
Le bac manuel est utilisé.
PAPIER
.
- 16 -
Page 20

Réglage des marges d’analyse du scanner à plat

Permet de décaler les marges latérales de votre document vers la gauche ou vers la droite lors d’une copie avec votre scanner à plat.
853 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/
MARGES PLAT
1 Réglez le décalage des marges gauche / droite
(par pas de 0,5 mm) à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK.
Bac papier Format de papier disponible
BAC MAN. BAC AUTO. SCANNER
4 Validez en appuyant sur la touche OK. 5 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
A5, A4, Legal et Letter A5, A4, Legal et Letter Letter/Legal et A4
3 - Copie
.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.

Réglages des marges d’impression gauche et droite

Permet de décaler les marges latérales de votre document vers la gauche ou vers la droite lors de l’impression.
854 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/
MARGES IMPR
1 Réglez le décalage des marges gauche / droite
(par pas de 0,5 mm) à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK. 3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.

Réglages des marges d’impression haute et basse

Permet de décaler les marges latérales de votre document vers le haut ou vers le bas lors de l’impression.
855 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/TOP
IMPR
1 Réglez le décalage des marges haut / bas (par pas
de 0,5 mm) à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK. 3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
.

Paramétrer le format du papier

Ce menu vous permet de définir le format de papier par défaut du bac manuel et du bac principal. Vous pouvez également paramétrer la largeur de numérisation par défaut.
856 - FCT EVOLUEES/SCAN. ET IMPR/
FORMAT PAPIER
1 Sélectionnez le bac papier pour lequel vous voulez
définir un format de papier par défaut à l’aide des touches et .
2 Validez en appuyant sur la touche OK. 3 Choisissez le format du papier à l’aide des
touches ou  en vous reportant au tableau suivant :
- 17 -
Page 21
SP 1000S

Paramètres/ Réglages

Vous pouvez régler votre terminal à votre guise en fonction de votre utilisation. Vous trouverez dans ce chapitre le descriptif des fonctions.
Vous pouvez imprimer le guide des fonctions et les réglages disponibles de votre terminal multifonction.

Régler la langue d’affichage

Vous pouvez sélectionner une autre langue pour l’affichage des menus. Par défaut, le terminal fonctionne en langue Anglaise. Pour sélectionner la langue :
203 - RÉGLAGES / GÉOGRAPHIQUE / LANGUE
1 Appuyez sur , saisissez 203 depuis le clavier.
Validez par la touche OK.
2 Choisissez la langue voulue à l’aide des
touches et , puis validez par la touche OK.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche .

Paramètres techniques

Votre terminal est déjà paramétré par défaut lorsque vous le réceptionnez. Cependant vous pouvez l’adapter à vos besoins exacts en réglant les paramètres techniques.
Pour régler les paramètres techniques :
29 - REGLAGES / TECHNIQUES
1 Sélectionnez le paramètre désiré et validez par la
touche OK.
2 A l’aide des touches
des paramètres désirés en vous reportant au tableau ci-après, puis validez par la touche OK.
ou , modifiez le réglage
Paramètre Signification
8 - Eco Energie
79 - Toner Management
80 - Toner save
93 - Rempl. format
Choix du délai pour la mise en veille du périphérique. Au bout du délai (en minutes) de NON utilisation ou pendant la plage horaire de votre choix, le périphérique se met en veille.
Ce paramètre vous permet de gérer le consommable. Lorsqu’il est défini sur
A
VEC
[0-10 %], vous ne pouvez remplacer la cartouche toner que lorsque le toner a atteint le seuil défini.
Si vous devez remplacer la cartouche toner avant que le toner soit presque épuisé, définissez le paramètre sur A procédez au remplacement de la cartouche toner (voir le chapitre Maintenance, page 28).
Il est fortement déconseillé de désactiver la gestion du toner (paramètre défini sur risquez de répandre le toner dans votre mécanisme d’impression. Lorsque le paramètre est défini sur
S
ANS
, l’écran affiche Eclaircit les impressions afin
d’économiser l’encre de la cartouche toner
Modification du format de page. Cela permet d’imprimer un document au format LETTER sur des pages A4 en réglant ce paramètre sur LETTER/A4.
VEC [0-100 %], puis
S
ANS
T
ONER

Imprimer le guide des fonctions

Important
1 Appuyez sur
alphanumérique. L’impression du guide des fonctions est lancée.
Il n’est pas possible d’imprimer sur du papier au format A5.
51 - PRINT / FUNCTIONS LIST
et saisissez 51 depuis le pavé

Imprimer la liste des réglages

4 - Paramètres/Réglages
), car vous
? %.
Important
Pour imprimer la liste des réglages :
1 Appuyez sur
alphanumérique. L’impression de la liste des réglages est lancée.
- 18 -
Il n’est pas possible d’imprimer sur du papier au format A5.
et saisissez 54 depuis le pavé
54 - PRINT / SETUP
Page 22

Verrouillage

Cette fonction permet d’interdire l’accès à l’appareil aux personnes non autorisées. Un code d’accès sera demandé chaque fois qu’une personne désirera utiliser l’appareil. Après chaque utilisation, l’appareil se verrouille automatiquement.
Au préalable vous devez rentrer un code de verrouillage.
811 - FCT ÉVOLUÉES / VERROU / CODE VERROU
1 Appuyez sur
alphanumérique.
2 Saisissez votre code de verrouillage (4 chiffres)
depuis le clavier et validez par la touche OK.
Important
3 Saisissez de nouveau votre code de verrouillage
(4 chiffres) depuis le clavier et validez par la touche OK.
4 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 811 depuis le clavier
Si un code est déjà enregistré, rentrez l’ancien code avant de saisir le nouveau.
.

Compteur de pages imprimées

Pour consulter ce compteur d’activités :
824 - FCT ÉVOLUÉES / COMPTEURS /
NB PAGES IMP
1 Appuyez sur 2 Le nombre des pages imprimées apparaît à
l’écran.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 824 depuis le clavier.

Afficher l’état des consommables

Vous pouvez à tout moment consulter la quantité restante dans la cartouche d’encre. Cette évaluation apparaît en pourcentage.
86 - FCT ÉVOLUÉES / CONSOMMABLES
1 Appuyez sur 2
Le pourcentage de toner disponible apparaît à l’écran.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche .
et saisissez 86 depuis le clavier.
.
4 - Paramètres/Réglages

Verrouillage du clavier

A chaque utilisation de votre terminal, vous devrez rentrer votre code.
812 - FCT ÉVOLUÉES / VERROU / VER. CLAVIER
1 Appuyez sur 2 Entrez le code de verrouillage et validez par la
3 A l’aide des touches
4 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 812 depuis le clavier.
touche OK.
ou , choisissez AVEC et
validez par la touche OK.

Relever les compteurs

Vous pouvez à tout moment consulter les compteurs d’activités de votre appareil.
Vous pouvez consulter les compteurs d’activités suivants :
nombre de pages scannées ;
nombre de pages imprimées.

Compteur de pages scannées

Calibrer votre scanner

Vous pouvez effectuer cette opération lorsque la qualité des documents photocopiés n’est plus satisfaisante.
80 - FCT ÉVOLUÉES / CALIBRAGE
1 Appuyez sur
validez par la touche OK.
2 Le scanner est déclenché et un calibrage est
réalisé automatiquement.
3 En fin de calibrage, le terminal revient à l’écran de
veille
.
.
, saisissez 80 depuis le clavier et
Pour consulter ce compteur d’activités :
823 - FCT ÉVOLUÉES / COMPTEURS /
NB PGS SCAN
1 Appuyez sur 2 Le nombre des pages scannées apparaît à l’écran.
3 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche
et saisissez 823 depuis le clavier.
.
- 19 -
Page 23
SP 1000S

Clé mémoire USB

Vous pouvez connecter une clé mémoire USB en face avant sur votre terminal. Les fichiers enregistrés aux formats TXT, TIFF et JPEG seront analysés et vous pourrez réaliser les opérations suivantes :
- imprimer les fichiers enregistrés contenus sur votre clé mémoire USB
- effacer les fichiers contenus sur votre clé mémoire USB ;
- lancer une analyse du contenu de la c lé mém oire USB insérée ;
- numériser un document vers votre clé USB .

Utilisation de clé mémoire USB

1
;
Imprimer les fichiers présents sur la clé
Pour imprimer les fichiers présents sur la clé :
01 - MEDIA / IMPRIMER DOC. / FICHIER
1 Insérez votre clé mémoire USB en face avant du
terminal en respectant le sens d’insertion.
2 ANALYSE MEDIA apparaît à l’écran. 3 Sélectionnez IMPRIMER DOC. à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
4 Sélectionnez FICHIER à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK.
5
Vous avez trois possibilités pour imprimer vos fichiers :
- TOUT, pour imprimer tous les fichiers présents sur la clé mémoire USB. Sélectionnez TOUT à l’aide des touches ou et validez par la touche OK. L’impression est lancée automatiquement.
-
SERIE
, pour imprimer plusieurs fichiers présents sur la clé mémoire USB. Sélectionnez et validez par la touche
PREM. FICHIER
premier fichier indexé. Sélectionnez le fichier à imprimer à l’aide des touches par la touche gauche du fichier.
DERN. FICHIER
les autres fichiers à imprimer à l’aide des touches
SERIE
pour faire apparaître à l’écran le
OK
. Une étoile (Ä) apparaît à
apparaît à l’écran. Sélectionnez
ou  et validez par la touche OK.
à l’aide des touches  ou 
OK
.
ou  et validez
5 - Clé mémoire USB

Imprimer vos documents

Important
Vous pouvez imprimer les fichiers enregistrés ou une liste des fichiers présents sur la clé mémoire USB.
Imprimer la liste des fichiers présents sur la clé
Pour imprimer la liste des fichiers présents sur la clé :
1 Insérez votre clé mémoire USB en face avant du
terminal en respectant le sens d’insertion.
2 ANALYSE MEDIA apparaît à l’écran. 3 Sélectionnez IMPRIMER DOC. à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
4 Sélectionnez LISTE à l’aide des touches ou
et validez par la touche OK.
5 La liste des fichiers s’imprime dans un tableau avec
les informations suivantes :
- les fichiers analysés sont indexés par ordre croissant de 1 en 1 ;
- le nom des fichiers avec leur extension ;
- la date du dernier enregistrement des fichiers ;
- le poids des fichiers en Koctets.
1. Il est possible que certains fichiers TIFF de votre clé mémoire USB ne puissent pas être imprimés du fait d’une limitation du format de données.
Il n’est pas possible d’imprimer sur du papier au format A5.
01 - MEDIA / IMPRIMER DOC. / LISTE
Appuyez sur la touche .
- NBRE DE COPIES apparaît à l’écran. Saisissez le nombre de copies voulue depuis le clavier alphanumérique et validez par la touche OK.
- SELECTION, pour imprimer un seul fichier présent sur la clé mémoire USB. Sélectionnez à l’aide des touches ou le fichier à imprimer et confirmez par OK. NBRE DE COPIES apparaît à l’écran. Saisissez le nombre de copies voulue depuis le clavier numérique et validez par la touche OK.
6 Sortez de ce menu en appuyant sur la touche

Effacer vos fichiers présents sur la clé

Vous pouvez supprimer des fichiers présents sur votre clé mémoire USB.
06 - MEDIA / EFFACEMENT / MANUEL
1 Insérez votre clé mémoire USB en face avant du
terminal en respectant le sens d’insertion.
2 ANALYSE MEDIA apparaît à l’écran. 3 Sélectionnez EFFACEMENT à l’aide des
touches ou et validez par la touche OK.
4 Sélectionnez MANUEL à l’aide des touches
ou et validez par la touche OK.
5
Vous avez trois possibilités pour effacer vos fichiers :
.
- 20 -
Page 24
- TOUT, pour effacer tous les fichiers présents sur la clé mémoire USB. Sélectionnez TOUT à l’aide des touches ou et validez par la touche OK. Vous revenez au menu précédent.
- SERIE, pour effacer plusieurs fichiers présents sur la clé mémoire USB. Sélectionnez SERIE à l’aide des touches ou et validez par la touche OK. PREM. FICHIER pour faire apparaître à l’écran le premier fichier indexé. Sélectionnez le fichier à effacer à l’aide des touches ou et validez par la touche OK. Une étoile (Ä) apparaît à gauche du fichier. DERN. FICHIER apparaît à l’écran. Sélectionnez les autres fichiers à supprimer à l’aide des touches ou et validez par la touche OK.
Appuyez sur la touche . Vous revenez au menu précédent.
- SELECTION, pour supprimer un seul fichier présent sur la clé mémoire USB. Sélectionnez le fichier à supprimer à l’aide des touches ou et validez par la touche OK. Vous revenez au menu précédent.
Vous pouvez aussi accéder à cette fonction de deux autres manières :
en appuyant sur la touche du pupitre de votre terminal, puis
Important
4 Choisissez le mode
l’aide des touches ou et validez par la touche OK.
5 A l’aide du clavier alphanumérique, donnez un nom
au fichier de scan (jusqu’à 20 caractères) et validez par OK.
6 Choisissez le format du scan entre
et validez par la touche OK pour lancer le scan et l’enregistrement du document.
IMAGE permet d’avoir un fichier de même nature
qu’une simple photo. la création de documents numériques.
en sélectionnant SCAN-TO-MEDIA ;
en appuyant sur la touche depuis l’écran de veille, puis en tapant 03 sur le clavier alphanumérique.
NOIR&BLANC et COULEUR à
IMAGE et PDF,
PDF est un format permettant
5 - Clé mémoire USB
6 Sortez de ce menu en appuyant sur
la touche .

Analyser le contenu de votre clé mémoire USB

Après une période de non activité, votre terminal revient au menu principal. Vous pouvez visualiser de nouveau le contenu de votre clé mémoire USB. Pour cela, procédez comme suit.
07 - MEDIA / ANALYSE MEDIA
1 Appuyez sur et saisissez 07 depuis le clavier. 2 L’analyse de la clé mémoire USB est lancée. 3 Vous pouvez imprimer ou effacer les fichiers
reconnus présents sur votre clé mémoire USB. Reportez-vous aux chapitres précédents.

Enregistrer un document sur une clé mémoire USB

Cette fonction vous permet de numériser un document et de l’enregistrer directement sur une clé mémoire USB.
La touche de début permet de lancer immédiatement le scan et d’envoyer vers le support un fichier avec les
paramètres définis dans le format d’analyse.
En format IMAGE : si vous avez sélectionné NOIR&BLANC, l’image sera enregistrée au format TIFF ;
si vous avez sélectionné COULEUR, l’image sera enregistrée au format JPEG.
1 Placez le document à copier, côté à copier contre
la vitre.
2
Insérez la clé mémoire USB dans le connecteur USB de votre terminal multifonction. L’analyse de la clé mémoire USB est lancée. Une fois l’analyse terminée, le menu
3 Sélectionnez SCAN VERS à l’aide des touches
ou , puis validez à l’aide de la touche OK.
MEDIA
s’affiche.
- 21 -
Page 25
SP 1000S

Fonctions PC

Introduction

Le logiciel Companion Suite Pro vous permet de connecter un ordinateur individuel à un terminal multifonction compatible.
A partir du PC, vous pouvez :
- gérer un terminal multifonction, le configurer selon vos besoins ;
- imprimer vos documents sur le terminal multifonction à partir de vos applications habituelles ;
- scanner des documents en couleur, en niveau de gris ou en noir et blanc et les retoucher sur votre PC, ou les transformer en texte à l’aide du logiciel de reconnaissance de caractères (OCR),

Configurations requises

Votre ordinateur individuel doit présenter, au minimum, les caractéristiques suivantes :
Systèmes d’exploitation supportés :
- Windows 98 SE ;
- Windows Millennium ;
- Windows 2000 avec Service Pack 3 minimum ;
- Windows XP (Home et Pro).
Un processeur de :
- 500 MHz pour Windows 98 SE ;
- 800 MHz pour Windows Me et 2000 ;
- 1 GHz pour Windows XP (Home et Pro) ;
- un lecteur de CD-ROM ;
- un port USB libre ;
- un espace disque libre de 600 Mo pour l’installation.
aux guides utilisateurs des produits ou d’explorer le contenu du CD-ROM.
4 Placez votre curseur sur I
validez à l’aide du bouton gauche de la souris.
5 L’écran I
Placez votre curseur sur A à l’aide du bouton gauche de la souris.
Important
Les composants du terminal multifonction apparaissent uniquement si votre version de Windows Installer est antérieure à 2.0.
L’installation se poursuit, un écran vous présente l’état d’avancement.
NSTALL PRODUCTS apparaît.
L’installation de A sur votre disque dur les logiciels nécessaires à la bonne exécution du kit Companion Suite Pro, c’est-à­dire :
- Companion Suite Pro (logiciel de gestion de votre terminal, pilotes d’impressions, Scanner,...) ;
- PaperPort. Si vous avez déjà installé une partie
des logiciels disponi bles sur le CD-ROM, utilisez l’installation PERSONNALISEE, sélectionnez les logiciels que vous voulez installer sur votre disque dur et validez votre choix. Ce Produit ne dispose pas de la fonction d’imprimante réseau et WiFi.
NSTALL PRODUCTS et
LL PRODUCTS et validez
LL PRODUCTS copie
6 - Fonctions PC
Une mémoire RAM de :
- 128 Mo minimum pour Windows 98 SE, Me et 2000 ;
- 192 Mo minimum pour Windows XP (Home et Pro).

Installation

Installer le logiciel sur votre PC

Mettez votre PC sous tension. Ouvrez une session A
DMINISTRATEUR pour les environnements Windows 2000
et XP.
1 Ouvrez le lecteur de CD-ROM, placez le CD-ROM
d’installation et refermez le lecteur.
2 Une procédure d’installation se lance
automatiquement.
3 Un écran intitulé C
apparaît. Cet écran vous permet d’installer les logiciels, de désinstaller les logiciels, d’accéder
OMPANION SUITE PRO LL
- 22 -
Vous pouvez interrompre l’installation des programmes en cliquant sur la touche A
Après une phase de recherche et d’analyse des composants de votre PC et du terminal multifonction, vous devez redémarrer votre PC pour la prise en compte des modifications. Cliquez sur OK.
RRÊTER LINSTALLATION.
Page 26
6 Après le redémarrage de votre PC, l’écran
d’InstallShield Wizard affiche la progression de la préparation de l’assistant. Vous pouvez arrêter la procédure à tout moment en cliquant sur la touche A
NNULER.
7 Lorsque l’assistant a terminé, l’écran de bienvenue
apparaît.
12 L’installation finale est prête à être lancée.
13 Cliquez sur I
NSTALLER.
14 Un écran vous indique l’état d’avancement de
l’installation.
6 - Fonctions PC
8 Cliquez sur S
C
OMPANION SUITE PRO sur votre PC.
UIVANT pour lancer l’installation du kit
9 Pour que les fichiers soient copiés sur votre disque
dur, vous devez impérativement accepter au préalable le contrat de licence proposé. Utilisez la barre de défilement pour lire le contrat dans son intégralité.
15 Le logiciel C
OMPANION SUITE PRO est installé sur
votre PC.
16 Cliquez sur C
ONTINUER pour copier les utilitaires et
le logiciel PaperPort SE qui accompagne le kit.
17 En fin d’installation, vous devez redémarrer votre
PC pour une mise à jour des fichiers systèmes.
10 Cliquez sur O 11 Cliquez sur S
UI.
UIVANT.
- 23 -
Page 27
SP 1000S
18 Sélectionnez votre choix et cliquez sur TERMINER. 19 Votre kit C
OMPANION SUITE PRO est installé avec
succès sur votre PC.
Vous pouvez démarrer les logiciels d e gestion de votre terminal multifonction depuis le menu D
ÉMARRER
> Programmes > COMPANION SUITE > COMPANION S
UITE PRO LL > MF DIRECTOR ou en cliquant sur l’icône
MF D
IRECTOR présente sur le bureau.

Raccordements

Assurez-vous que votre terminal multifonction est hors tension et que le CD-ROM Companion Suite Pro est inséré dans le lecteur au préalable.
Connexion USB
Le raccordement entre le PC et le terminal doit être réalisé au moyen d’un câble USB 2.0, blindé et ayant une longueur maximale de 3 mètres.
Il est recommandé d’installer le logiciel Companion Suite Pro en premier sur votre PC et ensuite de raccorder le câble USB sur votre terminal.
sur S
UIVANT.
5 Sélectionnez l’emplacement où le système doit
chercher le pilote. Seule la case L
ECTEURS DE
CD-ROM doit être cochée si Windows vous demande où chercher les pilotes. Cliquez sur S
UIVANT. La recherche dure quelques instants.
6 Une fenêtre indique que le pilote a été trouvé.
Cliquez sur S
UIVANT.
7 Un écran vous indique que le logiciel a été installé.
Cliquez sur la touche T
8 Si la fenêtre de l’assistant d’
ERMINER.
AJOUT DE MATÉRIEL
apparaît une nouvelle fois, retournez à l’étape 3 et suivez les instructions. En tout, vous devrez effectuer trois fois les étapes 3 à 7.
Vous pouvez maintenant utiliser le terminal multifonction pour imprimer vos documents.

Désinstaller le logiciel de votre PC

Lancez la suppression des programmes depuis le menu
D
ÉMARRER > PROGRAMMES > COMPANION SUITE >
COMPANION SUITE PRO LL > DÉSINSTALLATION.
1 Un écran de préparation apparaît.
6 - Fonctions PC
Si vous raccordez le câble USB avant l’installation du logiciel Companion Suite Pro, le système de
Important
reconnaissance logiciel (Plug and Play) reconnaît automatiquement l’ajout d’un nouveau matériel. Pour lancer l’installation des pilotes de votre terminal, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. Si une fenêtre demandant où sont situés les pilotes apparaît,
indiquez le CD-ROM d’installation. Lorsque vous utilisez cette procédure, seule la fonction d’impression est activée.
1 Repérez les connecteurs de votre câble USB et
raccordez-les comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
2 Cliquez sur S
cliquant sur S
UPPRIMER et validez votre choix en
UIVANT.
2
Mettez sous tension votre terminal multifonction. La fenêtre de l’assistant d’ajout de matériel apparaît.
3 Cliquez sur la touche SUIVANT pour terminer
l’installation.
4 Sélectionnez R
POUR MON PÉRIPHÉRIQUE (RECOMMANDÉ). Cliquez
ECHERCHER LE PILOTE APPROPRIÉ
3 Un écran de confirmation apparaît. Cliquez sur OK
pour continuer la suppression du programme
C
OMPANION SUITE PRO LL.
- 24 -
Page 28
4 Un écran de préparation apparaît. Vous pouvez
annuler la suppression en cliquant sur A
5 En fin de procédure, vous devez redémarrer votre
système. Fermez tous les programmes ouverts, sélectionnez O
ORDINATEUR MAINTENANT, puis cliquez sur
T
ERMINER.
UI, JE VEUX REDÉMARRER MON
NNULER.
bureau et vérifiez que celui-ci affiche les mêmes informations que celles présentes sur l’écran de votre terminal multifonction (la date par exemple).

MF Director

Cette interface graphique, vous permet de lancer les utilitaires et les logiciels afin de gérer votre terminal multifonction.

Présentation graphique

Lancez l’application en cliquant sur l’icône MF Director présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> PROGRAMMES > COMPANION SUITE > COMPANION S
UITE PRO LL > MF DIRECTOR.
ÉMARRER
6 - Fonctions PC

Supervision du Terminal multifonction

Le logiciel que vous avez installé contient deux applications de gestion du terminal multifonction, MF D
IRECTOR et MF MONITOR, qui vous permettent de :
- vérifier que votre terminal multifonction est bien connecté à votre PC ;
- suivre les activités de votre terminal multifonction ;
- suivre l’état des consommables du terminal multifonction à partir du PC ;
- accéder rapidement aux applications de retouche d’images, OCR, etc.
Pour gérer le terminal multifonction, lancez l’application MF Director en cliquant sur l’icône présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> COMPANION SUITE > COMPANION SUITE PRO LL > MF D
IRECTOR.
ÉMARRER > PROGRAMMES
Par défaut l’affichage de MF D arrondie de couleur bleu foncé. A l’aide du bouton droit de la souris, vous pouvez modifier la forme et la couleur d’affichage.
IRECTOR est de forme

Activation des utilitaires et des applications

L’interface graphique COMPANION SUITE PRO vous permet de lancer les utilitaires et les logiciels suivants :
- obtenir de l’A
- lancer le logiciel PaperPort (Doc Manager).
Pour lancer un utilitaire ou un logiciel présent dans le kit C
OMPANION SUITE PRO, placez le curseur graphique
dessus et double-cliquez avec la souris.
IDE depuis la présente documentation ;

Vérification de la liaison entre le PC et le terminal multifonction

Pour vérifier la bonne connexion entre les appareils, lancez le logiciel MF M
ONITOR depuis l’icône placée sur le
- 25 -
Page 29
SP 1000S

MF Monitor

Présentation graphique

Lancez l’application en cliquant sur l’icône MF Monitor présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> PROGRAMMES > COMPANION SUITE > COMPANION S
UITE PRO LL > MF MONITOR.
ÉMARRER
La fonction SCAN TO est utilisable
Remarque
1 Placez-vous sur l’onglet S 2 Sélectionnez le mode voulu parmi les choix
possibles :
- couleur ;
- niveau de gris ;
- noir et blanc.
3 Sélectionnez la résolution du scanner (72 dpi à
4800 ppp).
4 Validez vos choix en cliquant sur la touche OK.
uniquement si l’application est lancée. Si ce n’est pas le cas, activez-la.
CAN TO.
6 - Fonctions PC
Depuis cet écran vous pourrez suivre les informations ou configurer votre terminal multifonction depuis les onglets :
- C
OMPANION : Présentation de l’écran du terminal
multifonction ;
- C
ONSOMMABLES : Visualisation de l’état des
consommables ;
- S
CAN TO : Le réglage des paramètres Mode et
Résolution sera pris en compte lors de la validation à l’aide de la touche du terminal.

Visualiser l’état des consommables

Depuis l’onglet CONSOMMABLES, les informations suivantes vous sont données : état des consommables en cours ; nombre de pages imprimées ; nombre de pages scannées.

Fonctionnalités de Companion Suite Pro LL

Analyse d’un document

L’analyse d’un document peut s’effectuer de deux façons :
par la fonction SCAN TO (accessible depuis la fenêtre MF Director ou depuis la touche du terminal) ;
directement à partir d’une application compatible avec la norme TWAIN.
Analyse avec Scan To
Lancez l’application en cliquant sur l’icône MF Director présente sur votre bureau ou depuis le menu D
> PROGRAMMES > COMPANION SUITE > COMPANION S
UITE PRO LL > MF DIRECTOR.
ÉMARRER

Scan To

Les réglages effectués dans cet onglet, deviennent les réglages d’analyse par défaut du scanner.
- 26 -
Page 30
1 Cliquez à l’aide du bouton gauche de la souris sur
l’illustration graphique S touche de votre terminal.
2 Un écran vous permet de suivre la numérisation en
cours.
3 En fin de numérisation, l’image scannée apparaît
dans la fenêtre de P
CAN TO ou appuyez sur la
APERPORT.

Impression

Vous pouvez imprimer vos documents par la liaison USB. Lors de l’installation du logiciel, le pilote d’impression
L
ASER PRO LL est installé par défaut sur votre PC. Il vous
permet d’imprimer vos documents sur le terminal par liaison USB.
Imprimer sur le terminal multifonction
Pour imprimer un document sur votre terminal à partir de votre PC, il suffit de procéder comme pour toute impression sous Windows : utilisez la commande
I
MPRIMER du menu FICHIER de l’application ouverte à
l’écran. Sélectionnez l’imprimante L imprimer par la liaison USB.
L’imprimante Laser Pro LL devient
Important
l’imprimante par défaut lors de l’installation du logiciel Companion Suite Pro.
ASER PRO LL pour
6 - Fonctions PC
APERPORT n’est pas
Important
Si le logiciel P installé sur votre PC, l’image numérisée apparaîtra alors sur votre bureau au format TIFF.
Analyse depuis un logiciel compatible TWAIN
1 Lancez l’application de retouche d’image, puis
exécutez la commande d’acquisition. La fenêtre d’analyse de document apparaît.
2 Réglez vos paramètres (contraste, résolution,...)
avant de lancer la numérisation.
3 Une fois numérisé, vous pouvez archiver ou
retoucher le document.
Logiciel de reconnaissance de caractères (OCR)
La fonction de reconnaissance de caractères permet de créer un fichier de données exploitable par les logiciels bureautiques à partir d’un document papier ou d’un fichier image.
La reconnaissance de caractères ne s’effectue que sur des caractères imprimés, tels que les sorties imprimantes ou le texte dactylographié. Vous pouvez toutefois lui demander de conserver un bloc de texte manuscrit (une signature par exemple) en entourant celui-ci d’une zone de type graphique.
Avec l’environnement de votre terminal et la reconnaissance de caractères depuis votre terminal, l’OCR se réalise en effectuant un Glisser/Déposer d’un document PaperPort vers l’icône Notepad.
Pour plus de détails sur l’utilisation
Important
du logiciel, reportez vous à l’aide en ligne du produit.
- 27 -
Page 31
SP 1000S

Maintenance

Entretien

Généralités

Votre terminal est équipé du système de gestion du consommable en place. Il vous indique quand votre cartouche toner est bientôt en fin de cycle. Le message suivant apparaîtra sur l’écran de votre terminal.
APPRO. FIN
TONER
Pour sortir de cet écran, appuyez sur OK.
Pour votre sécurité, reportez-vous
ATTENTION
Pour assurer les meilleures conditions d’utilisation de votre appareil, il est conseillé de procéder périodiquement au nettoyage de l’intérieur.
L’usage normal de l’appareil implique de respecter les quelques règles suivantes :
- Ne laissez jamais le couvercle du scanner ouvert sans nécessité.
- N’essayez jamais de lubrifier l’appareil.
- Ne fermez jamais le couvercle du scanner violemment et ne soumettez jamais l’appareil aux vibrations.
- N’ouvrez jamais le capot d’accès à la cartouche en cours d’impression.
- N’essayez jamais de démonter l’appareil.
- N’utilisez jamais de papier qui aurait trop longtemps séjourné dans le bac papier.
impérativement aux consignes de sécurité présentées au chapitre
Sécurité, page 1.

Remplacement de la cartouche toner

Il existe trois procédures de remplacement de la cartouche toner en fonction du paramètre T
M
ANAGEMENT.
Paramètre
[0-10 %]
effectué uniquement lorsque le message
Appro. Fin Toner
effectué, la validation avec la carte à puce est nécessaire.
Paramètre
[0-100 %]
effectué à tout moment. Une fois le remplacement effectué, la validation avec la carte à puce est nécessaire.
Paramètre TONER MANAGEMENT défini sur SANS : le remplacement de la cartouche peut être ef fec tu é à tout moment et aucune validation avec la carte à puce n’est nécessaire. Lorsque le paramètre est défini sur
S
ANS, l’écran affiche TONER ? %.
Pour définir le paramètre
2979 - REGLAGES / TECHNIQUES / TONER
MANAGEMENT
T
ONER MANAGEMENT
: le remplacement de la cartouche peut être
s’affiche. Une fois le remplacement
T
ONER MANAGEMENT
: le remplacement de la cartouche peut être
T
ONER MANAGEMENT
et choisissez le paramètre souhaité.
défini sur
défini sur
A
VEC
A
, sélectionnez
VEC
ONER
Pour remplacer la cartouche toner, procédez comme indiqué ci-dessous.
7 - Maintenance
Quand l’écran affiche :
TONER VIDE
REMPLACER <OK>
1 Appuyez sur la touche OK.
OUVRIR CAPOT AV.
CHANGER TONER
2 Placez-vous face à l’appareil. 3 Pressez du coté gauche et du coté droit du capot et
tirez-le simultanément vers vous.
4 Soulevez et sortez la cartouch e toner du terminal
multifonction.
5 Déballez la cartouche neuve de son emballage.
Secouez doucement la cartouche 5 ou 6 fois pour répartir régulièrement le toner dans la cartouche. Secouer avec soin la cartouche garantira le nombre maximum de copies par cartouche. Insérez-la dans son compartiment comme l’indique l’illustration ci-après.
6 Refermez la trappe.Le message suivant apparaît :
AVEZ-VOUS CHANGE
LE TONER <OK>
7 Appuyez sur la touche OK. 8 Lorsque le message s’affiche,
INSERER LA
CARTE TONER
ATTENTION
Cette procédure s’applique lorsque le paramètre T défini sur A
Lorsqu’il est défini sur Avec [0-100 %], suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Lorsqu’il est défini sur S procédure de l’étape 2 à l’étape 7.
ONER MANAGEMENT est
VEC [0-10 %].
ANS, suivez la
- 28 -
insérez la carte à puce fournie avec la cartouche toner neuve comme indiqué sur l’illustration ci-
Page 32
après.
9 Un message d’attente apparaît.
VEUILLEZ
PATIENTER
La carte à puce est lue.
TONER NEUF
RETIRER LA CARTE
Retirer la carte à puce du lecteur, votre terminal est de nouveau prêt à imprimer.
Pour continuer l’impression de vos documents lorsque le message
A
PPRO. FIN TONER s’affiche,
définissez le paramètre T M
ANAGEMENT sur SANS.
ATTENTION
Attention : cette procédure est déconseillée car en désactivant la gestion du toner (paramètre défini sur
S
ANS), vous risquez de répandre le
toner dans votre mécanisme d’impression.
ONER

Nettoyage

Nettoyage des dispositifs de lecture du scanner

Lorsqu’un ou plusieurs traits verticaux apparaissent sur les copies, effectuez un nettoyage de la glace du scanner.
1 Ouvrez le couvercle scanner, jusqu’à son maintien
en position verticale.
2 Nettoyez la vitre avec un chiffon doux non
pelucheux imbibé d’alcool isopropylique.
3 Refermez le couvercle scanner. 4 Effectuez une copie pour vérifier que les
symptômes ont disparu.

Nettoyage de l’imprimante

La présence de poussière, de saleté et de débris de papier sur les surfaces externes et à l’intérieur de l’imprimante peuvent nuire au fonctionnement de cette dernière. Nettoyez-la régulièrement.

Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante

Nettoyez l’extérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux imbibé de détergent ménager neutre.

Incidents imprimante

Messages d’erreur

7 - Maintenance

Incidents avec carte à puce

Si vous utilisez une carte à puce déjà utilisée, le terminal affichera :
VEUILLEZ
PATIENTER
puis,
RETIRER LA CARTE
DEJA UTILISEE
Si vous utilisez une carte à puce défectueuse, le terminal affichera :
VEUILLEZ
PATIENTER
puis,
CARTE INCONNUE
RETIRER LA CARTE
En cas d’appui sur la touche C pendant la lecture de la carte à puce, le terminal affiche :
ACTION ANNULEE
RETIRER LA CARTE
Lorsque l’imprimante rencontre un des problèmes décrits ci-dessous, le message correspondant est inscrit sur l’afficheur de l’appareil.
Message Action
Vérifiez la présence d’une
VERIFIER TONER
APPRO. FIN TONER
METTRE DU PAPIER
PRECHAUFFAGE
FERMER CAPOT
IMPRIMANTE
TONER VIDE
REMPLACER <OK>
VERIFIER PAPIER
RETIRER TONER
cartouche toner dans le terminal.
Vous signale la fin prochaine de votre consommable.
Ajoutez du papier dans le bac papier.
Message affiché lors de la mise en route du terminal.
Le capot avant du terminal est ouvert, fermez-le.
Remplacez la cartouche toner.
Une feuille est coincée dans le terminal. Sortez la cartouche toner et retirez la feuille coincée. Sortez le bac papier et retirez la feuille coincée. Ensuite, ouvrez et refermez le capot avant.
- 29 -
Page 33
SP 1000S
Message Action
Une feuille est coincée dans le
VERIFIER PAPIER
EXTERNE
PLUS DE PAPIER
Remarque
terminal. Ouvrez la trappe bourrage papier. Retirez la feuille coincée. Ensuite, ouvrez et refermez le capot avant.
Ajoutez du papier dans le bac papier.
Lorsque l’un des messages d’erreur répertoriés ci-dessus s’affiche, il est possible que la tâche d’impression soit annulée.

Bourrage papier

Lors de l’impression, il est possible qu’une feuille de papier se coince dans l’imprimante ou le bac papier et provoque un bourrage.
En cas de bourrage papier dans le terminal, le message suivant apparaît :
VERIFIER PAPIER
EXTERNE
coincée.
2 Retirez la feuille qui provoque le bourrage. 3 Replacez la cartouche toner dans le terminal ou
sortez le bac papier et retirez la feuille qui provoque le bourrage.
4 Vérifiez que les feuilles présentes dans le bac sont
correctement positionnées .
7 - Maintenance
5 Replacez le bac papier dans le terminal.
1 Ouvrez la trappe bourrage papi er située à l’arriè re
du terminal.
2 Retirez la feuille coincée et refermez la trappe.
3 Ouvrez et refermez le capot avant.
L’imprimante redémarre automatiquement.
L’unité de fusion peut atteindre une température très élevée pendant le fonctionnement. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas cette zone.
ATTENTION
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Emplacements des
étiquettes Avertissement et Attention sur le terminal, page 2.

Incidents divers

A la mise sous tension du terminal, rien ne s’affiche à l’écran.
Vérifiez le branchement du cordon secteur à la prise de courant.
En cas de bourrage papier, le message suivant apparaît :
VERIFIER PAPIER
RETIRER TONER
1 Retirez la cartouche toner, vérifiez si une feuille est
- 30 -
Page 34

Caractéristiques

Caractéristiques physiques

Dimensions : 344 x 447 x 386 mm Poids : 11,6 kg

Caractéristiques électriques

Alimentation électrique : monophasé 220-240 V - 50/60 Hz - 4,5 A Consommation électrique : 10 W typique en veille
13 W typique en attente 340 W en moyenne pendant l’impression (900 W au max.)

Caractéristiques environnementales

Température ambiante de fonctionnement : 10 °C à 27 °C avec une humidité ambiante comprise entre 15 et
80 % (jusqu’à 32 °C avec une humidité ambian te com pri se entre 15 et 54 %)

Caractéristiques du périphérique

Imprimante
Type : Laser (sur papier normal). Résolution : 600 ppp Vitesse : 16 ppm maximum Temps de préchauffage : 21 s Temps d’impression de la première page : 13 s
Copieur
Type : Autonome Noir et Blanc. Vitesse de copie : 16 ppm maximum Résolution : 600 ppp Copies multiples : 99 pages maximum Plage de zoom : 25 % à 400 %
Scanner
Type : Scanner couleur Profondeur de couleur : 36 bits Résolution : 600 ppp (optique)
2400 ppp (interpolé) Compatibilité logicielle : TWAIN Format de papier maximum : Letter
Supports d’impression
Capacité bac papier principal : 250 feuilles maxi (60 g/m²), 200 feuilles maxi (80 g/m²), Capacité du bac de sortie : 50 feuilles Format du papier pour le bac principal : A4, A5, Legal, Letter
Papier 60 à 105 g/m² Format du papier pour impression manuelle : A4, A5, Legal, Letter, B5, exec, A6
Papier 52 à 160 g/m²
Connexion PC
Port USB 2.0 esclave (connexion PC) Port USB 2.0 maître (lecture, lecture de clé mémoire USB) Système d’exploitation : Windows 98 SE, 2000, ME, XP
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées à des fins de perfectionnement sans avis préalable.
Page 35
B279-8651
Loading...