Ricoh GXR User Manual [es]

CUERPO DE CÁMARA DIGITAL GXR Guía del usuario del cuerpo de la cámara
El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del cuerpo de la cámara.
Antes del uso
Antes de utilizar el cuerpo de la cámara, tómese un tiempo para familiarizarse con los indicadores y controles (páginas 1–10). Consulte
esta sección en cualquier momento durante la lectura del resto del manual.
Fotografía y reproducción básicas
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez. Describe los pasos que intervienen en la preparación de la cámara para el uso, la toma de fotografías y su reproducción (páginas 11–44).
Lea esta sección si desea más información sobre temas no tratados en “Fotografía y reproducción básicas”. Describe opciones avanzadas de fotografía y
reproducción y explica cómo imprimir fotografías, personalizar los ajustes de la cámara y copiar imágenes a un ordenador (páginas 45–187).
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. La batería no viene cargada de fábrica.
Contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga los elementos indicados abajo. *El aspecto real de los elementos incluidos puede variar.
Cuerpo de cámara GXR
El número de serie se encuentra en la parte inferior del cuerpo de la cámara.
Tapa de la zapata para
accesorios
La tapa se suministra montada sobre la zapata para accesorios del cuerpo de la cámara.
Cable USB con
conector mini-B
Para conectar el cuerpo de cámara a un ordenador o a una impresora.
Batería recargable
DB-90
CD: contiene software y una Guía del usuario del software.
Guía del usuario del cuerpo de la cámara (este manual)
Correa para el cuello
Garantía
Consejo: Colocar la correa para cuello
Inserte los extremos de la correa para el cuello por los enganches para correa a cada lado del cuerpo de cámara y hágalos pasar por la hebilla, tal como se muestra.
ii
Cable A/V
Para conectar la cámara a un televisor.
Cargador de batería BJ-9
Tapa del conector
La tapa viene montada en el cuerpo de la cámara.
Avisos
Precauciones de seguridad: Lea atentamente todas las precauciones de seguridad para garantizar un uso seguro.
Fotografías de prueba: Haga fotografías de prueba para asegurarse de que la cámara funcione adecuadamente antes de hacer fotografías en ocasiones importantes.
Derechos de autor: Queda prohibida la reproducción o alteración de documentos, revistas y otros materiales con derechos de autor, con una nalidad diferente a la personal, doméstica o de otro tipo igualmente limitado, sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor.
Exención de responsabilidad: Ricoh Co., Ltd., no asume ninguna responsabilidad por no poder grabar o reproducir imágenes como resultado de un fallo de funcionamiento del producto.
Garantía: este producto está fabricado conforme a las especicaciones locales y la garantía es válida en el país de compra. El fabricante no asume ninguna responsabilidad relacionada con el mantenimiento o la reparación del producto en otros países ni los gastos incurridos por este servicio.
Interferencias radioeléctricas: La utilización de este producto en las inmediaciones de otros equipos electrónicos puede afectar negativamente tanto a la cámara como al otro dispositivo. Las interferencias son particularmente probables si la cámara se utiliza muy cerca de una radio o un televisor. Esto puede resolverse alejando la cámara del otro dispositivo, reorientando la antena de radio o televisión, o conectando la radio o el televisor a otra toma de corriente.
© 2009 RICOH CO., LTD. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin la autorización expresa por escrito de Ricoh. Ricoh se reserva el derecho a cambiar el contenido de este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la precisión de la información de este documento. Si, a pesar de ello, detecta algún error u omisión, le agradeceríamos que nos lo noticara en la dirección que aparece en la contraportada de este manual.
Microsoft, Windows, Windows Vista e Internet Explorer son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de América y otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
HDMI, el logotipo de y High-Denition Multimedia Interface (interfaz multimedia de alta denición) son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales que aparecen en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
iii
Precauciones de seguridad
Símbolos de aviso
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a usted o a terceros, así como también daños materiales. A continuación se explican los símbolos y sus signicados.
Este símbolo indica que hay peligro inminente
Peligro
Advertencia
Precaución
Ejemplos de aviso
El símbolo le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo le indica las acciones que no debe realizar. El símbolo puede estar combinado con otros símbolos para indicarle las acciones concretas que no debe realizar.
Ejemplos
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso de este equipo.
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El circuito de alta tensión del interior del equipo representa un gran peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente la batería.
de muerte o de lesiones de gravedad debido a negligencia u operación incorrecta.
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones de gravedad debido a negligencia u operación errónea.
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños materiales debido a negligencia u operación errónea.
No tocar No lo desmonte
Peligro
iv
No arroje la batería al fuego, no intente calentarla ni usarla o dejarla en un entorno de altas temperaturas, como cerca de las llamas o dentro de un automóvil. No la sumerja en agua o en el mar ni permita que se moje.
No intente agujerear la batería con una aguja, no la golpee con un martillo, no se suba encima de la misma, no la deje caer ni le aplique un golpe fuerte.
No utilice una batería que esté muy dañada o deformada.
Advertencia
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos. Deje de utilizar el equipo de inmediato si no funciona bien. Póngase en contacto lo antes posible con el centro de servicio más cercano.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico, agua, líquido u otros objetos se llegaran a introducir en el cuerpo de la cámara. Extraiga y la tarjeta de memoria más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos. Deje de utilizar el equipo de inmediato si no funciona bien. Póngase en contacto lo antes posible con el centro de servicio más cercano.
v
Si se dañara la pantalla, evite el contacto con el cristal líquido que se encuentra en su interior. En tal caso, tome las medidas de emergencia indicadas a continuación.
• PIEL: Si el cristal líquido llegara a entrar en contacto con su piel, límpielo y enjuague la zona afectada con abundante cantidad de agua. Luego lave la zona con agua y jabón.
• OJOS: Si ha entrado en los ojos, lávelos con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y acuda inmediatamente al médico.
• INGESTIÓN: Si ha ingerido cristal líquido, enjuáguese la boca con agua. Beba una gran cantidad de agua y vomite. Solicite asistencia médica inmediatamente.
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalentamiento, ignición o explosión de la batería.
• No utilice ninguna batería que no sea la recomendada especícamente para este equipo.
• No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales como bolígrafos, collares, monedas, horquillas del pelo, etc.
• No meta la batería en un horno microondas ni en un contenedor de alta presión.
• Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de color, etc. al usar o cargar la batería, retírela inmediatamente del cuerpo de la cámara y manténgala alejada del fuego.
Por favor observe las siguientes indicaciones para evitar incendios, descargas eléctricas o roturas provocadas por la batería al cargar.
• No use una toma de corriente de un voltaje distinto al especicado. Evite también el uso de adaptadores múltiples para enchufes y alargaderas de cable.
• No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Asimismo, no coloque objetos pesados sobre los cables de alimentación. No tire de los cables ni los curve excesivamente.
• No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos húmedas. Para desconectar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, no del cable.
• No la envuelva con paños, etc., durante el uso.
vi
Para evitar que sea ingerida accidentalmente, mantenga la batería y la tarjeta de memoria SD utilizadas en este equipo fuera del alcance de los niños. Su ingestión es perjudicial para el ser humano. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente a un médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría producirse incendio o descarga eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inamables, gasolina, bencina, diluyente o sustancias similares, para evitar riesgos de explosión, incendio o quemaduras. No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso esté restringido o prohibido, pues podría resultar en desastres o accidentes.
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría resultar en un incendio.
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, cuando viaje al extranjero no use cargador de batería con transformadores electrónicos disponibles en los establecimientos comerciales.
vii
Para garantizar la seguridad en el uso de esta unidad, observe las siguientes precauciones.
Precaución
El contacto con el líquido de la batería puede provocar quemaduras. Si alguna parte de su cuerpo ha entrado en contacto con una batería dañada, lave inmediatamente la zona afectada con agua (No use jabón.) Si la batería empieza a gotear, extráigala inmediatamente del equipo y limpie cuidadosamente el compartimiento de la batería antes de instalar una nueva.
Inserte bien el enchufe de los cables de alimentación en las tomas de corriente. Una conexión oja puede provocar un incendio.
No permita que el cuerpo de la cámara se moje. Tampoco opere la cámara con las manos húmedas. Ambas acciones implican el riesgo de descargas eléctricas.
No dispare el ash a personas que conduzcan vehículos, ya que podrían perder el control y causar un accidente de tráco.
Advertencias de seguridad para los accesorios
viii
Si utiliza productos opcionales, lea atentamente las instrucciones suministradas con el producto antes de usarlo.
Manuales del producto
Con el cuerpo de cámara digital GXR se suministran los siguientes manuales:
Guía del usuario del cuerpo de la cámara (este manual)
Esta guía describe cómo utilizar la cámara e instalar el software suministrado. * Lea esta guía junto con la documentación suministrada con
la unidad de la cámara.
Guía del usuario del software (archivo pdf)
La Guía del usuario del software describe cómo copiar imágenes desde el cuerpo de la cámara a un ordenador para verlas y editarlas. Está disponible en varios idiomas, cada uno en su propia carpeta dentro de la carpeta “DC Manual” del CD suministrado. Para facilitar su consulta, copie el archivo pdf del CD al disco duro de su ordenador.
El software de visualización y edición de imágenes “Irodio Photo & Video Studio” también se incluye con este producto. Si desea más información sobre la utilización de este software, consulte el menú Ayuda en Irodio Photo & Video Studio o póngase en contacto telefónicamente con uno de los siguientes centros de atención al cliente:
Norteamérica (EE. U U.): +1–800–458–4029 (gratuito)
Reino Unido, Alemania, Francia y España: +800–1532–4865 (gratuito)
Otros países europeos: +44–1489–564–764
China: +86–21–5385–3786
Otros países asiáticos: +63–2–438–0090 Horario de atención: 9:00 - 17:00
ix
Índice
Contenido del paquete ..........................................................................................ii
Avisos ................................................................................................................................iii
Precauciones de seguridad.................................................................................iv
Manuales del producto ......................................................................................... ix
Antes del uso 1
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Introducción .................................................................................... 2
Componentes del cuerpo de la cámara ......................................................2
Fotografía y reproducción básicas 11
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Primeros pasos ..............................................................................12
Carga de la batería..................................................................................................12
Colocación de la batería .....................................................................................14
Colocación de tarjetas de memoria ............................................................15
Colocación de la unidad de la cámara en el cuerpo de la cámara
Encendido y apagado de la cámara ............................................................ 18
Conguración básica ............................................................................................ 20
Toma de fotografías .....................................................................21
Sujeción de la cámara ..........................................................................................21
Toma de una fotografía .......................................................................................22
Zoom ..............................................................................................................................26
Primeros planos (modo macro) ..................................................................... 27
Fotografía con ash ............................................................................................... 28
Autodisparador.........................................................................................................31
Indicador de inclinación .....................................................................................32
Visualización y eliminación de fotografías ..............................34
Visualización de fotografías ..............................................................................34
Eliminación de fotografías ................................................................................. 39
BotónO (DISP.) ......................................................................................................42
... 17
x
Referencia 45
Lea esta sección si desea más información sobre las funciones de la cámara.
Más sobre la fotografía ................................................................46
Modo P: Cambio de programas ..................................................................... 46
Modo A: Prioridad de apertura .......................................................................48
Modo S: Prioridad de obturación .................................................................. 49
Modo M: Exposición manual ........................................................................... 50
4: Ajustes adecuados para distintas escenas ............................ 52
Modos “MY”: utilización de los ajustes personalizados ....................57
Menú de disparo ..................................................................................................... 58
Funciones de reproducción ........................................................94
Visualización de vídeos ........................................................................................94
Visualización de archivos MP ........................................................................... 95
Menú de reproducción ..............................................................101
Menú de reproducción .................................................................................... 101
Visualización de imágenes en un televisor .......................................... 118
Impresión de fotografías ...........................................................120
Conexión del cuerpo de la cámara ........................................................... 120
Impresión .................................................................................................................. 122
Ajustes de la cámara ..................................................................126
Opciones personalizadas ................................................................................ 129
Conguración ......................................................................................................... 139
Copia de imágenes a un ordenador ........................................151
Windows .................................................................................................................... 151
Macintosh ................................................................................................................. 162
Notas técnicas .............................................................................167
Solución de problemas .................................................................................... 167
Especicaciones .................................................................................................... 175
Accesorios opcionales ...................................................................................... 178
Uso del producto en el extranjero ............................................................ 183
Precauciones de uso .......................................................................................... 183
Cuidado y almacenamiento .......................................................................... 185
Garantía y servicio ...............................................................................................186
NOTICES ..................................................................................................................... 187
Índice ............................................................................................188
xi
xii
Antes del uso
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Introducción .............................................................. 2
¿UsUario nUevo? Lea esto.
1
1
Introducción
3 4 5 76
1112
13
8 109
14
21
Este manual describe cómo hacer fotografías y reproducirlas. Para sacar el mayor partido a este producto, lea atentamente este manual antes del uso y
¿UsUario nUevo? Lea esto.
consérvelo a mano cuando utilice el producto.
Componentes del cuerpo de la cámara
Si desea más información, consulte el número de página a la derecha de cada elemento.
Parte delantera
1 Dial hacia arriba/abajo ..................5
2 Botón de desbloqueo del dial de 
modo ............................................. 4
3 Dial de modo .................................4
4 Disparador ............................. 21, 23
5 Interruptor ............................18, 21
6 Luz auxiliar AF ................... 128, 140
7 Zapata para accesorios ..........ii, 181
8 Tapa del ash ..............................30
2
9 Micrófono ..................................... –
10  Enganche para correa ....................ii
11  Marca de alineación para colocar la 
unidad cámara ............................
12  Conector ......................................17
13  Palanca de apertura de la unidad 
cámara ........................................17
14  Flash ............................................ 28
17
Parte trasera
4
1 2 3
17
16
13
14
15
12
9
202122 19
5
6237 8
101811
¿UsUario nUevo? Lea esto.
1 Botón DIRECT ................................ 5
2 Botón OPEN/f(ash) .................29
3 Botón VF/LCD ..............................42
4 Pantalla ......................................... 8
5 Indicador luminoso de enfoque 
automático/ash ..... 18, 22, 29, 141
6 Conector para cable USB
 .......................... 120, 159, 160, 162
7 Conector para cable A/V ........ 2, 118
8
Conector para cable HDMI mini
9 Palanca ADJ. ..........................5, 134
10  Botón6 (reproducción)
 ................................ 19, 34, 94, 101
11  Botón N (macro) .......................27
12  Botón 8 (telefoto)/
z(vista ampliada) ...............26, 36
14  Control direccional .......................37
+ (!) ..................................... 137
– (
%) .....................................137
Fn1 (Función 1) ( Fn2 (Función 2) (
15
Botón 
C/D
 .................................... 58, 101, 126
16  Botón O (DISP.) ......................42
17  Botón t (autodisparador)/
 ...119
d (eliminar) ........................31, 39
18  Rosca para trípode ..................... 176
19  Tapa de la batería/tarjeta ......14, 15
20  Palanca de apertura ..............14, 15
21  Altavoz ......................................... –
22  Enganche para correa ....................ii
23  Tapa del conector .............. 118, 121
#)................136
$) ................ 136
13  Botón 9 (gran angular)/
Z (vista de miniaturas) .......26, 36
3
Dial de modo
1
2
Antes de disparar, pulse el botón de desbloqueo del dial de modo (1) y gire el dial de modo para elegir un
¿UsUario nUevo? Lea esto.
modo de disparo (2).
P (cambio de programas): usted elige entre combinaciones de velocidad de obturación y apertura que producen la misma exposición (página 46).
5 (automático): la cámara ajusta la velocidad de obturación y apertura para una exposición óptima (página 21).
MY1, MY2, MY3 (“Mi Cong.”): recupera ajustes guardados utilizando Reg. Mi Cong. (páginas 57, 129).
A (prioridad de apertura): puede elegir una apertura y dejar que la cámara ajuste la velocidad de obturación para una exposición óptima (página 48).
4
S (prioridad de obturación):
puede elegir una velocidad de obturación y dejar que la cámara ajuste la apertura para una exposición óptima (página 49).
M (exposición manual): usted elige la velocidad de obturación y la apertura (página 50).
4 (escena): optimiza los ajustes para el sujeto o escena actuales o graba vídeos (página 52).
Dial hacia arriba/abajo y palanca ADJ.
DIRECT
Para visualizar imágenes o navegar por los menús, puede
Dial hacia arriba/abajo
utilizar el dial hacia arriba/abajo en lugar de + y –, y la palanca ADJ. en lugar de Fn1 y Fn2. La palanca ADJ. y el dial hacia arriba/abajo también pueden utilizarse para seleccionar la velocidad de obturación y la apertura en los
Palanca ADJ.
modos P, A, S y M.
Puede asignar las opciones del menú de disparo más utilizadas a la palanca ADJ. para facilitar su acceso (página 134). Para ver una opción del menú de disparo, centre la palanca ADJ. y púlsela; a continuación, puede utilizar el dial hacia arriba/abajo para seleccionar una opción.
Nota
Los elementos Opciones dial del modo M y Opciones dial del modo reproducción que se encuentran en la pestaña de
opciones personalizadas pueden utilizarse para cambiar las funciones asignadas del dial hacia arriba/abajo y la palanca ADJ. (página 138).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Botón DIRECT
Pulse el botón DIRECT en el modo de disparo para visualizar los ajustes de disparo actuales.
5
Pantalla DIRECT
1
2 3 8 4 5
12
13
18
10
9
171615 1411
6
7
Si desea más información, consulte el número de página a la derecha de cada elemento.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
1 Modo de disparo ............................4
2 Apertura .......................... 46, 48, 50
3 Velocidad de obturación
 ........................................ 46, 49, 90
4 Modo de ash ..............................28
5 Compensación del ash/cantidad
del ash manual .................... 78, 79
6 Compensación de exposición .......85
7 ISO ...............................................90
8 Balance de blancos ......................86
10  Medición exposición ....................70
11  Ajuste de la imagen ..................... 71
12  Resolución/tamaño de imagen/ 
formato vídeo ..............................
13   Horquillado .................................75
14  Continuo ......................................73
15  Área de información ......................7
16  Modo macro ................................27
17  Bloq. AE .....................................136
18  Autodisparador ...........................31
9 Modo de enfoque ........................64
Cambio de los ajustes de disparo en la pantalla DIRECT
En la pantalla DIRECT, mueva el cursor mediante +, –, Fn1, Fn2 o la palanca ADJ. (izquierda y derecha) para destacar
una opción y cambie el ajuste directamente mediante el dial hacia arriba/abajo. La compensación de exposición puede ajustarse mediante + y – en lugar del dial hacia arriba/abajo.
6
61
Visualización de las opciones para los ajustes de disparo
Si pulsa la palanca ADJ. habiendo destacado una opción en la pantalla DIRECT, se muestran las opciones del elemento de ajuste. Seleccione la opción que desee mediante + y – o el dial hacia arriba/abajo y luego pulse la palanca ADJ. o el botón C/D para ajustar la opción.
Precaución
Los ajustes del modo de disparo, el modo macro, el autodisparador y el modo de ash para el ash incorporado no se pueden modicar seleccionando la opción en la pantalla DIRECT. Para cambiar los ajustes, utilice el dial de modo o los botones del cuerpo de la cámara.
Notas
• Al pulsar el botón fondo (página 140).
• Al pulsar de disparo (página 59).
• Tras ajustar la compensación de exposición, pulse Fn1 palanca ADJ (izquierda o derecha) para mover el cursor a otras opciones.
• En modo de exposición manual se muestra el indicador de exposición para lograr la exposición óptica en lugar del control deslizante de compensación de exposición.
• En modo de cambio de programas, el valor de la velocidad de obturación y de la apertura se modicará a la vez para producir la misma exposición.
• El nombre de la opción del menú de disparo correspondiente a la opción seleccionada en la pantalla DIRECT aparecerá en el área de información.
C/D en la pantalla DIRECT aparecerá el menú
DISP. se cambia el ajuste de la imagen de
, Fn2, o la
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Visualización de la página siguiente o anterior
Si las opciones que aparecen en una pantalla ocupan varias páginas, podrá visualizar la página siguiente o anterior pulsando el botón + o –, o girando el dial hacia arriba/abajo mientras pulsa el botón DIRECT.
7
Pantalla
4:3 N
F 2.5
25cm-
1/50
200
1 2
3 4
5 678
9 10 11 12 13
14
16 17
15
18
311930292827
26
32
20
25
24
22 23
21
37 38
F 2.5
1/50
200
34
33
35
36
Durante la toma de fotografías y la reproducción pueden visualizarse los siguientes indicadores.
Toma (fotografía ja) Toma (modo vídeo)
¿UsUario nUevo? Lea esto.
1 Modo de ash ........ 28
2
3 Modo de escena .... 52
4 5
6 Destino .................. 15
7 Distancia de enfoque 
8 Resolución/tamaño 
9
8
Compensación del ash/ cantidad del ash 
manual .............78, 79
Continuo.................73
Modo de disparo
.......... 4
Número de exposiciones
restantes * ............ 177
de instantánea
de imagen .............
Modo de enfoque/  instantánea con pulsación  completa
 ...64, 68
 .............64, 69
10  Balance de blancos/ 
compensación del  balance de blancos
 .........................86, 8
11  Medición exposición
 ..............................
12
Ajuste de la imagen
13   Horquillado ........... 75
14  Histograma ........... 44
15 
Corrección de distorsión
 .............................. 81
16  Reducción de ruido
 ..............................
61
17
vibración de la cámara
 .............................. 92
18  Imprimir fecha....... 84
19  Nivel de batería .....10
20 
Bloqueo de exposición
 automática ......... 136
9
21  Autodisparador ..... 31
22  Modo macro .......... 27
70
23  Distancia de disparo
 ... 71
mínima ................ 144
24  Índice de zoom digital
 ..............................
25  Barra de zoom .......26
26 
Disparo con temporizador  de intervalos
80
27
Intervalo de disparo
 .............................. 50
28  Apertura .....46, 48, 50
26
 ............ 83
29
1 2
3 4
5 678
149 10 11 12 13
4:3 N
2010/ 0101 00: 20
F 2. 5 ISO 200
1/50 EV+0.7
2010/01/01
00:20
16
15
17 18
Velocidad de obturación
 ...................46, 49, 50
30  Compensación de 
exposición ............. 85
31  ISO ......................... 90
* Sólo aproximación; la capacidad real varía según las condiciones de la
toma y la marca de la tarjeta de memoria. La pantalla muestra “9999” cuando queda memoria para más de 9.999 imágenes.
32
Indicador de inclinación
 .............................. 32
33  Advertencia de 
exposición ............. 86
34
Aviso de borrosidad
 .........................24, 93
35
Profundidad de campo
 .............................. 64
36  Barra de enfoque ... 64 37 
Duración de vídeo
 .......................63, 177
38
Tiempo disponible * ..... 55
Nota
Los ajustes de disparo pueden visualizarse pulsando el botón DIRECT (página 5).
Reproducción (fotografías) Reproducción (vídeos)
¿UsUario nUevo? Lea esto.
1 Número de archivo
 ................................
2 Fotograma actual ....–
3 Fotogramas totales
 ................................
4 Indicador del 
de reproducción
5
Imagen protegida
6
Indicador deimpresión 
modo 
 .......–
 ... 112
DPOF ................... 115
7 Fuente ................... 15
8 Resolución/tamaño 
de imagen .............
9 Fecha de grabación
 .......................20, 149
10  Apertura .....46, 48, 50
11  ISO ......................... 90
12  Compensación de 
exposición ............. 85
13
Velocidad de obturación
61
 ...................46, 49, 50
14  Nivel de batería .....10
15  Duración/tiempo 
transcurrido ............. –
16  Indicador de progreso
 ................................
17
Balance de blancos
18  Compensacion del 
balance de blancos
 ..............................
 ... 86
89
9
Notas
4:3 N
2.5 200
• En la pantalla también pueden mostrarse advertencias y mensajes.
• Puede verse información adicional pulsando el botón DISP. (página 42).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Indicador del nivel de la batería
El nivel de la batería se indica mediante el icono situado en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Icono Descripción
(naranja)
10
(verde)
Batería totalmente cargada.
Batería parcialmente descargada.
(verde)
Batería baja. Cargue o sustituya lo antes posible.
Fotografía y reproducción básicas
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Primeros pasos ......................................................... 12
Toma de fotografías ................................................. 21
Visualización y eliminación de fotografías ................. 34
¿UsUario nUevo? Lea esto.
11
11
Primeros pasos
Prepare la cámara para el uso.
Carga de la batería
¿UsUario nUevo? Lea esto.
La batería recargable (DB-90) suministrada con el cuerpo de la cámara no está cargada en el momento de la compra. Cargue la batería en el cargador de batería BJ-9 suministrado antes del uso.
Coloque la batería en el cargador.
1
Coloque la batería con la etiqueta hacia arriba y con las marcas “+” y “–” orientadas de forma que coincidan con las marcas del cargador.
Precaución
Asegúrese de que la batería está orientada correctamente.
Conecte el cable de alimentación al cargador y
2
enchúfelo.
El indicador luminoso del cargador se iluminará durante la carga de la batería. El tiempo de recarga de una batería agotada es de aproximadamente cinco horas a 25 °C.
Nota
Si el indicador luminoso del cargador parpadea, puede haberse producido un fallo en la batería o en el cargador. Desenchufe el cable de alimentación y saque la batería del cargador.
12
Retire la batería.
3
La carga naliza cuando el indicador luminoso del cargador se apaga. Desenchufe el cable de alimentación y saque la batería del cargador.
Precauciones
Batería recargable de ión-litio: utilice sólo una baterías DB­90 original. No utilice una baterías que no esté diseñada especícamente por Ricoh para el uso con este cuerpo de cámara.
• Puede que la batería esté caliente inmediatamente después del uso. Antes de sacar la batería, apague el dispositivo y espere hasta que se enfríen.
• Saque la batería si la cámara no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
Consejo: Capacidad de la batería
El número de disparos que pueden realizarse con una batería DB-90 cargada completamente varía según la unidad cámara. Los ensayos se han realizado a las normas CIPA en las siguientes condiciones: a una temperatura de 23 °C; con la pantalla encendida; intervalo de 30 segundos entre disparos, realizados con ash cada vez; apagado y encendido de la cámara cada 10 disparos. Consulte la documentación suministrada con la unidad cámara para más detalles.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
13
Colocación de la batería
1
2
1
2
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de insertar o extraer la batería.
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
1
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Desbloquee (1) y abra (2) la tapa.
Inserte la batería.
2
Utilizando la batería para mantener el bloqueo presionado hacia abajo, deslícela hacia dentro. El bloqueo encajará en su sitio cuando la batería se introduzca por completo.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
3
Cierre (1) y bloquee (2) la tapa.
Precaución
Asegúrese de que la tapa está bloqueada.
Extracción de la batería
Desbloquee y abra la tapa de la batería/tarjeta, presione el bloqueo hacia abajo para abrirlo y extraiga la batería. Procure que no se le caiga la batería.
Precaución
Si la cámara no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, retire la batería y guárdela en un sitio seco y fresco.
14
Colocación de tarjetas de memoria
1
2
1
2
Las imágenes pueden guardarse en la memoria interna de 86 MB del cuerpo de cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC opcionales. La memoria interna se utiliza si no hay insertada ninguna tarjeta; si hay una tarjeta insertada, se utilizará la tarjeta.
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria.
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
1
Desbloquee (1) y abra (2) la tapa.
Inserte la tarjeta.
2
Sujetando la tarjeta de memoria con la orientación mostrada, deslícela hasta que encaje en su sitio.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
3
Cierre (1) y bloquee (2) la tapa.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
15
Extracción de tarjetas de memoria
Desbloquee y abra la tapa de la batería/tarjeta, y presione la tarjeta de memoria para extraerla. Ahora la tarjeta puede extraerse.
Precauciones
¿UsUario nUevo? Lea esto.
• Las imágenes no se guardarán en la memoria interna cuando haya insertada una tarjeta de memoria, incluso aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpios los contactos de la tarjeta de memoria.
Consejo: Protección contra escritura
Deslice el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria a la posición de bloqueo (“LOCK”) para evitar que se graben o eliminen datos de la tarjeta y que se formatee la tarjeta.
No pueden hacerse fotografías cuando la tarjeta de memoria está bloqueada; bloquee la tarjeta sólo para evitar la pérdida accidental de datos y asegúrese de desbloquear la tarjeta antes de disparar.
Notas
• Formatee las tarjetas de memoria antes del primer uso o después de que hayan sido utilizadas en un ordenador u otro dispositivo (página 139). Haga una copia de seguridad de todos los datos importantes antes de formatear.
• Consulte la página 177 si desea más información sobre la capacidad de la tarjeta de memoria.
• Pueden copiarse imágenes de las tarjetas de memoria a la memoria interna (página 115).
16
Colocación de la unidad de la cámara en el cuerpo de la cámara
Asegúrese de apagar la cámara antes de colocar la unidad de la cámara en el cuerpo de la cámara o de extraerla de éste.
Retire las tapas de los conectores del cuerpo y de la unidad de la cámara respectivamente. Alinee el lado izquierdo de la unidad de la cámara con la marca de alineación del cuerpo de la cámara y luego deslice la unidad cámara hacia la izquierda hasta que encaje.
Extracción de la unidad cámara del cuerpo de la cámara
Deslice la palanca de apertura de la unidad de la cámara hacia la derecha y saque la unidad de la cámara. Procure que no se le caiga el cuerpo de la cámara ni la unidad de la cámara en el procedimiento de extracción.
Marca de alineación para colocar la unidad cámara
¿UsUario nUevo? Lea esto.
17
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Deslice el interruptor a ON para encender la cámara. La cámara
¿UsUario nUevo? Lea esto.
reproducirá el sonido de inicio. El indicador luminoso de enfoque automático/ash parpadea durante algunos segundos durante el encendido de la cámara.
Para apagar la cámara, deslice el interruptor a OFF. Antes de que se apague la cámara se mostrará el número de imágenes tomadas a lo largo del día (no se mostrará ninguna si el reloj de la cámara no se ha ajustado; si apaga la cámara después de cambiar el reloj (página 20), la cámara mostrará el número de imágenes tomadas desde que se cambió el reloj).
Precaución
Los cambios en los ajustes continuo (página 73), intervalo (página 83) y autodisparador (página 31) se pierden cuando la cámara se apaga. Al apagar la cámara se restauran los ajustes de los modos MY a los valores guardados con Reg. Mi Cong.. Los demás ajustes no se ven afectados.
18
Modo de reproducción
Cuando la cámara está apagada, al pulsar el botón 6 durante un segundo se enciende la cámara en modo de reproducción. Pulse de nuevo el botón 6 para apagar la cámara.
Consejo: Modo Reposo y Auto Apagado
La cámara apagará automáticamente la pantalla o la alimentación para ahorrar energía si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especicado en Modo Reposo (página 141) y Auto Apagado (página 141).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
19
Conguración básica
La primera vez que se enciende la cámara se muestra un cuadro de diálogo de selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para elegir un idioma y ajustar la hora y la fecha. Para salir antes de nalizar la
¿UsUario nUevo? Lea esto.
conguración, pulse el botón DISP. El idioma, la hora y la fecha pueden modicarse en cualquier momento en el menú de conguración (página 149).
Seleccione un idioma.
1
Use el control direccional para destacar un idioma y pulse C/D.
Ajuste el reloj.
2
Pulse Fn1 o Fn2 para destacar el año, mes, día, hora, minuto o formato de fecha y pulse + o – para cambiarlo. Después de comprobar que la fecha es correcta, pulse C/D. Se mostrará un cuadro de conrmación; pulse C/ D para ajustar el reloj.
Notas
• Si deja la batería en el cuerpo de la cámara durante al menos dos horas, los ajustes de reloj e idioma se conservarán durante aproximadamente una semana después de haber retirado la batería.
• La hora y fecha de la grabación pueden imprimirse en las fotografías (página 84).
20
Toma de fotografías
Después de congurar la cámara como se describe en “Primeros pasos” (página 12) estará preparado para hacer sus primeras fotografías. Deslice el interruptor a ON para encender la cámara y gire el dial de modo a
5.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara con las dos manos.
1
Sujete la cámara con las dos manos y con los codos ligeramente presionados contra el cuerpo.
Precaución
Asegúrese de que ni los dedos, ni el pelo, ni la correa para el cuello obstruyan el objetivo o ash.
Prepárese para disparar.
2
Apoye el dedo de la mano derecha en el disparador.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
21
Toma de una fotografía
4:3 N
Enfoque.
1
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para
¿UsUario nUevo? Lea esto.
ajustar el enfoque y la exposición.
Si la cámara es capaz de enfocar, los cuadros de enfoque de los objetos enfocados aparecerán en verde (hasta nueve cuadros).
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque parpadea en rojo y el indicador luminoso de enfoque automático/ash parpadea en verde.
Haga una fotografía.
2
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para hacer la fotografía. La fotografía se mostrará durante unos segundos inmediatamente después de disparar (página 142) y se guardará en la memoria interna o tarjeta de memoria.
22
Indicador luminoso de enfoque automático/ash
Cuadro de enfoque
Consejo: El disparador
La cámara tiene un disparador de dos etapas. Para enfocar, pulse ligeramente el disparador hasta que encuentre resistencia. Esto se llama “pulsar el disparador hasta la mitad del recorrido”. Pulse el disparador el resto del recorrido para hacer la foto.
Consejo: Enfoque
El indicador luminoso de enfoque automático/ash y el cuadro de enfoque muestran si el sujeto está enfocado.
Estado de enfoque Cuadro de enfoque
Antes de enfocar Blanco O Sujeto enfocado Verde On (verde) Incapaz de enfocar Parpadea (rojo) Parpadea (verde)
Indicador luminoso de
enfoque automático/ash
Es posible que la cámara no pueda enfocar lo siguiente:
• Objetos con falta de contraste, como el cielo, una pared de un solo color o el capó de un coche
• Objetos planos que sólo contengan líneas horizontales
• Objetos en movimiento rápido
• Objetos poco iluminados
• Objetos con reejos brillantes o contraluz
• Objetos parpadeantes, como luces uorescentes
• Fuentes de luz puntuales, como bombillas, focos o LED
Tenga en cuenta que puede que uno o más cuadros de enfoque se muestren en verde incluso si la cámara no puede enfocar los sujetos anteriores; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar. Si la cámara no puede enfocar, je el enfoque en otro objeto a la misma distancia de la cámara que su sujeto, recomponga la fotografía y dispare (página 25).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
23
Consejo: Evitar imágenes borrosas
Para evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara cuando se suelta el obturador (“vibración de la cámara”), pulse el disparador suavemente. Es muy probable que se produzca borrosidad si:
• El ash está desactivado y hay poca iluminación
¿UsUario nUevo? Lea esto.
• Se utiliza el zoom digital (página 26)
En situaciones en que las fotografías tienden especialmente a la borrosidad causada por la vibración de la cámara, aparecerá un icono J en la pantalla. Sujete la cámara rmemente e intente volver a enfocar, o uno de los siguientes remedios:
• Activar el ash ( página 28)
• Elegir un ISO superior (página 90)
• Utilizar el autodisparador (página 31)
• Utilizar la corrección de la vibración de la cámara (página 92)
Notas
• Si va a dispararse el ash al hacer la fotografía, se emitirá un preash de ayuda al enfoque y a la exposición.
• En caso de sobreexposición o subexposición se muestra el icono .
• Puede elegir el tiempo que desea que aparezcan las imágenes en la pantalla después de hacer la fotografía. Si lo desea, las fotografías pueden mostrarse hasta que el disparador se pulse hasta la mitad de su recorrido (página 142).
) o el ash automático ( ; consulte la
24
Bloqueo de enfoque
4:3 N
Utilice el bloqueo de enfoque para componer fotografías en las que el sujeto no está en el centro de la imagen. El bloqueo de enfoque también puede utilizarse si la cámara no puede enfocar.
Enfoque.
1
Coloque el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar.
Recomponga la fotografía.
2
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque y recomponga la fotografía.
Composición nal
Sujeto principal
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Haga una foto.
3
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para hacer la foto.
Precaución
Si la distancia entre la cámara y el sujeto cambia mientras el bloqueo de enfoque está actuando, enfoque de nuevo para la nueva distancia.
25
Zoom
4:3 N
4:3 N
El botón 8 (telefoto) puede utilizarse para ampliar la imagen y el botón 9 (gran angular), para reducirla.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Encuadre la imagen utilizando los botones
1
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Haga una foto.
3
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido.
Notas
• Si se utiliza la unidad cámara sin zoom óptico, el pondrá en marcha en lugar del óptico.
• Si se utiliza una unidad cámara equipada con zoom óptico y digital, para cambiar del zoom óptico al digital, suelte el botón 8 una vez a la máxima ampliación con el zoom óptico y luego pulse de nuevo el botón 8. Para cambiar del zoom digital al óptico, mantenga pulsado el botón 9.
• Para comprobar el grado de zoom óptico utilizado, consulte la barra de zoom de la pantalla. Cuando se utiliza el zoom digital, se muestra el índice de zoom en la pantalla.
• Si se selecciona (página 61), no se podrá utilizar el zoom digital.
9 8
Reducir
Ampliar
zoom digital se
RAW en Resolución/Tamaño de imagen
8 y 9.
26
Primeros planos (modo macro)
4:3 N
Utilice el modo macro para primeros planos de objetos pequeños.
Pulse el botón N.
1
Aparecerá un icono N durante unos instantes en el centro de la pantalla. A continuación, N aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla.
Enfoque.
2
Encuadre el sujeto en la pantalla y pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Haga una foto.
3
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido. Para salir del modo macro, vuelva a pulsar el botón
N
.
Nota
Aunque se seleccione Multi AF, Snap o en Enfoque, en modo macro se utiliza Spot AF (página 64).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
27
Fotografía con ash
El ash sólo se dispara cuando se abre. Pulse el botón OPEN/f para abrir el ash y pulse el botón de nuevo para elegir uno de los siguientes modos de ash:
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Modo Descripción
Flash No El ash está apagado.
Auto
Flash Ojos Rojos
Flash Sí El ash se dispara cada vez que se hace una fotografía.
Sincron. Flash
Flash Manual
El ash se dispara automáticamente cuando es necesario.
Reduce el efecto “ojos rojos” en retratos con ash.
Combina el ash con velocidad de obturación lenta. Se utiliza en retratos que incluyen detalles del fondo o un paisaje nocturno. Se recomienda utilizar un trípode para evitar la borrosidad.
El ash se dispara cada vez que se hace una fotografía. La cantidad de ash puede ajustarse en Luz Flash Manual (página 79).
Nota
El alcance efectivo del ash varía según la unidad cámara. Consulte la documentación suministrada con la unidad cámara para más detalles.
28
Utilización del ash incorporado
OPEN
Abra el ash.
1
Pulse el botón OPEN/f tal como se muestra.
Seleccione un modo de ash.
2
Pulse el botón OPEN/f para seleccionar un modo de ash. El icono del modo de ash aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Notas
• El modo de ash seleccionado permanece activo hasta que se elija un nuevo modo.
El indicador luminoso de enfoque automático/ash parpadea mientras se carga el ash. Podrá hacer fotografías cuando el indicador luminoso deje de parpadear.
Enfoque y dispare.
3
Si va a dispararse el ash al hacer la fotografía, se emitirá un preash de ayuda al enfoque y a la exposición.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
29
Notas
• Para cerrar el ash cuando no se utilice, pulse suavemente el centro de la tapa del ash hasta que se cierre.
• El ash se desactiva automáticamente en modo de vídeo, continuo y horquillado.
• No utilice el ash incorporado cuando haya un ash opcional
¿UsUario nUevo? Lea esto.
acoplado. Si lo hace, el producto puede resultar dañado.
Precaución
No utilice la unidad de ash cerca de los ojos del sujeto. Debe tenerse especial cuidado cuando fotografíe a niños. No dirija el ash al operador de un vehículo a motor.
30
Autodisparador
4:3 N 4:3 N
Elija entre diez segundos, dos segundos o un ajuste personalizado para el temporizador. Utilice el temporizador de dos segundos para evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. Con el ajuste personalizado se puede tomar un determinado número de imágenes en el intervalo especicado. Establezca el intervalo de disparo y el número de imágenes con el Temporizador Personalizado en el menú de disparo (página 82).
Elija un modo de autodisparador.
1
Pulse el botón t una vez para seleccionar el temporizador de diez segundos, dos veces para seleccionar el de dos segundos y tres veces para seleccionar el ajuste personalizado. Si pulsa el botón por cuarta vez, desactivará el temporizador. La selección actual se muestra en la pantalla.
Nota
El autodisparador seleccionado permanece activo hasta que se elija un nuevo modo.
Ponga en marcha el temporizador.
2
Pulse el disparador para bloquear el enfoque e iniciar el temporizador. Si se selecciona el temporizador de diez segundos o el personalizado, se encenderá la luz auxiliar AF.
Nota
Pulse C/D para cancelar el temporizador personalizado durante la toma.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
31
Indicador de inclinación
Utilice el indicador de inclinación para nivelar la cámara cuando fotografíe edicios o paisajes. Es especialmente útil para composiciones en las que se ve el horizonte.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Vaya a las opciones.
1
Mantenga pulsado el botón O (DISP.) hasta que se muestren las opciones de ajuste de nivelación.
Seleccione una opción.
2
Pulse + o – para destacar una opción y pulse C/D para seleccionar la opción destacada.
Opción Descripción
O No se muestra el indicador de inclinación.
El indicador de inclinación se muestra en la pantalla. La cantidad y la dirección de inclinación pueden comprobarse en el indicador de inclinación. El indicador se vuelve verde cuando la cámara está nivelada, naranja cuando está
Pantalla
inclinada y rojo cuando el grado de inclinación excede el máximo que puede mostrarse con el indicador. El indicador de inclinación no se muestra si la pantalla está apagada, si los indicadores están ocultos o si se muestra la cuadrícula de encuadre (página 42).
Ind. +
Igual que Indicación, salvo que se escucha un pitido
son
periódicamente cuando la cámara está nivelada. Se escucha un pitido periódicamente cuando la cámara
Sonido
está nivelada. El indicador de inclinación no aparece en la pantalla.
32
Interpretación del indicador de inclinación
4:3 N
4:3 N
4:3 N
4:3 N
Verde
Nivel de la cámara Cámara inclinada hacia la
izquierda
Rojo
Cámara demasiado inclinada
hacia la derecha
Cámara inclinada 90 ° a la
izquierda
Nota
Los ajustes del indicador de inclinación también pueden ajustarse en el menú de conguración (página 144).
Precauciones
• El indicador de inclinación no se muestra cuando la cámara está al revés, cuando se graban vídeos o cuando el temporizador de intervalos está activado.
• El pitido no suena si el volumen de la cámara está desactivado (página 142).
• El indicador de inclinación está pensado para actuar sólo como guía y no debe utilizarse como un nivel de burbuja de aire o en otras aplicaciones en que se necesite un alto grado de precisión. La precisión disminuye cuando la cámara está en movimiento o si está haciendo una fotografía a un vehículo o cualquier otra plataforma en movimiento.
Naranja
¿UsUario nUevo? Lea esto.
33
Visualización y eliminación de fotografías
Las fotografías pueden verse en la pantalla.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Visualización de fotografías
Pulse el botón 6 en el modo de toma para que se muestre la última fotografía vista.
Vuelva a pulsar el botón 6 para salir del modo de disparo.
Consejo: Si la cámara está apagada
Cuando la cámara esté apagada, pulse el botón 6 durante un segundo para encender la cámara en modo de reproducción.
Pulse Fn2 para ver las fotografías en el orden grabado y Fn1 para verlas en el orden inverso. Pulse – para avanzar diez cuadros y + para retroceder diez cuadros.
34
2010
F 2.5
200
4:3 N
Retrocede diez fotos
2010
2010
2010
200
F 2.5
2010
200
F 2.5F 2.5
200
F 2.5
200
4:3 N
4:3 N 4:3 N 4:3 N
2010
2010
200
F 2.5
2010
200
F 2.5F 2.5
F 2.5
200
4:3 N
4:3 N 4:3 N 4:3 N
2010
200
F 2.5F 2.5
2010
2010
2010
F 2.5
200
200
F 2.5
2010
200
F 2.5F 2.5
F 2.5
200
4:3 N
4:3 N 4:3 N 4:3 N
4:3 N
Retrocede una foto
Fn1
+
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Fn2
Avanza una foto
Avanza diez fotos
Precaución
La cámara graba copias JPEG de imágenes RAW para mostrarlas en la pantalla. Cuando se selecciona una imagen RAW para su reproducción, la cámara muestra la copia JPEG y aparece un indicador de RAW. Si la copia JPEG se ha eliminado utilizando un ordenador u otro dispositivo, la cámara mostrará una pequeña vista previa de la imagen RAW, pero no podrá ver la imagen más ampliada. Consulte las páginas 62 y 63 si desea más información sobre la grabación de imágenes RAW.
Consejo: Visualización de imágenes en modo de toma
Las fotografías se muestran en la pantalla inmediatamente después de hacerlas. Puede elegir el tiempo que desea que se muestren utilizando Tiempo de Conrmación LCD en la pestaña de conguración (página 142).
35
Consejo: Visualización de imágenes de la memoria interna
4:3 N
2010
F 2.5
200
4:3 N
2010
F 2.5
Si hay insertada una tarjeta de memoria, se mostrarán las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna no pueden verse aunque la tarjeta de memoria esté vacía. Las imágenes de la memoria interna sólo se mostrarán si no hay ninguna tarjeta insertada en el cuerpo de la cámara.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Consejo: Auto-rotar
Si se selecciona On en Auto-rotar en la pestaña de conguración (página 143), las imágenes se mostrarán automáticamente en la orientación correcta en la pantalla.
Visualización de varias fotografías
Pulse el botón z o Z para elegir el número de fotografías que desea visualizar (1, 20 u 81) o para ordenar las fotografías según la fecha en que se hicieron.
Un fotograma 20 fotogramas
Ordenar por fecha
81 fotogramas
36
Las vistas de múltiples cuadros pueden utilizarse para seleccionar imágenes que desee ver o eliminar.
En las vistas de múltiples cuadros, use el control direccional para destacar las fotografías.
Consejo: Control direccional
El cursor puede moverse en dirección oblicua pulsando las partes diagonales del control direccional.
Notas
• Para ver una fotografía a pantalla completa, pulse la palanca en la vista de múltiples cuadros.
• Para visualizar las fotografías de la página anterior o siguiente en la vista de múltiples cuadros:
• En la vista de 20 y 81 cuadros, pulse +, –, Fn1
ADJ. (izquierda o derecha), o bien gire el dial de arriba/abajo mientras pulsa el botón DIRECT.
• En la vista ordenada por fecha, al pulsar + o –, o al girar el dial
de arriba/abajo mientras se pulsa el botón DIRECT, se muestra la página siguiente o anterior. Si se pulsa Fn1, Fn2 o la palanca ADJ. (izquierda o derecha) mientras se pulsa el botón DIRECT, se muestran las fotografías hechas en la fecha siguiente o anterior. Si se pulsa Fn2 o la palanca ADJ. hacia la derecha con el cursor en la última imagen, se mostrarán las fotografías tomadas en la fecha siguiente.
, Fn2 o la palanca
ADJ.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
37
Zoom de reproducción
Pulse el botón z o gire a la derecha el dial hacia arriba/abajo para ampliar la fotografía que se muestra actualmente a pantalla completa. Para ampliar la fotografía con el aumento seleccionado en Índice
¿UsUario nUevo? Lea esto.
máximo de zoom (página 143), pulse la palanca ADJ.
Pueden realizarse las siguientes operaciones:
Utilice Para
Ampliar.
z
Dial hacia
arriba/abajo
C/D
Control direccional
Palanca ADJ.
Notas
El máximo aumento varía según el tamaño de la imagen:
L, M, 5M, 3M 16 × 1M 6.7 × VGA 3.4 ×
• El zoom de reproducción no está disponible con vídeos o
fotografías hechos con M-Cont +.
• Si se selecciona
reproducción en el la pestaña de opciones personalizadas (página 138), la palanca utilizarse para ver otras áreas de la imagen.
38
Girar a la derecha para ampliar y a la izquierda para reducir.
Si una imagen está ampliada, pulse para visualizar la imagen en el porcentaje de ampliación seleccionado para Índice máximo de zoom. Si una imagen se muestra en el porcentaje de ampliación seleccionado en Índice máximo de zoom, al pulsar C/D se cancela el zoom.
Mover las áreas que se desean visualizar. Pulse a derecha o izquierda para ver otras imágenes con el
mismo índice de zoom. Reducir.
Z
Tamaño de la imagen Máximo aumento
Ajuste2 para Opciones dial del modo
ADJ. y el dial hacia arriba/abajo pueden
Eliminación de fotografías
Siga los pasos que se indican a continuación para eliminar fotografías.
Eliminación de fotografías individuales
Visualice una fotografía.
1
Muéstrela en reproducción de una sola imagen (página 34).
Pulse el botón d.
2
Se mostrarán las opciones (puede cambiar de fotografía pulsando Fn1 o Fn2).
Seleccione Borre Uno.
3
Pulse + o – para destacar Borre Uno y pulse C/ D.
Se muestra un mensaje durante la eliminación. Repita los pasos 2 y 3 para eliminar fotografías adicionales, o destaque Cancelar. y pulse C/D para salir.
Eliminación de todos los archivos
Para eliminar todos los archivos, pulse el botón d para ver las opciones de borrado como se describen arriba y seleccione Borrar todos. Aparecerá un cuadro de conrmación; pulse Fn1 o Fn2 para destacar OK y pulse C/D.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
39
Eliminación de múltiples archivos
4:3 N 4:3 N
Siga los pasos que se indican a continuación para eliminar múltiples archivos.
Pulse el botón d.
1
¿UsUario nUevo? Lea esto.
En modo de reproducción de múltiples cuadros, vaya al paso 2. En modo de reproducción de un solo cuadro, aparecerán las opciones que se muestran a la derecha. Destaque Borrar múlt. y pulse C/ D.
Seleccione Sel. indiv. or Sel. campo.
2
Para seleccionar las imágenes de una en una, destaque Sel. indiv., pulse C/D y proceda al paso 3. Para seleccionar imágenes especicando rangos, destaque Sel. campo, pulse C/D y proceda al paso 3.1. Pulse el botón DISP. para salir en cualquier momento sin eliminar archivos.
Seleccione una fotografía.
3
Use el control direccional (pagina 37) para destacar fotografías y pulse C/ D. La imagen seleccionada se marca con un icono d. Para eliminar la selección de una fotografía, destáquela y vuelva a pulsar C/ D.
40
Consejo: Selección de rangos
4:3 N
4:3 N
Para cambiar de Sel. indiv. a Sel. campo, pulse la palanca ADJ. y siga estos pasos:
3.1 Use el control direccional para destacar la primera imagen de un rango y pulse C/D para seleccionarla. La imagen seleccionada se marca con un icono d. Para eliminar la selección de la imagen, pulse el botón DISP.
3.2 Use el control direccional para destacar la última imagen y pulse C/D para seleccionarla. Las imágenes seleccionadas se marcan con un icono d.
Repita los pasos 3.1 y 3.2 para seleccionar más rangos, o pulse la palanca ADJ. para volver al paso 3 y seleccionar o eliminar la selección de fotografías individuales.
Pulse el botón d.
4
Aparecerá un cuadro de conrmación.
Seleccione .
5
Pulse Fn1 o Fn2 para destacar y pulse C/D.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
41
BotónO (DISP.)
4:3 N 4:3 N
4:3 N 4:3 N
Pulse el botón O (DISP.) para visualizar la información en la pantalla en los modos de disparo y reproducción.
Encendido y apagado de la pantalla
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Si se pulsa el botón VF/LCD mientras la pantalla está encendida, ésta se apaga. Algunas operaciones de la cámara no están disponibles cuando la pantalla está apagada. Al volver a pulsar el botón VF/LCD se enciende de nuevo la pantalla. Cuando se coloca un visor LCD, al pulsar el botón VF/LCD se cambia entre el visor LCD y la pantalla.
Modo de toma
Pulse el botón O (DISP.) para ir cambiando de visualización de pantalla:
Indicadores
mostrados
Indicadores + histograma
Cuadrícula
de encuadre
Sin
indicadores
Consejo: Cuadrícula de encuadre
(sin
indicadores)
Consulte en la página 144 cómo se elige un tipo de cuadrícula de encuadre.
42
Nota
4:3 N 4:3 N
2010 2010
F 2.5
200
2.5 200
2.5 200
4:3 N 4:3 N
4:3 N
2010 2010
2010
F 2.5
200
F 2.5
200
2.5 200
4:3 N
2010
F 2.5
200
2.5 200
Si se selecciona Indicación o Ind. + son en Ajuste nivelación (página 32), aparecerá un indicador de inclinación cuando se muestren los indicadores.
Modo de reproducción
Pulse el botón O (DISP.) para ir cambiando de visualización de pantalla:
Indicadores
mostrados
Sin
indicadores
Consejo: Zonas claras
Las partes que parpadean en las zonas claras indican zonas “descoloridas” en las que pueden haberse perdido detalles por sobreexposición. Compruebe las imágenes con la indicación de zonas claras después de disparar con luz solar directa o en otras condiciones en la que partes de la imagen puedan quedar sobreexpuestas. Si la pérdida de detalles es importante, elija un valor de compensación de exposición más bajo y vuelva a hacer la fotografía (página 85). Tenga en cuenta que la pantalla sólo sirve de guía y puede que no sea del todo precisa.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Detalles + histograma
Zonas claras
43
Consejo: Histograma
El histograma es un gráco que muestra la distribución de píxeles de diferente brillo en la imagen. El brillo se traza sobre el eje horizontal, con sombras a la izquierda y zonas claras a la derecha. El eje vertical indica el número de píxeles. El histograma puede utilizarse para calcular la exposición y comprobar la pérdida de
¿UsUario nUevo? Lea esto.
detalle en zonas claras y sombras sin que el brillo del entorno afecte a su juicio. Un histograma en el que los píxeles se agrupan a la derecha indica que la imagen puede estar sobreexpuesta, mientras que un histograma en el que los píxeles se agrupan a la izquierda indica que la imagen puede estar subexpuesta.
Sobreexpuesta Subexpuesta
Si la imagen parece que está incorrectamente expuesta, puede utilizar la compensación de exposición para corregir la exposición en fotografías posteriores del mismo sujeto (página 85; tenga en cuenta que en algunos casos la compensación de exposición puede ser insuciente para producir la exposición correcta). El histograma también puede utilizarse como guía cuando ajuste el contraste en fotografías después de haberlas tomado (página 107).
El histograma sólo sirve de guía y puede que no sea del todo preciso, especialmente, en casos en que se utiliza ash o con poca luz ambiente.
44
Referencia
Lea esta sección si desea más información sobre las funciones de la cámara.
Más sobre la fotografía ............................................. 46
Funciones de reproducción ........................................ 94
Menú de reproducción .............................................101
Impresión de fotografías .........................................120
Ajustes de la cámara................................................126
Copia de imágenes a un ordenador ..........................151
Notas técnicas .........................................................167
Más sobre La fotografía
45
Más sobre la fotografía
4:3 N
2.5
200
4:3 N
Esta sección proporciona información sobre los modos P, A, S, M, 4 y MY, y sobre la utilización de las opciones
del menú de disparo.
Modo P: Cambio de programas
Cuando el dial de modo se gira a P (cambio de programas), puede utilizar el dial hacia arriba/
Más sobre La fotografía
abajo para elegir entre varias combinaciones de velocidad de obturación y apertura, todas ellas con la misma exposición.
Elija el modo P.
1
Gire el dial de modo a P. El modo de disparo se muestra mediante un icono en la pantalla.
Mida la exposición.
2
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para medir la exposición. La velocidad de obturación y apertura actuales aparecen en la pantalla.
Elija la velocidad de obturación y la apertura.
3
Suelte el disparador y gire el dial hacia arriba/abajo para seleccionar una combinación de velocidad de exposición y apertura.
46
Nota
La velocidad de obturación y la apertura pueden ajustarse durante diez segundos después de soltar el disparador.
Haga una foto.
4
Pulse suavemente el disparador todo su recorrido para tomar la fotografía.
Nota
Las combinaciones de velocidad de obturación y apertura disponibles para cada valor de exposición varían dependiendo de la unidad de la cámara. Consulte la documentación suministrada con la unidad de la cámara para más información.
Más sobre La fotografía
47
Modo A: Prioridad de apertura
4:3 N
4:3 N 4:3 N
En modo A (prioridad de apertura), usted elige la apertura y la cámara selecciona la velocidad de obturación. Elija aperturas grandes (números f bajos) para enfatizar al sujeto principal difuminando los detalles de fondo y de primer plano. Elija aperturas pequeñas (números f altos) para enfocar tanto el fondo como al sujeto principal.
Más sobre La fotografía
Elija el modo A.
1
Gire el dial de modo a A. La apertura actual se muestra en naranja.
Elija una apertura.
2
Gire el dial hacia arriba/abajo para elegir una apertura. Su selección sólo tiene efecto cuando se toma la fotografía; el efecto no puede previsualizarse en la pantalla.
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
3
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. La velocidad de obturación seleccionada por la cámara se mostrará en la pantalla.
Haga una foto.
4
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido.
Nota
Si la ampliación de apertura automática está activada (página 92), la cámara ajustará la apertura para una exposición óptima.
48
Modo S: Prioridad de obturación
2.5
200
4:3 N 4:3 N
En modo S (prioridad de obturación), usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona la apertura. Elija velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento y velocidades de obturación lentas para enfatizar el movimiento difuminando los objetos que se mueven.
Elija el modo S.
1
Gire el dial de modo a S. La velocidad de obturación actual se muestra en naranja.
Elija la velocidad de
2
obturación.
Gire el dial hacia arriba/abajo para elegir una velocidad de obturación.
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
3
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. La apertura seleccionada por la cámara se mostrará en la pantalla.
Más sobre La fotografía
Haga una foto.
4
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para hacer la foto.
Nota
Es posible que la apertura máxima (es decir, el menor número f posible) no se seleccione con velocidades de obturación lentas, aun cuando el sujeto está poco iluminado.
49
Modo M: Exposición manual
4:3 N
En modo M (exposición manual), utilice el dial hacia arriba/abajo para elegir la apertura y la palanca ADJ. para seleccionar una velocidad de obturación.
Elija el modo M.
1
Gire el dial de modo a M. El
Más sobre La fotografía
modo de disparo, el indicador de exposición y la apertura y velocidad de obturación actuales aparecen en la pantalla.
Elija una apertura y velocidad de obturación.
2
Gire el dial hacia arriba/abajo para elegir una apertura y pulse la palanca ADJ. a la izquierda o derecha para seleccionar una velocidad de obturación (si lo desea, pueden invertirse las funciones de los dos controles; consulte la página 138). Los efectos pueden previsualizarse en la pantalla y quedan reejados en el indicador de exposición (si la imagen estuviera sobreexpuesta o subexpuesta más de 2 EV, los efectos no podrían previsualizarse y el indicador se volvería naranja).
Haga una foto.
3
50
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar y pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para disparar.
+2 EV–2 EV +2 EV–2 EV
Notas
Las velocidades de obturación que pueden ajustarse dependen de la unidad de la cámara y del ajuste de apertura. Consulte la documentación suministrada con la unidad cámara para más detalles.
• Si se selecciona Auto o Alt Autom. en Ajuste ISO (página 90),
el valor de ISO se jará en el modo de exposición manual. El valor jado para ISO puede variar según la unidad de la cámara. Consulte la documentación suministrada con la unidad cámara para más información.
• Elija velocidades de obturación más lentas para tiempos de exposición más largos. Para reducir la borrosidad causada por la vibración de la cámara, sujete la cámara rmemente con las dos manos o utilice un trípode. La pantalla se apaga mientras el obturador está abierto. A una velocidad de obturación lenta, la
cámara procesa automáticamente las fotografías para eliminar el ruido, con lo cual el tiempo necesario para grabar imágenes aumenta al doble de la velocidad de obturación.
• El bloqueo de exposición automática (AE) no está disponible en modo de exposición manual. Si se selecciona Bloq. AE en Aj. Botón Fn1 o Aj. Botón Fn2 en el la pestaña de opciones personalizadas, al pulsar el botón asignado en modo de exposición manual, la velocidad de obturación o la apertura se ajustará a un valor próximo al necesario para una exposición óptima. De modo similar, si se selecciona Comp. Expo. en Ajustes de botón +/– (página 137) en el la pestaña de opciones personalizadas, al pulsar los botones + y – no se mostrarán las opciones de compensación de exposición en modo de exposición manual, pero en su lugar, la velocidad de obturación o apertura se ajustará a un valor próximo al necesario para una exposición óptima. Esto resulta útil cuando quiere utilizar una exposición óptima como punto de partida para modicar la exposición. La opción Modo M una pulsación (página 138) en el la pestaña de opciones personalizadas determina si la velocidad de obturación o apertura se alteran para conseguir una exposición óptima.
Más sobre La fotografía
51
4: Ajustes adecuados para distintas escenas
Seleccione el modo 4 para grabar vídeos o elegir una de las opciones adecuadas para determinadas escenas. Los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para el tipo de sujeto seleccionado.
A continuación se presentan las opciones que pueden seleccionarse en el modo 4.
Más sobre La fotografía
Opción Descripción
Vídeo Graba vídeos con sonido (página 54).
Retrato Se usa al hacer retratos.
Deportes Se usa para fotograar objetos en movimiento.
Paisaje
Paisaje Noche
M. Cor. Trap.
Se usa al hacer fotos de paisajes con mucha vegetación o cielo azul.
Se usa al fotograar escenas nocturnas. En modo de paisaje de noche, el ash se dispara cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
• El ash está ajustado en Auto.
• Se determina que el ash es necesario debido a la oscuridad.
• Hay una gura u otro objeto cerca.
Reduce los efectos de la perspectiva cuando se fotografían objetos rectangulares como tablones de anuncios o tarjetas de visita (página 56).
52
Para seleccionar una opción de modo de escena:
Gire el dial de modo a 4.
1
La opción actualmente seleccionada para 4 aparece en la pantalla.
Pulse C/D.
2
Se muestra un menú para el modo de escena.
Seleccione una opción.
3
Use el control direccional para destacar una opción y pulse C/D para volver al modo de disparo con la opción seleccionada mostrada en la parte superior de la pantalla.
Haga una foto.
4
Modo de película: consulte la página 54.
M. Cor. Trap.: consulte la página 56.
Más sobre La fotografía
53
Consejo: Funcionamiento de los menús
Para acceder a los menús de disparo, ajustes personalizados y conguración en modo 4, pulse C/D para ver el menú de modo de escena y pulse Fn1 para destacar la pestaña de modo. Pulse + o – para destacar la pestaña del menú de disparo (página 58), la pestaña de opciones personalizadas (página 127) o la
Más sobre La fotografía
pestaña de conguración (página 128) y pulse Fn2 para colocar el cursor en el menú seleccionado. Consulte la página 59 si desea más información sobre las opciones del menú de disparo disponibles en cada modo.
1 2 3 4
Pestaña de modo
1
Pestaña del menú de
2
toma Pestaña de opciones
3
personalizadas Pestaña de
4
conguración
Grabación de vídeos
Grabe vídeos con sonido. Los vídeos se guardarán como archivos AVI.
Seleccione 3 en modo 4.
1
Pulse + o – para destacar 3 (vídeo) y pulse C/ D.
El modo se muestra mediante un icono en la pantalla.
Dispare.
2
Pulse el disparador para iniciar la grabación; púlselo de nuevo para nalizar. La grabación naliza automáticamente cuando la memoria está llena.
54
Precauciones
• El icono restante disponible se muestran durante la grabación.
• Puede que los sonidos producidos por la cámara se graben en el vídeo.
• Los vídeos pueden tener una duración máxima de 90 minutos o un tamaño máximo de 4 GB. En función del tipo de tarjeta de memoria utilizado, la grabación puede nalizar antes de alcanzar su duración o tamaño. La duración máxima total de todos los archivos de vídeo que pueden guardarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria varía en función de las opciones seleccionadas en Formato Video (página 61).
Notas
• El ash no puede utilizarse en modo de película.
• La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador para iniciar la grabación.
• La cantidad de tiempo restante se calcula en base a la cantidad de memoria disponible y puede que no disminuya con un índice constante.
• Las opciones del menú de toma son diferentes a las disponibles en otros modos (página 60).
• Cargue la batería antes de iniciar la toma. En grabaciones largas, elija tarjetas de memoria con velocidad de escritura alta y compruebe la cantidad de memoria disponible después de la grabación.
parpadea, y el tiempo de grabación y el tiempo
Más sobre La fotografía
55
4: Corrección Trap.
Para hacer fotografías en modo de corrección trapezoidal, encuadre el sujeto de manera que ocupe tanto cuadro como sea posible y pulse el disparador para hacer la fotografía. Si la cámara detecta un objeto cuya perspectiva puede corregirse, el objeto se muestra rodeado de un marco naranja. La cámara puede detectar hasta cinco objetos; pulse Fn2 para seleccionar otro objeto o pulse + para guardar la fotografía sin corregir
Más sobre La fotografía
la perspectiva. Si la cámara no puede detectar un objeto adecuado, aparecerá un mensaje de error y la fotografía se grabará sin modicación.
Precaución
La cámara graba dos imágenes: la fotografía sin modicar y una copia que se ha procesado para corregir la perspectiva. No puede hacerse ninguna fotografía si no hay memoria suciente para guardar dos imágenes. Es posible que la cámara no pueda corregir la perspectiva si:
• El sujeto está fuera de enfoque.
• Los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles.
• Hay poco contraste entre el sujeto y el fondo.
• El fondo contiene muchos detalles nos.
Consejo: Corrección Trap.
La opción Corrección Trap. del menú de reproducción puede utilizarse para corregir la perspectiva de fotografías guardadas (página 110).
56
Modos “MY”: utilización de los ajustes personalizados
4:3 N
Para hacer fotografías utilizando los ajustes guardados en la opción MY1 con Reg. Mi Cong. en la pestaña de opciones personalizadas (página 129), gire el dial de modo a MY1. Seleccione MY2 para hacer fotografías utilizando los ajustes guardados con MY2 y MY3 para hacer fotografías utilizando los ajustes guardados con MY3.
Gire el dial de modo a MY1, MY2 o MY3.
1
El modo de toma guardado utilizando Reg. Mi Cong. se mostrará en la pantalla.
Nota
Los ajustes pueden congurarse en modos MY. Los ajustes guardados con Reg. Mi Cong. se restauran cuando se selecciona otro modo o cuando se apaga la cámara.
Consejo: Elegir un modo de toma
Para elegir un modo de disparo en modo MY sin cambiar otros ajustes, utilice la opción Cambiar modo de toma del menú de disparo (página 92). está disponible en modos MY a los que está asignado un modo de escena.
Cambiar modo de toma no
Más sobre La fotografía
Haga una foto.
2
Si desea más información, consulte la sección sobre el modo de toma seleccionado.
57
Menú de disparo
Utilice los botones +, –, Fn1, Fn2 y C/D para navegar por los menús.
Precaución
El menú de disparo no aparece cuando la unidad de la cámara no está acoplada al cuerpo de la cámara.
Vaya al menú de toma.
1
Más sobre La fotografía
En modos distintos de 4, al pulsar C/D en modo de disparo aparece el menú de disparo.
Consejo: Modo 4
En modo 4, al pulsar C/D se muestra el menú
de modo; pulse Fn1 para destacar la pestaña de modo, pulse – para ver el menú de disparo y Fn2 para colocar el cursor en el menú.
Seleccione un elemento del menú.
2
Pulse + o – para destacar una opción de menú y pulse Fn2 para ver las opciones del elemento destacado.
Nota
Los elementos de la página siguiente se pueden mostrar pulsando – al mismo tiempo que el botón DIRECT.
La barra de
desplazamiento
muestra la posición en
el menú
58
Seleccione una opción.
3
Pulse + o para destacar una opción. Pulse C/ D para seleccionar y salir del modo de disparo,
o pulse Fn1 para seleccionar y volver al menú de disparo.
Los elementos disponibles en el menú de toma varían según el modo de toma.
Modos 5, P, A, S, M, MY1, MY2 y MY3
Opción
Resolución/Tamaño de imagen
Enfoque Distancia de enfoque inst. Instantánea pulsación
compl. Pre-AF Medición Exposición Ajustes de Imagen Modo Continuo Ajst.Exp.Autom. Compensación expo.
ash Luz Flash Manual Ajuste sincronizado
de ash Reducción ruido Reducción de ruido ISO Corrección de distorsión On 81
Valor predeterminado
L 4:3 N
Multi AF
2.5 m
On 69
O
Multi
Estándar
O
O
0.0
1/2
1ª cortina
O
> ISO 401
Página
Macro Autom.
61
Temporizador
64
Personalizado
68
Intervalo de disparo Imprimir Fecha Compensación
70
Exposición *
70
Balance Blancos
71
Compensación Balance Blancos
73
Ajuste ISO
75
Ajuste Original *
78
Ampliar apertura automática *
79
Cambiar modo de
79
80 80
4
toma * Corre. Vibrac. de la
cámara *
Opción
1
5
Valor predeterminado
O
2 im., 5 seg.
O
0.0
Multi-P AUTO
A: 0, G: 0
2
3
Auto
O
On 92
Página
81
82
83 84
85
86
89
90 91
92
92
Más sobre La fotografía
59
Modo 4: Vídeo
Opción
Formato Video VGA640 61 Enfoque Multi AF 64 Distancia de enfoque
inst.
Valor predeterminado
Página
2.5 m 68
Pre-AF O 70 Balance Blancos Auto 86 Compensación Balance
Blancos
Modo 4: Retrato/Deportes/Paisaje Noche
Más sobre La fotografía
Opción
Resolución/Tamaño de imagen
Enfoque Multi AF 64 Distancia de enfoque
inst. Instantánea pulsación
compl. Pre-AF O 70 Compensación expo.
ash Ajuste sincronizado
de ash
Valor predeterminado
Página
L 4:3 N 61
2.5 m 68
On 69
0.0 78
1ª cortina 79
Corrección de distorsión O 81 Temporizador
Personalizado Imprimir Fecha O 84 Compensación
Exposición Balance Blancos Multi-P AUTO 86 Corre. Vibrac. de la
cámara*
Modo 4: Paisaje
Opción
Resolución/Tamaño de imagen
Corrección de distorsión O 81 Temporizador
Personalizado Imprimir Fecha O 84
Valor predeterminado
Página
L 4:3 N 61
2 im., 5 seg. 82
Compensación Exposición
Balance Blancos Multi-P AUTO 86 Corre. Vibrac. de la
cámara*
Opción
Opción
5
Opción
5
Valor predeterminado
Página
A: 0, G: 0 89
Valor predeterminado
Página
2 im., 5 seg. 82
0.0 85
On 92
Valor predeterminado
Página
0.0 85
On 92
60
Modo 4: Corrección Trap.
Opción
Resolución/Tamaño de imagen
Enfoque Multi AF 64 Distancia de enfoque inst. Instantánea pulsación
compl. Pre-AF O 70 Medición Exposición Multi 70 Ajustes de Imagen Estándar 71 Compensación expo.
ash
*1 No disponible en modo M. *2 Sólo en modo 5. *3 Sólo en modo A.
Valor predeterminado
1M 4:3 F
2.5 m 68
On 69
0.0 78
Página
61
Opción
Ajuste sincronizado de ash
Macro Autom. O 81 Imprimir Fecha O 84 Compensación
Exposición Balance Blancos Multi-P AUTO 86 Ajuste ISO Auto 90 Corre. Vibrac. de la
5
cámara*
*4 Sólo en modo MY1, MY2 o MY3. *5 Esta función no está disponible para algunos 
tipos de unidades de cámara.
Valor predeterminado
1ª cortina
Página
79
0.0 85
On 92
Resolución/Tamaño de imagen / Formato Video
El tamaño de la imagen determina el número de fotografías y vídeos que pueden guardarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. En el caso de las imágenes jas, es posible seleccionar el tamaño y la calidad de la imagen para cada opción. El tamaño de la imagen varía según la combinación de la opción seleccionada, el tamaño y la calidad. En el caso de los vídeos, seleccione la opción que desee.
Más sobre La fotografía
61
Para imágenes jas
Opción Tamaño Tasa de compresión Descripción
RAW 16:9*2, 4:3,
3:2*2, 1:1*
L 16:9*2, 4:3,
3:2*2, 1:1*
M 16:9*2, 4:3,
3:2*2, 1:1*
Más sobre La fotografía
5M 4:3 FINE • Adecuado para imprimir. 3M 4:3 FINE
4
1M*
4:3 FINE
VGA*44:3 FINE • Adecuado para realizar un
*1 El ajuste se aplica a la copia JPEG. *2 Las partes superior e inferior de la pantalla se muestran en negro. *3 Los lados izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro. *4 1M y VGA son las opciones disponibles en el modo de corrección
trapezoidal.
Notas
• Consulte la documentación suministrada con la unidad de la cámara para conocer los detalles sobre el tamaño de imagen de cada opción.
• Puede ver las opciones de pulsando la palanca ADJ. (página 134).
FINE/NORMAL/
3
1
VGA*
• Adecuado para procesar o editar la imagen posteriormente en un ordenador.
FINE/NORMAL • Adecuado para imprimir
3
FINE/NORMAL
3
con un tamaño más grande o recortar la imagen en un equipo.
• Adecuado para realizar un gran número de fotografías.
gran número de fotografías, adjuntar las imágenes a un correo electrónico o publicarlas en la web.
Resolución/Tamaño de imagen
62
Consejo: Resolución de la imagen
La cámara admite las siguientes resoluciones:
Normal: se utiliza compresión JPEG para reducir el tamaño de
• archivo. Fino: La tasa de compresión es baja para lograr una alta calidad
• de imagen. El tamaño del archivo es mayor que el de la calidad Normal. RAW: Los datos de las imágenes RAW se guardan en formato
• DNG; también se crean copias JPEG. La cámara sólo muestra la copia JPEG; los archivos DNG pueden verse y editarse en un ordenador que utilice el software Irodio Photo & Video Studio (suministrado, sólo para Windows) o aplicaciones comercialmente disponibles compatibles con el formato DNG.
A diferencia de las imágenes de calidad normal y excelente, las imágenes RAW no están comprimidas. Esto aumenta el tamaño de archivo, pero evita la pérdida de calidad asociada con la compresión JPEG. Tenga en cuenta lo siguiente cuando tome imágenes RAW:
• Algunas funciones del menú de disparo no están disponibles para tomar imágenes RAW. Consulte la descripción de cada ajuste para más detalles. Las opciones Ajustes de Imagen e Imprimir Fecha sólo se aplican a copias JPEG y no tienen efecto sobre los archivos DNG.
• El número de fotografías RAW que se pueden tomar en una sola ráfaga en modo continuo varía en función de la unidad cámara
y de los ajustes del menú de disparo.
Para vídeos
Opción
VGA640 640×480 QVGA320 320×240
Tamaño de la imagen
Más sobre La fotografía
Notas
• Las opciones para vídeos varían según la unidad de la cámara. Consulte la documentación suministrada con la unidad cámara para más detalles.
• Los vídeos pueden tener una duración máxima de 90 minutos o un tamaño máximo de 4 GB.
63
Enfoque
4:3 N
Elija el modo de enfoque de la cámara. Por defecto, la cámara utiliza el enfoque automático.
Opción Descripción
Multi AF*
Spot AF* Enfoca al sujeto en el centro de la imagen.
Más sobre La fotografía
MF (Enfoque  manual)
Snap
∞ (innito)
* El icono sólo aparece en la pantalla DIRECT.
La cámara selecciona la zona de enfoque con el sujeto más cercano, evitando tomas fuera de enfoque e impidiendo que la cámara enfoque el fondo.
Enfoca manualmente (página 65).
El enfoque está jado a una distancia seleccionada en Distancia de enfoque inst. (página 68) para obtener una respuesta más rápida del obturador.
Fija la distancia de enfoque a innito cuando fotografía escenas lejanas.
Si se selecciona MF, Snap o , la selección actual se indica mediante un icono en la pantalla.
Consejo: Profundidad de campo
Profundidad de campo es la parte (margen de distancia) que aparece nítida en una imagen. Las aperturas pequeñas (números f altos) incrementan la profundidad de campo, enfocando más parte de la escena; las aperturas grandes (números f bajos) disminuyen la profundidad de campo, enfatizando al sujeto principal y difuminando el fondo y el primer plano. Con los ajustes MF, Snap y , la barra de enfoque muestra la profundidad de campo en los modos de disparo M, A y P (en modo P, la profundidad de campo sólo se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad de su recorrido y se muestran los valores de apertura).
64
Barra de enfoque
Barra de enfoque (las distancias
(las distancias son aproximadas)
son aproximadas) Profundidad de
Profundidad de campo (verde)
campo (verde)
Notas
4:3 N
2.5
30
4:3 N
2.5
30
• Los botones Fn1 y Fn2 pueden utilizarse para cambiar entre enfoque automático y manual o enfoque de instantánea (página 136).
• Para ampliar el sujeto en el centro de la pantalla y comprobar el enfoque, mantenga pulsado C/D. Vuelva a mantener pulsado el botón para volver a la pantalla de disparo normal.
Enfoque: MF (enfoque manual)
El enfoque manual puede utilizarse para bloquear el enfoque o para enfocar cuando la cámara no pueda enfocar utilizando el enfoque automático.
Seleccione MF (enfoque manual) en el menú
1
Enfoque.
El modo de enfoque y la barra de enfoque se muestran en la pantalla.
Elija la distancia de enfoque.
2
Mientras pulsa el botón N, gire el dial de arriba/ abajo para enfocar. Al utilizar la unidad de la cámara con el anillo de enfoque, ajuste el enfoque con el anillo.
Haga una foto.
3
Si desea más información, consulte la sección sobre el modo de toma seleccionado.
Nota
En el modo de enfoque manual, la cámara puede enfocar al sujeto a corta distancia (macro) aunque el modo macro no esté activado.
Más sobre La fotografía
65
Selección del objeto de enfoque y medición
La selección del objeto puede utilizarse para ajustar el enfoque y la exposición para sujetos descentrados sin mover la cámara, facilitándolo con el uso de un trípode.
Active la selección del objeto.
1
Pulse la palanca ADJ. en los modos de enfoque que no sean MF hacia la izquierda o la derecha para destacar P.
Más sobre La fotografía
Pulse + o – para destacar una de las siguientes opciones y pulse C/D para seleccionarla.
Opción Descripción
Medición puntual y enfoque automático puntual; elija el
AE/AF
objetivo de enfoque y exposición. Enfoque automático puntual; elija el objeto de enfoque. La
AF
exposición se mide utilizando la opción seleccionada en Medición Exposición (página 70).
Medición puntual; elija el objetivo de la medición. El
AE
enfoque se ajusta utilizando la opción seleccionada en Enfoque (página 64).
O La selección de objetivo está desactivada.
Posicione el objeto.
2
Utilice el control direccional (pagina 37) para colocar los retículos sobre el sujeto y pulse C/D.
Para volver al menú de selección de objeto, pulse el botón DISP.
66
Haga una fotografía.
3
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y/o la exposición del sujeto seleccionado y, a continuación, pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para hacer la foto.
Notas
• La selección del objeto no está disponible en modo de enfoque manual (página 65).
• El objeto seleccionado permanece hasta que se seleccione un objeto nuevo. Tenga en cuenta que el objeto se restaurará si elige una opción nueva en el menú de selección de objetos o si selecciona enfoque manual.
• Cuando el modo macro está activado en modo objeto de enfoque para el modo macro puede seleccionarse pulsando la palanca ADJ., seleccionando U y empleando el control direccional para posicionar los retículos según se indica en la página 68.
• Los botones enfoque en modo macro (página 68). Tenga en cuenta que, si los botones Fn se han utilizado para seleccionar el objeto de enfoque, la palanca ADJ. no puede utilizarse para seleccionar el objeto hasta que se restaure el objeto.
Fn pueden utilizarse para seleccionar el objeto de
4, el
Más sobre La fotografía
67
Selección del objeto macro
Si Objeto Macro se asigna al botón Fn1 o Fn2 (página 136), podrá seleccionar el modo macro pulsando el botón asignado en modo de disparo. Aparecerán los retículos mostrados a la derecha; utilice el control direccional (página 37) para posicionar los retículos sobre su sujeto y pulse C/D (para salir sin ajustar el objeto, pulse el botón DISP.). Pulse el disparador hasta
Más sobre La fotografía
la mitad de su recorrido para enfocar el objeto seleccionado y, a continuación, pulse suavemente el disparador el resto del recorrido para hacer la foto.
Si se ha empleado la palanca ADJ. para seleccionar un objeto de enfoque (página 66), no podrá seleccionar el modo de objeto macro pulsando Fn1 y Fn2 hasta que se cancele el objeto.
Distancia de enfoque inst.
Seleccione la distancia a la que la cámara enfoca cuando se selecciona Snap en Enfoque (página 64) o cuando la opción Instantánea pulsación compl. está activada (página 69). Elija entre 1 m, 1,5 m, 2 m, 2,5 m, 3 m, 3,5 m, 5 m y ∞ (innito).
Nota
Cuando se selecciona Snap en Enfoque o la opción Instantánea pulsación compl. está activada, la distancia de enfoque de
instantánea también puede seleccionarse girando el dial hacia arriba/abajo y pulsando el botón N simultáneamente.
68
Instantánea pulsación compl.
Haga fotografías sin detenerse para enfocar la cámara cuando las opciones Multi AF o Spot AF estén seleccionadas en Enfoque (página 64).
Opción Descripción
O La función está desactivada.
Si se pulsa totalmente el disparador en un solo movimiento, la cámara hará una foto con la distancia de enfoque
On
seleccionada en Distancia de enfoque inst. Elija esta opción cuando necesite una respuesta rápida del obturador.
Alt Autom.
La distancia de enfoque de instantánea puede cambiarse girando el dial hacia arriba/abajo y pulsando el botón N simultáneamente.
Consejo: Enfoque automático
La cámara enfocará normalmente si se pulsa el disparador hasta la mitad de recorrido.
• La instantánea con pulsación completa no está disponible en modo macro o cuando se selecciona MF, Snap o en Enfoque (página 64).
• Procure evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara.
Igual que la opción On, exceptuando que la sensibilidad ISO
ISO
se ajusta automáticamente a Alt Autom. (página 90).
Nota
Precauciones
Más sobre La fotografía
69
Pre-AF
4:3 N
Si se selecciona On cuando Multi AF o Spot AF están seleccionados en Enfoque (página 64), la cámara seguirá enfocando aunque el disparador no se pulse hasta la mitad del recorrido (sin embargo, el rango de enfoque será menor que en el enfoque normal). Esto puede reducir el tiempo necesario para enfocar, incrementando potencialmente la respuesta del obturador.
Precauciones
Más sobre La fotografía
Pre-AF no está disponible cuando se selecciona MF, Snap o en Enfoque (página 64).
• Al utilizar pre-AF se acelera la descarga de la batería.
Medición exposición
Elija el modo en que la cámara mide la luz para la exposición.
Opción Descripción
La cámara mide la luz de la imagen completa en 256
Multi*
celdas. La cámara mide la luz en todo el cuadro, pero asigna el
Centro
máximo peso al centro. Utilice cuando el sujeto en el centro de la imagen sea más claro o más oscuro que el fondo.
La cámara mide la luz con el sujeto en el centro de la imagen, asegurándose de que esté expuesto de forma
Foco
óptima aunque sea notablemente más claro o más oscuro que el fondo.
* El icono sólo aparece en la pantalla DIRECT.
Al seleccionar Centro o Foco, la selección actual se indica mediante un icono en la pantalla.
70
Ajustes de Imagen
4:3 N
Ajuste el contraste, la nitidez y la intensidad (profundidad de color) o haga fotografías monocromáticas.
Opción Descripción
Intenso
Estándar* Contraste, nitidez e intensidad normales.
Natural
Blanco y Negro
B y N (TE)
(Efecto tono)
Ajuste1 Ajuste2
* El icono sólo aparece en la pantalla DIRECT.
Haga fotografías con colores intensos, aumentando el contraste, la nitidez y la intensidad.
Crea una imagen más suave, reduciendo el contraste, la nitidez y la intensidad.
Haga fotografías en blanco y negro. El contraste y la nitidez pueden ajustarse manualmente.
Crea fotografías monocromáticas con tono sepia, rojo, verde, azul o morado. La intensidad, el contraste y la nitidez pueden ajustarse manualmente.
Realice ajustes individuales de intensidad, contraste, nitidez, colores y tono para crear ajustes personalizados que puedan recuperarse cuando lo desee.
Para ajustes diferentes al Estándar, la selección actual se muestra mediante un icono en la pantalla.
Para realizar ajustes individuales de Blanco y Negro, B y N (TE), Ajuste1 o Ajuste2, destaque la opción deseada y pulse Fn2.
Más sobre La fotografía
71
Realice los ajustes personalizados de
1
reproducción del color.
Blanco y Negro: Pulse + y para destacar una opción
y pulse Fn1 y Fn2 para cambiarla.
B y N (TE): ajuste la
Más sobre La fotografía
intensidad, el contraste y la nitidez como se describe anteriormente. Para elegir un tono, destaque Efecto tono y pulse Fn2. Pulse + y – para destacar una opción y pulse Fn1 para seleccionarla.
Ajuste1/Ajuste2: ajuste la intensidad, el contraste y la nitidez como se describe anteriormente. Para ajustar colores individuales, destaque Ajustes individuales de color y pulse Fn2. Pulse + y – para destacar una opción y pulse Fn1 y Fn2 para cambiarla. Pulse
C/D
Para restaurar los ajustes guardados, destaque
Restaurar conguración y pulse Fn2. Pulse el botón + o para destacar una opción y pulse
para salir cuando nalice los ajustes.
C/D
.
Vuelva al menú Ajustes de Imagen.
2
Pulse C/D cuando nalice los ajustes.
Salga del modo de toma.
3
Pulse C/D o pulse Fn1 y luego pulse C/ D.
72
La opción actualmente
4:3 N
seleccionada en Ajustes de Imagen aparecerá en la
pantalla.
Nota
Puede ver las opciones de Ajustes de imagen pulsando la palanca ADJ. (página 134).
Modo Continuo
Haga fotografías de forma continua.
Continuo: La cámara dispara mientras se pulsa el disparador. Todas las fotografías hechas en este modo se guardan como imágenes jas individuales.
M-Cont + (inversión de memoria continua +): La cámara dispara mientras se pulsa el disparador. Las imágenes jas consecutivas tomadas antes de soltar el disparador se guardan en un solo archivo MP (pagina 95).
M-Cont + puede seleccionarse entre M-Cont + (A) y M-Cont + (B).
Más sobre La fotografía
Cuando quita el dedo del
disparador…
…la cámara graba imágenes jas consecutivas.
73
Nota
4:3 N
Para las opciones de M-Cont + (A) y M-Cont + (B), los tamaños de imagen y el número de imágenes que se guardan en un solo archivo MP varían según la unidad de la cámara. Consulte la documentación suministrada con la unidad de la cámara para más detalles.
Para ajustes diferentes a O, la selección actual se muestra mediante un icono en la pantalla.
Más sobre La fotografía
Precaución
El zoom digital está disponible para los ajustes M-Cont + aunque se haya seleccionado Rec Área en Imagen Zoom Digital.
Notas
• Con ajustes diferentes a automáticamente, el enfoque y la exposición se jan con el primer disparo de cada serie, y se utiliza el balance de blancos Auto en lugar de Multi-P AUTO (página 86).
• Si suelta el disparador antes de alcanzar el número de imágenes que se guardan en un solo archivo MP, se guardarán en un archivo MP las fotografías hechas mientras se pulsaba el disparador.
Consejo: Archivo MP
MP es un formato de archivo para grabar un conjunto de imágenes jas.
O, el ash se desactiva
74
Ajst.Exp.Autom.
4:3 N
La cámara graba dos o tres copias de una imagen con variaciones en la exposición, el balance de blancos o el color.
Opción
La función de horquillado automático está desactivada.
O*
La cámara graba tres copias de una fotografía en la variación especicada del valor de exposición.
AE-BKT
La cámara graba tres copias de cada fotografía: una primera con un tinte rojizo “cálido”, una segunda con el balance de blancos actualmente seleccionado en el menú de toma
WB-BKT
(página 86) y una tercera con un tinte azulado “frío”. Elija cuando considere difícil seleccionar el balance de blancos correcto.
Grabe fotografías en blanco y negro y en color, o en blanco y negro, color y monocromo tintado (página 77).
CL-BKT
* El icono sólo aparece en la pantalla DIRECT.
Descripción
Pantalla después de la toma
La selección actual se muestra mediante un icono en la pantalla.
Más sobre La fotografía
75
Notas
• El horquillado no está disponible cuando se ha seleccionado una opción diferente a O en Modo Continuo. El horquillado del balance de blancos no está disponible cuando se hacen fotografías monocromáticas.
• El horquillado del balance de blancos y el horquillado de colores no están disponibles cuando se ha seleccionado RAW en Resolución/Tamaño de imagen (página 61).
• El ash se apaga automáticamente cuando el horquillado está actuando.
• El balance de blancos
Más sobre La fotografía
cuando se selecciona AE-BKT.
AE-BKT: Horquillado de exposición
Para especicar las variaciones del valor de exposición:
Seleccione AE-BKT.
1
Destaque AE-BKT y pulse a continuación Fn2.
Especique el valor de compensación de
2
exposición.
Mueva el cursor con Fn1 o Fn2, pulse + o – para especicar el valor de compensación y, a continuación, pulse C/ D.
Vuelva al modo de toma.
3
Pulse C/D, o bien pulse Fn1 y después C/D.
Notas
• Si se ajusta el mismo valor de compensación de exposición, sólo se mostrará una imagen para el mismo valor.
El valor del paso de la compensación puede ajustarse con Paso comp. expos./ash en la pestaña de de conguración (página 140).
76
Auto se utiliza en lugar de Multi-P AUTO
CL-BKT: Horquillado de color
El número y tipo de fotografías grabadas cuando está seleccionado CL-BKT en Ajst.Exp.Autom. depende de la opción elegida para CL-BKT Blanco y Negro (TE) en la pestaña de conguración (página 146):
O: la cámara graba dos copias de cada fotografía, una en blanco y negro, y otra en color.
On: la cámara graba tres copias de cada fotografía, una primera en blanco y negro, una segunda en color y una tercera utilizando el tono seleccionado para B y
N (TE) en el menú Ajustes de Imagen (página 71).
Consejo: Contraste, nitidez e intensidad de color
El contraste, la nitidez y la intensidad de las imágenes en la secuencia de horquillado se determinan mediante las opciones seleccionadas en el menú Ajustes de Imagen (página 71). La copia en blanco y negro se graba con los últimos ajustes seleccionados para Blanco y Negro, la copia monocromática tintada con los últimos ajustes seleccionados en B y N (TE), y la copia en color con el último ajuste seleccionado en Ajustes de Imagen (si se ha seleccionado Blanco y Negro o B y N (TE), la copia en color se grabará con el ajuste Estándar).
Copia B y N (TE)
Más sobre La fotografía
77
Compensación expo. ash
4:3 N
Ajuste la cantidad de ash entre –
2.0 y +2.0 en pasos de / o / EV Al seleccionar Compensación expo. ash en el menú de disparo aparece la diapositiva que se muestra a la derecha; pulse + o – para elegir un valor de compensación de exposición de ash y pulse C/D.
Más sobre La fotografía
La compensación de exposición de ash se muestra en la pantalla, excepto cuando el ash está apagado.
Notas
• Consulte la página 28 si desea más información sobre la utilización del ash.
• El valor del paso de la compensación puede ajustarse con Paso comp. expos./ash en la pestaña de conguracón (página 140).
Precaución
La compensación de exposición de ash puede que no tenga efecto fuera del alcance del ash. Consulte la documentación suministrada con la unidad de la cámara si desea más información sobre el alcance del ash.
78
Luz Flash Manual
4:3 N
Elija la cantidad de luz producida por el ash en modo de ash manual (página 28). La cantidad de ash se expresa como una fracción de toda la potencia (todos los valores son aproximados):
Máximo
/ / / / / / / / / / /
El nivel de ash se muestra en la pantalla en modo de ash manual.
Nota
La compensación de exposición de ash no está disponible en modo de ash manual.
Precaución
No dirija el ash a una persona que esté manejando un vehículo a motor ni cerca de los ojos del sujeto. Debe tenerse especial cuidado cuando fotografíe a niños.
Ajuste sincronizado de ash
Elija cómo se sincroniza el ash con el obturador.
1ª cortina: el ash se enciende al principio de la exposición. Se recomienda en la mayoría de situaciones.
2ª cortina: el ash se enciende al nal de la exposición. Esta opción produce estelas de luz detrás de fuentes de luz móviles.
Más sobre La fotografía
79
Reducción ruido
4:3 N
Elija Bajo o Alto para reducir el “ruido” (variaciones aleatorias de brillo y color) en fotografías tomadas con sensibilidades ISO altas. La sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la reducción de ruido puede seleccionarse utilizando Reducción de ruido ISO.
se muestra cuando la
reducción de ruido está activada.
Más sobre La fotografía
Notas
• Cuando se ha seleccionado
imagen (página 61), la reducción de ruido sólo se aplica a la copia JPEG, y no al archivo DNG.
• El tiempo necesario para grabar fotografías varía en función de
la opción seleccionada en Reducción ruido.
RAW en Resolución/Tamaño de
Reducción de ruido ISO
Seleccione la sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la reducción de ruido cuando se ha seleccionado Bajo o Alto en Reducción ruido. Elija entre Todo (la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO), > ISO 201, > ISO 401, > ISO 801, > ISO 1601 e ISO3200.
80
Corrección de distorsión
4:3 N
Ajuste Corrección de distorsión a On para disparar y corregir automáticamente la distorsión de la imagen.
se muestra cuando la corrección de la distorsión está activada.
Precauciones
• Aunque
corrección no se aplicará según el tipo de unidad cámara o si no es necesario según la posición del zoom. No obstante, el símbolo de corrección de la distorsión aparecerá en modo de reproducción en las imágenes sin corrección aplicada.
• La función de corrección de la distorsión no está disponible
para archivos DNG, copias JPEG para datos RAW, archivos MP ni vídeos.
• Cuando
ángulo de visión.
• La imagen corregida no se mostrará en la pantalla aunque
Corrección de distorsión se ajuste a On.
Corrección de distorsión se ajuste a On, la
Corrección de distorsión se ajusta a On, cambia el
Macro Autom.
Si Macro Autom. se ajusta a On, la cámara cambiará automáticamente al modo macro al enfocar un sujeto cercano al objetivo aunque la cámara no esté en modo macro.
Más sobre La fotografía
N se muestra cuando la cámara cambia a modo macro.
81
Temporizador Personalizado
Para ajustar el número de fotografías que deben tomarse y el intervalo de disparo para el ajuste personalizado de la opción del autodisparador, seleccione Temporizador
Personalizado en el menú de disparo y siga estos pasos:
Elija el número de fotografías que deben tomarse
1
y el intervalo de disparo.
Pulse Fn1 o Fn2 para destacar los números, pulse +
Más sobre La fotografía
o – para cambiar. Pulse C/D para volver al modo de disparo.
Comience la toma de fotografías.
2
Pulse el disparador. Se hará automáticamente el número especicado de fotografías en el intervalo seleccionado. Pulse C/D para cancelar el autodisparador antes de acabar de hacer el número especicado de fotografías.
82
Intervalo de disparo
4:3 N
Para hacer fotografías automáticamente a intervalos de entre cinco segundos y una hora, seleccione Intervalo de disparo en el menú de disparo y siga estos pasos:
Elija un intervalo.
1
Pulse Fn1 y Fn2 para destacar horas, minutos o segundos y pulse + y – para cambiar. Pulse C/D para volver al modo de disparo.
Intervalo de disparo se muestra en la pantalla.
Comience la toma de fotografías.
2
Pulse el disparador. Las fotografías se harán automáticamente en el intervalo seleccionado.
Finalice la toma de fotografías.
3
Pulse C/D para terminar de disparar.
Precauciones
• El temporizador de intervalos no está disponible en modo
4.
• El intervalo se pone a cero cuando se apaga la cámara.
• Si el tiempo necesario para grabar fotografías es superior al
intervalo seleccionado, la siguiente fotografía no se tomará hasta que nalice la grabación.
• El ash externo no se dispara en modo de intervalo. Utilice el
ash incorporado en su lugar.
Más sobre La fotografía
83
Notas
4:3 N
• Utilice una batería completamente cargada y asegúrese de que quede espacio suciente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. La fotografía con temporizador de intervalos naliza automáticamente cuando se llena la memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Las fotografías pueden tomarse en cualquier momento pulsando el disparador.
• Si se ha seleccionado Continuo, el disparo continuo se desactiva automáticamente.
Más sobre La fotografía
Continuo o M-Cont + en Modo
Imprimir Fecha
La cámara imprime la fecha de disparo en una foto. Seleccione una opción entre Fecha (AA/MM/DD) y en Fecha y hora (AA/MM/DD hh:mm).
Cuando la impresión de fecha está activada se muestra DATE en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Notas
• La impresión de fecha no está disponible cuando el reloj no está ajustado. Ajuste el reloj (páginas 20, 149) antes de utilizar la impresión de fecha.
• La fecha no puede imprimirse en vídeos.
• Cuando se ha seleccionado imagen, la fecha sólo se imprime en la copia JPEG, y no en el archivo DNG.
• La fecha se imprime permanentemente en la imagen y no puede eliminarse.
RAW en Resolución/Tamaño de
84
Compensación Exposición
4:3 N
Puede que se requiera una compensación de exposición en las siguientes situaciones:
Luz de fondo muy brillante: los sujetos que están a contraluz pueden quedar subexpuestos. Intente incrementar la compensación de exposición.
El cuadro está dominado por objetos muy brillantes: el sujeto puede estar subexpuesto. Intente incrementar la compensación de exposición.
El cuadro está, en su mayoría, oscuro (por ejemplo, un sujeto iluminado por un foco en un escenario oscuro): el sujeto puede estar sobreexpuesto. Intente reducir la compensación de exposición.
Vaya al control deslizante de compensación de
1
exposición. Destaque Compensación Exposición en el menú de
disparo y pulse Fn2 para que aparezca el control deslizante que se muestra a la derecha.
Ajuste la compensación de exposición.
2
Pulse + o – para ajustar un valor de compensación de exposición. Pulse el disparador para tomar una fotografía o pulse C/D para volver al modo de disparo.
Más sobre La fotografía
Con ajustes diferentes a 0.0, la compensación de exposición se muestra en la pantalla.
85
Precaución
La compensación de exposición no está disponible en modo M.
Nota
El valor del paso de la compensación puede ajustarse con la opción Paso comp. expos./ash en la pestaña de conguración (página 140).
Balance Blancos
Con el ajuste predeterminado de Multi-P AUTO, la cámara ajusta automáticamente el balance de blancos de modo que un sujeto blanco aparecerá blanco
Más sobre La fotografía
independientemente del color de la fuente de luz. Sin embargo, puede que sea necesario ajustar el balance de blancos a la fuente de luz con iluminación mezclada o cuando se fotografía un sujeto de color puro.
Opción Descripción
Auto*
Multi-P AUTO
Exterior Para realizar fotografías en días con cielos claros.
Nublado Para realizar fotografías en días con cielos nubosos.
Luz Incandescente
Luz Fluorescente
Ajuste Manual
Detalle
* El icono sólo aparece en la pantalla DIRECT.
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
La cámara ajusta el balance de blancos para acabar con las diferencias de iluminación en áreas separadas de la imagen (en modo continuo, esta opción es equivalente a Auto).
Úsela con iluminación incandescente.
Úsela con iluminación uorescente.
Para medir manualmente el balance de blancos (página 88).
Realice ajustes nos en el balance de blancos (página 88).
86
Para ajustes diferentes a Auto,
4:3 N
la selección actual se muestra mediante un icono en la pantalla.
Precauciones
• Puede que el balance automático de blancos no produzca los
resultados deseados en escenas sin objetos blancos. Esto puede corregirse añadiendo un objeto blanco a la escena antes de disparar.
• Puede que las opciones diferentes a
resultados deseados cuando se utiliza ash. Seleccione Auto cuando utilice el ash.
Vaya a las opciones del balance de blancos.
1
Destaque Balance de blancos en el menú de
Auto no produzcan los
disparo y pulse Fn2 para visualizar las opciones.
Seleccione una opción.
2
Pulse + o – para seleccionar una opción. Pulse el disparador para tomar una fotografía o pulse la palanca ADJ. o C/D para volver al modo de disparo.
Nota
Las opciones de Balance de blancos pueden visualizarse pulsando la palanca ADJ. (página 134).
Más sobre La fotografía
87
Manual: Medir el balance de blancos
Para medir un valor de balance de blancos:
Seleccione Ajuste Manual.
1
Destaque Ajuste Manual en el menú de balance de blancos.
Mida el balance de blancos.
2
Encuadre un trozo de papel
Más sobre La fotografía
blanco o cualquier otro objeto blanco de modo que llene el cuadro y pulse el botón DISP. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se consiga el efecto deseado.
Vuelva al modo de toma.
3
Pulse C/D para volver al modo de disparo.
Nota
Al seleccionar una opción diferente a Ajuste Manual se restablece el balance de blancos manual.
Detalle: Realizar ajustes nos al balance de blancos
Para realizar ajustes nos al balance de blancos:
Seleccione Detalle.
1
Destaque Detalle en el menú de balance de blancos y pulse el botón DISP.
88
Loading...