Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=128 // Print scale=81%
Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-(0)3-3479-3111
× Paper thickness / 2 = 5.120000 mm
JP3000 Mode d'emploi
Overseas Affiliates
U.S. A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3 , 1186 AA, Amstelve en
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
21/F., Tai Yau Building,
181, Johnston Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
JP3000 Mode d'emploi
JP3000
Mode d'emploi
Printed in The Netherlands
FR F C238-8602
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la
main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Paper type: OK Prince Eco G100(55kg), Paper Thickness=80 µm // Pages in book=128 // Print scale=81%
Gap (when printed at 81% scale) = Pages in book
× Paper thickness / 2 = 5.120000 mm
Introduction
Le présent manuel contient des i nstructions détaill ées sur l’utilisat ion et l’entreti en de cet appareil. Pour
exploiter pleinement les fonctionnalités de l’appareil, il est conseillé à tous ses utilisateurs de lire et de
respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel
dans un endroit pratique près de la machine.
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant
d’utiliser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISATEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Remarques:
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez
contacter votre détaillant.
Deux types d’unités de mesure sont uti lisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que des matrices et de l’encre Ricoh authentiques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces
autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60 Hz, 3,0 A ou plus
Raccordez toujours le cordon d'alimentation à une source de courant cor respondant à celles i ndiquées
ci-dessus. Pour plus de détails sur la source d'alimentation, voir P.106 “Connexion électrique”.
Déclaration de conformité
“Le produit remplit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil ut ilise les symboles suivants pour l’interrupteur pri ncipal:
aaaa signifie APPAREIL SOUS TENSI ON.
bbbb signifie APPAREIL HORS TENSION.
Lors de l’utilisation de cet appareil, les consignes de sécurité suivantes doivent
toujours être respectées.
Sécurité pendant l’utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R AVERTISSEMENT:
•
Branchez le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et
n’utilisez jamais de rallonge.
• Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche et non sur
le cordon) si la fiche ou ce dernier est usé ou autrement abîmé.
•
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne retirez jamais les capots ou
vis à l’exception de ceux indiqués dans cette notice.
• Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation (en tirant
sur la fiche et non sur le cordon) dans les cas suivants:
• Un liquide s’est répandu dans l’appareil.
•
• Le capot de l’appareil est endommagé.
Passer outre cet avertissement présente un danger de blessures
graves, voire mortelles.
Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
Une réparation ou un entretien semble nécessaire.
i
R ATTENTION:
Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc.
•
Débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
•
déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coincer le cordon d’alimentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche (et non sur le cordon).
•
Assurez-vous qu’aucun petit objet métallique tel que les trombones, les
•
agrafes, etc. ne tombe à l’intérieur de l’appareil.
Dans l’intérêt de l’environnement, ne jetez pas l’appareil ou les fournitures
•
utilisées avec les ordures ménagères. Remettez-les à notre distributeur
autorisé ou à un site de collecte approprié.
Veillez à ne pas vous couper sur des angles acérés à l’intérieur de l’appareil
•
en essayant de retirer des feuilles de papier en cas de bourrage.
Nos produits sont conçus selon des normes de qualité et d’utilisation supé-
•
rieures, et nous vous recommandons d’utiliser uniquement les fournitures
renouvelables disponibles chez tout distributeur autorisé.
ii
Comment lire le présent manuel
R
R
Symboles
Dans le présent manuel, on utilise les symboles suivants:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner la
mort ou des blessures graves en cas de mauvaise utilisation de l’appareil et de
non respect des instructions rattachées à ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des
instructions décrites dans le chapitre Consignes de sécurité.
ATTENTION:
Ce symbole indique une éventuelle situation de danger risquant entraîner une
blessure légère ou sans gravité ou un endommagement du matériel sans causer
de blessure pour l’utilisateur en cas de non respect des instructions rattachées à
ce symbole. Veillez à lire l’ensemble des instructions décrites dans le chapitre
Consignes de sécurité.
* Les considérations ci-dessus sont des remarques relatives à votre sécurité.
Important
Si cette instruction n’est pas respectée, un bourrage parpier risque de se produire, les originaux risquent d’être endommagés ou des données risquent d’être
perdues. Veillez à prendre connaissance de cette instruction.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances requises ou les dispositions à prendre
pour faire fonctionner l’appareil.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre pour faire fonctionner l’appareil
ou les interventions à effectuer en cas de dysfonctionnement.
Limitation
Ce symbole indique les valeurs numériques à ne pas dépasser, les fonctions qui
ne peuvent être utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une
fonction spécifique ne peut être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
{}
Touches insérées dans le panneau de commande de l’appareil.
iii
Fonctionnalités de la machine
Les fonctionnalités de la machine et
les sections qui les décrivent en détail
sont répertoriées brièvement ci-dessous.
❖❖❖❖
Impression standard
Voir P.13 “Impression standard”.
❖❖❖❖
Ajustement de la position de l'image
Voir P.19 “Ajustement de la position de l'image”.
* Sens d'alimentation du papier
❖❖❖❖
Réglage de la densité de l'image imprimée
Voir P.21 “Réglage de la densité de
l'image imprimée”.
❖❖❖❖
Mode Pastel
Voir P.22 “Mode Pastel”.
❖❖❖❖
Réduction/Agrandissement prédéfinis
Voir P.26 “Réduction/agrandissement prédéfinis”.
❖❖❖❖
Zoom
Voir P.28 “Zoom”.
❖❖❖❖
Effacement des bords
Voir P.29 “Effacement des bords”.
GRRATI0E
GRZOOM0E
ABAB
GRERAS0E
❖❖❖❖
Impression sur du papier épais ou fin
Voir P.31 “Impression sur du papier épais ou fin”.
❖❖❖❖
Mode Fin
Voir P.23 “Mode Fin”.
❖❖❖❖
Sélection du type d'original
Voir P.32 “Sélection du type d'ori-
❖❖❖❖
Changement de la vitesse d'impression
Voir P.24 “Changement de la vitesse d'impression”.
ginal”.
❖❖❖❖
Mode Economie
Voir P.34 “Mode Economie”.
iv
❖❖❖❖
Mode Classe
Voir P.35 “Mode Classe”.
❖❖❖❖
Impression en bichromie
Voir P.55 “Impression en bichromie”.
R
RR
R
RRR
❖❖❖❖
Mode Mémoire
Voir P.37 “Mode Mémoire”.
A
A
B
B
C
D
❖❖❖❖
Combinaison d'originaux
Voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
CD
BAAB
GRCLAS0E
GRCLAS1E
R
P
R
P
GRCOLO0E
❖❖❖❖
Impression avec sauts d'alimentation
Voir P.43 “Impression avec sauts
d'alimentation”.
❖❖❖❖
Programme
Voir P.44 “Programme”.
❖❖❖❖
Mode Sécurité
Voir P.46 “Mode Sécurité”.
❖❖❖❖
Réalisation de copies couleur
Voir P.53 “Réalisation de copies
couleur”.
ZCTX040E
v
TABLE DES MATIÈRES
Extérieur de la machine ............................................................................. 1
Intérieur de la machine .............................................................................. 2
Ouvrez-la pour accéder à l'intérieur de la
machine.
2. Panneau de commande
Comprend les commandes et les voyants
de fonctionnement. Voir P.4 “Panneau de
commande”.
3. Cache de la vitre d'exposition ou
chargeur de documents (option)
Abaissez ce cache sur l'original avant
d'imprimer.
4. Magasin de master
Déployez cette unité pour installer le
master.
5. Levier de réglage de la pression
du rouleau d'alimentation
Permet d'adapter la pression de contact
du rouleau d'alimentation en fonction de
l'épaisseur du papier.
6. Plaques latérales d'alimentation
du papier
Empêchent le papier de dévier.
7. Bac d'alimentation latéral
Chargez du papier dans ce bac pour imprimer.
8. Levier de verrouillage des pla-
ques latérales d'alimentation du papier
Permet de verrouiller ou de déverrouiller
les plaques latérales d'alimentation du
papier.
9. Molette de réglage fin du bac
d'alimentation latéral
Permet de déplacer le bac d'alimentation
latéral sur le côté.
10. Touche d'abaissement du bac
d'alimentation latéral
Appuyez sur cette touche pour abaisser
le bac d'alimentation latéral.
11. Cache amovible
Soulevez le cache pour accéder aux touches au-dessous.
1
Intérieur de la machine
1. Ailes d'alignement du papier
Soulevez ou abaissez les ailes selon le
type de papier utilisé.
2. Plaques latérales de réception du
papier
Permettent d'aligner les copies imprimées sur le plateau de réception.
3. Plaque butoir de réception du pa-
pier
Sert à aligner le bord d'attaque des copies.
4. Plateau de réception
Reçoit les copies réalisées.
5. Interrupteur principal
Sert à mettre la machine sous ou hors tension.
2
6. Tambour
Le master s'enroule autour de cet élément.
7. Levier de verrouillage du tam-
bour
Levez ce levier pour déverrouiller et extraire le tambour.
8. Support de cartouche d'encre
Chargez la cartouche d'encre dans ce
support.
9. Vitre d'exposition
Placez les originaux sur cette vitre, face
vers le bas, pour l'impression.
10. Bac d'éjection de master
Ouvrez ce bac pour retirer les masters
usagés.
Options
❖❖❖❖
Chargeur de documents
1. Chargeur de documents
❖❖❖❖
Cache de la vitre d'exposition
1. Cache de la vitre d'exposition
Remarque
❒ Autres options:
• Tambour couleur A3, 11
•Tambour noir A4, 8
• Distributeur de bandes
•Compteur clé
1
/2 pouces × 11 pouces
× 17 pouces
3
Panneau de commande
Touches
1. Touche {
Appuyez sur cette touche pour imprimer
des documents confidentiels. Voir P.46
“Mode Sécurité”.
2. Touche {
Appuyez sur cette touche pour imprimer
en demi-tons. Voir P.22 “Mode Pastel”.
Appuyez sur cette touche pour économiser de l'encre. Voir P.34 “Mode Economie”.
3. Touche {
Appuyez sur cette touche pour rendre les
copies plus claires ou plus foncées. Voir
P.21 “Réglage de la densité de l'image imprimée”.
{Sécurité}}}}
{{
{Teinte/Économie}}}}
{{
{Densité de l'image}}}}
{{
4. Voyant de contrôle
Brille lorsque vous avez sélectionné une
ou plusieurs fonctions, et vous en informe même lorsque le cache amovible est
abaissé.
5. Touche {
Appuyez sur cette touche pour entrer ou
rappeler des programmes utilisateur.
Voir P.44 “Programme”.
{Programme}}}}
{{
6. Touche {
{Effacer modes/Economie
{{
d'énergie}}}}
•Effacer modes
Appuyez sur cette touche pour effacer
les paramètres attribués précédemment au travail.
• Economie d'énergie
Appuyez sur cette touche pour activer
et désactiver le mode Economie
d'énergie. Voir P.18 “Mode d'économie d'énergie”.
7. Touche {
Appuyez sur cette touche pour traiter le
master et réaliser automatiquement les
copies.
8. Touche {
Appuyez sur cette touche pour réaliser
des épreuves.
9. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'impression avec sauts d'alimentation. Voir P.43 “Impression avec sauts
d'alimentation”.
10. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d'effacement des bords.
VoirP.29 “Effacement des bords”.
{Cycle auto}}}}
{{
{Epreuve}}}}
{{
{Saut d'alimentation}}}}
{{
{Effacement des bords}}}}
{{
4
11. Touches {
{}}}} et {{{{}}}} (touches
{{
de défilement)
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour
ajuster le taux de reproduction. Voir P.28
“Zoom”.
Appuyez sur l'une ou l'autre touche pour
sélectionner le format et le sens du papier
ou de l'original en mode d'effacement des
bords. Voir P.29 “Effacement des bords” .
12. Touche {
Appuyez sur cette touche pour réduire
l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandissement prédéfinis”.
13. Touche {
Appuyez sur cette touche pour imprimer
des copies en taille réelle.
14. Touche {
Appuyez sur cette touche pour agrandir
l'image. Voir P.26 “Réduction/agrandissement prédéfinis”.
15. Touche {
Appuyez sur cette touche pour combiner
des originaux sur une seule impression.
Voir P.40 “Combinaison d'originaux”.
16. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Texte, Photo ou Texte/Photo. Voir P.32 “Sélection du type
d'original”.
17. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'image fine. Voir P.23 “Mode Fin”.
18. Touches {
{Réduction}}}}
{{
{Taille normale}}}}
{{
{Agrandissement}}}}
{{
{Mode Combiné}}}}
{{
{Types d'originaux}}}}
{{
{Mode Fin}}}}
{{
} et {{{{VVVV}}}} (touches Vi-
{{{WWWW}}}
tesse)
Servent à régler la vitesse d'impression.
Voir P.24 “Changement de la vitesse
d'impression”.
19. Touche {
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Mémoire ou le mode Classe.
Voir P.35 “Mode Classe”, P.37 “Mode
Mémoire”.
{Mémoire/Classe}}}}
{{
20. Touche {
Appuyez sur cette touche pour déplacer
l'image vers l'avant ou l'arrière. Voir P.19
“Ajustement de la position de l'image”.
{Position de l'image}}}}
{{
21. Touches numériques
Servent à entrer le nombre de copies souhaité et les données relatives aux modes
sélectionnés.
22. Touche {
Sert à entrer des données dans les modes
sélectionnés.
23. Touche {
Appuyez sur cette touche pour annuler
l'entrée d'un numéro ou arrêter l'impression.
24. Touche {
Appuyez sur cette touche pour créer un
master.
25. Touche {
Sert à lancer l'impression.
}
{{{qqqq}}}
{Effacer/Stop}}}}
{{
{Départ}}}}
{{
{Impression}}}}
{{
5
Voyants
1. Voyants d'agrandissement
Indiquent l'agrandissement prédéfini qui
est sélectionné. Voir P.26 “Réduction/agrandissement prédéfinis”.
2. Compteur de zoom
Indique le taux de reproduction sélectionné en mode Zoom. Voir P.28
“Zoom”.
3. Voyants d'erreur
Ces voyants s'allument pour vous indiquer l'état de la machine. Voir P.77 “Dépannage”.
4. Voyant Mémoire/Classe
Brille quand le mode Mémoire ou Classe
est sélectionné. Voir P.35 “Mode Classe”,
P.37 “Mode Mémoire”.
5. Compteur
Indique le nombre d'impressions saisi.
Pendant l'impression, ce voyant indique
le nombre de copies restant à réaliser.
6
6. Compteur Mémoire/Classe
Indique le nombre saisi en mode Mémoire/Classe ou en mode Outils utilisateurs.
7. Voyants du type d'original
Indiquent le type d'original qui est sélectionné. Voir P.32 “Sélection du type d'original”.
8. Voyants de la machine
Le voyant x indique la zone dans laquelle du papier est coincé. Voir P.80 “x Résolution des incidents d'alimentation”.
Le voyant M indique l'unité et/ou le capot qui est ouvert. Voir P.91 “Illumination du voyant d'ouverture de
capot/unité (M)”.
9. Voyants de vitesse
Indiquent la vitesse d'impression qui est
sélectionnée. Voir P.24 “Changement de
la vitesse d'impression”.
10. Voyants de position de l'image
Indiquent la position d'image sélectionnée pour l'impression. Voir P.19 “Ajustement de la position de l'image”.
ces LK, Autres (vertical:
2,76 pouces - 11,7 pouces,
Horizontal: 5,83 pouces - 17
pouces)
× 17 pouces L,
/2 pouces × 14 pouces L,
/2 pouces × 11 pouces L
1
/2 pouces × 81/2 pou-
Papiers non recommandés:
• Papier dont les bords ne sont pas égalisés
• Papiers d'épaisseurs différentes dans une même pile
• Enveloppes de plus de 85 g/m
2
, 22 livres
• Papier plié, recourbé, froissé ou endommagé
•Papier humide
• Papier déchiré
• Papier glissant
• Papier rugueux
• Papier couché (de carbone, par exemple)
• Papier à petits grains
• Papier fin peu rigide
• Papier générant une grande quantité de poussière de papier
• Papier à grain chargé avec le sens du grain perpendiculaire à la direction
d'alimentation
• Certains types d'enveloppes longues et fines, par exemple les enveloppes de
courrier international
pier
47,1 - 209,3
2
, 12,5 -
g/m
55,6 livres
7
Opération
• Les types d'enveloppes suivants:
Enveloppes avec
étiquettes ou
rivets ronds
Enveloppes
avec fenêtres
Enveloppes avec
de la colle ou
gommées
Enveloppes
ouvertes
1
Inférieure à
150 mm ou
6 pouces
Sens d'alimentation du papier
FR
Si vous imprimez sur du papier à gros grains, l'image risque d'être floue.
Vous pouvez utiliser des originaux ou du papier d'impression A3 (297
mm) ou 11
11
× 17 pouces, vous devez sélectionner le mode de réduction car les zones d'im-
× 17 pouces. Pour imprimer toute l'image d'un original en format A3,
pression maximales sont les suivantes:
• Version métrique: 290
• Version en pouces: 290
Lorsque vous utilisez des feuilles A3, de 11
× 409 mm, 11,4 pouces × 16,1 pouces
× 415 mm, 11,4 pouces × 16,3 pouces
× 17 pouces et 209,3 g/m
réduisez la vitesse d'impression aux réglages 1, 2 ou 3.
Important
Aplanissez le papier avant de le placer dans la machine. Si vous ne parvenez
❒
pas à l'aplanir, empilez le papier face incurvée vers le bas ou vers le haut comme illustré. Si le papier n'est pas plat, il risque de s'enrouler autour du tambour ou des taches pourraient apparaître.
× 420
2
, 55,6 livres,
8
Originaux
Originaux
• La taille maximale de l'original que vous pouvez charger sur la vitre d'exposition est 304,8
• Si vous utilisez des originaux comportant des caractères gras ou des images
pleines sur les bords d'attaque, les bords de la copie risquent d'être maculés.
Dans ce cas, placez l'original face vers le bas avec la marge la plus importante
tournée vers le plateau de réception ou augmentez la vitesse d'impression.
• Chargez les originaux lorsque le liquide de correction et l'encre sont tout à fait
secs. Si vous omettez de prendre cette précaution, vous risquez de tacher la
vitre d'exposition et de causer des marques sur les copies.
• Les 5 premiers mm (0,2 pouce) du bord d'attaque ne peuvent pas être imprimés. Vérifiez si la marge du bord d'attaque est d'au moins 5 mm (0,2 pouce).
OriginalImpression
a = 5 mm, 0,2 pouce
× 432 mm ou 12 × 17 pouces.
a
1
9
Opération
Préparation pour l'impression
1
Chargement du papier
CCCC Chargez du papier dans le bac
d'alimentation latéral.
AAAA Ouvrez avec précaution le plateau
d'alimentation.
TSLH026E
BBBB Déplacez le levier de verrouillage
des plaques latérales d'alimentation du papier vers l'avant. Réglez
les plaques latérales en fonction
du format de papier.
1
DDDD Vérifiez que les plaques latérales
d'alimentation du papier touchent légèrement le papier. Déplacez le levier de verrouillage
vers l'arrière.
10
TSLY015E
TSLH01AE
1: Levier de verrouillage des plaques latérales d'alimentation du
papier
Préparation pour l'impression
Installation du plateau de
réception
AAAA Soulevez légèrement le plateau
de réception, puis abaissez-le délicatement.
ZBHH050E
BBBB Levez les plaques latérales de ré-
ception du papier et ajustez-les en
fonction du format du papier.
CCCC Levez la plaque butoir de récep-
tion du papier et déplacez-la pour
qu'elle corresponde au format du
papier d'impression.
1
DDDD Abaissez ou levez les ailes d'ali-
gnement du papier.
Remarque
❒ Lorsque les guides sont relevés,
vous risquez de ne pas pouvoir
charger la machine au maximum (1.000 feuilles) en fonction
du type de papier utilisé.
❒ Relevez les ailes d'alignement
du papier lorsque les copies de
format B5 L sont recourbées.
Lors de l'utilisation de papier de
81,4 g/m
épais
A Abaissez les ailes d'aligne-
2
, 21,6 livres ou plus
ment du papier.
11
Opération
Lors de l'utilisation de papier de
81,4 g/m
2
, 21,6 livres ou plus fin
et de papier B5 ou plus petit
1
A Abaissez les ailes d'aligne-
ment du papier.
Lors de l'utilisation de papier de
81,4 g/m
et de papier A4, 8
2
, 21,6 livres ou plus fin
1
/
× 11 pouces
2
ou plus grand
A Relevez les ailes d'alignement
du papier.
EEEE Mettez la machine sous tension
au moyen de l'interrupteur principal.
12
Référence
Si les copies ne s'empilent pas
bien, voir P.96 “Lorsque les copies imprimées retombent sur le
plateau de réception”.
Impression standard
Impression standard
Les opérations diffèrent selon que le
mode Cycle auto est activé ou non.
Dans ce mode, la machine peut traiter
des masters et réaliser des copies en
une seule opération. Par défaut, ce
mode est activé. Vous pouvez modifier le réglage par défaut. Voir “15.
Mode Cycle auto” à la
Outils utilisateur”.
Référence
Pour utiliser le chargeur de documents optionnel, voir P.48 “Chargement des originaux dans le
chargeur de documents”.
⇒ P.59 “Menu
AAAA Levez le cache de la vitre d'exposi-
tion.
CCCC Abaissez le cache de la vitre d'ex-
position.
Cycle auto activé
A Assurez-vous que le mode Cy-
cle auto est sélectionné.
1
BBBB Placez l'original face vers le bas
sur la vitre d'exposition. L'original doit être aligné sur le coin arrière gauche.
ZDCH110E
B Entrez le nombre de copies
souhaité à l'aide des touches
numériques.
TSLS011E
13
Opération
Remarque
Vous pouvez imprimer jus-
❒
qu'à 9999 copies en une seule
fois.
1
❒ Pour modifier le numéro en-
Cycle auto désactivé
A Assurez-vous que le mode Cy-
cle auto n'est pas sélectionné.
tré, appuyez sur la touche
{{{{Effacer/Stop}}}} et entrez un
nouveau numéro.
C Appuyez sur la touche {{{{Dé-
part}}}}.
B Appuyez sur la touche {{{{Dé-
part}}}}.
TSLS012E
L'impression commence automatiquement après réception
de l'impression d'essai.
Remarque
❒ Quand l'impression est ter-
minée, le même nombre de
copies est automatiquement
sélectionné pour le travail
suivant.
❒ Pour interrompre la machine
pendant le tirage multiple,
appuyez sur la touche {{{{Effa-
Une impression d'essai sort sur
le plateau de réception.
C Appuyez sur la touche {{{{Epreu-
ve}}}} et vérifiez la densité de
l'image ainsi que la position de
l'image sur l'épreuve.
TSLS012E
cer/Stop}}}}. Voir P.25 “Interruption d'un tirage de
plusieurs copies”.
Pour rétablir la machine dans
❒
son état initial une fois l'impression terminée, appuyez
sur la touche {{{{Effacer mo-des/Economie d'énergie}}}}.
TSLS013E
14
Impression standard
Remarque
Si la position de l'image n'est
❒
pas correcte, ajustez-la à
l'aide des touches {{{{Position del'image}}}} ou de la molette de
réglage fin. Voir P.19 “Ajustement de la position de
l'image”.
❒ Si la densité de l'image est lé-
gèrement trop sombre ou
trop claire, ajustez-la à l'aide
des touches {{{{WWWW}}}} ou {{{{VVVV}}}}.
Voir P.21 “Réglage de la densité de l'image imprimée”.
D Entrez le nombre de copies
souhaité à l'aide des touches
numériques.
TSLS011E
Remarque
❒ Vous pouvez imprimer jus-
qu'à 9999 copies en une seule
fois.
Pour modifier le numéro en-
❒
tré, appuyez sur la touche
{{{{Effacer/Stop}}}} et entrez un
nouveau numéro.
E Appuyez sur la touche {{{{Impres-
sion}}}}.
TSLS014E
Remarque
Quand l'impression est ter-
❒
minée, le même nombre de
copies est automatiquement
sélectionné pour le travail
suivant.
Pour interrompre la machine
❒
pendant le tirage multiple,
appuyez sur la touche {{{{Effa-cer/Stop}}}}. Voir P.25 “Interruption d'un tirage de
plusieurs copies”.
❒ Pour rétablir la machine dans
son état initial une fois l'impression terminée, appuyez
sur la touche {{{{Effacer mo-
des/Economie d'énergie}}}}.
1
15
Opération
Rangement du bac d'alimentation latéral
et du plateau de réception
1
AAAA Retirez le papier du bac d'alimen-
tation latéral.
Le bac d'alimentation latéral
s'abaisse.
BBBB Mettez la machine hors tension
au moyen de l'interrupteur principal.
CCCC Fermez le bac d'alimentation laté-
ral.
TSLH020E
DDDD Déplacez la plaque butoir de ré-
ception du papier jusqu'à ce que
sa poignée soit alignée sur l'extrémité du plateau.
16
EEEE Abaissez la plaque butoir de ré-
ception du papier.
Rangement du bac d'alimentation latéral et du plateau de réception
FFFF Déplacez les plaques latérales sur
le côté, puis abaissez-les.
GGGG Fermez le plateau.
1
17
Opération
Mode d'économie d'énergie
Lorsque vous n'utilisez pas la machine pendant un certain temps après une im-
1
pression ou lorsque vous maintenez la touche {{{{Effacer modes/Economie d'énergie}}}}
enfoncée pendant trois secondes, le panneau d'affichage s'éteint et la machine
passe en mode d'économie d'énergie. Pour rétablir la machine à l'état Prêt, appuyez à nouveau sur la touche {{{{Effacer modes/Economie d'énergie}}}}. En mode
d'économie d'énergie, la machine consomme moins d'électricité.
Voir “4. Economie d'énergie automatique” à la P.59 “Menu Outils utilisateur”.
18
Ajustement de la position de l'image
Ajustement de la position de l'image
Après avoir créé un master, vous
pouvez ajuster la position de l'image
imprimée en fonction de vos besoins.
Il existe deux méthodes de réglage:
❖❖❖❖
Avant ou arrière
Utilisez les touches {{{{Position de
l'image}}}}.
❖❖❖❖
Droite ou gauche
Utilisez la molette de réglage du
bac d'alimentation latéral.
Avant ou arrière
GRFORW0E
* Sens d'alimentation du papier
Remarque
❒ Les touches {
décalent l'image de 15 mm (0,6
pouce) maximum des deux côtés par pas de 0,5 mm (0,02 pouce). Quand le voyant change, la
position d'image est déplacée
de 5 mm (0,2 pouce) environ.
Lorsque vous déplacez l'image
❒
vers l'avant, laissez une marge
de 5 mm (0,2 pouce) au niveau
du bord d'attaque. En l'absence
de marge, le papier risque de
s'enrouler autour du tambour et
de provoquer un incident d'alimentation.
BBBB Appuyez sur la touche {
pour vérifier la position de l'image.
{Position de l'image}}}}
{{
{Epreuve}}}}
{{
1
AAAA Appuyez sur la touche {
l'image}}}} de gauche pour déplacer
l'image vers l'avant ou sur la touche de droite pour la déplacer vers
l'arrière.
{Position de
{{
TSLS013E
19
Opération
Droite ou gauche
1
Remarque
La position de l'image peut être
❒
décalée de 10 mm (0,4 pouce)
maximum de chaque côté. Chaque graduation de l'échelle représente 2 mm (0,08 pouce).
BBBB Réglez les plaques latérales de
l'alimentation papier en fonction
de la position du papier d'impression.
* Sens d'alimentation du papier
CCCC Appuyez sur la touche {
pour vérifier la position de l'image.
{Epreuve}}}}
{{
AAAA Tournez la molette de réglage fin
du bac d'alimentation latéral
comme illustré sur les schémas.
❖❖❖❖
Déplacement de l'image vers la
droite
TSLS013E
20
❖❖❖❖
Déplacement de l'image vers la
gauche
TSLH02IE
TSLH02JE
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.