Ricoh JP 3000 User Manual

Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=128 // Print scale=81% Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111
× Paper thickness / 2 = 5.120000 mm
JP3000 Mode d'emploi
Overseas Affiliates
U.S. A.
RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3 , 1186 AA, Amstelve en Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD. 21/F., Tai Yau Building, 181, Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888
JP3000 Mode d'emploi
JP3000
Mode d'emploi
Printed in The Netherlands FR F C238-8602
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la main pour référence ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=128 // Print scale=81% Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book
× Paper thickness / 2 = 5.120000 mm
Introduction
Le présent manuel contient des i nstructions détaill ées sur l’utilisat ion et l’entreti en de cet appareil. Pour exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique près de la machine.
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant d’utiliser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISA­TEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Remarques:
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante. Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez
contacter votre détaillant.
Deux types d’unités de mesure sont uti lisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver­sion utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que des matrices et de l’encre Ri­coh authentiques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60 Hz, 3,0 A ou plus Raccordez toujours le cordon d'alimentation à une source de courant cor respondant à celles i ndiquées
ci-dessus. Pour plus de détails sur la source d'alimentation, voir P.106 “Connexion électrique”.
Déclaration de conformité “Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil ut ilise les symboles suivants pour l’interrupteur pri n­cipal:
aaaa signifie APPAREIL SOUS TENSI ON. bbbb signifie APPAREIL HORS TENSION.
Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd.
Consignes de sécurité
R
R
Lors de l’utilisation de cet appareil, les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées.
Sécurité pendant l’utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R AVERTISSEMENT:
Branchez le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et n’utilisez jamais de rallonge.
Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche et non sur le cordon) si la fiche ou ce dernier est usé ou autrement abîmé.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne retirez jamais les capots ou vis à l’exception de ceux indiqués dans cette notice.
Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche et non sur le cordon) dans les cas suivants:
Un liquide s’est répandu dans l’appareil.
Le capot de l’appareil est endommagé.
Passer outre cet avertissement présente un danger de blessures graves, voire mortelles.
Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou des dégâts.
Une réparation ou un entretien semble nécessaire.
i
R ATTENTION:
Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coincer le cordon d’ali­mentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche (et non sur le cordon).
Assurez-vous qu’aucun petit objet métallique tel que les trombones, les
agrafes, etc. ne tombe à l’intérieur de l’appareil. Dans l’intérêt de l’environnement, ne jetez pas l’appareil ou les fournitures
utilisées avec les ordures ménagères. Remettez-les à notre distributeur autorisé ou à un site de collecte approprié.
Veillez à ne pas vous couper sur des angles acérés à l’intérieur de l’appareil
en essayant de retirer des feuilles de papier en cas de bourrage. Nos produits sont conçus selon des normes de qualité et d’utilisation supé-
rieures, et nous vous recommandons d’utiliser uniquement les fournitures renouvelables disponibles chez tout distributeur autorisé.
ii
Comment lire le présent manuel
R
R
Symboles
Dans le présent manuel, on utilise les symboles suivants:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner la mort ou des blessures graves en cas de mauvaise utilisation de l’appareil et de non respect des instructions rattachées à ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des instructions décrites dans le chapitre Consignes de sécurité.
ATTENTION:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner une blessure légère ou sans gravité ou un endommagement du matériel sans causer de blessure pour l’utilisateur en cas de non respect des instructions rattachées à ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des instructions décrites dans le chapitre Consignes de sécurité.
* Les considérations ci-dessus sont des remarques relatives à votre sécurité.
Important
Si cette instruction n’est pas respectée, un bourrage parpier risque de se produi­re, les originaux risquent d’être endommagés ou des données risquent d’être perdues. Veillez à prendre connaissance de cette instruction.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances requises ou les dispositions à prendre pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre pour faire fonctionner l’appareil ou les interventions à effectuer en cas de dysfonctionnement.
Limitation
Ce symbole indique les valeurs numériques à ne pas dépasser, les fonctions qui ne peuvent être utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une fonction spécifique ne peut être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
{}
Touches insérées dans le panneau de commande de l’appareil.
iii
Fonctionnalités de la machine
Les fonctionnalités de la machine et les sections qui les décrivent en détail sont répertoriées brièvement ci-des­sous.
❖❖❖❖
Impression standard
Voir P.13 “Impression standard”.
❖❖❖❖
Ajustement de la position de l'image
Voir P.19 “Ajustement de la posi­tion de l'image”.
* Sens d'alimentation du papier
❖❖❖❖
Réglage de la densité de l'image im­primée
Voir P.21 “Réglage de la densité de l'image imprimée”.
❖❖❖❖
Mode Pastel
Voir P.22 “Mode Pastel”.
❖❖❖❖
Réduction/Agrandissement prédéfi­nis
Voir P.26 “Réduction/agrandisse­ment prédéfinis”.
❖❖❖❖
Zoom
Voir P.28 “Zoom”.
❖❖❖❖
Effacement des bords
Voir P.29 “Effacement des bords”.
GRRATI0E
GRZOOM0E
AB AB
GRERAS0E
❖❖❖❖
Impression sur du papier épais ou fin
Voir P.31 “Impression sur du pa­pier épais ou fin”.
❖❖❖❖
Mode Fin
Voir P.23 “Mode Fin”.
❖❖❖❖
Sélection du type d'original
Voir P.32 “Sélection du type d'ori-
❖❖❖❖
Changement de la vitesse d'impres­sion
Voir P.24 “Changement de la vites­se d'impression”.
ginal”.
❖❖❖❖
Mode Economie
Voir P.34 “Mode Economie”.
iv
❖❖❖❖
Mode Classe
Voir P.35 “Mode Classe”.
❖❖❖❖
Impression en bichromie
Voir P.55 “Impression en bichro­mie”.
R
R R
R
R R R
❖❖❖❖
Mode Mémoire
Voir P.37 “Mode Mémoire”.
A
A
B
B
C
D
❖❖❖❖
Combinaison d'originaux
Voir P.40 “Combinaison d'origi­naux”.
C D
BA AB
GRCLAS0E
GRCLAS1E
R
P
R
P
GRCOLO0E
❖❖❖❖
Impression avec sauts d'alimentation
Voir P.43 “Impression avec sauts d'alimentation”.
❖❖❖❖
Programme
Voir P.44 “Programme”.
❖❖❖❖
Mode Sécurité
Voir P.46 “Mode Sécurité”.
❖❖❖❖
Réalisation de copies couleur
Voir P.53 “Réalisation de copies couleur”.
ZCTX040E
v
TABLE DES MATIÈRES
Extérieur de la machine ............................................................................. 1
Intérieur de la machine .............................................................................. 2
Options........................................................................................................ 3
Panneau de commande ............................................................................. 4
Touches .........................................................................................................4
Voyants.......................................................................................................... 6
1.Opération
Papier d'impression ................................................................................... 7
Originaux..................................................................................................... 9
Préparation pour l'impression ................................................................ 10
Chargement du papier .................................................................................10
Installation du plateau de réception ............................................................. 11
Impression standard ................................................................................ 13
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception...16
Mode d'économie d'énergie .................................................................... 18
Ajustement de la position de l'image ..................................................... 19
Avant ou arrière............................................................................................ 19
Droite ou gauche.......................................................................................... 20
Réglage de la densité de l'image imprimée ........................................... 21
Avant la création d'un master....................................................................... 21
Après la création d'un master....................................................................... 21
Mode Pastel............................................................................................... 22
Mode Fin.................................................................................................... 23
Changement de la vitesse d'impression ................................................ 24
Interruption d'un tirage de plusieurs copies ......................................... 25
Interruption d'un tirage de plusieurs copies pour imprimer un autre original....25
Changement du nombre de copies et vérification des copies effectuées .... 25
Réduction/agrandissement prédéfinis ................................................... 26
Zoom.......................................................................................................... 28
Effacement des bords .............................................................................. 29
Impression sur du papier épais ou fin.................................................... 31
Position du levier de réglage de la pression ................................................ 31
Sélection du type d'original..................................................................... 32
Mode Economie........................................................................................ 34
Mode Classe.............................................................................................. 35
Mode Mémoire .......................................................................................... 37
vi
Combinaison d'originaux ........................................................................ 40
Impression avec sauts d'alimentation.................................................... 43
Programme................................................................................................ 44
Mémorisation de vos réglages ..................................................................... 44
Rappel d'un programme............................................................................... 44
Mode Sécurité........................................................................................... 46
2.Fonctions optionnelles
Chargeur de documents optionnel......................................................... 47
Originaux ...................................................................................................... 47
Chargement des originaux dans le chargeur de documents........................ 48
Utilisation du mode de combinaison d'originaux avec le chargeur de
documents.................................................................................................. 49
Utilisation du mode Mémoire avec le chargeur de documents .................... 50
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel ............ 53
Réalisation de copies couleur...................................................................... 53
Remplacement du tambour couleur Unité....................................................53
Impression en bichromie.............................................................................. 55
3.Outils utilisateur
Accès aux outils utilisateurs................................................................... 57
Menu Outils utilisateur............................................................................. 59
4.Approvisionnement en consommables
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral.................... 67
Approvisionnement en papier ...................................................................... 67
Modification du format de papier.................................................................. 68
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (jjjj) brille............... 70
Remplacement du rouleau de master..................................................... 73
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes
(Option).................................................................................................... 75
5.Dépannage
Problèmes de fonctionnement de la machine....................................... 77
Problèmes d'impression.......................................................................... 79
Mode Combinaison d'originaux .................................................................... 79
xxxx Résolution des incidents d'alimentation........................................... 80
Illumination des voyants “x” et “P”.............................................................. 80
Illumination des voyants “x” et “A”.............................................................. 83
Illumination des voyants “x” et “B”.............................................................. 83
Illumination des voyants “x” et “C” ............................................................. 84
vii
Illumination des voyants “x” et “D” ............................................................. 87
Illumination des voyants “x” et “E”.............................................................. 88
Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (MMMM)........................ 91
Illumination du voyant d'éjection de master (kkkk) .................................. 94
Illumination des autres voyants.............................................................. 95
Lorsque les copies imprimées retombent sur le plateau de réception ...96
Mauvaise qualité d'impression ............................................................... 97
Le dos au dos du papier............................................................................... 97
La face avant sur la face avant du papier (lignes noires/taches) ................. 99
Les copies sont blanches ou incomplètes.................................................. 100
6.Remarques
Consignes d'utilisation.......................................................................... 103
Précautions générales ............................................................................... 103
Papier d'impression.................................................................................... 105
Originaux .................................................................................................... 106
Emplacement de la machine ................................................................. 107
Conditions ambiantes................................................................................. 107
Connexion électrique ................................................................................. 108
Accès à la machine....................................................................................108
Maintenance de la machine................................................................... 109
Cadre principal........................................................................................... 109
Chargeur de documents optionnel ............................................................. 110
Tableau des combinaisons.................................................................... 111
7.Caractéristiques techniques
Cadre principal ....................................................................................... 113
Chargeur de documents (Option) ......................................................... 117
Consommables....................................................................................... 118
INDEX....................................................................................................... 119
viii
Extérieur de la machine
1. Porte avant
Ouvrez-la pour accéder à l'intérieur de la machine.
2. Panneau de commande
Comprend les commandes et les voyants de fonctionnement. Voir P.4 “Panneau de commande”.
3. Cache de la vitre d'exposition ou
chargeur de documents (option)
Abaissez ce cache sur l'original avant d'imprimer.
4. Magasin de master
Déployez cette unité pour installer le master.
5. Levier de réglage de la pression
du rouleau d'alimentation
Permet d'adapter la pression de contact du rouleau d'alimentation en fonction de l'épaisseur du papier.
6. Plaques latérales d'alimentation
du papier
Empêchent le papier de dévier.
7. Bac d'alimentation latéral
Chargez du papier dans ce bac pour im­primer.
8. Levier de verrouillage des pla-
ques latérales d'alimentation du pa­pier
Permet de verrouiller ou de déverrouiller les plaques latérales d'alimentation du papier.
9. Molette de réglage fin du bac
d'alimentation latéral
Permet de déplacer le bac d'alimentation latéral sur le côté.
10. Touche d'abaissement du bac
d'alimentation latéral
Appuyez sur cette touche pour abaisser le bac d'alimentation latéral.
11. Cache amovible
Soulevez le cache pour accéder aux tou­ches au-dessous.
1
Intérieur de la machine
1. Ailes d'alignement du papier
Soulevez ou abaissez les ailes selon le type de papier utilisé.
2. Plaques latérales de réception du
papier
Permettent d'aligner les copies impri­mées sur le plateau de réception.
3. Plaque butoir de réception du pa-
pier
Sert à aligner le bord d'attaque des co­pies.
4. Plateau de réception
Reçoit les copies réalisées.
5. Interrupteur principal
Sert à mettre la machine sous ou hors ten­sion.
2
6. Tambour
Le master s'enroule autour de cet élé­ment.
7. Levier de verrouillage du tam-
bour
Levez ce levier pour déverrouiller et ex­traire le tambour.
8. Support de cartouche d'encre
Chargez la cartouche d'encre dans ce support.
9. Vitre d'exposition
Placez les originaux sur cette vitre, face vers le bas, pour l'impression.
10. Bac d'éjection de master
Ouvrez ce bac pour retirer les masters usagés.
Options
❖❖❖❖
Chargeur de documents
1. Chargeur de documents
❖❖❖❖
Cache de la vitre d'exposition
1. Cache de la vitre d'exposition
Remarque
Autres options:
• Tambour couleur A3, 11
•Tambour noir A4, 8
• Distributeur de bandes
•Compteur clé
1
/2 pouces × 11 pouces
× 17 pouces
3
Panneau de commande
Touches
1. Touche {
Appuyez sur cette touche pour imprimer des documents confidentiels. Voir P.46 “Mode Sécurité”.
2. Touche {
Appuyez sur cette touche pour imprimer en demi-tons. Voir P.22 “Mode Pastel”.
Appuyez sur cette touche pour économi­ser de l'encre. Voir P.34 “Mode Econo­mie”.
3. Touche {
Appuyez sur cette touche pour rendre les copies plus claires ou plus foncées. Voir P.21 “Réglage de la densité de l'image im­primée”.
{Sécurité}}}}
{{
{Teinte/Économie}}}}
{{
{Densité de l'image}}}}
{{
4. Voyant de contrôle
Brille lorsque vous avez sélectionné une ou plusieurs fonctions, et vous en infor­me même lorsque le cache amovible est abaissé.
5. Touche {
Appuyez sur cette touche pour entrer ou rappeler des programmes utilisateur. Voir P.44 “Programme”.
{Programme}}}}
{{
6. Touche {
{Effacer modes/Economie
{{
d'énergie}}}}
•Effacer modes Appuyez sur cette touche pour effacer les paramètres attribués précédem­ment au travail.
• Economie d'énergie Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver le mode Economie d'énergie. Voir P.18 “Mode d'écono­mie d'énergie”.
7. Touche {
Appuyez sur cette touche pour traiter le master et réaliser automatiquement les copies.
8. Touche {
Appuyez sur cette touche pour réaliser des épreuves.
9. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner l'impression avec sauts d'alimenta­tion. Voir P.43 “Impression avec sauts d'alimentation”.
10. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner le mode d'effacement des bords. VoirP.29 “Effacement des bords”.
{Cycle auto}}}}
{{
{Epreuve}}}}
{{
{Saut d'alimentation}}}}
{{
{Effacement des bords}}}}
{{
4
11. Touches {
{}}}} et {{{{}}}} (touches
{{
de défilement)
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour ajuster le taux de reproduction. Voir P.28 “Zoom”.
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour sélectionner le format et le sens du papier ou de l'original en mode d'effacement des bords. Voir P.29 “Effacement des bords” .
12. Touche {
Appuyez sur cette touche pour réduire l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandis­sement prédéfinis”.
13. Touche {
Appuyez sur cette touche pour imprimer des copies en taille réelle.
14. Touche {
Appuyez sur cette touche pour agrandir l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandis­sement prédéfinis”.
15. Touche {
Appuyez sur cette touche pour combiner des originaux sur une seule impression. Voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
16. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner le mode Texte, Photo ou Texte/Pho­to. Voir P.32 “Sélection du type d'original”.
17. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner l'image fine. Voir P.23 “Mode Fin”.
18. Touches {
{Réduction}}}}
{{
{Taille normale}}}}
{{
{Agrandissement}}}}
{{
{Mode Combiné}}}}
{{
{Types d'originaux}}}}
{{
{Mode Fin}}}}
{{
} et {{{{VVVV}}}} (touches Vi-
{{{WWWW}}}
tesse)
Servent à régler la vitesse d'impression. Voir P.24 “Changement de la vitesse d'impression”.
19. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner le mode Mémoire ou le mode Classe. Voir P.35 “Mode Classe”, P.37 “Mode Mémoire”.
{Mémoire/Classe}}}}
{{
20. Touche {
Appuyez sur cette touche pour déplacer l'image vers l'avant ou l'arrière. Voir P.19 “Ajustement de la position de l'image”.
{Position de l'image}}}}
{{
21. Touches numériques
Servent à entrer le nombre de copies sou­haité et les données relatives aux modes sélectionnés.
22. Touche {
Sert à entrer des données dans les modes sélectionnés.
23. Touche {
Appuyez sur cette touche pour annuler l'entrée d'un numéro ou arrêter l'impres­sion.
24. Touche {
Appuyez sur cette touche pour créer un master.
25. Touche {
Sert à lancer l'impression.
}
{{{qqqq}}}
{Effacer/Stop}}}}
{{
{Départ}}}}
{{
{Impression}}}}
{{
5
Voyants
1. Voyants d'agrandissement
Indiquent l'agrandissement prédéfini qui est sélectionné. Voir P.26 “Réduc­tion/agrandissement prédéfinis”.
2. Compteur de zoom
Indique le taux de reproduction sélec­tionné en mode Zoom. Voir P.28 “Zoom”.
3. Voyants d'erreur
Ces voyants s'allument pour vous indi­quer l'état de la machine. Voir P.77 “Dé­pannage”.
4. Voyant Mémoire/Classe
Brille quand le mode Mémoire ou Classe est sélectionné. Voir P.35 “Mode Classe”, P.37 “Mode Mémoire”.
5. Compteur
Indique le nombre d'impressions saisi. Pendant l'impression, ce voyant indique le nombre de copies restant à réaliser.
6
6. Compteur Mémoire/Classe
Indique le nombre saisi en mode Mémoi­re/Classe ou en mode Outils utilisateurs.
7. Voyants du type d'original
Indiquent le type d'original qui est sélec­tionné. Voir P.32 “Sélection du type d'ori­ginal”.
8. Voyants de la machine
Le voyant x indique la zone dans laquel­le du papier est coincé. Voir P.80 “x Ré­solution des incidents d'alimentation”.
Le voyant M indique l'unité et/ou le ca­pot qui est ouvert. Voir P.91 “Illumina­tion du voyant d'ouverture de capot/unité (M)”.
9. Voyants de vitesse
Indiquent la vitesse d'impression qui est sélectionnée. Voir P.24 “Changement de la vitesse d'impression”.
10. Voyants de position de l'image
Indiquent la position d'image sélection­née pour l'impression. Voir P.19 “Ajuste­ment de la position de l'image”.
1. Opération
Papier d'impression
Les limitations suivantes s'appliquent:
Format du papier Poids du pa-
Version métrique Version en pouces
Bac d'alimenta­tion latéral
A3 L, B4 L, A4 LK, B5 LK, A5 L, B6 L, A6 L, Autres (ver- tical: 70 - 297 mm, horizontal: 148
- 432 mm)
11 pouces
1
8
1
8 K, 5
ces LK, Autres (vertical: 2,76 pouces - 11,7 pouces, Horizontal: 5,83 pouces - 17 pouces)
× 17 pouces L,
/2 pouces × 14 pouces L, /2 pouces × 11 pouces L
1
/2 pouces × 81/2 pou-
Papiers non recommandés:
• Papier dont les bords ne sont pas égalisés
• Papiers d'épaisseurs différentes dans une même pile
• Enveloppes de plus de 85 g/m
2
, 22 livres
• Papier plié, recourbé, froissé ou endommagé
•Papier humide
• Papier déchiré
• Papier glissant
• Papier rugueux
• Papier couché (de carbone, par exemple)
• Papier à petits grains
• Papier fin peu rigide
• Papier générant une grande quantité de poussière de papier
• Papier à grain chargé avec le sens du grain perpendiculaire à la direction d'alimentation
• Certains types d'enveloppes longues et fines, par exemple les enveloppes de courrier international
pier
47,1 - 209,3
2
, 12,5 -
g/m 55,6 livres
7
Opération
• Les types d'enveloppes suivants:
Enveloppes avec étiquettes ou rivets ronds
Enveloppes avec fenêtres
Enveloppes avec de la colle ou gommées
Enveloppes ouvertes
1
Inférieure à 150 mm ou 6 pouces
Sens d'alimentation du papier
FR
Si vous imprimez sur du papier à gros grains, l'image risque d'être floue. Vous pouvez utiliser des originaux ou du papier d'impression A3 (297
mm) ou 11 11
× 17 pouces, vous devez sélectionner le mode de réduction car les zones d'im-
× 17 pouces. Pour imprimer toute l'image d'un original en format A3,
pression maximales sont les suivantes:
• Version métrique: 290
• Version en pouces: 290 Lorsque vous utilisez des feuilles A3, de 11
× 409 mm, 11,4 pouces × 16,1 pouces
× 415 mm, 11,4 pouces × 16,3 pouces
× 17 pouces et 209,3 g/m
réduisez la vitesse d'impression aux réglages 1, 2 ou 3.
Important
Aplanissez le papier avant de le placer dans la machine. Si vous ne parvenez
pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas ou vers le haut com­me illustré. Si le papier n'est pas plat, il risque de s'enrouler autour du tam­bour ou des taches pourraient apparaître.
× 420
2
, 55,6 livres,
8
Originaux
Originaux
• La taille maximale de l'original que vous pouvez charger sur la vitre d'expo­sition est 304,8
• Si vous utilisez des originaux comportant des caractères gras ou des images pleines sur les bords d'attaque, les bords de la copie risquent d'être maculés. Dans ce cas, placez l'original face vers le bas avec la marge la plus importante tournée vers le plateau de réception ou augmentez la vitesse d'impression.
• Chargez les originaux lorsque le liquide de correction et l'encre sont tout à fait secs. Si vous omettez de prendre cette précaution, vous risquez de tacher la vitre d'exposition et de causer des marques sur les copies.
• Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du bord d'attaque ne peuvent pas être impri­més. Vérifiez si la marge du bord d'attaque est d'au moins 5 mm (0,2 pouce).
Original Impression
a = 5 mm, 0,2 pouce
× 432 mm ou 12 × 17 pouces.
a
1
9
Opération
Préparation pour l'impression
1
Chargement du papier
CCCC Chargez du papier dans le bac
d'alimentation latéral.
AAAA Ouvrez avec précaution le plateau
d'alimentation.
TSLH026E
BBBB Déplacez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimenta­tion du papier vers l'avant. Réglez les plaques latérales en fonction du format de papier.
1
DDDD Vérifiez que les plaques latérales
d'alimentation du papier tou­chent légèrement le papier. Dé­placez le levier de verrouillage vers l'arrière.
10
TSLY015E
TSLH01AE
1: Levier de verrouillage des pla­ques latérales d'alimentation du papier
Préparation pour l'impression
Installation du plateau de réception
AAAA Soulevez légèrement le plateau
de réception, puis abaissez-le dé­licatement.
ZBHH050E
BBBB Levez les plaques latérales de ré-
ception du papier et ajustez-les en fonction du format du papier.
CCCC Levez la plaque butoir de récep-
tion du papier et déplacez-la pour qu'elle corresponde au format du papier d'impression.
1
DDDD Abaissez ou levez les ailes d'ali-
gnement du papier.
Remarque
Lorsque les guides sont relevés,
vous risquez de ne pas pouvoir charger la machine au maxi­mum (1.000 feuilles) en fonction du type de papier utilisé.
Relevez les ailes d'alignement
du papier lorsque les copies de format B5 L sont recourbées.
Lors de l'utilisation de papier de 81,4 g/m épais
A Abaissez les ailes d'aligne-
2
, 21,6 livres ou plus
ment du papier.
11
Opération
Lors de l'utilisation de papier de 81,4 g/m
2
, 21,6 livres ou plus fin
et de papier B5 ou plus petit
1
A Abaissez les ailes d'aligne-
ment du papier.
Lors de l'utilisation de papier de 81,4 g/m et de papier A4, 8
2
, 21,6 livres ou plus fin
1
/
× 11 pouces
2
ou plus grand
A Relevez les ailes d'alignement
du papier.
EEEE Mettez la machine sous tension
au moyen de l'interrupteur prin­cipal.
12
Référence
Si les copies ne s'empilent pas bien, voir P.96 “Lorsque les co­pies imprimées retombent sur le plateau de réception”.
Impression standard
Impression standard
Les opérations diffèrent selon que le mode Cycle auto est activé ou non. Dans ce mode, la machine peut traiter des masters et réaliser des copies en une seule opération. Par défaut, ce mode est activé. Vous pouvez modi­fier le réglage par défaut. Voir “15. Mode Cycle auto” à la Outils utilisateur”.
Référence
Pour utiliser le chargeur de docu­ments optionnel, voir P.48 “Char­gement des originaux dans le chargeur de documents”.
P.59 “Menu
AAAA Levez le cache de la vitre d'exposi-
tion.
CCCC Abaissez le cache de la vitre d'ex-
position.
Cycle auto activé
A Assurez-vous que le mode Cy-
cle auto est sélectionné.
1
BBBB Placez l'original face vers le bas
sur la vitre d'exposition. L'origi­nal doit être aligné sur le coin ar­rière gauche.
ZDCH110E
B Entrez le nombre de copies
souhaité à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
13
Opération
Remarque
Vous pouvez imprimer jus-
qu'à 9999 copies en une seule fois.
1
Pour modifier le numéro en-
Cycle auto désactivé
A Assurez-vous que le mode Cy-
cle auto n'est pas sélectionné.
tré, appuyez sur la touche {{{{Effacer/Stop}}}} et entrez un nouveau numéro.
C Appuyez sur la touche {{{{Dé-
part}}}}.
B Appuyez sur la touche {{{{Dé-
part}}}}.
TSLS012E
L'impression commence auto­matiquement après réception de l'impression d'essai.
Remarque
Quand l'impression est ter-
minée, le même nombre de copies est automatiquement sélectionné pour le travail suivant.
Pour interrompre la machine
pendant le tirage multiple, appuyez sur la touche {{{{Effa-
Une impression d'essai sort sur le plateau de réception.
C Appuyez sur la touche {{{{Epreu-
ve}}}} et vérifiez la densité de
l'image ainsi que la position de l'image sur l'épreuve.
TSLS012E
cer/Stop}}}}. Voir P.25 “Inter­ruption d'un tirage de plusieurs copies”.
Pour rétablir la machine dans
son état initial une fois l'im­pression terminée, appuyez sur la touche {{{{Effacer mo- des/Economie d'énergie}}}}.
TSLS013E
14
Impression standard
Remarque
Si la position de l'image n'est
pas correcte, ajustez-la à l'aide des touches {{{{Position de l'image}}}} ou de la molette de réglage fin. Voir P.19 “Ajus­tement de la position de l'image”.
Si la densité de l'image est lé-
gèrement trop sombre ou trop claire, ajustez-la à l'aide des touches {{{{WWWW}}}} ou {{{{VVVV}}}}. Voir P.21 “Réglage de la den­sité de l'image imprimée”.
D Entrez le nombre de copies
souhaité à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
Remarque
Vous pouvez imprimer jus-
qu'à 9999 copies en une seule fois.
Pour modifier le numéro en-
tré, appuyez sur la touche {{{{Effacer/Stop}}}} et entrez un nouveau numéro.
E Appuyez sur la touche {{{{Impres-
sion}}}}.
TSLS014E
Remarque
Quand l'impression est ter-
minée, le même nombre de copies est automatiquement sélectionné pour le travail suivant.
Pour interrompre la machine
pendant le tirage multiple, appuyez sur la touche {{{{Effa- cer/Stop}}}}. Voir P.25 “Inter­ruption d'un tirage de plusieurs copies”.
Pour rétablir la machine dans
son état initial une fois l'im­pression terminée, appuyez sur la touche {{{{Effacer mo-
des/Economie d'énergie}}}}.
1
15
Opération
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception
1
AAAA Retirez le papier du bac d'alimen-
tation latéral.
Le bac d'alimentation latéral s'abaisse.
BBBB Mettez la machine hors tension
au moyen de l'interrupteur prin­cipal.
CCCC Fermez le bac d'alimentation laté-
ral.
TSLH020E
DDDD Déplacez la plaque butoir de ré-
ception du papier jusqu'à ce que sa poignée soit alignée sur l'extré­mité du plateau.
16
EEEE Abaissez la plaque butoir de ré-
ception du papier.
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception
FFFF Déplacez les plaques latérales sur
le côté, puis abaissez-les.
GGGG Fermez le plateau.
1
17
Opération
Mode d'économie d'énergie
Lorsque vous n'utilisez pas la machine pendant un certain temps après une im-
1
pression ou lorsque vous maintenez la touche {{{{Effacer modes/Economie d'énergie}}}} enfoncée pendant trois secondes, le panneau d'affichage s'éteint et la machine passe en mode d'économie d'énergie. Pour rétablir la machine à l'état Prêt, ap­puyez à nouveau sur la touche {{{{Effacer modes/Economie d'énergie}}}}. En mode d'économie d'énergie, la machine consomme moins d'électricité.
Voir “4. Economie d'énergie automatique” à la P.59 “Menu Outils utilisateur”.
18
Ajustement de la position de l'image
Ajustement de la position de l'image
Après avoir créé un master, vous pouvez ajuster la position de l'image imprimée en fonction de vos besoins. Il existe deux méthodes de réglage:
❖❖❖❖
Avant ou arrière Utilisez les touches {{{{Position de l'image}}}}.
❖❖❖❖
Droite ou gauche
Utilisez la molette de réglage du bac d'alimentation latéral.
Avant ou arrière
GRFORW0E
* Sens d'alimentation du papier
Remarque
Les touches {
décalent l'image de 15 mm (0,6 pouce) maximum des deux cô­tés par pas de 0,5 mm (0,02 pou­ce). Quand le voyant change, la position d'image est déplacée de 5 mm (0,2 pouce) environ.
Lorsque vous déplacez l'image
vers l'avant, laissez une marge de 5 mm (0,2 pouce) au niveau du bord d'attaque. En l'absence de marge, le papier risque de s'enrouler autour du tambour et de provoquer un incident d'ali­mentation.
BBBB Appuyez sur la touche {
pour vérifier la position de l'ima­ge.
{Position de l'image}}}}
{{
{Epreuve}}}}
{{
1
AAAA Appuyez sur la touche {
l'image}}}} de gauche pour déplacer l'image vers l'avant ou sur la tou­che de droite pour la déplacer vers l'arrière.
{Position de
{{
TSLS013E
19
Opération
Droite ou gauche
1
Remarque
La position de l'image peut être
décalée de 10 mm (0,4 pouce) maximum de chaque côté. Cha­que graduation de l'échelle re­présente 2 mm (0,08 pouce).
BBBB Réglez les plaques latérales de
l'alimentation papier en fonction de la position du papier d'impres­sion.
* Sens d'alimentation du papier
CCCC Appuyez sur la touche {
pour vérifier la position de l'ima­ge.
{Epreuve}}}}
{{
AAAA Tournez la molette de réglage fin
du bac d'alimentation latéral comme illustré sur les schémas.
❖❖❖❖
Déplacement de l'image vers la droite
TSLS013E
20
❖❖❖❖
Déplacement de l'image vers la gauche
TSLH02IE
TSLH02JE
Réglage de la densité de l'image imprimée
Réglage de la densité de l'image imprimée
Vous pouvez ajuster la densité de l'image imprimée en fonction de vos besoins. Il existe deux méthodes de réglage:
❖❖❖❖
Avant la création d'un master Utilisez la touche {{{{Densité de l'ima­ge}}}}.
❖❖❖❖
Après la création d'un master
Utilisez la touche {{{{WWWW}}}} ou {{{{VVVV}}}}.
Avant la création d'un master
AAAA Utilisez la touche {
ge}}}} avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}.
Remarque
Si vous utilisez des originaux
dont le fond est coloré, en bleu ou en rouge, par exemple, ré­glez la densité d'image sur un niveau plus clair pour éviter de salir le fond à l'impression.
{Densité de l'ima-
{{
Après la création d'un master
AAAA Appuyez sur la touche {
augmenter la vitesse ou sur la tou­che {{{{WWWW}}}} pour la diminuer.
Remarque
Plus la vitesse d'impression
augmente, plus l'image est clai­re. Pour obtenir des copies plus foncées, réduisez la vitesse d'impression.
Référence
Pour plus de détails sur la vites­se d'impression, voir P.24 “Changement de la vitesse d'impression”.
{{{VVVV}}}
} pour
1
21
Opération
Mode Pastel
Utilisez cette fonction pour imprimer
1
en demi-tons.
AAAA Appuyez sur la touche {
nomie}}}} pour illuminer le voyant supérieur.
{Teinte/Éco-
{{
DDDD Appuyez sur la touche {
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
BBBB Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
CCCC Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
22
TSLS011E
Mode Fin
Mode Fin
Utilisez cette fonction pour obtenir des impressions nettes.
AAAA Appuyez sur la touche {
{Mode Fin}}}}.
{{
BBBB Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
CCCC Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
1
DDDD Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
TSLS011E
23
Opération
Changement de la vitesse d'impression
Utilisez la touche {{{{WWWW}}}} ou {{{{VVVV}}}} pour
1
adapter la vitesse de la machine en fonction de la densité d'image et du papier d'impression.
AAAA Appuyez sur la touche {
augmenter la vitesse ou sur la tou­che {{{{WWWW}}}} pour la diminuer.
Remarque
Vous pouvez sélectionner les vi-
tesses suivantes:
• Réglage 1: 60 feuilles/minute
• Réglage 2: 75 feuilles/minute
• Réglage 3: 90 feuilles/minute
• Réglage 4: 105 feuilles/minute
• Réglage 5: 120 feuilles/minute
Le réglage 3 est sélectionné par
défaut.
Plus la vitesse d'impression
augmente, plus l'image est clai­re et inversement.
{{{VVVV}}}
} pour
24
Interruption d'un tirage de plusieurs copies
Interruption d'un tirage de plusieurs copies
Interruption d'un tirage de plusieurs copies pour imprimer un autre original
Changement du nombre de copies et vérification des copies effectuées
1
AAAA Appuyez sur la touche {
cer/Stop}}}}.
{Effa-
{{
TSLS01AE
BBBB Placez le nouvel original sur la vi-
tre d'exposition ou dans le char­geur de documents optionnel.
CCCC Entrez le nombre de copies et ap-
puyez sur la touche {{{{Départ}}}}.
AAAA Appuyez sur la touche {
cer/Stop}}}}.
{Effa-
{{
TSLS01AE
BBBB Modifiez le nombre de copies en-
tré ou vérifiez le nombre de co­pies terminées.
Remarque
Pour modifier le nombre de co-
pies, appuyez sur la touche {{{{Ef­facer/Stop}}}} et entrez le nouveau
nombre de copies requises à l'aide des touches numériques.
CCCC Appuyez sur la touche {
sion}}}}.
{Impres-
{{
TSLS012E
TSLS014E
25
Opération
Réduction/agrandissement prédéfinis
Utilisez cette fonction pour agrandir
1
ou réduire les originaux d'un taux prédéfini. Vous pouvez sélectionner un des 7 facteurs prédéfinis (3 fac­teurs d'agrandissement, 4 facteurs de réduction).
sans tenir compte de la taille de
l'original ou du papier d'impres­sion. Avec certains facteurs néan­moins, des parties de l'image peuvent ne pas s'imprimer ou des marges risquent d'apparaître sur les copies.
Les impressions peuvent être
agrandies ou réduites selon les di­mensions suivantes:
❖❖❖❖
Version métrique
GRRATI0E
Remarque
Le bord d'attaque de l'image d'im-
pression ne se décale pas lors de la réalisation d'une copie à l'aide de cette fonction.
1. Mise en place sur la vitre d'exposi­tion
2. Mise en place dans le chargeur de documents optionnel
* Sens d'alimentation du papier a = 5 mm, 0,2 pouce
Facteur (%)
141 A4
122 A4
115 B4
93
87 A3
82 B4
71 A3
❖❖❖❖
Version en pouces
Facteur (%)
155
129
121
93
77
74 11 pouces
Original pier
Original pier
5
8
8 11 pouces × 17 pouces, 5 1/ pouces × 8 1/2 pouces 8
1
8 11 pouces × 17 pouces
8
1
1
Format du pa-
→→
A3, A5 A4, B5 B4
B4, A5 B5
A3, B5 A4
B4, A4 B5
A4, B5 A5
A4, A4 A5, B4 B5
→→→→ Format du pa-
1
/2 pouces × 8 1/2 pouces
1
/2 pouces × 14 pouces
1
/2 pouces × 11 pouces
/
× 11 pouces
2
1
/2 pouces × 14 pouces
1
/2 pouces × 14 pouces 8
/2 pouces × 11 pouces
× 15 pouces 8
/2 pouces × 11 pouces
2
26
Réduction/agrandissement prédéfinis
65 11 pouces × 17 pouces 8
1
/2 pouces × 11 pouces, 8 1/ pouces × 11 pouces 5 1/ pouces × 8 1/2 pouces
2
AAAA Sélectionnez le facteur de réduc-
tion ou d'agrandissement souhai­té à l'aide de la touche {{{{Réduction}}}} ou {{{{Agrandissement}}}}.
BBBB Vérifiez si l'original et le papier
d'impression possèdent les di­mensions adéquates.
CCCC Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
EEEE Appuyez sur la touche {
2
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
1
DDDD Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS011E
27
Opération
Zoom
Utilisez cette fonction pour ajuster le
1
taux de reproduction par pas de 1 %.
GRZOOM0E
Remarque
Vous pouvez sélectionner un fac-
teur compris dans la plage 50–200 %
CCCC Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS011E
DDDD Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
AAAA Sélectionnez le taux de reproduc-
tion souhaité à l'aide de la touche {{{{}}}} ou {{{{}}}}.
TSLS012E
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Le taux est affiché sur le compteur de zoom.
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner
un taux prédéfini proche de ce­lui souhaité, puis ajuster celui-ci à l'aide de la touche{{{{}}}} ou {{{{}}}}.
BBBB Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
28
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
Effacement des bords
Effacement des bords
Cette fonction permet de supprimer les quatre marges de l'image origina­le.
❖❖❖❖
Avec utilisation du mode d'efface­ment des bords
AB AB
GRERAS0E
❖❖❖❖
Sans utilisation du mode d'efface­ment des bords
Lorsque vous imprimez à partir de livres épais ou d'originaux similai­res, la marge de reliure et les mar­ges latérales peuvent apparaître sur les copies. La machine efface ces marges automatiquement. Si vous n'utilisez pas le mode d'effa­cement des bords avec les origi­naux suivants, les images à imprimer risquent d'être effacées également.
AB
AAAA Appuyez sur la touche {
{Effacement
{{
des bords}}}}.
Remarque
Pour annuler ce mode, appuyez
à nouveau sur la touche {{{{Efface­ment des bords}}}}.
BBBB Appuyez sur la touche {
{}}}} ou
{{
{{{{}}}} pour sélectionner le format
et le sens du papier.
1
GRERAS1E
Remarque
Vous pouvez ajuster la taille des
marges au moyen des outils utili­sateurs. La valeur par défaut est 2 mm (0,1 pouce). Voir “13. Marge d'effacement des bords” à la P.59 “Menu Outils utilisateur”.
Le format et le sens du papier s'af­fichent sur le compteur.
❖❖❖❖
Version metrique
1. B4 L
2. A4 K
29
Opération
❖❖❖❖
Version en pouces
FFFF Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
1
1. Double Letter, 11
2. Legal, 8
3. Letter, 8
1
/
2
1
/
2
4. Half Letter, 5
× 17 poucesL
× 14 poucesL
× 11 poucesK
1
1
/
× 8
/2 poucesK
2
CCCC Quand vous atteignez le format et
le sens de papier souhaités, ap­puyez sur la touche {{{{qqqq}}}}.
TSLS01JE
DDDD Placez l'original sur la vitre d'ex-
position ou dans le chargeur de documents optionnel.
EEEE Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS012E
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
30
TSLS011E
Impression sur du papier épais ou fin
Impression sur du papier épais ou fin
*1
Pour imprimer sur du papier épais (127,9 à 209,3 g/m du papier standard (52,3 à 127,9
2
g/m
, 13,9 à 34,0 livres) ou du papier
fin (47,1 à 52,3 g/m
2
, 34,0 à 55,6 livres),
2
, 12,5 à 13,9 li­vres), procédez de la manière suivan­te.
Position du levier de réglage de la pression
AAAA Déplacez le levier de réglage de la
pression du rouleau d'alimenta­tion sur la position pour papier épais, standard ou fin.
BBBB Vérifiez que les plaques latérales
CCCC Quand les impressions sont ter-
Lorsque le papier est plus petit que le format B5, 5 81/2 pouces et plus lourd que 81,4 g/m le levier de réglage de la pres­sion du rouleau d'alimentation sur la position pour papier fin.
2
(21,6 livres), déplacez
1
d'alimentation du papier tou­chent légèrement le papier.
minées, déplacez le levier de ré­glage de la pression du rouleau d'alimentation sur la position pour papier standard.
/2 pouces
ZCTH150E
×
1
Remarque
Déplacez le levier en fonction
du poids du papier, comme in­diqué dans le tableau suivant.
Version métrique
Epais 127,9 —
Standard 52,3 —
*1
Fin
209,3 g/m
127,9 g/m
47,1 — 52,3 g/m
2
2
Versio n en pouces
34,0 — 55,6 livres
13,9 — 34,0 livres
12,5 —
2
13,9 livres
31
Opération
Sélection du type d'original
Sélectionnez un des trois types sui-
1
vants en fonction de vos originaux:
❖❖❖❖
Mode Texte
Sélectionnez ce mode si les origi­naux contiennent uniquement du texte (pas d'images).
❖❖❖❖
Mode Texte/Photo
Sélectionnez ce mode lorsque les originaux contiennent des photos ou des images avec du texte.
❖❖❖❖
Mode Photo
Sélectionnez ce mode lorsque les originaux contiennent des photos ou des images peu contrastées ou claires.
Remarque
Des motifs de moiré peuvent appa-
raître lorsque vous imprimez des originaux à l'écran.
Si vous utilisez le mode Photo
pour imprimer des originaux con­tenant à la fois du texte et des pho­tos, le texte est plus clair. Pour éviter cela, sélectionnez le mode Texte/Photo avec la touche {{{{Types d'originaux}}}}.
BBBB Appuyez sur la touche {
d'image}}}} pour régler la densité de l'image.
{Densité
{{
CCCC Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
DDDD Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS011E
AAAA Appuyez une fois ou plus sur la
touche {{{{Types d'originaux}}}} pour sé­lectionner le mode souhaité.
EEEE Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
32
TSLS012E
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
Sélection du type d'original
1
33
Opération
Mode Economie
Utilisez cette fonction pour économi-
1
ser l'encre.
Remarque
Quand cette fonction est activée,
les impressions sont plus claires.
AAAA Appuyez sur la touche {
nomie}}}} pour illuminer le voyant inférieur.
{Teinte/Éco-
{{
BBBB Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
DDDD Appuyez sur la touche {
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
CCCC Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
34
TSLS011E
Mode Classe
Mode Classe
Utilisez cette fonction pour réaliser des jeux de copies à partir du même original. Le même nombre de copies est réalisé dans chaque jeu.
R
R R
R
R R R
GRCLAS0E
Remarque
Vous pouvez sélectionner jusqu'à
99 jeux de copies pour un original.
AAAA Appuyez sur la touche {
re/Classe}}}} pour illuminer le voyant de classe.
{Mémoi-
{{
CCCC A l'aide des touches numériques,
entrez le nombre de copies à réali­ser pour chaque jeu à partir de l'original.
TSLS011E
DDDD Appuyez sur la touche {
{{{qqqq}}}
}.
TSLS01JE
EEEE Entrez le nombre de jeux souhaité
à l'aide des touches numériques.
1
BBBB Placez un original sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
TSLS011E
Le nombre de jeux s'affiche sur le compteur Mémoire/Classe.
35
Opération
Remarque
La machine peut ainsi réaliser
un maximum de 99 jeux de co­pies.
1
FFFF Si vous utilisez le distributeur de
bandes optionnel, mettez-le sous tension.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
Si l'interrupteur d'alimentation
du distributeur de bandes est hors tension ou si le distributeur n'est pas installé sur la machine, le cycle d'impressions groupées s'arrête entre chaque jeu. Reti-
On
Off
TSLP013E
Remarque
Le distributeur de bandes op-
rez le jeu de copies du plateau de réception et appuyez sur la touche {{{{Impression}}}} pour lancer l'impression du groupe de co­pies suivant.
tionnel insère automatiquement des bandes de papier entre les groupes de copies pour les sé­parer dans le plateau de récep­tion.
GGGG Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
36
TSLS012E
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Mode Mémoire
Mode Mémoire
Utilisez cette fonction pour réaliser des jeux de copies à partir d'originaux différents.
A
A
B
B
C
D
Référence
Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser cette fonction avec le chargeur de documents op­tionnel, voir P.50 “Utilisation du mode Mémoire avec le chargeur de documents”.
AAAA Appuyez sur la touche {
re/Classe}}}} pour illuminer le voyant de mémoire.
C D
GRCLAS1E
{Mémoi-
{{
BBBB Entrez le nombre de copies sou-
haité pour le premier original à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
CCCC Appuyez sur la touche {
Le nombre de copies à réaliser pour le premier original est stocké dans l'emplacement mémoire 1.
{{{qqqq}}}
}.
TSLS01JE
1
DDDD Répétez la procédure des étapes
et
pour chaque original.
CCCC
Remarque
Vous pouvez ainsi mémoriser le
nombre de copies à réaliser pour 25 originaux maximum.
BBBB
37
Opération
EEEE Appuyez à nouveau sur la touche
{{{{qqqq}}}}.
Référence
Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser cette fonction avec le chargeur de documents
1
optionnel, voir P.50 “Utilisation du mode Mémoire avec le char­geur de documents”.
GGGG Si vous utilisez le distributeur de
bandes optionnel, mettez-le sous tension.
TSLS01JE
La mémoire revient à l'emplace­ment mémoire 1.
Remarque
Si vous mémorisez le nombre
de copies pour 25 originaux, la mémoire revient à l'emplace­ment 1 et vous ne devez pas ap­puyer sur la touche {{{{qqqq}}}}.
FFFF Placez le premier original face
vers le bas sur la vitre d'exposi­tion.
On
Off
TSLP013E
Remarque
Le distributeur de bandes op-
tionnel insère automatiquement des bandes de papier entre les groupes de copies pour les sé­parer dans le plateau de récep­tion.
38
ZDCH110E
Remarque
Placez les originaux, un à un, se-
lon l'ordre dans lequel vous les avez stockés en mémoire.
HHHH Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
TSLS012E
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
IIII Dès que la première impression
est terminée, placez le deuxième original sur la vitre d'exposition et appuyez sur la touche {{{{Départ}}}}.
TSLS012E
Remarque
Répétez l'opération jusqu'à ce
que les copies soient terminées.
Mode Mémoire
1
39
Opération
Combinaison d'originaux
Cette fonction permet d'imprimer 2
1
originaux distincts sur une seule feuille de papier.
12 3
BA AB
ZCTX010E
1, 2: A4K, B5K, A5K ou B6K. 3: A3L, B4L, A4L, B5L, A5L ou
B6L.
Remarque
Le tableau suivant répertorie les
taux de reproduction utilisés.
Format de l'original
A4KB5K A5KB6K
For-
A3L100%115%141%163 mat du
B4L 87% 100%122%141 pa-
pier
A4L71% 82% 100%115
B5L 61% 71% 87% 100
A5L50% 58% 71% 82%
%
%
%
%
❖❖❖❖
Version en pouces
Format de l'origi­nal
Format du pa­pier
11 pou-
× 17
ces pou­cesL
1
/
8
2
pouces
× 14
pou­cesL
1
/
8
2
pouces
× 11
pou­cesL
1
/
5
2
pouces
1
× 8
/
2
pou­cesL
1
/
8 pouces
× 11
pou­cesK
100% 129%
77% 100%
65% 100%
50% 65%
1
/
5
2
2
pouces
1
× 8
/
2
pou­cesK
Si la longueur du master du pre-
mier original est inférieure à 91 mm (3,6 pouces), le mode de com­binaison des originaux est désacti-
B6L 50% 61% 71%
vé. A l'aide des outils utilisateurs,
vous pouvez régler la machine pour qu'elle annule le mode de combinaison d'originaux à la fin de votre travail d'impression. Voir “21. Annulation de la combinai­son” à la P.59 “Menu Outils utilisa­teur”.
40
Combinaison d'originaux
Toute image qui se trouverait à
moins de 5 mm (0,2 pouce) du bord d'attaque du premier original ne sera pas imprimée. Toute image qui se trouverait à moins de 4 mm (0,16 pouce) du bord d'attaque du deuxième original ne sera pas im­primée non plus. Lorsque l'image est trop proche du bord d'attaque, utilisez des copies des originaux sur lesquelles vous avez déplacé l'image à 5 mm (0,2 pouce) au moins du bord d'attaque pour le premier original et à 4 mm (0,16 pouce) au moins pour le deuxième original.
Vous pouvez sélectionner diffé-
rents paramètres d'image pour le premier original et le deuxième.
Vérifiez que les plaques latérales
d'alimentation du papier touchent légèrement le papier. Sinon, les deux images des originaux n'appa­raîtront pas à la position correcte sur les copies.
Référence
Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser cette fonction avec le chargeur de documents op­tionnel, voir P.49 “Utilisation du mode de combinaison d'originaux avec le chargeur de documents”.
AAAA Appuyez sur la touche {
biné}}}}.
{Mode Com-
{{
BBBB Vérifiez le format du papier d'im-
pression, puis sélectionnez le taux de reproduction souhaité.
CCCC Placez le premier original face
vers le bas.
ZDCH111E
Remarque
L'original du dessus s'imprime-
ra sur la partie gauche du pa­pier.
DDDD Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS011E
EEEE Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
1
TSLS012E
41
Opération
FFFF Un bip se fait entendre après la
mémorisation du premier origi­nal. Placez le deuxième original face vers le bas.
1
ZDCH111E
GGGG Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
TSLS012E
42
Impression avec sauts d'alimentation
Impression avec sauts d'alimentation
Si le dos des copies est sale, vous pou­vez augmenter le délai entre deux co­pies à l'aide de la touche {{{{ Saut d'alimentation}}}}. Chaque fois qu'une feuille de papier est chargée, le tam­bour effectue deux rotations. Cela vous donne le temps de retirer les co­pies une à une du plateau de récep­tion ou d'insérer une feuille de papier entre deux copies.
Remarque
Vous pouvez sélectionner le nom-
bre de rotations du tambour à l'aide des outils utilisateurs. Voir “22. Nombre de sauts d'alimenta­tion” à la P.59 “Menu Outils utili­sateur”.
AAAA Appuyez sur la touche {
mentation}}}}.
{Saut d'ali-
{{
CCCC Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS011E
DDDD Appuyez sur la touche {
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
1
Remarque
Vous pouvez modifier tempo-
rairement la valeur par défaut. Pendant que vous maintenez la touche {{{{Saut d'alimentation}}}} en­foncée, entrez le nombre de ro­tations du tambour, compris entre 2 et 9, à l'aide des touches numériques.
BBBB Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
43
Opération
Programme
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 9 ré-
1
glages de travaux d'impression fré­quemment utilisés et les rappeler ultérieurement.
Remarque
Les programmes mémorisés ne
sont pas effacés à la mise hors ten­sion au moyen de l'interrupteur principal.
Les programmes mémorisés ne
peuvent pas être effacés. Pour mo­difier un programme mémorisé, vous devez le remplacer par un autre.
Mémorisation de vos réglages
AAAA Définissez les réglages d'impres-
sion à mémoriser.
BBBB Appuyez sur la touche {
me}}}}.
{Program-
{{
CCCC Maintenez le numéro de pro-
gramme sous lequel vous souhai­tez stocker vos réglages enfoncé pendant plus de 3 secondes.
TSLS011E
Remarque
Vérifiez si les réglages du tra-
vail précédent qui étaient stoc­kés sous le numéro de programme sélectionné sont remplacés.
Rappel d'un programme
AAAA Appuyez sur la touche {
me}}}}.
{Program-
{{
44
“Pro0” s'affiche sur le compteur.
“Pro0” s'affiche sur le compteur.
Programme
BBBB Sélectionnez le numéro du pro-
gramme à rappeler à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
CCCC Appuyez sur la touche {
Les réglages mémorisés sont rap­pelés.
{{{qqqq}}}
}.
TSLS01JE
FFFF Appuyez sur la touche {
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
{Départ}}}}.
{{
1
TSLS012E
DDDD Placez vos originaux sur la vitre
d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
EEEE Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS011E
45
Opération
Mode Sécurité
Cette fonction empêche tout autre uti-
1
lisateur de réaliser des copies de do­cuments confidentiels à partir du master. Par exemple, si vous impri­mez des documents contenant des in­formations importantes, utilisez cette fonction après la réalisation de vos copies pour empêcher toute autre personne d'accéder à nouveau au master.
AAAA Effectuez vos copies. BBBB Maintenez la touche {
foncée pendant 3 secondes au moins.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche
{{{{Epreuve}}}} ou la touche {{{{Impres­sion}}}} après avoir réglé le mode
Sécurité, un bip retentit et vous ne pouvez pas imprimer de co­pie.
Il vous est impossible d'annuler
le mode Sécurité même en met­tant la machine hors tension.
Lors de la création du master
suivant, le mode Sécurité s'an­nule automatiquement.
Vous ne pouvez pas retirer le
tambour avant de créer le mas­ter suivant.
{Sécurité}}}} en-
{{
46
2. Fonctions optionnelles
Chargeur de documents optionnel
Insérez une pile d'originaux dans le chargeur de documents. Ceux-ci se­ront automatiquement chargés.
Originaux
Le chargement des originaux sui­vants dans le chargeur de documents risque de provoquer des incidents d'alimentation ou d'endommager les originaux.
Placez les types d'originaux suivants sur la vitre d'exposition :
• Originaux de plus de 127,9 g/m 34 livres
• Originaux de moins de 52,3 g/m 14 livres
• Originaux de format inférieur à 148 mm
• Originaux de format supérieur à 297 mm ces
• Originaux agrafés ou attachés avec un trombone
• Originaux perforés ou déchirés
• Originaux recourbés, pliés ou froissés
• Originaux portant toute sorte de revêtement, comme du papier pour copieur thermique, du papier artistique, de l'aluminium, du pa­pier carbone ou du papier conduc­teur
• Originaux reliés comme des livres
• Originaux endommagés
• Originaux portant des traces de colle
× 210 mm, 5,9 × 8,3 pouces
× 864 mm, 11,6 × 34,0 pou-
•Originaux collés
• Originaux écrits au crayon
• Originaux fins légèrement rigides
• Originaux avec des onglets d'index
• Originaux transparents pour rétro­projecteurs ou sur papier translu­cide
La machine peut détecter les formats d'originaux suivants insérés dans le chargeur de documents.
2
,
2
,
Version métri­que
Version en pou­ces
Remarque
Chargez les originaux lorsque le li-
A3 L, B4 L, A4 KL, B5 KL, A5KL
11 pouces
1
L, 8
/2 pouces × 14 pou-
1
ces L, 8 poucesKL, 5
× 8
_font FamNa­me="SgmlIconCo1">L
/2 pouces × 11
1
/2 poucesK<?Pub
quide de correction et l'encre sont tout à fait secs. Si vous omettez de prendre cette précaution, vous ris­quez de tacher la vitre d'exposition et de causer des marques sur les copies.
× 17 pouces
1
/2 pouces
47
Fonctions optionnelles
Pour les fonctions d'impression stan­dard, placez les originaux comme il­lustré ci-dessous.
Chargement des originaux dans le chargeur de documents
R
AAAA Réglez le guide en fonction de la
taille des originaux.
2
BBBB Insérez les originaux alignés face
R
GRSETT1E
Vous ne pouvez pas placer ensemble des originaux de tailles différentes.
Lors de l'utilisation d'originaux fins, placez un original à la fois dans le chargeur de documents ou placez-les sur la vitre d'exposition.
Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du bord d'attaque et les 2 derniers mm (0,08 pouce) de la feuille ne peuvent pas être imprimés. Vérifiez si la mar­ge du bord d'attaque est d'au moins 5 mm (0,2 pouce) et celle du bas de la feuille d'au moins 2 mm (0,08 pouce).
N'empilez pas les originaux au-des­sus du repère limite.
vers le haut dans le chargeur de documents jusqu'à ce qu'ils s'ar­rêtent.
ZDCH120E
Limitation
Vous pouvez insérer environ 50
originaux (80 g/m la fois dans le chargeur de docu­ments. Le premier original (ce­lui du dessus) est chargé en premier.
Remarque
Pour éviter l'alimentation de
plusieurs feuilles, déramez les originaux avant de les placer dans le chargeur de documents.
Les guides doivent juste effleu-
rer les deux côtés de la pile.
2
, 21 livres) à
48
Chargeur de documents optionnel
CCCC Effectuez les réglages souhaités,
puis entrez le nombre de copies à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
DDDD Appuyez sur la touche {
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
Utilisation du mode de combinaison d'originaux avec le chargeur de documents
Référence
Pour plus de détails sur la combi­naison d'originaux, voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
AAAA Appuyez sur la touche {
biné}}}}.
{Mode Com-
{{
BBBB Vérifiez le format du papier d'im-
pression, puis sélectionnez le taux de reproduction souhaité.
CCCC Insérez les 2 originaux face vers le
haut dans le chargeur de docu­ments.
2
ZDCH120E
Remarque
L'original du dessus s'imprime-
ra sur la partie gauche du pa­pier.
49
Fonctions optionnelles
DDDD Entrez le nombre de copies sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
Si vous ne placez qu'un seul ori-
ginal, un bip retentit quand ce­lui-ci est sur le master. Placez le deuxième original et effectuez les réglages d'image souhaités. Ensuite, appuyez sur la touche
{{{{Départ}}}}.
2
Utilisation du mode Mémoire avec le chargeur de documents
Référence
Pour plus de détails sur le mode Mémoire, voir P.37 “Mode Mémoi­re”.
AAAA Appuyez sur la touche {
re/Classe}}}} pour illuminer le voyant de mémoire.
{Mémoi-
{{
EEEE Appuyez sur la touche {
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
{Départ}}}}.
{{
TSLS011E
TSLS012E
50
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
Lorsque le premier original est
sur le master, le second est insé­ré dans la machine.
Entrez le nombre de copies sou-
BBBB
haité pour le premier original à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
Chargeur de documents optionnel
CCCC Appuyez sur la touche {
{{{qqqq}}}
}.
TSLS01JE
Le nombre de copies à réaliser pour le premier original est stocké dans l'emplacement mémoire 1.
DDDD Répétez la procédure des étapes
et
pour chaque original.
CCCC
Remarque
Vous pouvez ainsi mémoriser le
nombre de copies à réaliser pour 25 originaux maximum.
EEEE Appuyez à nouveau sur la touche
{{{{qqqq}}}}.
FFFF Insérez les originaux face vers le
haut dans le chargeur de docu­ments.
Remarque
BBBB
Pour éviter les incidents d'ali-
mentation, ne placez pas des originaux de tailles différentes.
GGGG Si vous utilisez le distributeur de
bandes optionnel, mettez-le sous tension.
2
ZDCH120E
TSLS01JE
La mémoire revient à l'emplace­ment mémoire 1.
Remarque
Si vous mémorisez le nombre
de copies pour 25 originaux, la mémoire revient à l'emplace­ment 1 et vous ne devez pas ap­puyer sur la touche {{{{qqqq}}}}.
On
Of
f
TSLP013E
Remarque
Le distributeur de bandes op-
tionnel insère automatiquement des bandes de papier entre les groupes de copies pour les sé­parer dans le plateau de récep­tion.
51
Fonctions optionnelles
HHHH Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
2
TSLS012E
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
Si l'interrupteur d'alimentation
du distributeur de bandes est hors tension ou si le distributeu n'est pas installé sur la machine, le cycle d'impressions groupées s'arrête entre chaque jeu. Reti­rez le jeu de copies du plateau de réception et appuyez sur la touche l'impression du groupe de co­pies suivant.
Impression
{{{{
pour lancer
}}}}
52
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel
Des tambours couleur (rouge, bleu, vert, brun, jaune, pourpre, bleu mari­ne, bordeaux, orange et gris) A3, (11 17 pouces) sont disponibles en option pour compléter l'unité noire stan­dard. Pour imprimer des copies cou­leur, vous avez besoin d'un tambour A3 (11
× 17 pouces) séparé pour cha-
que couleur.
Réalisation de copies couleur
AAAA Assurez-vous que l'indication
“Couleur” est affichée sur le pan­neau de commande.
BBBB Effectuez les réglages souhaités,
puis entrez le nombre de copies à l'aide des touches numériques.
L'impression commence automati­quement après réception de l'im-
×
pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
Remplacement du tambour couleur Unité
AAAA Ouvrez la porte avant.
2
CCCC Appuyez sur la touche {
TSLS011E
{Départ}}}}.
{{
TSLS012E
53
Fonctions optionnelles
BBBB Levez le levier de verrouillage du
tambour jusqu'à ce qu'il se blo­que en position.
EEEE Retirez le tambour de la machine
en maintenant le support du tam­bour supérieur.
2
CCCC Tirez sur la poignée du tambour.
Remarque
Si vous ne parvenez pas à tirer
sur le tambour, enfoncez d'abord sa poignée, puis ex­trayez le tambour.
DDDD Maintenez le rail sur le tambour
et faites glisser le tambour pen­dant que vous tirez le déver­rouillage vers vous.
Remarque
Veillez à ne pas laisser tomber le
tambour.
FFFF Insérez le tambour couleur le
long du rail de guidage.
GGGG Faites glisser le tambour jusqu'à
ce qu'il se bloque en position.
54
HHHH Abaissez le levier de verrouillage
du tambour.
IIII Refermez la porte avant.
Remarque
Assurez-vous que le voyant
d'ouverture de capot/unité (M) s'éteint et que l'indication “Cou­leur” s'affiche sur le panneau de commande.
Impression en bichromie
Après l'impression en une couleur, vous pouvez imprimer dans une autre couleur sur le même côté de la copie.
Impression couleur Utilisation du tambour couleur optionnel
Si les copies imprimées ne sont pas sèches, le rouleau d'alimentation du papier risque de se salir. Dans ce cas, essuyez le rouleau avec un chiffon.
Remarque
Vous ne pouvez pas imprimer deux couleurs à la fois.
AAAA
Préparez les deux originaux. Pla­cez le premier original sur la vitre d'exposition ou dans le chargeur de documents optionnel.
ZDCH110E
BBBB
Entrez le nombre de copies sou­haité à l'aide des touches numéri­ques.
2
R
R
P
Important
Laissez l'encre sur les copies sécher avant d'imprimer de nouveau.
P
TSLS011E
GRCOLO0E
55
Fonctions optionnelles
CCCC Appuyez sur la touche {
{Départ}}}}.
{{
EEEE Changez le tambour.
2
TSLS012E
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
DDDD Retirez les copies du plateau de
réception et placez-les dans le bac d'alimentation latéral comme il­lustré.
Référence
Voir P.53 “Remplacement du tambour couleur Unité”.
FFFF Placez le deuxième original et ap-
puyez sur la touche {{{{Départ}}}}.
TSLS012E
56
L'impression commence automati­quement après réception de l'im­pression d'essai.
Remarque
Si vous souhaitez vérifier l'ima-
ge imprimée, appuyez sur la touche {{{{Cycle auto}}}} pour désac­tiver ce mode avant d'appuyer sur la touche {{{{Départ}}}}. Pour plus de détails, voir P.14 “Cycle auto désactivé”.
3. Outils utilisateur
Accès aux outils utilisateurs
Les outils utilisateurs vous permet­tent de personnaliser différents para­mètres par défaut. Cette section s'adresse à l'administrateur de la ma­chine.
Référence
Pour plus de détails sur le menu Outils, voir P.59 “Menu Outils uti­lisateur”.
AAAA Appuyez sur la touche {
des/Economie d'énergie}}}}
BBBB Maintenez la touche {
enfoncée pendant 3 secondes au moins.
{Effacer mo-
{{
{Effacer/Stop}}}}
{{
L'indication “USEr” s'affiche sur le compteur tandis que le chiffre du compteur Mémoire/Classe cligno­te.
CCCC Entrez le numéro d'outil utilisa-
teur souhaité à l'aide des touches numériques.
TSLS011E
TSLS01AE
Référence
Voir P.59 “Menu Outils utilisa­teur”.
Remarque
Vous pouvez entrer le numéro à
l'aide des touches {{{{}}}} et {{{{}}}} (touches de défilement).
Pour quitter les outils utilisa-
teurs, appuyez sur la touche
{{{{Effacer modes/Economie d'éner­gie}}}}.
57
Outils utilisateur
DDDD Appuyez sur la touche {
{{{qqqq}}}
}.
FFFF Appuyez sur la touche {
{{{qqqq}}}
} pour
mémoriser la valeur ou le mode souhaité.
3
Le numéro qui clignote sur le compteur Mémoire/Classe est fixe.
Remarque
Si vous entrez un numéro erro-
né, appuyez sur la touche {{{{Effa­cer modes/Economie d'énergie}}}}.
Ensuite, entrez le numéro sou­haité.
EEEE Entrez la valeur ou le mode sou-
haité à l'aide des touches numéri­ques.
TSLS01JE
TSLS01JE
Remarque
Si vous entrez une valeur ou un
mode erroné, appuyez sur la touche {{{{Effacer modes/Economie d'énergie}}}}. Ensuite, recommen­cez la procédure à partir de l'étape
Pour quitter les outils utilisa-
.
C
teurs, appuyez sur la touche
{{{{Effacer modes/Economie d'éner­gie}}}}.
58
TSLS011E
Remarque
Les modes N°1 et N°2 ne possè-
dent pas de valeur de réglage.
Menu Outils utilisateur
Menu Outils utilisateur
Mode Fonction
1Compteur de masters
réinitialisable
2 Compteur d'impres-
sions réinitialisable
3 Réinitialisation auto La machine revient automatiquement à son état initial une
4 Economie d'énergie
automatique
5 Quantité minimum de
copies
6 Quantité maxi mum de
copies
Affiche le nombre total de masters. Pour réinitialiser le compteur, maintenez la touche {{{{Effacer/Stop}}}} enfoncée pendant 3 secondes au moins.
Affiche le nombre total d'impressions. Pour réinitialiser le compteur, maintenez la touche {{{{Effacer/Stop}}}} enfoncée pendant 3 secondes au moins.
fois le travail terminé. Le délai de réinitialisation automati­que peut être réglé entre 1 et 5 minutes ou désactivé
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1– 5 minutes
Vous pouvez régler le délai d'activation du mode d'écono­mie d'énergie.
Remarque
Valeur par défaut: 3 minutesValeur de réglage:
• 0: Désactivé
• 1 – 120 minutes
Vous pouvez définir le nombre minimum de copies à l'aide des touches numériques.
Remarque
Valeur par défaut: 0
Valeur de réglage: 0 – 9999
Vous pouvez définir le nombre maximum de copies à l'aide des touches numériques.
3
Remarque
Valeur par défaut: 9999
Valeur de réglage: 0 – 9999
59
Outils utilisateur
Mode Fonction
7 Affichage du comp-
teur de copies
Vous pouvez régler le compteur pour qu'il affiche le nom­bre de copies déjà imprimées (Haut) ou le nombre de co­pies restant à imprimer (Bas).
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé (Bas)
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé (Bas)
• 1: Activé (Haut)
3
8 Activation du vibreur Vous pouvez spécifier si le vibreur doit retentir quand
vous appuyez sur une touche.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
9 Densité de l'image Vous pouvez sélectionner la densité d'image à la mise sous
tension.
Remarque
Valeur par défaut: Standard
Valeur de réglage:
• 1: Standard
• 2: Foncé
• 3: Plus foncé
• 4: Clair
10 Type d'original Vous pouvez sélectionner le mode de l'image de l'original
à la mise sous tension.
Remarque
Valeur par défaut: Mode Texte
Valeur de réglage:
• 1: Mode Texte
• 2: Mode Texte/Photo
• 3: Mode Photo
• 4: Mode Pastel
60
Menu Outils utilisateur
Mode Fonction
11 Priorité facteur Vous pouvez sélectionner le taux de reproduction princi-
pal à la mise sous tension.
Remarque
Valeur par défaut: 100%
Valeur de réglage:
•1: 71%
•2: 82%
•3: 87%
•4: 93%
• 5: 100%
• 6: 115%
• 7: 122%
• 8: 141%
12 Mode Economie Vous pouvez spécifier si le mode Economie doit être activé
ou non à la mise sous tension.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
13 Marge d'effacement
des bords
Vous pouvez ajuster la largeur de la marge d'effacement des bords en mode d'effacement des bords.
Remarque
Valeur par défaut:
• Version métrique: 2 mm
• Version en pouces: 0,1 pouce
Valeur de réglage:
• Version métrique: 0 –20 mm
• Version en pouces: 0,0 pouce – 0,8 pouce
Pour entrer des valeurs décimales:
A Appuyez sur la touche {{{{Programme}}}}, puis entrez
une virgule décimale.
B Appuyez sur la touche {{{{qqqq}}}} pour mémoriser la va-
leur.
3
61
Outils utilisateur
Mode Fonction
14 Mode Fin Vous pouvez spécifier si le mode Fin doit être activé ou
non à la mise sous tension.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
15 Mode Cycle auto Vous pouvez spécifier si le mode Cycle auto doit être activé
3
ou non à la mise sous tension.
Remarque
Valeur par défaut: Activé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
16 Détection de la lon-
gueur du papier
La machine détecte la longueur du papier présent dans le bac d'alimentation latéral.
Remarque
Valeur par défaut: Activé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
17 Détection du format
de l'original (chargeur de documents)
18 Fond photo Quand vous imprimez des copies en mode Photo ou Tex-
La machine détecte le format des originaux que vous pla­cez dans le chargeur de documents.
Remarque
Valeur par défaut: Activé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
te/Photo, le fond des copies peut être sale. Vous pouvez éviter cela à l'aide de cette fonction.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
62
Menu Outils utilisateur
Mode Fonction
19 Papier plus long Vous pouvez spécifier si vous utilisez ou non du papier
d'une longueur supérieure à 432 mm (17,0 pouces).
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
20 Double copie Lorsque cette fonction est activée, elle imprime deux ima-
ges identiques sur la même feuille quand vous posez un original sur la vitre d'exposition et que vous appuyez sur la touche {{{{Mode Combiné}}}}, puis sur la touche {{{{Départ}}}}.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
Pour plus de détails sur la combinaison d'originaux,
voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
21 Annulation de la com-
binaison
Vous pouvez spécifier si le mode Combinaison des origi­naux doit être désactivé ou non à la fin du travail d'impres­sion.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
Même si vous sélectionnez la valeur “1” dans ce mode,
la combinaison des originaux n'est pas annulée quand l'original suivant est placé dans le chargeur de docu­ments optionnel.
Pour plus de détails sur la la combinaison d'originaux,
voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
22 Nombre de sauts d'ali-
mentation
Lorsque vous utilisez la fonction d'impression avec sauts d'alimentation, vous pouvez sélectionner le nombre de ro­tations effectuées par le tambour pendant le chargement d'une feuille de papier.
Remarque
Valeur par défaut: 2Valeur de réglage: 2 – 9
3
63
Outils utilisateur
Mode Fonction
23 Impression en mémoi-reChaque jeu de copies ou pile contient le nombre d'impres-
sions programmé en mode Mémoire.
La valeur Mémoire active le mode Mémoire.
La valeur Pile active le mode Pile.
Remarque
Valeur par défaut: Mémoire
Valeur de réglage:
•0: Mémoire
3
24 Déplacement auto en
mode Mémoire/Clas­se
• 1: Pile
Pour plus de détails sur le mode Mémoire, voir P.37
“Mode Mémoire”.
Cette fonction commande à la machine d'arrêter l'impres­sion pendant 2 secondes à la fin de chaque jeu de copies réalisé en mode Mémoire et en mode Classe. Vous dispo­sez ainsi d'un délai pour séparer chaque jeu lorsque vous ne possédez pas de distributeur de bandes optionnel.
Vous pouvez, par exemple, retirer les copies une à une du plateau de réception ou insérer un feuille de papier entre les copies.
Remarque
Valeur par défaut: Désactivé
Valeur de réglage:
• 0: Désactivé
•1: Activé
25 Nombre de rotations
en mode Démarrage de qualité
Vous pouvez sélectionner le nombre de rotations à vide que le tambour effectue après expiration des délais sui­vants.
Lorsque la fonction Démarrage de qualité est activée, les caractères gras ou les images pleines peuvent être plus clairs.
Remarque
Valeur par défaut: 0
Valeur de réglage: 0 – 3
64
Mode Fonction
26 Rapport Impres-
sions/Master
Le compteur clé optionnel comptabilise généralement le nombre d'impressions réalisées, indépendamment du nombre de masters utilisé. Pour faciliter la comptabilité, vous pouvez néanmoins incrémenter le compteur clé d'une valeur comprise entre 0 et 50 chaque fois qu'un nouveau master est utilisé.
Exemple: Le compteur clé est réglé pour augmenter de 20 unités chaque fois qu'un nouveau master est chargé. Si 100 copies ont été imprimées avant le remplacement du mas­ter, le compteur clé affichera la valeur 120.
Remarque
Valeur par défaut: 0
Valeur de réglage: 0 – 50
Menu Outils utilisateur
3
65
Outils utilisateur
3
66
4. Approvisionnement en consommables
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral
Le voyant de chargement du papier (B) s'illumine lorsque le bac d'ali­mentation latéral est à court de pa­pier.
Approvisionnement en papier
AAAA Appuyez sur la touche {
cer/Stop}}}}.
Remarque
Cette procédure n'est requise
que si vous devez interrompre une impression en cours pour recharger du papier.
{Effa-
{{
TSLS01AE
BBBB Appuyez sur la touche d'abaisse-
ment du bac d'alimentation laté­ral.
Remarque
Le bac d'alimentation latéral
descend automatiquement sans appui de cette touche lorsqu'il est à court de papier.
La dernière feuille peut parfois
demeurer coincée entre les rou­leaux d'alimentation. Dans ce cas, retirez-la.
67
Approvisionnement en consommables
CCCC Chargez du papier dans le bac
d'alimentation latéral.
Modification du format de papier
AAAA Retirez le papier du bac d'alimen-
tation latéral.
4
Remarque
Aplanissez le papier avant de le
mettre en place.
DDDD Appuyez sur la touche {
sion}}}} pour reprendre l'impres­sion.
{Impres-
{{
Le bac d'alimentation latéral s'abaisse.
BBBB Déplacez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimenta­tion du papier vers l'avant. Réglez les plaques latérales de l'alimen­tation papier en fonction du for­mat de papier.
68
TSLS014E
1
TSLH01AE
1: Levier de verrouillage des pla­ques latérales d'alimentation du papier
CCCC Chargez le papier dans le bac
d'alimentation latéral, puis dépla­cez le levier de verrouillage vers l'arrière.
Remarque
Aplanissez le papier avant de le
mettre en place. Vérifiez que les plaques latéra-
les d'alimentation du papier touchent légèrement le papier.
DDDD Ajustez les plaques latérales et la
plaque butoir du plateau de ré­ception.
Chargement du papier dans le bac d'alimentation latéral
4
69
Approvisionnement en consommables
R
R
R
R
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (jjjj) brille
Le voyant d'approvisionnement en encre (j) s'illumine lorsqu'il est temps d'ajouter de l'encre.
ATTENTION:
Si de l’encre entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement à vive
eau. En cas d’apparition de symptômes anormaux, consultez un médecin.
ATTENTION:
Conservez l’encre et les récipients à encre hors de portée des enfants.
4
ATTENTION:
En cas d’ingestion d’encre, provoquez le vomissement en buvant une solu-
tion saline fortement concentrée et consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION:
Nos produits ont été conçus selon des normes de qualité et d’utilisation su-
périeures et nous vous recommandons d’utiliser uniquement les fournitures disponibles chez nos fournisseurs autorisés.
AAAA Ouvrez la porte avant.
BBBB Retirez le support de l'encre.
70
Lorsque le voyant d'approvisionnement en encre (j) brille
CCCC Retirez la cartouche d'encre usagée.
DDDD Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche d'encre.
4
EEEE Insérez la nouvelle cartouche dans le support d'encre.
FFFF Replacez le support d'encre à sa position d'origine jusqu'à ce qu'un déclic
se fasse entendre.
Remarque
Remettez toujours de l'encre de la même couleur que celle utilisée précé-
demment.
71
Approvisionnement en consommables
Veillez à insérer fermement dans le guide la partie désignée par une flèche.
GGGG Refermez la porte avant.
4
La machine commencera à tourner à vide pour alimenter le tambour en encre.
Remarque
Elle s'arrête dès que la quantité d'encre appropriée atteint le tambour.
72
Remplacement du rouleau de master
Remplacement du rouleau de master
Le voyant de fin de master (C) s'illu­mine lorsque le moment est venu de remplacer le rouleau de master.
AAAA Sortez le magasin de master.
BBBB Ouvrez le capot du traceur.
Remarque
Lorsque le voyant de fin de
master s'allume, vous devez
remplacer le rouleau de master, même s'il contient encore quel­ques masters.
DDDD Le nouveau rouleau de master
doit être positionné comme illus­tré sur le schéma.
4
EEEE Réglez le bord du papier du rou-
leau de master comme illustré.
CCCC Enlevez le rouleau de master usa-
gé et retirez les deux bobines. Ins­tallez ensuite les deux bobines sur un nouveau rouleau de mas­ter.
TSLT010E
Remarque
Faites tourner les bobines vers
l'arrière pour tendre le master.
73
Approvisionnement en consommables
FFFF Refermez le capot du traceur.
GGGG Repoussez le magasin de master
4
vers l'intérieur.
74
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes (Option)
Mise en place d'un nouveau rouleau dans le distributeur de bandes (Option)
Remarque
Assurez-vous que l'interrupteur
principal est sous tension et que l'interrupteur d'alimentation du distributeur de bandes est hors tension.
AAAA Ouvrez le capot du distributeur
de bandes.
TSLP010E
BBBB Installez le rouleau dans le distri-
buteur, comme illustré.
CCCC Insérez le bord d'attaque du rou-
leau dans la fente de distribution, jusqu'à ce qu'il se bloque.
4
TSLP012E
Remarque
Poussez le ruban le plus loin
possible dans la fente.
DDDD Mettez l'interrupteur d'alimenta-
tion du distributeur de bandes sous tension.
TSLP011E
Remarque
Veillez à insérer le rouleau dans
le bons sens. Sinon, le distribu­teur de bandes ne fonctionnera pas correctement.
On
Off
TSLP013E
75
Approvisionnement en consommables
EEEE Appuyez sur le bouton du massi-
cot manuel pour couper le bord d'attaque du ruban.
TSLP014E
4
76
5. Dépannage
R
Problèmes de fonctionnement de la machine
Quand la machine présente un mauvais fonctionnement ou un problème d'ali­mentation, les voyants suivants s'illuminent.
❖❖❖❖ Illumination du voyant de mauvaise alimentation (x
Voyant Page
x et “P”
x et “A”
x et “B”
x et “C”
x et “D”
x et “E”
ATTENTION:
P.80 “Illumination des voyants “x” et “P””
P.83 “Illumination des voyants “x” et “A””
P.83 “Illumination des voyants “x” et “B””
P.84 “Illumination des voyants “x” et “C””
P.87 “Illumination des voyants “x” et “D””
P.88 “Illumination des voyants “x” et “E””
x) et des voyants de la machine
xx
Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.
Remarque
Pour éviter les problèmes d'alimentation, ne laissez pas de morceaux de pa-
pier déchiré dans la machine.
Lors de la résolution des incidents d'alimentation, ne mettez pas la machine
hors tension. Sinon, vos paramètres de copie seront effacés.
En cas d'incidents fréquents, contactez votre représentant de maintenance.
77
Dépannage
❖❖❖❖ Illumination du voyant d'ouverture de capot/unité (M
Voyant Signification Page
M Fermez la porte avant.
M et “P” Fermez le capot du chargeur de docu-
M et “M” Réglez le tambour.
M et “D” Fermez le magasin de master.
M et “E” Fermez le bac d'éjection de master.
Illumination des voyants de réception/échange
❖❖❖❖
Voyant Signification Page
B Chargez davantage de papier.
j Chargez une nouvelle cartouche
5
C Chargez un nouveau rouleau de mas-
k Retirez le master usagé.
Illumination des autres voyants
❖❖❖❖
Voyant Signification Page
u Définissez le compteur clé.
ments.
d'encre.
ter.
M)
MM
P.91 “Illumination du voyant d'ouver-
ture de capot/unité (M)”
P.67 “Chargement du papier dans le
bac d'alimentation latéral”
P.70 “Lorsque le voyant d'approvi-
sionnement en encre (j) brille”
P.73 “Remplacement du rouleau de
master”
P.94 “Illumination du voyant d'éjec-
tion de master (k)”
P.95 “Illumination des autres voyants”
78
Problèmes d'impression
Problème Cause Action
Lorsque vous essayez de ré­gler plusieurs fonctions à la fois, certaines d'entre elles sont impossibles à régler.
Des parties de l'image ne sont pas imprimées en mode d'ef­facement des bords.
Les copies sont blanches ou certaines parties de l'image ne sont pas imprimées.
La deuxième impression avec un autre tambour n'est pas sa­tisfaisante.
Une image pleine inégale ap­paraît.
Certaines fonctions ne peu­vent pas être utilisées simulta­nément.
La marge d'effacement des bords est trop large.
Les marges des bords de l'ori­ginal sont trop étroites.
Les plaques latérales de l'ali­mentation papier ne sont pas correctement réglées.
La première image imprimée est encore humide.
Les images pleines de grande taille plissent le master.
Mode Combinaison d'originaux
P.111 “Tableau des combi-
naisons”
Définissez une marge d'effa­cement plus étroite à l'aide du programme de service. “Menu Outils utilisateur”
Vérifiez que les plaques laté­rales d'alimentation du papier touchent légèrement le papier.
Attendez que la première ima­ge soit sèche.
Augmentez la vitesse d'im­pression ou sélectionnez le mode Photo.
Problèmes d'impression
P.59
5
Problème Cause Action
Les copies sont blanches ou des parties de l'image ne sont pas imprimées.
L'image imprimée n'est pas correcte.
Le format et le sens de l'origi­nal ne sont pas corrects.
L'ordre de chargement des originaux n'est pas correct.
Vous ne pouvez pas utiliser des originaux de format et de sens différents en mode Com­binaison d'originaux. Utilisez des originaux de même taille et placés dans le même sens.
Placez les originaux face vers le haut dans le chargeur de documents optionnel. Le pre­mier original doit être placé au-dessus.
Placez l'original face vers le bas sur la vitre d'exposition. Le premier original doit être installé en premier.
79
Dépannage
xxxx Résolution des incidents d'alimentation
Le voyant de la machine indique la zone dans laquelle le bourrage s'est produit.
5
Important
Lors de la résolution des incidents d'alimentation, ne mettez pas la machine hors tension. Sinon, vos paramètres de copie seront effacés.
----Après la résolution de l'incident d'alimentation
Appuyez sur la touche {{{{Effacer modes/Economie d'énergie}}}} pour faire disparaître les voyants d'erreur.
Illumination des voyants “xxxx” et “P”
Un incident d'alimentation d'originaux s'est produit pendant l'utilisation du chargeur de documents optionnel.
80
x Résolution des incidents d'alimentation
Remarque
Ces voyants s'illuminent quand la machine est équipée du chargeur de docu-
ments optionnel.
AAAA Ouvrez le capot du chargeur de documents.
ZDCY090E
BBBB Retirez délicatement l'original coincé.
5
ZDCY120E
CCCC Si vous ne parvenez pas à extraire l'original coincé au point B
geur de documents.
B, levez le char-
BB
DDDD Tirez le bouton vert vers vous et retirez l'original.
TPEH220E
EEEE Replacez la feuille d'alimentation du document à sa position d'origine.
81
Dépannage
FFFF Fermez le capot du chargeur de documents pour le verrouiller en position.
ZDCY100E
----Pour éviter les incidents d'alimentation d'originaux:
Placez les types d'originaux suivants sur la vitre d'exposition.
5
• Originaux de moins de 52 g/m
• Originaux de format inférieur à 148 mm
• Originaux de format supérieur à 297 mm
• Originaux agrafés ou attachés avec un trombone
• Originaux perforés ou déchirés
• Originaux recourbés, pliés ou froissés
• Originaux portant toute sorte de revêtement, comme du papier pour copieur thermique, du papier artistique, de l'aluminium, du papier carbone ou du pa­pier conducteur
• Originaux reliés comme des livres
• Originaux endommagés
• Originaux portant des traces de colle
• Originaux collés
• Originaux écrits au crayon
• Originaux fins légèrement rigides
• Originaux avec des onglets d'index
• Originaux transparents pour rétro-projecteurs ou sur papier translucide
• Originaux de plus de 128 g/m
2
, 34 livres
2
, 14 livres
× 210 mm, 5,9 × 8,3 pouces
× 864 mm, 11,6 × 34,0 pouces
Remarque
Ne mélangez jamais différents formats d'originaux dans le chargeur de docu-
ments optionnel. Retirez les agrafes ou les trombones des originaux. Déramez les originaux qui
ont été attachés avec des agrafes ou des trombones.
N'empilez pas les originaux au-dessus du repère limite.
82
x Résolution des incidents d'alimentation
R
Illumination des voyants “xxxx” et “A”
Des incidents d'alimentation en papier se sont produits dans la section d'alimen­tation du papier .
ATTENTION:
Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.
AAAA Retirez le papier lentement mais fermement.
Remarque
Si les voyants continuent de briller, ouvrez le capot avant, puis fermez-le
complètement.
5
Référence
Voir P.85 “Pour éviter les incidents d'alimentation papier:”
Illumination des voyants “xxxx” et “B”
Le master ou le papier est enroulé autour du tambour ou du papier est coincé à l'intérieur de la machine.
AAAA Levez le levier pour déverrouiller le tambour, puis retirez-le.
83
Dépannage
R
BBBB Retirez le papier coincé. CCCC Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le
levier de verrouillage du tambour.
DDDD Refermez la porte avant.
5
Référence
Voir P.85 “Pour éviter les incidents d'alimentation papier:”
Illumination des voyants “xxxx” et “C”
Des incidents d'alimentation en papier se sont produits dans la section de récep­tion du papier .
ATTENTION:
Veillez à ne pas vous couper sur des pièces saillantes lorsque vous accé-
dez à l’intérieur de l’appareil pour retirer des feuilles coincées.
AAAA Retirez le papier coincé.
Remarque
Assurez-vous que la plaque butoir de réception du papier et les plaques la-
térales sont correctement mises en place.
84
x Résolution des incidents d'alimentation
Si un incident d'alimentation se produit avec la vitesse d'impression en
cours, diminuez la vitesse.
BBBB Si le papier est complètement enroulé autour du tambour, retirez le tam-
bour, puis enlevez le papier coincé.
CCCC Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le
levier de verrouillage du tambour.
5
DDDD Refermez le capot avant.
----Pour éviter les incidents d'alimentation papier:
Si le papier est courbé ou si la marge du bord d'attaque de l'original est trop étroite, procédez comme suit.
85
Dépannage
• Quand vous utilisez du papier courbé, aplanissez-le comme illustré.
GRCURL0E
• Si vous ne parvenez pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas ou vers le haut comme illustré.
5
• Lorsque la marge du bord d'attaque de l'original est inférieure à 5 mm (0,2 pouce), ou lorsqu'une image pleine se trouve sur le bord d'attaque, insérez l'original avec la marge la plus large en premier ou créez un bord d'attaque en effectuant une copie.
GRLEAD0E
86
x Résolution des incidents d'alimentation
Illumination des voyants “xxxx” et “D”
Des incidents d'alimentation de master se sont produits dans la section d'ali­mentation de master.
AAAA Sortez le magasin de master.
BBBB Ouvrez le capot du traceur, puis retirez le master coincé.
CCCC Si vous n'êtes pas parvenu à retirer le master coincé aux étapes A
le tambour et retirez le master coincé par l'intérieur.
Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Rem­placement du tambour couleur Unité”.
A et BBBB, sortez
AA
5
87
Dépannage
DDDD Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez le
levier de verrouillage du tambour.
EEEE Refermez le capot avant.
Remarque
5
Quand “x” et “B”brillent apres l'elimination d'un bourrage papier,
veuillez vous reporter a la bour”
Si l'original est coincé dans le chargeur de documents optionnel, voir P.80
“Illumination des voyants “x” et “P””.
P.89 “Quand un master est coincé sur le tam-
Illumination des voyants “xxxx” et “E”
AAAA Vérifiez où se trouve le master coincé. Retirez le master coincé en procédant
comme suit:
Quand un master est coincé dans la section d'éjection de master
A Ouvrez le bac d'éjection de master.
88
x Résolution des incidents d'alimentation
B Retirez le master coincé.
Remarque
Veillez à ne pas vous salir les mains quand vous touchez les masters
usagés.
C Ramenez le bac d'éjection de master sur sa position d'origine.
Quand un master est coincé sur le tambour
A Levez le levier pour déverrouiller le tambour, puis retirez-le.
Référence
Pour plus de détails sur la manière de retirer le tambour, voir P.53 “Remplacement du tambour couleur Unité”.
5
89
Dépannage
B Retirez le master du tambour.
C Retirez le master de la fixation de master.
5
D Insérez le tambour jusqu'à ce qu'il se bloque en position, puis abaissez
le levier de verrouillage du tambour.
90
E Refermez le capot avant.
Loading...