El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
Importante!
No conecte el cable todavía!
El software requerido para la comunicación entre la
cámara y el ordenador no se instalará debidamente si
Ud. conecta la cámara a la computadora mediante el
cable USB antes de instalar el software..
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara al ordenador.
Las instrucciones de instalación del software se
encuentran en la página 130.
• Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía de Software para el Usuario"
incluido en el CD-ROM en formato PDF..
En la página 132 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
Solución de Problemas
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para tomar y visualizar
fotografías de este producto, como así también advertencias sobre su uso. Para sacar máximo
provecho de todas las funciones, lea esta guía detenidamente antes de usar el producto. Tenga
esta guía siempre a mano por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de
seguridad
Prueba de uso
Derechos de autor
Exención de
responsabilidad
Garantía
Interferencias de radio
• La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de
Ricoh.
2005 RICOH CO.,LTD. Todos los derechos reservados.
• El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
• Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Antes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para asegurarse de que las imágenes en la memoria como es debido.
Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación o
reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este producto.
Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni
por los gastos que se puedan incurrir para efectuar dicha reparación.
El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que esté
siendo afectado por la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Ltd.
Telephone Support Numbers in Europe
UK(from within the UK)02073 656 580
(from outside of the UK)+44 2073 656 580
Deutschland(innerhalb Deutschlands)06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
France(à partir de la France)0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 409
Italia(dall’Italia)02 696 33 451
(dall’estro)+39 02 696 33 451
España(desde España)91 406 9148
(desde fuera de España)+34 91 406 9148
Nederland(binnen Nederland)0800 022 9494
(vanuit het buitenland)+49 6331 268 443
http://www.service.ricohpmmc.com/
Principales Funciones
Número efectivo de píxeles de
8.240.000 y alto rendimiento de lente
de zoom gran angular. de 28 mm
Zoom digital de hasta 4x asegura una
imagen de alta calidad aun para un objeto
remoto aproximado con zoom.
Aun al hacer una toma en ultra macro de
hasta 1 cm, se captura la sensación nítida
de la textura.
Especificaciones de alta gama con
modo de prioridad de apertura y
modo de exposición manual
Puede ajustar la apertura y la velocidad de
obturación fácilmente con la dial hacia arriba/
hacia debajo de alta operabilidad. Éste es un
modelo compacto, liviano, delgado, y de alta
gama que puede competir con una cámara
digital réflex de objetivo simple.
Rápida respuesta de disparo para
capturar cada momento (P.33)
Un tiempo de retraso de disparo de tan solo
0,1 segundos. La tecnología del sistema de
enfoque automático híbrido patentada de
Ricoh provee una buena exposición de
acciones en movimiento.
Macro de 1 cm (P.39) y flash de primer
plano a 15 cm (para telefotografía) o a 20
cm (para gran angular). (P.40)
La función de macro le permite capturar los
detalles desde una distancia muy corta de tan
solo 1 cm. La cámara también tiene un flash
incorporado para tomas muy cercanas dentro de
15 cm (para teleobjetivo) y 20 cm (para gran
angular). Esta combinación le da tomas en macro
nítidas aun bajo condiciones de poca luz.
1
Función de desplazamiento de
objeto AF para fácil bloqueo de foco
aun en un trípode. (P.85)
La función de desplazamiento de objeto AF
le permite bloquear el foco para fotografía en
macro sólo con la operación de un botón sin
mover la cámara. Esta función es útil para
hacer tomas en un trípode.
Tres fuentes de alimentación le
permiten estar siempre listo para
tomar imágenes (P.17)
La cámara puede utilizarse con una de las
tres siguientes fuentes de alimentación: una
batería recargable especial de gran
capacidad, pilas alcalinas AA estándar (en
venta en comercios), y un económico
adaptador de corriente (que se vende por
separado) de gran utilidad para transferir
imágenes al ordenador.
Botón de ajuste (ADJ.) para obtener
fácilmente la configuración óptima
(P.59).
El botón ADJ. reduce el número de pasos
necesarios. Permite ajustar rápidamente la
velocidad y apertura, el balance de blancos,
y la sensibilidad de la película (ISO) con un
mínimo de pasos. Se pueden asignar
también funciones según sean necesarias.
Película de alta calidad a 30
fotogramas/segundo con sonido
(P.94)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 320 x 240 píxeles a 30 fotogramas/
segundo sin sonido.
2
Modos de escena para tomas fáciles
y hermosas (P.43)
En el modo de escena, basta con
seleccionar una de las seis configuraciones
para tomar imágenes de calidad óptima
según el ambiente.
Transferencia automática al PC a
través de cable USB
Una vez que el software incluido está instalado
en su ordenador, la simple conexión de la cámara
a su PC mediante el cable USB incluido hará que
las imágenes se transfieran automáticamente al
ordenador.
Cómo la cámara soporta USB Ver.2.0, la
transferencia de archivos es muy rápida. (Se
requiere que también su ordenador soporte USB
Ver.2.0.)
Programa multifuncional "ImageMixer"
para organizar imágenes en álbumes,
editar imágenes y sonidos, y crear CDs
de video
Diseñado con el fin de facilitar la
organización y el manejo de imágenes, este
programa tiene una función para transferir
fotografías, películas y sonido de una
cámara digital o de un CD de música, una
función de álbum para organizar los
archivos captados, una función para editar
películas en formato MPEG-1, una función
de diagramación para crear planillas de
fotografías, y una función de grabación en
disco para crear CDs de video.
Impresión directa sin necesidad de
una ordenador (P.54)
Conecte la cámara a una impresora
compatible usando el cable USB y de esa
manera podrá imprimir imágenes fácilmente
sin la necesidad de un ordenador.
3
Índice
Guía Rápida
Antes de tomar fotografías ........................................................................ 10
Contenido de la caja..................................................................................................... 10
Nombres de las partes................................................................................................. 12
Cómo usar el modo dial ............................................................................................... 14
Uso del dial hacia arriba/hacia abajo ........................................................................... 14
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)..................................................................... 15
Preparándose para tomar fotografías ....................................................... 17
Las pilas ....................................................................................................................... 17
Pilas que no pueden usarse......................................................................................... 18
Indicación del nivel de la batería.................................................................................. 19
Asegúrese de que la cámara esté apagada................................................................. 20
Cómo insertar la batería recargable (vendida por separado)....................................... 21
Alimentación usando el adaptador de CA (vendida por separado).............................. 22
Acerca de una tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio)............................. 24
Instalación de tarjetas de memoria SD ........................................................................ 25
Encendido y apagado de la cámara............................................................................. 26
Configuración del idioma.............................................................................................. 27
Ajuste de la fecha y la hora.......................................................................................... 28
Cambio de la visualización........................................................................................... 29
Visualización de histograma......................................................................................... 30
Esta guía tiene por objeto explicar el uso y las funciones de la
cámara. En ella se dan también instrucciones sobre cómo
instalar los programas incluidos con la cámara en su
ordenador.
* La Guía de Usuario del Software (versión en inglés) se
encuentra en el CD-ROM incluido en un archivo de formato
PDF.
Guía del Usuario de Programas (archivo en formato
PDF)
En esta guía se explica cómo transferir imágenes de la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imágenes
usando su ordenador.
* La Guía del Usuario de Programas se encuentra en la
siguiente carpeta dentro del CD-ROM incluido con su cámara.
Windows
Each language has its own
Software User Guide in the
respective folder.
" Guía de Usuario del Software
(versión en inglés)" (archivo PDF)
Macintosh
Each language has its own Software
User Guide in the respective folder.
Para copiar la Guía de Usuario de Programas
Copie el archivo PDF que se encuentra en la carpeta de arriba.
7
Referencia
La cámara viene con un programa llamado ImageMixer que permite visualizar y editar
imágenes en su ordenador. Para ver las instrucciones de cómo utilizar ImageMixer, consulte
el manual del programa haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación.
Para obtener la más reciente información sobre ImageMixer, póngase en contacto con el
Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación:
Estados Unidos (Los Ángeles) TEL: +1-213-341-0163
Europe (Inglaterra)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Filipinas)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Cómo utilizar esta guía
En el Capítulo 1 se explican las operaciones básicas del producto.
Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En esta guía se utilizan los siguientes símbolos:
Precaución
Nota
Terminología
Referencia
Puede que los ejemplos de visualización del monitor LCD sean
diferentes de las pantallas de visualización reales.
Se utiliza para denotar advertencias y/o restricciones importantes en el uso de la
cámara.
Este símbolo indica explicaciones suplementarias y recomendaciones útiles sobre
el manejo de su cámara.
Este símbolo indica términos que son útiles para comprender las explicaciones.
Esto indica el(los) número(s) de página(s) en el manual de instrucciones (manual
PDF en el CD-ROM suministrado), donde se encuentra información relacionada.
8
Capítulo 1
Guía Rápida
Lea este capítulo si es la primera vez que
va a utilizar la cámara.
Antes de tomar fotografías ............................. 10
Preparándose para tomar fotografías............ 17
Abra la caja y corrobore que contenga todos componentes que se
muestran a continuacion.
• Caplio GX8
• 2 pilas alcalinas
• Cable de Audio/Video
Se utiliza para visualizar las imágenes en
un televisor.
• Cable USB
Se usa para conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora que soporta
Direct Print.
•Correa
Nota
Cómo poner la correa
Enhebre la punta de la correa en el
gancho para correa de la cámara y átela
cómo se muestra en la figura de abajo.
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
10
• Guía Rápida (este manual)
• Consejos de seguridad
• Garantía
• Caplio CD-ROM
En este CD se incluyen todos los
programas y la Guía de Usuario de
Programas.
Accesorios Opcionales
• Adaptador de CA (AC-4a)
Se usa para suministrar la energía desde
una toma de corriente a la cámara. Conecte
este adaptador para una reproducción de
tiempo largo o para la transferencia de
imágenes a un ordenador.
• Batería recargable (DB-43)
• cargador de batería (BJ-2)
• Kit de batería recargable (BS-3)
• Adaptador de Tarjetas
PCMCIA (FM-SD53)
Para cuando quiera utilizar una tarjeta de
memoria SD en la ranura de conexión
para tarjetas PCMCIA de su ordenador.
• Capuchón y adaptador (HA-1)
• Lente de conversión de gran
angular (DW-4)
• Tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
• Correa (ST-1)
• Funda (SC-35)
• Pulsador de cable (CA-1)
Guía Rápida
Referencia
Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visita la página web de Ricoh
(http//:www.ricohpmmc.com).
11
Nombres de las partes
Cámara
Vista delantera
ElementoPágina
1DisparadorP.31
2Dial de modoP.14
3FlashP.40
4Ventana de enfoque automático5Visor de imagen6Patín para accesorios7ObjetivoP.31
8Terminal USBP.136
9Terminal AV-OutP.49
10 MicrófonoP.96
11 Dial hacia arriba/hacia abajoP.14
Precaución
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el micrófono o en el orificio
del altavoz de la cámara.
12
Vista posterior
ElementoPáginaElementoPágina
1 Indicador de flashP.4012 Botón DISP.P.29
2 Indicador luminoso de
enfoque automático
3 Visor de imagen-14 Botón MP.6 1
4 Botón de alimentaciónP.2615 Botón ADJ.P.59
5 Botón Z(Gran angular)/
(visualización multi-imagen)
9
6 Botón z (Telefoto)/
8(Revisión rápida)
7 Botón #/Q(Revisión
rápida)
8Botón !-19 Tapa de la batería y tarjeta9Botón O-20 Enganche para correaP.10
10 Botón #/F(Flash)P.4021 Orificio para el tornillo de
11 B otó n "/N
(macrofotografía)
P.3413 Botón D (borrado)/
P. 3 8
P. 4 7
P. 3 8
P. 4 8
P.4518 Cubierta del conector de
P. 3 9
T (autodisparador)
16 Pantalla LCD-
17 AltavozP.95
alimentación (DC In)
trípode (lado inferior))
Guía Rápida
P.5 1
P.8 6
P.9 8
P.9 7
-
-
13
Cómo usar el modo dial
El modo dial se encuentra en la parte superior de la cámara.
El modo dial se utiliza para seleccionar el modo o la función
deseada para tomar o visualizar imágenes (fijas).
1. Gire el dial a la posición
correspondiente al modo que desea
utilizar.
Simbolos y funciones del dial de modo
SímboloNombre del modoFunción
Modo de configuraciónSe utiliza para ajustar y confirmar la configuración de la cámara.
1
Modo de grabación de voz Le permite grabar sonidos.
2
Modo de imágenes fijasSe utiliza para grabar películas.
3
Modo de ambienteLe permite optimizar las configuraciones de la cámara para seis
4
Modo de prioridad de
A/M
apertura/exposición
manual
En el modo de fotografía Se utiliza para tomar imágenes fijas.
5
En el modo de
6
visualización de imágenes
escenarios diferentes.
Le permite ajustar el número-f y la velocidad de obturación
manualmente para hacer tomas de imágenes fijas.
Le permite reproducir y borrar imágenes fijas y películas.
Uso del dial hacia arriba/hacia abajo
Con del dial hacia arriba/hacia abajo, puede
utilizar fácilmente varias funciones de los
botones !"#$.
Cómo utilizar del dial hacia arriba/
hacia abajo
Gire del dial hacia arriba/hacia abajo como se muestra en la figura.
Referencia
Para las operaciones disponibles con del dial hacia arriba/hacia abajo, véase la P.165.
14
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
(Cuando se presiona el botón
del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
1 FlashP.4015 Densidad de colorP.82
2 Balance del blancoP.7916 histogramaP.30
3 EnfoqueP.6417 Tiempo de exposiciónP.72
4 Destino de grabaciónP.2418 PilaP.17
5 Tipos de modos-19 Escala de zoomP.38
6 Método de fotometríaP.6720 AutodisparadorP.86
7 MacrofotografíaP.3921 Fecha/horaP.77
8 Calidad de la imagenP.6222 Tomas múltiples a intervalosP.74
9 Número restante de imágenes fijas P.16423 Vibración de la cámaraP.32
10 Tamaño de la imagenP.6224 Valor de aperturaP.34
11 Sensibilidad ISOP.8125 Velocidad del obturadorP.34
12 Compensación de exposiciónP.7826 Tiempo restante de grabaciónP.164
13 Variantes de exposición
14 Claridad de imagenP.6828 indicador de exposición manual-
ElementoPáginaElementoPágina
automáticas
Modo de películas
P.6927 Tiempo de grabaciónP.164
Modo de A/M
Guía Rápida
Nota
• El número de tomas que quedan no es necesariamente exacto, y depende del modo.
• Aún cuando se usan tarjetas de la misma capacidad, el número de tomas que quedan y otros
valores pueden ser diferentes dependiendo del fabricante, el modelo y del tipo de tomas.
• El tiempo (de grabación) de tomas continuas varía según el tipo de tarjeta, la capacidad y su
velocidad.
• Cuando el número de tomas que quedan es igual o mayor que 10.000, entonces se visualiza
"9999".
15
Pantalla durante la visualización de imágenes/
películas
Modo de imágenes fijas
1 Protección de imágenP.1008 Tamaño de la imagenP.62
2 DPOFP.1039 Número de archivo-
3 Fuente de datos reproducidosP.4610 PilaP.17
4 Tipos de modos-11 Ajuste de toma (grabación)-
5 Calidad de la imagenP.6212 Tiempo de reproducción-
6 Número de archivos de
7 Número total de archivos-
ElementoPáginaElementoPágina
reproducción
-13 Indicador-
Modo de películas
Nota
La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
16
Preparándose para tomar fotografías
Encienda la cámara y prepárese para empezar a tomar fotografías.
Nota
Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que la cámara esté
apagada antes de sacar o cargar las pilas.
1. Asegúrese de que el monitor LCD esté apagado.
2. Asegúrese de que la barrera de objetivo
(protección del objetivo incorporado) esté cerrada.
En la P.26 se explica cómo apagar la cámara.
Las pilas
En esta cámara, se pueden usar las siguientes pilas. Para obtener
información detallada, consulte "Cómo insertar las pilas" en el Manual de
instrucciones.
• Batería recargable DB-43
Esta es una batería de ion de litio. Resultan más
económicas porque puede recargarlas mediante el
cargador de baterías (vendido por separado) y usarlas
una y otra vez. Duran mucho tiempo, por lo que
resultan muy convenientes para los viajes.
• Pilas AA alcalinas (LR6) (a la venta en comercios)
Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son
prácticas para usar cuando se viaja.
Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el
número de fotografías que se pueden tomar disminuirá.
Caliente las pilas antes de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería
recargable cuando use la cámara durante un largo período de tiempo.
• Pilas de níquel AA (a la venta en comercios)
• Pilas secas Oxyride (hidróxido de oxiníquel) tamaño AA (en venta en comercios)
Estas pilas no son recargables. Sin embargo, al
usarlas con una cámara digital, duran mucho más
tiempo que las pilas alcalinas AA.
Guía Rápida
17
• Batería de níquel-hidruro (a la venta en comercios)
Esta batería es económica porque puede recargar y descargarla, y utilizarla
repetidamente. Utilice un cargador (disponible en el comercio) para la carga.
Puede que la batería esté inerte y, en consecuencia, puede que no
suministre energía inmediatamente tras su compra o cuando permanezca
sin usar por más de un mes. En este caso, vuelva a recargar la batería dos
o tres veces antes de utilizarla. La batería se descarga naturalmente con el
tiempo, aunque no se utilice la cámara y, por lo tanto, vuelva a recargarla
antes del uso.
Además de la pilas, la cámara se puede alimentar con el adaptador de CA (P.161).
Pilas que no pueden usarse
Pilas que no pueden usarse
• Pilas secas de manganeso (R6)
• Pilas de níquel-cadmio (Ni-Cd)
• CR-V3
Nota
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse.
Tipo de pila/bateríaNúmero de imágenes
Batería recargable (DB-43)Aproximadamente 400
Pilas alcalinas AA (LR6)Aproximadamente 80
• Los números que se muestran en la tabla están basados en una temperatura de
funcionamiento de 22 grados Celsius, tomando imágenes a intervalos de 30 segundos,
con una de cada dos imágenes tomadas con flash. El número de imágenes que pueden
tomarse aumenta si se pone la cámara en el modo de ahorro de energía. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones.
• El número de tomas es solo para referencia. Si se utiliza la cámara por un largo período de
tiempo para configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de toma (el número de
tomas).
Referencia
• En la P.21 se explica cómo instalar la batería recargable.
• En la P.22 se explica cómo utilizar el adaptador de CA.
18
Precaución
• Cuando vaya a guardar la cámara por un período prolongado de tiempo, asegúrese de
quitarle las pilas.
• La resistencia de las pilas alcalinas varía según la marca y se va perdiendo a medida que
pasa el tiempo desde la fecha de fabricación. El ciclo de vida de las pilas alcalinas se
reduce de forma drástica en condiciones de frío.
• Las pilas de níquel metal hidruro (en venta en comercios) no se cargan en el momento de
la fabricación. Después de comprar o tras un largo almacenamiento, puede que la batería
no se cargue completamente. Repita la carga y descarga antes del uso. Para los detalles,
consulte la documentación que viene con la batería o cargador.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara. Apague la
cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería. Instalación de las
pilas.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la izquierda inferior del monitor
LCD para indicar el nivel de la batería. Prepare pilas nuevas antes
que las pilas se agoten.
Marca de bateríaDescripción
Carga de batería suficiente
Carga restante baja: Prepare pilas nuevas.
Sin carga restante: Reemplace las pilas.
Precaución
• Si está utilizando pilas de niquel metal hidruro, puede que no aparezca o puede
que aparezca o inmediatamente dependiendo del tipo de pila y condiciones
del entorno. Verifique las pilas disponibles antes del uso.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede que aparezca. Esto no indica un fallo
de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
Guía Rápida
19
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara
de la cámara, y luego levántela para
exponer el compartimiento de las pilas.
2. Inserte dos pilas, asegurándose de
que estén mirando hacia la
dirección correcta.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
20
Cómo insertar la batería recargable
(vendida por separado)
La batería recargable DB-43 (vendida por separado) y disponible
para esta cámara, es conveniente para un uso prolongado, puesto
que puede utilizarse continuamente después de recargarla.
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta deslícela una
posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela
para exponer el compartimiento de las pilas.
2. Introduzca la batería recargable.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
Guía Rápida
Precaución
• Quite las pilas recargables si no utilizará la cámara por un largo período de tiempo.
• Utilice el cargador de pilas (vendido separadamente) para recargar la pila.
Tiempo de carga de la pila recargable (cuando se usa BJ-2)
DB-43Aprox. 220 m in. (a la temper atura ambiente)
21
Cómo extraer la batería recargable
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de sacar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta deslícela una
posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela
para exponer el compartimiento de las pilas.
2. Suelte el pasador amarillo para
quitar la batería.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
Nota
Almacene la batería extraída en un lugar frío y seco.
Alimentación usando el adaptador de CA
(vendida por separado)
Cuando vaya a utilizar la cámara por un período de tiempo
prolongado ya sea para tomar o visualizar imágenes, o si va a
conectar la cámara a una computadora, se recomienda alimentar la
cámara usando el adaptador de CA (vendida por separado).
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar la batería del adaptador de CA.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara
de la cámara, y luego levántela para
exponer el compartimiento de las pilas.
22
2. Inserte el adaptador de CA en el compartimiento.
3. Abra la cubierta del conector de
alimentación y saque el cable
hacia fuera.
4. Cierre y deslice la tapa de la
tarjeta o batería.
5. Enchufe el cable de alimentación
en una toma de corriente.
Cómo quitar el adaptador de CA
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de sacar la batería del adaptador de CA.
1. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
2. Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta deslícela una
posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela
para exponer el compartimiento de las pilas.
3. Retire la batería.
4. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta o batería.
Precaución
• Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso
contacto.
• Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo
de la toma de corriente.
• No desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando la cámara está en uso,
ya que pueden perderse datos.
• Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería no alcance
el área total.
Guía Rápida
23
Acerca de una tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
La fotografías tomadas con la cámara pueden almacenarse en la memoria
interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD (que se vende por
separado). La memoria interna tiene una capacidad de 26 MB.
Si quiere grabar muchas fotos, películas o sonidos con alta resolución,
utilice SD Memory Card de alta capacidad.
Nota
Dónde se graban las imágenes?
Cuando no esté insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara grabará la imagen en la
memoria interna. Cuando esté insertada una tarjeta de memoria SD, grabará la imagen en la
tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
Se graban en la memoria interna.Se graban en la tarjeta de memoria SD.
Precaución
• Si hay una tarjeta de memoria SD cargada, la cámara no grabará en la memoria interna,
aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpias las partes metálicas de las tarjetas de memoria.
Nota
Protección contra borrado accidental
La tarjet a de memoria tiene un conmutador que cuando se pone en la posició n LOCK
imposibil ita el borrado acc idental de las i mágenes fijas grabad as. Con el conmutador en
este posici ón, tampoco se puede fo rmatear la tarjeta . Si desea borrar imág enes o formatear
la tarje ta, basta con volve r a poner el conmutador en su posición ori ginal.
Observe que n o es posible hacer tomas en la posición L OCK ya que no se puede gra bar
datos en l a tarjeta. Desbloqu ee la tarjeta ant es de hacer tomas.
Referencia
•En la
P. 4 6
se explica cómo conmutar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna
durante la reproducción.
• Las funciones de grabación se explican en la P.164.
24
Instalación de tarjetas de memoria SD
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar una tarjeta de memoria SD.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara
de la cámara, y luego levántela para
exponer el compartimiento de las pilas.
2. Inserte la tarjeta en la ranura
asegurándose de que esté
orientada correctamente y
empújela hacia adentro hasta que
sienta un ligero chasquido.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
Guía Rápida
25
Encendido y apagado de la cámara
1.
Pulse el botón de alimentación.
Tras el sonido de inicio, el indicador de flash
y el indicador de enfoque automático
parpadean alternadamente por varios
segundos.
Para el apagado, pulse de nuevo el botón de
alimentación.
Precaución
El tiempo que la cámara tarda encenderse, desde que se enciende hasta que pueden
tomarse imágenes, es más largo cuando el flash está activado que cuando no lo está.
Nota
Si el monitor LCD no se enciende
Cuando el modo de ahorro de energía está activado, el monitor LCD no se enciende en el
modo de toma. Gire el dial de modo a SETUP para desactivar el modo de ahorro de energía.
Modo de ahorro de energía
El consumo de energía de la pantalla LCD puede reducirse, y alargar la vida útil de la batería,
mediante la activación del modo de ahorro de energía.
Apagado automático
Para ahorrar energía y/o evitar que las pilas se descarguen innecesariamente, la cámara se
apaga automáticamente transcurrido cierto período de inactividad. Para volver a encender la
cámara, simplemente pulse el botón de alimentación.
Referencia
• Las instrucciones para ajustar la función de apagado automático se encuentran en la
P.1 1 7.
• Para saber cómo cambiar el ajuste de Power-Save Mode, véase la P.119.
26
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por la primera vez, la pantalla de
configuración del idioma aparece (para el idioma de visualización
del monitor LCD). Tras la configuración del idioma, vaya a la
configuración de la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora
en sus fotos).
Puede hacer tomas sin estas configuraciones. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice la pantalla SETUP para estas configuraciones.
Nota
Para visualizar la pantalla SETUP, gire el dial de modo a SETUP.
1. Encienda la cámara por la primera vez tras la compra.
La pantalla de selección de idioma aparece.
Para omitir la configuración del idioma, pulse el botón MENU.
Cuando se pulsa el botón MENU, se cancela la configuración del idioma
y la pantalla de configuración del formato de señal de vídeo aparece.
2. Pulse los botones !"
3. Pulse el botón O
Se configura el idioma de visualización, y
la pantalla de configuración de fecha/hora
aparece.
!"#$
#$ para seleccionar un idioma.
!"!"
#$#$
O.
OO
Guía Rápida
Referencia
Para saber cómo configurar el idioma de visualización y la fecha/hora en la pantalla SETUP,
consulte "Cambio del idioma de visualización (LANGUAGE)" y "Configuración de la fecha y
hora" (AJUSTE FECHA)" en el manual de instrucciones.
27
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por la primera vez y se
finaliza la configuración del idioma, la pantalla de
configuración de la fecha/hora aparece.
1. Utilice los botones !"
!"#$
#$ para
!"!"
#$#$
ajustar el año, mes, día del mes y
la hora.
Cambie el valor con !" y mueva el
cuadro con #$.
Ajustes de fábrica
2. En [FORMAT], seleccione el
formato para la fecha y hora.
Seleccione el formato con !".
3. Corrobore la visualización en la
parte inferior de la pantalla y pulse
el botón OOOO.
Una vez ajustadas la fecha y la hora, el
monitor LCD vuelve a visualizar la
pantalla de configuración.
Nota
El ajuste de la fecha y hora se borra de la memoria si se deja la cámara sin pilas por
aproximadamente una semana. En dicho caso, vuelva a ajustar. Aun cuando se omite la
configuración del idioma de visualización, la pantalla de configuración de la fecha/hora
aparece.
Referencia
• Para ajustar la fecha y hora, consulte las instrucciones en la P.120.
• Para añadir la fecha a cada toma, siga las instrucciones de lala P.77.
28
Cambio de la visualización
Pulsar el botón DISP. activa o desactiva la visualización
de símbolos, o cambia la visualización del monitor LCD
de otras maneras. Cada vez que pulsa el botón DISP, la
visualización cambia en el orden de Histograma activado,
Guía de cuadrícula, Sin visualización, Monitor LCD
apagado, y Visualización normal de símbolos.
Guía Rápida
Visualización normal de
símbolos
Monitor LCD apagado
(Modo de monitor sincronizado)
Histograma activado
Cambia las pantallas con el
botón DISP
Guía de cuadrícula
Sin visualización
Terminología
Visualización de guía de cuadrícula
Visualiza líneas auxiliares en el monitor LCD para ayudar la fotografía. Estas líneas no se
graban con las imágenes.
Modo de monitor sincronizado
Mantiene el monitor LCD apagado excepto cuando se opera la cámara. Este modo es
efectivo para ahorrar el consumo de corriente. Con este modo, presionar el botón del
disparador por la mitad enciende el monitor LCD. Subsecuentemente, presionar el botón del
disparador completamente visualiza la imagen fotografiada en el monitor LCD y, a
continuación, apaga el monitor LCD.
29
Visualización de histograma
Cuando la visualización de histograma está
activada, este, aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla del monitor LCD.
Un histograma es un gráfico que indica un
número de píxeles en el eje vertical y el brillo
en el eje horizontal. El brillo es sombreado
(oscuro), medio-tono, y realzado (claro)
desde la izquierda.
Mediante el histograma, puede comprobar el brillo de la imagen sin que le
afecte el brillo de alrededor del monitor LCD. Esto también ayuda a prevenir
puntos vacíos y sólidos.
Si el histograma tiene picos en el lado
derecho solamente, la imagen está sobreexpuesta con muchos píxeles solamente
para las secciones realzadas.
Si el histograma tiene picos en el lado
izquierdo solamente, la imagen está
subexpuesta con muchos píxeles sólo en
las secciones sombreadas.
Corrija la exposición a un nivel apropiado.
Nota
• El histograma visualizado en el monitor LCD es para referencia solamente. Dependiendo de la
condición de la toma (se requiere flash, la luz alrededor está oscura, etc.), puede que el nivel de
exposición indicado en el histograma no corresponda al brillo de la imagen fotografiada.
• La compensación de exposición tiene su limitación. Ella no consigue necesariamente el
mejor resultado posible.
• Un histograma con picos en la parte central no proporciona necesariamente el mejor
resultado a sus requisitos particulares.
Por ejemplo, se requiere un ajuste si quiere conseguir intencionalmente una subexposición
o sobre-exposición.
Referencia
Para los detalles acerca de la corrección de la exposición, consulte la P.78.
30
Tomando fotografías
Ahora sí ya puede empezar a tomar fotografías. Comencemos!
Cómo sostener la cámara
Para mejores resultados, sostenga la cámara como se muestra a
continuación.
1. Tome la cámara entre las dos
manos y apriete ligeramente los
codos contra su cuerpo.
2. Pose el dedo índice encima del
botón disparador.
Guía Rápida
Nota
Cuando esté tomando imágenes, tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el flash con los
dedos, el pelo o la correa.
31
Prevención de tomas movidas
Si la cámara se mueve cuando pulse el botón del disparador, la
imagen fija podría no ser nítida (a causa del movimiento de la
cámara). El signo mostrado en la pantalla LCD indica que
debe evitarse el movimiento de la cámara bajo las actuales
condiciones de trabajo.
Para evitar que las fotografías salgan movidas, use un trípode o
sostenga la cámara con ambas manos cuando tome las imágenes.
Las imágenes tienden a salir movidas en los siguientes casos:
• Tomas sin flash en lugares con poca luz
• Tomas usando el modo Slow Sync (P.40)
• Cuando se utiliza la función de Zoom
En caso de que se visualice el símbolo de "imagen movida" ():
• Use el flash (utilice el modo de flash forzado) (P.40)
• Aumente la sensibilidad ISO (P.81)
• Uso del temporizador (P.86)
32
Fotografías imprevistas
(disparo inmediato)
El botón disparador tiene dos posiciones.
El botón disparador puede utilizarse de dos maneras: pulsándolo
hasta el fondo o hasta la mitad de su recorrido.
Pulse el botón disparador hasta el fondo de su recorrido para
tomar fotografías inmediatamente.
1. Asegúrese de que la cámara esté
encendida y, a continuación, gire
el dial de modo a 5555 ó A/M.
2. Componga su fotografía mirando
por el visor o la pantalla LCD.
3. Componga la toma mirando por la
pantalla LCD.
4. Encuadre la fotografía de manera
tal que el objeto que desea
fotografiar se encuentre en el
centro y presione el botón
disparador hasta el fondo.
Durante la grabación en la tarjeta de
memoria, parpadea la lámpara de flash/
enfoque automático.
Guía Rápida
Nota
• La imagen fija que Ud. Ha tomado se congela en el monitor LCD por un momento y luego
se graba. (P.116)
• La cámara puede moverse cuando se pulsa el disparador hasta el fondo de su recorrido.
Sosténgala firmemente con ambas manos antes de tomar fotografías.
33
Enfoque y tome la fotografía
(disparo diferido)
Cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad de su
recorrido, se activa la función de enfoque automático para
determinar la distancia focal. A continuación, pulse el botón hasta
el fondo de su recorrido para tomar la imagen.
Esto es útil cuando el sujeto no está en el centro (ver la P.36).
1. Asegúrese de que la cámara esté
encendida y, a continuación, gire
el dial de modo a 5555 ó A/M.
2. Componga su fotografía mirando
por el visor o la pantalla LCD.
3. Componga su fotografía mirando
por el visor o la pantalla LCD.
La parada-f (tamaño de apertura) y la velocidad
de obturación se visualizan en la parte inferior
de la pantalla, y la cámara enfoca.
Una vez que se haya enfocado, se fijan la
exposición y el balance de blanco.
Si el enfoque automático falla, los puntos de
mira en el centro del monitor LCD se vuelven
rojos y el indicador de enfoque automático en
la izquierda superior del visor parpadea en
verde.
34
Indicador luminoso de enfoque automático
Cruz
Antes de enfocarBlancoDesactivado
Enfoque logradoVerdeActivado (verde)
Fallo de enfoqueRojoParpadeo (verde)
Color de la cruzIndicador luminoso de enfoque automático
Referencia
Para especificar la posición de enfoque en tomas de primeros planos (macrofotografía),
utilice la función de desplazamiento del blanco de enfoque automático (AF target shift). (P.85)
4. Presione el botón disparador
suavemente hasta el fondo.
Durante la grabación en la tarjeta de
memoria, parpadea la lámpara de flash/
enfoque automático.
La imagen tomada se congela
momentáneamente en la pantalla LCD y
se graba en la memoria.
Nota
Algunos objetos son difíciles de enfocar:
Puede resultar difícil o imposible enfocar los objetos que se indican a continuación:
• Objetos con poco contraste (por ej., el cielo, una pared blanca o el capó de un automóvil).
• Objetos bidimensionales planos que tengan solamente líneas horizontales y pocas
protuberancias
• Objetos en movimiento
• Objetos en lugares con muy poca luz
• Áreas a contraluz o reflejos fuertes
• Objetos que parpadean, como luces fluorescentes
Para fotografiar este tipo de objetos, primero enfoque algo que se encuentre a la misma distancia
que el objeto y luego tome la fotografía (P.36)
• Cuando presione el botón disparador para tomar la fotografía, hágalo con cuidado de modo tal
que la cámara no se mueva.
• La marca indica la vibración de la cámara. Mantenga la cámara fija y vuelva a enfocar la
cámara.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, es posible que la cámara dispare el flash
inmediatamente antes de la toma para mejorar la precisión del enfoque. Sin embargo, si el flash
está desactivado, entonces no se dispara antes de la toma.
• Cuando está desactivada la confirmación en LCD ([CONFIRMA LCD] de la pantalla de
configuración en OFF), la imagen fija tomada no se visualiza en la pantalla LCD.
Guía Rápida
35
Fotografías con enfoque descentrado
(fijado de enfoque)
Para tomar fotografías con el objeto fuera del centro de la
composición, enfoque primero y encuadre la fotografía
después. (fijado de enfoque)
Ejemplo: Al fotografiar el castillo en el fondo con la cámara enfocada
en una persona en la frente.
Rango de tomaObjeto que se enfocará
Imagen fija final
1. Asegúrese de que la cámara esté encendida y, a
continuación, gire el dial de modo a 5555 ó A/M.
2. Encuadre la toma de modo tal que
el objeto que desea enfocar se
encuentre en el centro de la
pantalla LCD o el visor, y presione
el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido para fijar el
enfoque.
El valor F (la apertura) y la velocidad se
visualizan en la parte inferior de la pantalla cuando la cámara enfoca.
36
3. Sin quitar el dedo del botón
disparador, mueva la cámara para
crear la composición fotográfica
deseada.
4. Presione suavemente el botón
disparador hasta el fondo.
Nota
En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el
enfoque sin mover la cámara. Esta función es útil cuando se utiliza un trípode.
Referencia
• Para los detalles acerca de la fotografía de macro, consulte la P.39.
• Para más detalles sobre la función de ajuste de enfoque automático, consulte la P.85.
Guía Rápida
37
Uso de la función de zoom
El uso de los botones gran angular (Z) y telefoto (z)
permiten acercar y alejar el objeto de la fotografía sin
moverse del lugar.
El botón Z amplía el campo de visión en la pantalla LCD
y el visor. El botón z acerca el objeto en la pantalla LCD
y el visor.
Gran
angular
Telefoto
1. Con la cámara lista para
fotografiar, pulse el botón ZZZZ o zzzz.
El estado del zoom se puede verificar
en la escala de zoom que aparece en la
pantalla LCD.
2. Componga su fotografía y
presione el botón disparador hasta
la mitad de su recorrido.
3. Presione el botón disparador hasta el fondo.
Nota
Uso del zoom escalonado (zoom por pasos)
Cuando la función de zoom escalonado está ajustada en ON en el modo de configuración, se
puede fijar la distancia focal del zoom óptico a cualquier de los cuatro niveles (equivalente a
35 mm, 28, 35, 50 ó 85 mm).
Uso del zoom digital
El zoom digital permite ampliar objetos más allá de la ampliación máxima (x4,0) que puede
especificarse (hasta x3,0) pulsando el botón z (de telefotografía).
Para utilizar el zoom digital, suelte el botón z una vez cuando el zoom llega al límite del
extremo z (de telefotografía) en la escala de zoom y luego vuelva a pulsar el mismo botón
nuevamente.
38
Z z
Primeros planos (macrofotografía)
Primeros planos (macrofotografía) El
uso del botón de macrofotografía (N)
permite acercar la cámara al objeto
para tomar primeros planos.
Ello es bueno para hacer tomas de
objetos pequeños porque se puede
fotografiar hasta un centímetro de
distancia.
1. Con la cámara lista para tomar
fotografías, pulse el botón NNNN.
Se visualiza N momentáneamente en
un tamaño grande en el centro del
monitor LCD y, a continuación, en la
parte superior.
2. Componga su fotografía y
N
presione el botón disparador hasta
la mitad de su recorrido.
3. Presione el botón disparador
hasta el fondo.
Para desactivar el modo de
macrofotografía, pulse nuevamente el
botón N.
Nota
• Cuando se utiliza el zoom, es posible tomar primeros planos hasta las distancias que se
indican a continuación medidas desde el frente del objetivo:
En granangular (W): Aproximadamente 1 cm desde el frente del objetivo
Telefoto (T): Aproximadamente 10 cm desde el frente del objetivo
• Durante la fotografía de macro, no se puede utilizar el visor. Utilice el monitor LCD.
• La función de desplazamiento de objeto AF le permite bloquear el foco para fotografía en
macro solo con la operación de un botón sin mover la cámara. Esta función es útil para
hacer tomas en un trípode. (P.85)
Guía Rápida
39
Uso del flash
La pulsación del botón de flash F activa el modo de flash (ajustes para
fotografías con flash, sin flash y otros). Por omisión, el flash de la cámara
está desactivado.
Del borde frontal del objetivo, la luz del flash alcanza
aproximadamente 0,2 a 5,0 m (W) o aproximadamente 0,15 a 2,9
m (T) cuando se ajusta la sensibilidad ISO a AUTO.
Tipos de modos de flash
Flash desactivado El flash no se dispara.
AutomáticoEl flash se dispara cuando hay poca luz o el objeto está a contraluz.
Reducción de
ojos rojos
Flash forzadoEl flash se dispara independientemente de la luz en el lugar.
Sincronismo lento El flash se dispara con la velocidad del obturador reducida. Ello es adecuado
1. Gire el dial de modo a 5
2. La pulsación del botón F
La marca del modo de flash aparece momentáneamente en un tamaño grande
en el centro del monitor LCD y, a continuación, aparece en la parte superior
izquierda.
El flash empieza a cargarse. Mientras se carga el flash, la pantalla LCD se
apaga y parpadea el indicador de flash. Una vez que termina de cargarse el
flash, el indicador se ilumina permanentemente, indicando que es posible
tomar la fotografía con flash.
Nota
• Los ajustes no se almacenan hasta que se pulsa el botón F (flash) para cambiarlos.
• Cuando la cámara está en el modo de flash apagado o de sincronización lenta, la
velocidad del obturador se reduce, por lo que las fotografías pueden salir movidas.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, es posible que la cámara dispare el flash
inmediatamente antes de la toma para mejorar la precisión del enfoque. Sin embargo, si el
flash está desactivado, entonces no se dispara antes de la toma.
• Si no se utiliza una batería de ion de litio, el monitor LCD se apaga durante la carga de flash.
• Como la cámara tiene un patín para accesorios, puede conectar un flash externo
(disponible en el comercio).
Reduce el fenómeno de ojos rojos, en el cual los ojos de las personas
aparecen rojos cuando se hacen tomas de personas.
para tomar retratos en la noche. Se recomienda utilizar un trípode.
5, A/M o 4
55
F (flash) activa el modo de flash.
FF
4.
44
40
Cómo utilizar el patín para accesorios
Como la cámara tiene un patín para accesorios, puede conectar un
flash externo (disponible en el comercio).
Contacto X
Ajuste la exposición utilizando la función de compensación de
exposición (P.78) o la exposición manual (P.87).
Para los detalles, consulte la documentación que viene con el flash
externo.
Para instalar un flash externo en el patín para accesorios, siga los
pasos a continuación.
1. Con la cámara y el flash externo apagados, instale el flash
externo en el patín para accesorios.
2. Encienda la cámara y posicione el dial de modo en A/M para
el modo de prioridad de apertura (P.87).
3. Ajuste la sensibilidad ISO de la cámara para una opción
diferente de AUTO.
4. Encienda el flash externo, ajuste el flash a Automático, y
configure el número-f y la sensibilidad ISO del flash a los
mismos ajustes de la cámara.
Cuando quite el flash externo de la cámara, primero apague el flash
externo.
Guía Rápida
41
Precaución
• Sin importar el ajuste de flash, una señal de flash ON será enviada al contacto X de la
zapata Activada. Para parar el flash exterior, use un interruptor del flash.
• Puede que la exposición no sea apropiada cuando el número-f y la sensibilidad ISO del
flash externo son iguales a las opciones de la cámara. En tal caso, cambie el número-f y la
sensibilidad ISO del flash.
• Como señal ON del flash, la cámara envía un pulso positivo al contacto del pulso X.
• Un flash que se vende en el comercio raramente tiene un contacto X de la polaridad
opuesta. Este tipo de flash no sólo no funciona sino también causa un problema a la
cámara. Para las especificaciones del terminal, póngase en contacto con el fabricante del
flash externo.
• Utilice un flash externo con un ángulo de iluminación que cubra el ángulo de visión del
objetivo.
• Utilice un flash externo básicamente a una distancia donde el flash interno no sea
adecuado (distancia larga). Hacer una toma a una corta distancia puede resultar en una
exposición excesiva.
• No utilice un flash externo con una clavija de señal especial. El uso de un flash de este tipo
puede causar una exposición inadecuada o dañar el circuito de la ámara.
42
Fotografías con ajuste de la
exposición según el ambiente
El uso del Modo de Ambiente permite seleccionar seis
tipos de preajustes de exposición según el tipo de
ambiente.
RETRATOUtilice para hacer tomas de retrato.
DEPORTESSe usa para fotografiar objetos en movimiento.
PAISAJESe usa para fotografiar paisajes con abundancia de verde
PAISAJE NOCHESe usa para tomar fotografías nocturnas. Se pueden incluir
MODO TEXTOUtilice cuando capture imágenes de texto como, por ejemplo, las
ALTA SENSIBILIDAD Se usa para tomar fotografías en lugares con poca luz. Aumenta
(vegetación) y azul (color del cielo).
personas en la fotografía.
notas escritas en la pizarra de una reunión
también el brillo de la pantalla LCD.
1. Asegúrese de que la cámara esté
encendida y gire el dial de modo a
la posición 4
Se visualiza la pantalla de selección de
ambiente.
4.
44
Guía Rápida
2. Utilice los botones !"
!" para
!"!"
mover el rectángulo azul a la
posición correspondiente al modo
que desea seleccionar.
3.
Pulse el botón
El símbolo del modo elegido se visualiza
en la parte superior de la pantalla LCD.
OOOO
.
4. Pulse el botón disparador.
Si vuelve a pulsar nuevamente el botón !, se visualiza la pantalla de
selección de ambiente y se puede volver a cambiar el ambiente.
43
Nota
En el modo [Nightscape], el flash se dispara cuando se satisfacen todas las condiciones que
se muestran a continuación:
• El flash está en el modo automático (Auto).
• Se considera que es necesario usar el flash, ya que hay poca luz.
• Hay una persona u otro objeto cerca.
Referencia
• El procedimiento para cambiar la calidad y el tamaño de la imagen se explica en la P.62.
• En la P.84 se muestra cómo cambiar la densidad en el modo TEXTO.
• La lista de entradas en el menú de ajuste de tomas (Shooting Setting) en el modo de
escena (Scene) puede encontrarse en la P.162.
• En la P.161 se explica cómo combinar el modo de ambiente con otras funciones.
44
Reproducción
Visualización inmediata de
fotografías (revisión rápida)
Inmediatamente después de tomar una fotografía, ésta
puede verificarse en la pantalla LCD. Si no le gusta cómo
ha salido la fotografía, entonces la puede borrar
inmediatamente.
1. En el modo de fotografía, pulse el
botón de revisión rápida (QQQQ)
En la pantalla LCD se visualiza la última
fotografía tomada.
En la pantalla LCD se visualiza la ultima
fotografia tomada. Pulse nuevamente el
boton de revision rapida ( Q ) y la camara
vuelve al modo de fotografia.
En "Revisión rápida"
Botón Q
Botón 8
Botón 9
Botón O
Botón D
Vuelve a poner la cámara en el modo de tomas.
Amplía la imagen visualizada. La imagen ampliada en pantalla puede moverse
usándose los botones !"#$.
Reduce la imagen en pantalla ampliada pulsando el botón 8.
Visualiza tomas en su tamaño máximo disponible o la devuelve a su tamaño original.
Borra el archivo actualmente visualizado. Cuando se pulsa el botón D, se presenta
un mensaje de confirmación. En dicho caso, seleccione [DELETE] y luego pulse el
botón O.
Nota
• Una vez que la alimentación esté desconectada, no se puede visualizar la imagen tomada
en el modo 5 aunque pulse el botón "Q".
• Si utiliza la revisión rápida para ver la imagen tomada en el modo de texto (consulte la
P.43), puede que la imagen visualizada tenga una calidad ligeramente inferior en
comparación con la imagen grabada.
.
Q
Guía Rápida
45
Visualización de imágenes
En el modo de reproducción se pueden corroborar las
imágenes tomadas. En este modo se puede también
borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom.
1. Gire el dial de modo a 6
La cámara vuelve al modo de
reproducción y visualiza la última
fotografía tomada.
Para ver otras fotografías almacenadas en
la memoria, use los botones #$.
Fotografía anterior
6.
66
Fotografía siguiente
Nota
Desde donde se reproducen las imágenes
Cuando no hay una tarjeta de memoria SD insertada, la cámara reproduce desde la memoria
interna. Cuando hay una tarjeta de memoria SD insertada, la cámara reproduce de la tarjeta
de memoria SD.
Referencia
• En la P.95 se explica cómo reproducir películas.
• En la P.97 se explica cómo reproducir sonidos.
• En la P.76 se explica cómo reproducir fotografías con apuntes vocales.
46
Visualización multi-imagen
Las imágenes pueden visualizarse en conjuntos de seis
tomas.
Cualquier de las seis imágenes puede seleccionarse para
borrarla o ampliarla.
1. Gire el dial de modo a 6
Se visualiza la última fotografía tomada.
2. Pulse el botón 9
La pantalla se divide en seis secciones,
cada una de ellas con una imagen.
9.
99
6.
66
Visualización de una de las imágenes
1. Seleccione una de las imágenes
usando los botones !"
2. Pulse el botón 8
ampliada) dos veces, o pulse el
botón OOOO.
!"#$
#$.
!"!"
#$#$
8 (visualización
88
Guía Rápida
Imagen seleccionada
Referencia
En la P.51 se muestra cómo borrar la imagen seleccionada.
47
Ampliación de imágenes
Permite ampliar la imagen fija visualizada en el monitor
LCD.
1. Gire el dial de modo a 6
Se visualiza la última fotografía tomada.
6.
66
2. Visualice la imagen que desea
ampliar.
3. Pulse el botón de visualización
ampliada (8888).
Al hacerlo, se amplía la imagen.
La tasa de ampliación cambia cada vez que se pulsa el botón 8 o el
botón 9.
En "Enlarged View"
Botón 8Amplía la imagen visualizada. La imagen ampliada en pantalla puede moverse
Botón 9Reduce la imagen en pantalla ampliada pulsando el botón 8.
Botón OVisualiza tomas en su tamaño máximo disponible o la devuelve a su tamaño original.
Nota
• La visión agrandada también está disponible en el modo Revisión Rápida.
• A continuación son las máximas magnificaciones.
3264x24482592x19442048x15361280x960640x480
x8x8x8x6.7x3.4
usándose los botones !"#$ .
48
Visualización en un televisor
Puede ver las imágenes fijas que haya tomado en una pantalla de
TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente
como haría en el monitor LCD.
Para utilizar su televisor para visualización, conecte la cámara al
televisor con el cable AV que viene con la cámara.
Para visualizar las imágenes fijas en un televisor, siga los pasos a
continuación.
Guía Rápida
1. Conecte firmemente el cable AV al
terminal de entrada de vídeo en el
televisor.
Conecte el enchufe blanco del cable AV
al terminal de entrada de audio (blanco)
de la unidad de TV, y el enchufe amarillo
al terminal de entrada de vídeo
(amarillo).
2. Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
3. Conecte firmemente el cable AV al
terminal de salida de vídeo de la
cámara.
4. Ajuste el televisor al modo de
vídeo. (Ajuste la entrada a
"Vídeo".)
Para los detalles, consulte la
documentación que viene con el televisor.
5. Gire el dial de modo de la cámara a
6666.
entrada de vídeo
(amarillo))
entrada de audio (blanco)
49
6. Encienda la cámara pulsando el
botón de alimentación.
Conectar el cable AV a la cámara apaga el
monitor LCD y la salida del altavoz.
Nota
• Si conecta el cable AV al terminal de entrada de su videograbadora, puede grabar sus
fotos en una videocasete.
• Su cámara está ajustada al formato de reproducción NTSC (que se usa en Japón y otros
países) para uso con aparatos de televisión, etc. Si el equipo al cual desea conectar
emplea el formato PAL (que se usa en Europa y otros países), cambie la cámara al formato
PAL en el menú de configuración antes de hacer la conexión.
Referencia
En la P.122 se explica cómo cambiar el modo de salida de video.
50
Cómo borrar imágenes
Cómo borrar imágenes
Es posible borrar las imágenes almacenadas tanto en la memoria
interna como en tarjetas de memoria SD.
Hay tres maneras de borrar imágenes, a saber:
•Una imagen por vez
•Todas las imágenes a la vez
•Borrado múltiple selectivo
Guía Rápida
1. Gire el dial de modo a 6
Para borrar una imagen por vez, visualice
la fotografía que desea borrar.
2. Pulse el botón de borrado (D
3. Pulse el botón $
[BORRE UNO] o [BORRETODO] y
pulse el botón OOOO.
6.
66
$, seleccione
$$
D).
DD
Si ha seleccionado [BORRE UNO]:
La pantalla indica que el borrado está en progreso. Cuando se termina, vuelve
a la pantalla de reproducción.
Si ha seleccionado [BORRETODO]:
Deberá confirmar cada imagen que desea borrar; para aquellas imágenes que
desea borrar, pulse el botón $$$$ para seleccionar [Yes], y pulse luego el botón
OOOO.
51
Borrado múltiple selectivo
1.
Gire el dial de modo a 6666.
2. Pulse el botón 9
La visualización en pantalla se divide en
seis imágenes pequeñas.
9.
99
3. Use los botones !"
seleccionar la imagen que desea
borrar y pulse el botón de borrado
(DDDD).
En la esquina superior izquierda de la
imagen se visualiza el símbolo de una
papelera.
!"#$
#$ para
!"!"
#$#$
4. Repita el paso 3 por cada imagen
que desea borrar.
Si selecciona una imagen por equivocación, la selección puede revertirse
marcando dicha imagen y pulsando nuevamente el botón de borrado (D).
5. Pulse el botón O
6. Use el botón $
[SI] y pulse el botón OOOO.
En la pantalla se muestra un mensaje
para indicar que se está efectuando el
borrado de las imágenes; una vez
terminado el borrado, la pantalla vuelve
al modo de visualización multi-imagen.
El estándar de impresión directa permite la impresión directa desde una
cámara a una impresora, mediante la conexión de los dos dispositivos con un
cable USB. Se puede imprimir fotos rápidamente y fácilmente desde su
cámara digital sin utilizar un ordenador.
Precaución
• No se puede imprimir películas (.AVI) con esta función. Para imágenes fijas con sonidos
(.JPG y .WAV), sólo se imprimen las imágenes fijas (.JPG).
• Algunas impresoras no son compatibles con imágenes tomadas en el modo de texto
(TIFF). Se garantiza, por lo tanto, la impresión correcta de imágenes en formato TIFF.
Nota
• Esta cámara usa PictBridge, un estándar de la industria para impresión directa.
• Su impresora debe cumplir con PictBridge para usar la función de impresión directa. Para
la información de soporte, consulte la documentación que viene con la impresora.
• Para imprimir directamente en una impresora que utiliza "Direct Print" y "PictBridge",
seleccione [ORIG.] para [CONEXIÓN USB].
Conexión de la cámara a una impresora
Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB incluido.
1. Compruebe si la impresora está lista para imprimir.
2. Conecte la cámara a su ordenador vía el cable USB
suministrado.
Encienda la impresora.
Nota
Para desconectar la cámara de la impresora, compruebe que la cámara esté apagada antes
de desconectar el cable USB.
54
Impresión las imágenes
Puede enviar imágenes desde la cámara a una impresora
compatible con PictBridge para imprimirlas.
Las imágenes se envían desde la memoria interna cuando no hay
una tarjeta de memoria SD cargada, o desde la tarjeta de memoria
SD cuando una está instalada.
Precaución
No desconecte el cable USB durante la impresión.
Nota
Si un mensaje de error de impresora aparece durante la transmisión, verifique la condición
de la impresora y tome la acción apropiada.
Impresión de una o todas las imágenes
1. Verifique si la impresora está lista para impresión.
La pantalla "Connecting" aparece.
2. Pulse el botón ADJ.
Aparece la pantalla del modo de
reproducción de la impresión directa.
3. Pulse los botones #$
seleccionar una imagen para
impresión.
#$ para
#$#$
4. Pulse el botón ADJ.
5. Pulse el botón !"
seleccionar [1 ARCHIVO] ó
[ARCHIVOS].
6. Pulse el botón O
El menú de impresión directa aparece.
!" para
!"!"
O.
OO
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
55
7.
Pulse los botones
!"
!"
!"!"
para
seleccionar una opción, y luego
$$$$
presione el botón
para visualizar
la pantalla de opciones detalladas.
Si aparece Conectando, la conexión de la
impresora todavía no está terminada
Cuando se acaba la conexión con la
impresora, desaparece Conectando y
aparece Impresión Directa. Siga la operación después de terminarse la
conexión.
Se pueden seleccionar los siguientes ítems. Cada ítem se visualiza sólo
cuando la impresora disponga de la función que le corresponde.
Los artículos marcados con * aparecen solo cuando están soportados por
las impresoras de Ricoh.
Nombre del ítemFunción
TAMAÑO PAPELAjusta el tamaño de papel.
TIPO DE PAPELAjusta el tipo de papel.
TIPO IMPRES.Ajusta el número de imágenes impresas en una hoja de papel.
IMPRESIÓN DE FECHASelecciona si se debe imprimir la fecha. Se puede ajustar el
IMPR. NOMBRE ARCHIVOSelecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
OPTIMIZACIÓN IMAGENSelecciona si se debe optimizar los datos de la imagen antes
TMÑO IMPRESAjuste del tamaño de la imagen impresa.
CALID. IMPRESAjuste de la calidad de impresión.
TAMAÑO PAPELImpresión de formularios.
IMPR. INFORME*Impresión en formularios
IMPR. MEMO*Impresión de apuntes cuando se imprime una imagen con
8. Pulse los botones !"
El número de imágenes que se pueden imprimir en una hoja de
papel depende de la impresora conectada.
formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en el
modo de configuración.
de imprimir en la impresora.
apuntes de imagen en formularios.
!" para seleccionar la opción detallada,
!"!"
y luego pulse el botón OOOO.
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
9. Repita los pasos 7 y 8 para cambiar la configuración como
se requiera.
56
Nota
Para especificar el valor por defecto seleccionado en la
siguiente conexión, haga clic en el botón ADJ. en la
pantalla botón del Paso 7. En cuanto aparezca la
pantalla que se muestra a la derecha, seleccione
[ESTABL.] y pulse el botón O.
Para volver al ajuste por defecto, seleccione [CANCEL].
10.Pulse el botón O
La imagen se envía a la impresora y la pantalla "Connecting" aparece.
Pulse el botón M para cancelar.
Al final de la transmisión, la pantalla vuelve al modo de reproducción de
impresión directa y la impresión comienza.
O.
OO
Impresión de varias imágenes
1. Verifique si la impresora está lista para impresión.
La pantalla "Connecting" aparece.
2. Pulse el botón ADJ.
Cuando se establece la conexión entre la
impresora y la cámara, la pantalla del
modo de reproducción de impresión
directa aparece.
3. Pulse el botón 9
La pantalla se divide en seis secciones, y cada
imagen se visualiza en un tamaño reducido.
4. Pulse los botones !"
para impresión.
5. Pulse el botón O
6.
Pulse los botones
número de copias que se van imprimir.
Pulse el botón ! para aumentar el
número, o el botón " para disminuirlo.
7.
Pulse los botones
una imagen para impresión.
9.
99
!"#$
#$ para seleccionar una imagen
!"!"
#$#$
O.
OO
!"
!"
para ajustar el
!"!"
#$
#$
para seleccionar
#$#$
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
57
8. Pulse los botones !"
!" para ajustar el número de copias que
!"!"
se van imprimir.
9. Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las imágenes
que se van imprimir y el número de copias para cada una.
10.Pulse el botón MENU.
El menú de impresión directa aparece.
11.Pulse los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar un ítem, y pulse el
botón $$$$ para visualizar la pantalla
de opciones detalladas.
Si aparece Conectando, la conexión de la
impresora todavía no está terminada Cuando
se acaba la conexión con la impresora,
desaparece Conectando y aparece Impresión
Directa. Siga la operación después de terminarse la conexión.
Para las configuraciones disponibles, vea la P.56.
12.Pulse los botones !"
!" para seleccionar la opción detallada,
!"!"
y luego pulse el botón OOOO.
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
13.Repita los pasos 11 y 12 para cambiar la configuración
como se requiera.
14.Pulse el botón O
Las imágenes seleccionadas se envían a la impresora y la pantalla "Connecting"
aparece.
Pulse el botón M para cancelar la operación.
Cuando todas las imágenes seleccionadas han sido enviadas de la cámara a la
impresora, la pantalla de la cámara vuelve al modo de reproducción de impresión
directa.
Nota
O.
OO
• Sólo se imprimirán las imágenes con una marca de impresora. Cuando cancele la
impresión e intente imprimir de nuevo, asegúrese de que la marca de impresora aparece
en las imágenes que desea imprimir.
• La misma fotografía puede imprimirse varias veces en la misma hoja.
• Las opciones disponibles varían según las funciones de la impresora.
• Para imprimir imágenes utilizando la configuración inicial de la impresora, seleccione la
configuración de impresora en la pantalla de opciones detalladas.
58
Una gran variedad de técnicas de fotografía
Uso del botón ADJ. (Ajuste)
El botón ADJ permite la corrección de exposición, balance del blanco, y
configuración de la sensibilidad ISO con pocas operaciones. También puede
registrar una función diferente de estas funciones de ajuste al botón ADJ. Si
se archiva una función que se usa con frecuencia, se puede usar con pocas
operaciones de botones..
Utilice la pantalla SETUP (P.114) para registrar una función al botón ADJ.
Ajustes usando el botón ADJ.
Los ajustes que se pueden hacer con el botón ADJ. difieren entre el modo de
escena y modo de película.
Modo de pelí culas
Modo de imágenes fijasBalance de blanco
Modo de escena (Modo de texto)Densidad de texto
Modo de escena (otro que no sea el modo de texto) Control de exposición, balance del blanco
Referencia
• Compensación de exposición; ver la P.78.
• Balance del blanco; ver la P.79.
• Sensibilidad ISO; ver la P.81.
• Densidad de texto; ver la P.84.
• En la P.114 se explica cómo configurar una función con el botón de ajuste (ADJ).
Control de exposición, balance del blanco, sensibilidad ISO
Guía Rápida
59
Menú de ajuste de tomas
El menú de ajuste de tomas permite tomar imágenes configurando
las opciones que se muestran en la tabla a continuación.
*Entre las opciones que se muestran en la tabla de abajo, los valores de fábrica se muestran
entre corchetes [ ].
Nombre del modoSignificadoPágina
RES./TAM.IMAGENNC3264, F3264, [N3264], N2592, N2048, N1280, N640P.62
ENFOQUE[ AF], MF, SNAP, ∞P. 64
FOTOMETRIA[MULTI], CENTRE, SPOTP.67
NITIDEZSHARP, [NORMAL], SOFTP.68
MODO CONTINUO[ OFF], CONT, SCONT, MCONTP.90
AJUSTE EXP.AUTOMON, [OFF], WB-BKTP.69
TIEMPO EXPO.[OFF], 1, 2, 4, 8 segundosP.72
INTERVALO[0 s], 5 segundos a 3 horasP.74
IMG. CON SONIDO[OFF], ONP.76
IMPRIME FECHA[Off], Fecha, Fecha y horaP.77
COMP EXPOSIC.-2.0 to +2.0P.78
BALANCE BLANCO
La lista de entradas en el menú de ajuste de tomas (Shooting Setting) en los modos de
película (Movie) y de escena (Scene) puede encontrarse en la P.162.
60
Uso del menú de ajuste de tomas
1.
Con la cámara lista para tomar imágenes, pulse el botón
M
M.
MM
Se visualiza el menú de ajuste de tomas.
2. Pulse los botones !"
deseada.
Las opciones de ajuste están organizadas en tres pantallas.
!"#$
#$ para seleccionar la opción
!"!"
#$#$
3. Después de seleccionar una opción de configuración,
presione el botón OOOO ó $$$$.
Se visualizan entonces las opciones para dicha configuración.
4. Pulse los botones !"
5. Pulse el botón O
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
botón M
M.
MM
Se cierra entonces el menú de ajuste de tomas y la cámara está lista ya
para tomar imágenes.
!" para seleccionar una opción.
!"!"
O ó ####.
OO
#, pulse entonces también el
##
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
61
Selección de la calidad/tamaño de imagen
(RES./TAM.IMAGEN)
El tamaño de una imagen fija y de un archivo de película almacenado
depende de las configuraciones de la calidad y tamaño de la imagen.
El modo de calidad de imagen tiene tres tipos: N (Normal), F (Fino) y NC (Sin
compresión).
Modos de balance del blanco
Símbolo Nombre del modo Descripción
Calidad de imagen
normal
Calidad de imagen
alta
Modo NCLos datos de imagen se almacenen en un archivo TIFF no comprimido.
Combinación de la calidad de imagen y el tamaño de
la imagen.
ModoTam añ oEn la pantallaUso
NC (Sin compresión) 3264 X 2448 NC3264Adecuado para transferir imágenes a su
F (Alta )3264 X 2448 F3264
N (Normal)3264 X 2448 N3264
En el modo de películas (Movie), se puede seleccionar 320 X 240 ó 160 X 120.
Gracias a que tiene un grado de compresión de datos bastante alto, el
tamaño de los archivo es pequeño. Este es el modo que se usa
normalmente para tomar imágenes.
Utiliza un grado de compresión menor, por lo que los archivos son más
grandes, pero la definición de imagen es mejor que la del modo de calidad
normal.
Esto asegura imágenes más nítidas que F3264 y N3264. Sin embargo, el
tamaño del archivo es más grande y el tiempo de grabación en la toma es
más largo.
ordenador, para corregir imágenes e imprimirlas
ampliadas.
2592 X 1944 N2592Adecuado para imprimir imágenes ampliadas.
2048 X 1536 N2048
1280 X 960 N1280Adecuada para tomar muchas imágenes.
640 X 480N640Capaz de grabar el mayor número de imágenes
en una sola tarjeta de memoria SD. Adecuado
para acoplar imágenes a mensajes de correo
electrónico o para usar las imágenes en páginas
web.
62
Nota
• Disparos Multi-Shot y Auto Bracket no están disponibles en el modo NC.
• Algunos softwares o impresoras en el comercio no son compatibles con imagines tomadas
sin compresión en TIFF en el modo de NC (YUV-TIFF). Si usa Windows, convierta el
archivo en el formato de BMP utilizando ImageMixer suministrado. Si usa Macintosh,
primero procese la imágen utilizando iPHOTO y convierta el formato del archivo.
Referencia
La capacidad de almacenamiento de la memoria interna y las tarjetas de memoria SD se
muestra en la P.164.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Pulse el botón "
" para seleccionar [RES./TAM.IMAGEN] y, a
""
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
4. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar un tamaño.
5. Pulse el botón OK o #
De este modo se completan los ajustes
de calidad/tamaño de imagen.
# .
##
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
El menú de ajuste de tomas desaparece y
en la pantalla LCD se vuelven a visualizar
los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene para todas las
tomas hasta que se lo cambia por otro.
Modo de imágenes fijas
#,
##
Modo de películas
63
Toma de imágenes con enfoque manual
(ENFOQUE)
Cuando el enfoque automático no da el efecto deseado, es posible
enfocar manualmente (usando el enfoque manual).
El enfoque manual permite realizar tomas a una distancia fija. Hay
dos ajustes de distancia fija: distancia corta (Snapshot) o infinito (∞).
Nota
• Por omisión, su cámara se ajusta a AF (Enfoque automático).
• El enfoque manual no puede usarse en el modo de ambiente.
• El enfoque manual pueden también utilizarse para primeros planos que requieren
macrofotografía.
Ajuste manual del enfoque
1. Gire el dial de modo a 5
5, A/M o 3333.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Pulse el botón "
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
4. Presione los botones !"
seleccione [MF].
5. Pulse el botón OK o #
De este modo se concluye el ajuste del
enfoque.
" para seleccionar [ENFOQUE] y, a
""
!" y
!"!"
# .
##
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
El menú de toma se cierra y se visualiza
"MF" en la parte superior de la pantalla.
64
#,
##
Tomas con enfoque manual
1. Pulse el botón O
necesario.
La imagen puede ampliarse pulsando el
botón O para facilitar así en enfoque.
2. Enfoque usando los botones !
"""".
El botón ! acerca el enfoque.
El botón " aleja el enfoque.
Hasta que el ajuste se vuelve a cambiar, las imágenes se toman usando
enfoque manual.
O según sea
OO
! y
!!
3. Pulse el botón disparador para tomar la imagen.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
Nota
• Para cambiar la velocidad de obturación para la toma con enfoque manual, gire el dial de
modo al modo de prioridad de apertura/exposición manual (A/M), seleccione [Manual
exposure] del menú de toma, y ajuste la velocidad de obturación. No se puede utilizar el
dial hacia arriba/hacia abajo para ajustar el enfoque.
• No se puede utilizar el dial hacia arriba/hacia abajo.
65
Toma de imágenes con enfoque manual
La distancia puede ajustarse a distancia corta o infinito.
El infinito es útil para tomas panorámicas.
Para tomar imágenes usando el enfoque manual, proceda de la
siguiente manera:
1. Gire el dial de modo a 5
5, A/M o 3333.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Pulse el botón "
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
4. Use los botones !"
seleccionar [SNAP] para
distancias cortas o [∝] para
infinito.
La selección de [SNAP] fija la distancia a
2,5 metros. La selección de [∞] fija la
distancia a infinito.
5. Pulse el botón O
De este modo se concluye el ajuste del enfoque.
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
botón M
M.
MM
Se cierra el menú de ajuste de fotografías y el valor elegido se visualiza
en la pantalla.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
" para seleccionar [ENFOQUE]y, a
""
!" para
!"!"
O o #### .
OO
#, pulse entonces también el
##
66
Cambiando la fotometría (FOTOMETRIA)
Es posible cambiar el método de medición que determina los valores de
exposición.
métodos de fotometría, a saber: MULTI, CENTRE y SPOT..
Modos de balance del blanco
SímboloNombre del modo Descripción
(Sin símbolo) MULTI Todo el campo de visión se divide en pequeñas secciones, cada una de
CENTER
SPOTLa fotometría se determina midiendo solamente la sección central de la
1. Gire el dial de modo a 5
las cuales se mide y la exposición se determina basándose en el total.
La fotometría se determina midiendo la totalidad de la imagen, con énfasis en la
sección central de la misma.
Utilice e ste método cuando el br illo del centro y el de los bordes es d iferente.
composición fotográfica.
Use este método cuando desee ajustar la exposición en función del
brillo en el centro de la imagen. Es muy útil para situaciones en las que
hay una diferencia marcada en contraste o contraluz.
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Pulse el botón "
" para seleccionar [FOTOMETRIA] y, a
""
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
4. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
5. Pulse el botón O
Se completa de esta manera la selección
del método de fotometría.
!".
!"!"
O o #### .
OO
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
El menú de ajuste de tomas desaparece
y en la pantalla LCD se vuelven a
visualizar los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo
cambia.
#,
##
67
Cambiando la claridad de imagen (NITIDEZ)
La claridad de imagen puede cambiarse para que sea alta
(SHARP), normal (NORMAL) o suave (SOFT).
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Pulse el botón "
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
" para seleccionar [NITIDEZ] y, a
""
4. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
5. Pulse el botón OK o #
Se da así por terminado el ajuste de la
claridad de imagen.
!".
!"!"
# .
##
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
MENU.
El menú de ajuste de tomas desaparece y
en la pantalla LCD se vuelven a visualizar
los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo
cambia.
#,
##
68
Tomas con variantes de exposición
automáticas (AJUST EXP.AUTOM.)
La función de sub/sobreexposición automática toma tres imágenes
consecutivamente, tomando como referencia estándar el valor de exposición
especificado, con tres valores de exposición en – 0,5EV, ±0 y +0,5EV.
Nota
Esta función no está disponible para tomar imágenes con sonido.
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Cambie de pantalla según sea necesario usando los botones
4. Pulse el botón "
" para seleccionar [AJUST EXP.AUTOM.] y,
""
#$
#$
#$#$
a continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
5. Seleccione [ON] y pulse luego el
botón OK o #### .
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
#,
##
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
Desparece el menú de ajuste de tomas y se
[AB] visualiza en la pantalla LCD.
7. Pulse el botón disparador.
Se toman tres imágenes consecutivas, una
con el valor de exposición ajustado, uno con
un valor de exposición de –0,5EV y otra con
un valor de exposición de +0,5EV.
Después de hacer la toma, se visualizan tres
imágenes fijas en el monitor LCD. A saber, desde
la izquierda, a -0.5EV (más oscuro),compensación
estándar, y +0.5EV (más brillante).
Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
Referencia
• En la P.78 se muestra cómo cambiar la compensación de exposición.
• Para saber cómo cambiar el balance de blancos, véase la P.79.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
.
69
Disparar consecutivamente con un balance
de blancos diferente (AJUST EXP.AUTOM.)
Se graban automáticamente tres imágenes (rojiza, azulada e igual
al balance de blancos actual).
Esto es útil si no se puede determinar el balance del blanco
apropiado.
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Cambie de pantalla según sea necesario usando los botones
4. Pulse el botón "
a continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
5. Pulse los botones !"
seleccionar [WB-BKT].
6. Pulse el botón OK o #
Los ajustes de la Gama de balance de
blancos ya están finalizados.
7. Si en el paso 6 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
Desaparece el menú de ajuste de
fotografías y se visualiza [WB-BKT] en la
pantalla.
" para seleccionar [AJUST EXP.AUTOM.] y,
""
!" para
!"!"
# .
##
#,
##
8. Pulse el disparador.
Se graban automáticamente tres
imágenes (rojiza, azulada e igual al
balance de blancos actual).
Esta escena se utilizará en los disparos
hasta que usted apague la cámara.
#$
#$
#$#$
.
70
Nota
• Esta función no se encuentra disponible para la toma de múltiples disparos y de (P.90)
agrupación automática (P.69).
• No se puede usar el flash.
• El tiempo de exposición (P.72) está ajustado a OFF (Desactivado).
Referencia
Para saber cómo cambiar el balance de blancos, véase la P.79.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
71
Ajuste del tiempo de exposición
(TIEMPO EXPO.)
El tiempo de exposición puede ajustarse a 1, 2, 4 u 8 segundos.
Prolongando el tiempo de exposición, es posible lograr efectos
especiales con objetos en movimiento tomados en la oscuridad,
como la luz de automóviles o fuegos artificiales.
1. Gire el dial de modo a 5
5.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Cambie de pantalla según sea necesario usando los
botones #$
4. Pulse el botón "
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
5. Pulse los botones !"
seleccionar el tiempo de
exposición.
6. Pulse el botón OK o #
De este modo se da por terminado el
ajuste del tiempo de exposición.
7. Si en el paso 6 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
El menú de ajuste de tomas desaparece y
en la pantalla LCD se vuelven a visualizar
los valores ajustados.
Este ajuste se mantiene hasta que se lo
cambia.
#$.
#$#$
" para seleccionar [TIEMPO EXPO.] y, a
""
!" para
!"!"
# .
##
#,
##
72
Nota
• Cuando se usa un tiempo de exposición muy largo, puede bajar la velocidad del obturador
y por tanto las fotografías pueden salir movidas. Sostenga la cámara firmemente con sus
dos manos, o utilice un trípode.
• Cuando hacen tomas con tiempo largo de exposición, el monitor LCD se apaga.
Precaución
Si se ajusta la velocidad de obturación a un segundo o más, toma tiempo para completar la
grabación porque se activa la función de eliminación de ruido de imagen.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
73
Tomas múltiples a intervalos (INTERVALO)
La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente
a intervalos de tiempo fijos.
Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos a 3 horas,
en incrementos de 5 segundos.
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón MENU.
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3. Cambie de pantalla según sea necesario usando los
botones #$
4.
Pulse el botón
[INTERVALO]
pulse el botón
5.
Especifique la duración del
intervalo usando los botones
6. Pulse el botón $
ajuste de los minutos y, a
continuación, utilice el botón !"
para ajustar los minutos.
7. Pulse el botón $
ajuste de los segundos y, a continuación, utilice el botón
!"
!" para ajustar los segundos.
!"!"
8. Pulse el botón
Se ajusta el modo de tomas múltiples a
intervalos en la pantalla LCD se visualiza
la indicación "Intervalo".
#$.
#$#$
""""
para seleccionar
y, a continuación,
OOOO
o
$ para mover el
$$
$ para mover el
$$
OOOO
.
$$$$ .
!"
!"
!"!"
!"
!"!"
.
74
9. Pulse el botón disparador.
Se toma una fotografía cada vez que transcurre el intervalo ajustado.
10.Para parar de tomar imágenes a intervalos, Pulse el botón
OOOO
.
Los ajustes de la función de tomas a intervalos se borran tan pronto como
se apaga la cámara.
Precaución
Si el tiempo hasta la siguiente toma se ajusta en el menú de tomas para ser más largo que el
intervalo de tomas múltiples, el intervalo de tomas se hace más largo que aquel para tomas
múltiples a intervalos.
Nota
• En el paso 5, mantenga pulsado el botón ! o " para aumentar o disminuir rápidamente
el valor de configuración para minutos.
• Si se usa esta función con pilas, éstas pueden descargarse rápidamente. Para usar esta
función se recomienda alimentar la cámara con el adaptador de CA (accesorio opcional).
• Incluso durante la toma de imágenes a intervalos, la pulsación del botón disparador hará
que se produzca un ajuste de los minutos y, la fotografía de la manera habitual, sin por ello
afectar la operación de las tomas a intervalos. Una vez que se toma una imagen pulsando
el botón disparador, la próxima toma se registrará automáticamente cuando transcurra el
intervalo ajustado.
• Cuando la fotografía de intervalo está activada, aunque se ajuste la toma múltiple a
[CONT] o [MCONT], la toma consecutiva se desactiva automáticamente.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
75
2222
Captar una imagen con sonido
(
IMG. CON SONIDO)
Puede captar una imagen con una grabación de voz. La grabación puede
durar hasta ocho segundos.
1. Gire el dial de modo a 5
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Cambie de pantalla según sea necesario usando los botones
4.
Pulse el botón
continuación, pulse el botón
5. Pulse los botones !"
seleccionar [ON] (Activado).
6. Pulse el botón
7.
Si en el paso 6 pulsó el botón
entonces también el botón
El menú de ajuste de tomas
desaparece.
5 o A/M.
55
M.
MM
""""
para seleccionar
!" para
!"!"
OOOO
o #### .
####
M
M
MM
[IMG. CON SONIDO]
OOOO
o
$$$$
.
, pulse
.
y, a
8. Presione el disparador para iniciar
la grabación.
Después de disparar, el icono de sonido
en la pantalla comienza a parpadear para
indicar el estado de la grabación.
9. Presione el disparador para
detener la grabación.
Nota
Para reproducir una imagen fija con sonido, visualice la imagen de la misma manera que si
no tuviera sonido. El sonido se reproduce pulsando el disparador.
Pulse los botones !"""" para visualizar la escala de ajuste del volumen, donde podrá ajustar
el nivel del sonido usando los botones !"""".
Referencia
El procedimiento para visualizar fotografías se explica en la P.46.
#$
#$
#$#$
.
76
Inserción de la fecha en imágenes fijas
(IMPRIME FECHA)
Puede introducir la fecha (YY/MM/DD) o la fecha y la hora (YY/MM/
DD hh:m) en la parte inferior derecha de una imagen fija.
1. Gire el dial de modo a 5
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
M.
MM
5 o A/M.
55
3. Cambie de pantalla según sea necesario usando los
botones #$
4. Pulse el botón "
continuación, pulse el botón OOOO o $$$$ .
#$.
#$#$
" para seleccionar [IMPRIME FECHA] y, a
""
5. Seleccione el ajuste deseado
usando los botones !"
6. Pulse el botón
Se dan por terminado de este modo los
ajustes de la inserción de la fecha/hora.
7. Si en el paso 6 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
Desaparece el menú de ajuste de tomas y
se visualiza en la pantalla LCD.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
Nota
• La función IMPRIME FECHA no puede usarse si no se han ajustado la fecha y la hora de
la cámara. Primero ajuste la fecha y la hora como es debido (P.120).
• La fecha/hora no pueden insertarse en películas.
• La imagen miniatura no se visualiza con la fecha.
OOOO
!" .
!"!"
o #### .
#,
##
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
77
Cambio de los ajustes de exposición
El ajuste de la exposición permite seleccionar el nivel de brillo para sus tomas.
Normalmente, si el objeto está centrado, la compensación de contraluz se
activa automáticamente y la toma se realizará con la exposición correcta.
Sin embargo, el ajuste de exposición puede cambiarse en los siguiente casos, o
cuando se desea cambiar la exposición intencionalmente. La exposición puede
ajustarse en una escala de –2.0 hasta +2.0. Aumentando el valor (+) aumenta el brillo
de la toma y bajando el valor (-) hace que las tomas salgan más oscuras.
Fotos a contraluz
Cuando el fondo es particularmente luminoso, el objeto quedará oscuro
(subexposición). En este caso, ajuste a un nivel más alto de exposición (+).
Cuando predomina el color blanco
La imagen saldrá completamente oscura (exposición insuficiente). Aumente el
nivel de exposición (+).
Cuando el objeto es medio oscuro
La imagen saldrá con demasiado brillo (exposición excesiva). Disminuya el
nivel de exposición (-).
Lo mismo sucede cuando se toman fotografías de personas a contraluz.
Para realizar este ajuste, use ya sea el menú de ajuste de tomas o el botón de ajuste (ADJ).
En esta sección se explic a cómo utilizar el botón de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.61.
1. Gire el dial de modo a 5
5.
55
2. Pulse el botón ADJ.
Aparecerá la barra de compensación de
exposición.
3. Pulse los botones !"
un valor.
4. Pulse el botón O
Se completa así el ajuste de compensación de exposición y en la pantalla
LCD se visualizan los valores ajustados.
!" especifique
!"!"
O.
OO
Nota
Cuando hace tomas en lugares especialmente brillantes, puede que no sea posible evitar la
sobreexposición. En este caso, se visualizará el símbolo [!AE].
78
Iluminación por luz natural y artificial
(BALANCE DBLANCO)
Ajuste el balance del blanco para que los objetos de color blanco se reproduzcan
con fidelidad. De fábrica, el balance de blanco está en automático ("AUTO"). Por lo
general, no hace falta cambiar este ajuste. Pero si nota que la cámara tiene
dificultades para determinar el balance del blanco cuando se fotografían o graban
objetos de un solo color o bajo múltiples fuentes de luz, entonces ajuste el balance
del blanco.
Modos de balance del blanco
Símbolo Nombre del modo Descripción
AUTOAutomáticoAjusta el balance automáticamente.
Cielo despejadoAdecuado mejor para hacer tomas al aire libre en días claros.
Cielo nublado
Luz de tungsteno Escoja este modo cuando la cámara tiene dificultades para ajustar el
Luz de tungsteno 2 Tomas en lugares iluminados con luz de tungsteno (ligeramente más rojizo
Luz fluorescente Escoja este modo cuando la cámara tiene dificultades para ajustar el
Una pulsaciónUse este modo cuando desee ajustar el balance del blanco manualmente.
Para realizar este ajuste, use ya sea el menú de ajuste de tomas o el botón de ajuste (ADJ).
En esta sección se explic a cómo utilizar el botón de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.61.
1. Gire el dial de modo a 5
Escoja este modo cuando la cámara tiene dificultades para ajustar el balance
del blanco al tomarse fotografías a la sombra o en días nublados.
balance del blanco al tomarse fotografías bajo luz de tungsteno.
que el modo de luz de tungsteno)
balance del blanco al tomarse fotografías bajo luz de fluorescente.
5 o A/M.
55
2. Pulse dos veces el botón de ajuste (ADJ).
Se visualiza el menú de balance del blanco.
3.
Pulse los botones
También puede pulsar el botón disparador en este estado.
4. Pulse el botón O
Se completa así el ajuste del balance del
blanco y en la pantalla LCD se visualiza
una indicación.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
!"
!"
para seleccionar un modo que no sea .
!"!"
O.
OO
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
79
Si se selecciona modo manual (One Push)
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse dos veces el botón de ajuste (ADJ).
Se visualiza el menú de balance del blanco.
3. Pulse los botones !"
!" para
!"!"
seleccionar (One Push).
4. Coloque la cámara frente a un
trozo de papel o algo blanco en
condiciones de luz para la imagen.
5. Pulse el botón $
Se ajusta el balance de blanco.
6. Pulse el botón O
Se completa así el ajuste del balance del
blanco y en la pantalla LCD se visualiza
una indicación.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
Si pulsa el botón $ en el paso 5, la
pantalla se actualiza para mostrar el modo
de ajuste de balance de blanco. Si el resultado no es el esperado, repita
los pasos 4 y 5 para cambiar el ajuste tantas veces como sea necesario.
Nota
En el modo automático, es posible que el balance de blanco no se pueda ajustar
correctamente para un objeto prácticamente oscuro. En ese caso, añada otro objeto blanco a
su composición fotográfica.
$.
$$
O.
OO
Precaución
Cuando se toman imágenes con flash, es posible que el balance del blanco no se ajuste
correctamente. En este caso, ponga la cámara en modo automático para tomar imágenes
con flash.
80
Ajustes de la sensibilidad (AJUSTE ISO)
La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz en que la película
está. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad
es adecuada para hacer tomas de un objeto en un lugar oscuro o un objeto en
movimiento rápido, eliminando el emborronamiento. Sin embargo, las
imágenes quedan más bastas.
Para aumentar o reducir la sensibilidad, puede elegir entre los seis ajustes
siguientes.
AUTO, ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600
Las cámaras digitales pueden variar automáticamente la sensibilidad en función de la
distancia, el brillo, el zoom y de si se está tomando macrofotografía (AUTO). Por regla
general, use su cámara en modo automático (AUTO).
Para realizar este ajuste, use ya sea el menú de ajuste de tomas o el botón de ajuste (ADJ).
En esta sección se explic a cómo utilizar el botón de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.61.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
1. Gire el dial de modo a 5
5 o A/M.
55
2. Pulse el botón ADJ.
Se visualiza el menú de toma de
fotografías.
3. Pulse los botones !"
seleccionar ajustes de la
sensibilidad.
También puede pulsar el botón disparador
en este estado.
4. Pulse el botón O
Se completa así el ajuste de la
sensibilidad ISO y en la pantalla LCD se
visualizan los valores ajustados.
Este ajuste se utilizará para la toma de
imágenes hasta que lo cambie.
Nota
En el modo AUTO, cuando se ajusta la cámara a gran angular, la sensibilidad es equivalente
a ISO160 con flash o ISO100 sin flash.
!" para
!"!"
O.
OO
81
Ajuste de la densidad de color
(INTENSIDAD)
Para tomas de fotografías, la densidad de color puede ser: normal,
oscuro, e iluminado.
1. Gire el dial de modo a 5
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de ajuste de ambiente.
M.
MM
5 o A/M.
55
3. Cambie de pantalla según sea necesario usando los
botones #$
4. Pulse el botón "
pulse el botón OOOO ó $$$$.
5. Seleccione la densidad de color utilizando los botones !"
6. Pulse el botón O
Así se completa el ajuste de la densidad
de color.
#$.
#$#$
" para seleccionar [INTENSIDAD]. Luego
""
O ó ####.
OO
!".
!"!"
7. Si en el Paso 6 se pulsó el botón
####, presione entonces el botón
M
M.
MM
Desaparece de la pantalla el menú de
ajuste de tomas. Si se ha seleccionado
un ajuste que no sea [Normal], en la
pantalla LCD se visualizan entonces los
valores ajustados.
Los valores ajustados se utilizan para la
toma de imágenes hasta que se vuelven
a cambiar. En el monitor LCD también
se reflejan los valores ajustados.
82
Reposición de los ajustes de fotografía a
sus valores originales (AJUSTE ORIGINAL)
Para hacer que el menú de ajuste de fotografías vuelva a su
configuración original, siga los pasos a continuación.
1. Gire el dial de modo a 5
2. Pulse el botón M
M.
MM
5.
55
3. Cambie de pantalla según sea necesario usando los
botones #$
4.
Pulse el botón
[AJUSTE ORIGINAL] y pulse
luego el botón
#$.
#$#$
""""
para seleccionar
OOOO
o
$$$$
.
5. Asegúrese de que [SI] esté
seleccionado y, a continuación,
pulse el botón
Una vez terminada la operación de
reposición, se vuelve a la pantalla de
selección de modos.
Referencia
En la P.163 se muestra una lista de funciones que no se cancelan cuando se apaga la
cámara.
OOOO
.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
83
Cambio de la densidad para tomas de texto
(DENSIDAD)
Cuando se toman imágenes de texto, es posible cambiar la
densidad de la toma. La densidad puede ser: fuerte (DEEP), normal
(NORMAL) y baja (LIGHT).
Para realizar este ajuste, use ya sea eñ menú de ajuste de tomas o el botón de ajuste (ADJ).
En esta sección se explic a cómo utilizar el botón de ajuste (ADJ). Para utilizar el menú de ajuste de tomas,
consulte la sección "Uso del menú de ajuste de tomas" que se encuentra en la P.61.
1. Gire el dial de modo a 4
Se visualiza la pantalla de selección de ambiente.
2. Use los botones !"
4.
44
!" para seleccionar el modo de texto
!"!"
(TEXT MODE) y pulse luego el botón OOOO.
3. Pulse el botón ADJ.
4. Seleccione el grado de densidad
deseado usando los botones !"
También puede pulsar el botón disparador
en este estado.
5. Pulse el botón O
Se completa el ajuste de densidad de
texto.
El valor de ajuste de densidad de texto no
aparece en la pantalla. Este ajuste se mantiene hasta que se lo cambia.
O.
OO
Referencia
En la P.43 se muestra cómo fotografiar texto.
84
!".
!"!"
Uso de la función de desplazamiento de
objeto de AF
En fotografía de macro, la función de desplazamiento de objeto AF le permite
bloquear el enfoque usando los botones !"#$ en la cámara sin mover la
cámara.
Esto es útil para la fotografía de macro en un trípode con enfoque bloqueado.
La función de desplazamiento de objeto de AF le permite desplazar la cruz en
el centro del monitor LCD al objeto con los botones !"#$ para enfocar.
Pulse el botón #
para desplazar la
cruz (foco) hacia
la derecha.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
1. Pulse el botón N
N cuando la cámara está lista para tomar la
NN
imagen.
En la pantalla LCD se visualiza el símbolo de macrofotografía.
2. Pulse el botón ADJ. cuatro veces.
En 5 (modo de disparo), pulse el botón
ADJ. cuatro veces (cinco veces si el botón
ADJ. tiene la cuarta función). En A/M
(modo de prioridad de apertura/
exposición manual), pulse el botón ADJ.
tres veces (cuatro veces si el botón ADJ.
tiene la tercera función).
3. Desplace la cruz al objeto con los
botones !"
4. Pulse el botón O
!"#$
#$ para enfocar.
!"!"
#$#$
O.
OO
5. Presione el botón del disparador
por la mitad.
La cámara enfoca en la cruz.
6. Presione sutilmente el botón del
disparador completamente.
Hasta que salga del modo de macro, la función de desplazamiento de
objeto de AF enfoca la cámara automáticamente en la posición definida.
85
TTTT Uso del autodisparador
Uso del autodisparador.
El autodisparador puede ajustarse para que se dispare 2 ó 10
segundos después de pulsando el botón disparador.
1. Gire el dial de modo a 5
2. Pulse el botón T
La marca del disparado automático
aparece momentáneamente en un
tamaño grande en el centro del monitor
LCD y, a continuación, aparece en la
parte superior izquierda.
El "10" a la derecha del símbolo indica el
número de segundos de esta función. En
este caso, la fotografía se toma 10 segundos después de pulsado el
botón disparador.
T.
TT
5, A/M o 4
55
4.
44
3. Pulse el botón de disparo.
El enfoque se bloquea, el flash se
enciende, y el disparador automático
comienza.
Una vez que la imagen haya sido tomada,
se cancela el modo del disparador
automático.
Nota
• Cada pulsación del botón T (de autodisparador) alterna entre los ajustes 10 segundos, 2
segundos y autodisparador apagado. El ajuste del autodisparador se invalida al apagarse
la cámara.
• El ajuste del autodisparador se invalida al apagarse la cámara.
• Cuando se ajusta el disparado automático a 2 segundos, el flash no se dispara.
86
Toma en el modo de prioridad de apertura/
exposición manual
Cuando se ajusta el dial de modo al modo de prioridad de apertura,
puede ajustar la apertura y la velocidad de obturación manualmente
para hacer tomas.
En el modo A/M, tanto el modo de prioridad de apertura cuanto el
modo de exposición manual están disponibles.
Si se ajusta solamente la apertura, la velocidad de obturación se
ajusta automáticamente de acuerdo con la apertura (modo de
prioridad de apertura).
Si también se ajusta la velocidad de obturación, puede hacer tomas
con la velocidad de obturación y la apertura que se han ajustado en
la configuración de la velocidad de obturación (modo de exposición
manual).
Se puede seleccionar la apertura entre Abierta, Mitad y Mínima. Se
puede seleccionar la velocidad de obturación entre 1/2000, 1/1600,
1/1250, 1/1000, 1/800, 1/640, 1/500, 1/400, 1/320, 1/250, 1/200,
1/160, 1/125, 1/100, 1/80, 1/60, 1/50, 1/40, 1/30, 1/25, 1/20, 1/15,
1/13, 1/10, 1/8, 1/6, 1/5, 1/4, 1/3, 1/2.5, 1/2, 1/1.6, 1/1.3, 1, 2, 4, 8,
15 y 30 segundos.
Bajar el valor de apertura (número-f) embota el fondo y resalta el
objeto. Aumentar el valor de apertura mejora el enfoque tanto para
los objetos cercanos cuanto alejados. Aumentar la velocidad de
obturación le permite hacer una toma como si un objeto en
movimiento rápido estuviese momentáneamente parado. Bajar la
velocidad de obturación le permite hacer la toma del rastro de un
objeto en movimiento porque se puede expresar cualquier
movimiento como un flujo.
El dial hacia arriba/hacia abajo es útil para configurar en el modo de
prioridad de apertura.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
Nota
• El valor de apertura real depende de la posición del zoom.
• Se acciona el diafragma cuando se presiona el botón del disparado completamente.
87
Toma con apertura ajustada (modo de prioridad de
apertura)
Para hacer tomas con una apertura ajustada, siga los pasos a
continuación.
1. Gire el dial de modo a A/M.
El número-f actual y la velocidad de
obturación (AUTO) aparecen en la parte
inferior de la pantalla.
2. Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para cambiar el número-f.
3. Presione el botón del disparador
por la mitad.
Se determina y se visualiza la velocidad
de obturación en la parte inferior de la
pantalla.
4. Presione gentilmente el botón del disparador
completamente.
También puede hacer una toma sin la presión por la mitad.
88
Toma en la velocidad de obturación ajustada (modo
de exposición manual)
Para hacer tomas con una velocidad de obturación ajustada, siga
los pasos a continuación.
1. Gire el dial de modo a A/M.
El número-f actual y la velocidad de
obturación (AUTO) aparecen en la parte
inferior de la pantalla.
2. Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para cambiar el número-f
como sea necesario.
3. Mientras pulsa el botón
!!!!
, gire el
dial hacia arriba/hacia abajo para
cambiar la velocidad de
obturación.
La marca en la parte superior de la
pantalla cambia de (modo de
prioridad de apertura) a (modo de
exposición manual).
4. Suelte el botón !
!.
!!
5. Presione el botón del disparador
por la mitad.
El monitor LCD visualiza un indicador del
nivel de exposición.
El rango del indicador es de -2EV a +2EV. Si el nivel de exposición está
fuera de este rango, el indicador se pone en el color naranja.
Con tal que la variación del nivel de exposición ajustado esté dentro del
rango del indicador, la visualización del monitor LCD cambia.
6. Presione gentilmente el botón del disparador
completamente.
También puede hacer una toma sin la presión por la mitad.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
89
Fotografías en modo Multi-Shot
En el modo de fotografía multi-imagen se pueden tomar múltiples
imágenes consecutivamente.
La función de múltiples disparos puede clasificarse en los siguientes
tipos:
CONT (Multi-Shot)
Se toman fotografías en tanto se mantenga
presionado el botón disparador.
Cada imagen se graba en un archivo propio,
del mismo modo que en la toma de imágenes
normal
S (Stream) Multi-Shot
Con una única presión completa del
disparador, puede hacer 16 tomas
consecutivas en intervalos de 1/7.5 de
segundo (en aproximadamente 2 segundos).
Las 16 imágenes fijas se agrupan como un
juego y se graban como un archivo de imagen.
M (Memory-reversal) Multi-Shot
La cámara memoriza la escena mientras mantiene el botón del disparador
presionado, y una vez que suéltelo, se graban los 2 segundos anteriores de
las tomas.
Las 16 imágenes fijas se agrupan como un juego y se graban como un
archivo de imagen.
2. La cámara graba durante aproximadamente 2 segundos de antemano.
1. Si suelta el botón del disparador aquí…
90
Nota
• Al hacer tomas con el método de múltiples disparos S o M, la sensibilidad ISO se fija a
AUTO, aun cuando esté configurada en 64.100.
• El número máximo de imágenes que pueden tomarse en el modo de múltiples disparos
depende de la configuración del tamaño de imagen como sigue:
F3264N3264N2592N2048N1280N640
33331313
• El modo de Calidad de imagen y el modo de Tamaño de imagen de SCONT y MCONT son
F3264 o N3264.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
1. Gire el dial de modo a 5
2. Pulse el botón M
Se visualiza el menú de toma de fotografías.
3.
Pulse el botón
pulse el botón
OOOO
5 o A/M.
55
M.
MM
""""
para seleccionar
o
$$$$
.
4. Seleccione [CONT], [SCONT] o
[MCONT] pulsando los botones
!"
!".
!"!"
5. Pulse el botón
OOOO
o
####
.
6. Si en el paso 5 pulsó el botón #
pulse entonces también el botón
M
M.
MM
Se cierra el menú de ajuste de
fotografías y se visualiza el símbolo en
la parte superior de la pantalla.
[CONT]
#,
##
y, a continuación,
91
CONT
7.
Componga su fotografía; pulse y mantenga presionado el
botón disparador.
Se toman fotografías en tanto se mantenga presionado el botón
disparador.
8. Suelte el dedo del botón del disparador para interrumpir la
memorización.
Para visualizar imágenes consecutivas en el modo de fotografía multiimagen, ponga la cámara en el modo de reproducción (ver la P.46) y
seleccione luego la fotografía con los botones #$ para reproducirla.
SCONT (S Multi-Shot)
7.
Componga su fotografía; pulse y mantenga presionado el
botón disparador.
Se toman automáticamente 16 fotografías.
MCONT (M Multi-Shot)
7.
Componga su fotografía; pulse y mantenga presionado el
botón disparador.
La cámara memoriza la escena mientras mantiene el botón del
disparador presionado.
8. Suelte el dedo del botón del disparador.
La cámara detiene la memorización y las 16 imágenes fijas anteriores (en
aproximadamente 2 segundos) se graban como una imagen fija.
Nota
• Cuando desee volver al modo de toma simple normal, siga los pasos de 1 a 3, seleccione
[OFF] en el paso 4, y pulse el botón O.
• Si suelta el botón disparador antes de transcurridos 2 segundos desde el momento que lo
pulsó, se grabarán entonces las imágenes tomadas desde el momento que se pulsó el
botón hasta que se lo soltó (el número de imágenes será menor de 16).
• El flash interno está apagado.
92
Visualizar una imagen fija S Multi-Shot o M
Multi-Shot en Modo de visualizador
ampliado
Mientras se visualizan imágenes fijas (16 fotogramas en un archivo)
tomadas por SCONT o MCONT, se puede visualizar uno de los 16
fotogramas en una visualización ampliada. Mientras visualiza una
imagen ampliada de un fotograma, puede cambiar entre los fotogramas.
Para visualizar una imagen fija S Multi-Shot o M Multi-Shot en Modo de
visualizador ampliado, siga los pasos que se indican más adelante.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
1. Gire el dial de modo a 6
Se visualiza la última fotografía tomada.
2. Pulse los botones #$
6.
66
#$ para
#$#$
visualizar una fotografía en modo
S Multi-Shot ó M Multi-Shot.
3. Pulse el botón de visualización
ampliada (8888).
El primer paso de imágenes
consecutivas se visualiza en Modo de
visualizador ampliado.
La barra de posición de disparo aparece
en la parte inferior de la pantalla LCD.
Pulse los botones #$ para cargar la
imagen.Para volver al visualizador de
16 imágenes,pulse el botón OK.
Nota
Pulse el botón DISP para activar o desactivar la barra del visualizador en la parte inferior de
la pantalla LCD.
Referencia
Para saber cómo captar imágenes en ModoS Multi-Shot o M Multi-Shot, véase la P.90.
93
Grabación/Reproducción de Películas
3333 Grabación de películas
Puede grabar películas con sonido.
El tamaño de las películas puede ser de 320 × 240 ó 160 × 120 píxeles.
Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
1. Gire el dial de modo a 3
3.
33
2. Pulse el botón disparador.
Pulse el disparador.
Las películas continúan tomándose en
tanto se mantiene presionado el botón
disparador.
3. Pulse el botón disparador para
registrar otra vez.
Precaución
• Cuando se graban películas,pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
• El tiempo máximo de grabación por toma depende de la tarjeta en uso. Con algunas
tarjetas puede pasar que la grabación se termina antes de llegar al tiempo máximo.
Nota
• No se puede usar el flash.
• Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital.
• Cuando pulse el disparador en el paso 2, la imagen se enfoca y el balance de blancos
queda fijado automáticamente.
• Es posible que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se calcula en
base a la capacidad de memoria restante durante la grabación de películas.
Referencia
• En P.62 se muestra cómo cambiar el tamaño de las películas.
• En P.38 se muestra cómo usar el zoom digital.
• Menú de ajuste de tomas para modo de película La lista de entradas en el menú de
configuración disponible en el modo de película puede encontrarse en la P.162.
94
Reproducción de películas
Para reproducir películas, siga los pasos a continuación.
1. Gire el dial de modo a 6
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
Cuando se trata de una película, el primer fotogramas de la misma se
visualiza como una imagen fija.
6.
66
2. Seleccione la película que desea
reproducir usando los botones
#$
#$ .
#$#$
Pulse el botón $ para visualizar el
siguiente archivo.
Pulse el botón # para visualizar el
archivo anterior.
3. Pulse el disparador.
Se inicia la reproducción de la película.
En la pantalla se visualiza el indicador de tiempo de reproducción
transcurrido.
Avance rápidoPulse el botón z (de telefotografía) durante la reproducción.
RebobinadoPulse el botón Z (de gran angular) durante la reproducción.
Pausa/ReproducciónPulse el disparador.
Cámara lentaMantenga pulsado el botón z (de telefotografía) durante la pausa.
Rebobinado lentoMantenga pulsado el botón Z (de gran angular) durante la pausa.
Fotograma siguientePulse el botón z durante la pausa.
Fotograma previoPulse el botón Z durante la pausa.
Ajuste de VolumenPresione los botones !" durante la reproducción.
Terminología
Fotogramas de películas
Un fotograma de película también se denomina cuadro. Las películas están formadas por
muchos cuadros cuyas imágenes parece que se mueven cuando se muestran a gran
velocidad.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
95
Grabación/Reproducción de Voz
2222 Grabación de voz
Puede grabar sonido.
El sonido grabado se almacena como archivo WAV.
1. Gire el dial de modo a 2
2.
22
2. Pulse el botón disparador.
Se inicia la grabación de voz.
3. Pulse el disparador hasta la mitad
para detener la grabación.
Nota
El tiempo de grabación de voz depende de la capacidad de la tarjeta de memoria SD.
La tabla debajo de las muestras el tiempo magnetofónico disponible.
Memoria interna32MB64MB128MB256MB512MB1GB
57 min 26 seg64 min
Precaución
Para la larga grabación, se recomienda el uso del adaptador de CA (AC-4a).
36 seg
132 min
11 s eg
267 min
15 seg
532 min
36 seg
1073 min
00 egs
2063 min
25 seg
96
Reproducción de sonido
Para reproducir sonidos, siga los pasos a continuación.
1. Gire el dial de modo a 6
Se visualiza en pantalla la última imagen fija tomada.
2. Pulse los botones #$
6.
66
#$ para
#$#$
seleccionar el archivo de sonido
que desea reproducir (icono de
altavoz).
Pulse el botón $ para visualizar el
siguiente archivo.
Pulse el botón # para visualizar el
siguiente archivo.
3. Pulse el disparador.
Se inicia la reproducción de la película.
Avance rápidoPulse el botón z durante la reproducción.
RebobinadoPulse el botónZ durante la reproducción.
Pausa/ReproducciónPulse el disparador.
Ajustes de volumen.Pulse el botón !" durante la reproducción.
Variedad de Tomas Técnicas/Reproducción
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.