El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
Importante!
No conecte el cable todavía!
El software requerido para la comunicación entre la
cámara y el ordenador no se instalará debidamente si
Ud. conecta la cámara a la computadora mediante el
cable USB antes de instalar el software..
Asegúrese de instalar primero el software y sólo
entonces conecte la cámara al ordenador.
Las instrucciones de instalación del software se
encuentran en la página 130.
• Acerca de otra documentación
Los detalles sobre cómo utilizar el software pueden
encontrarse en la "Guía de Software para el Usuario"
incluido en el CD-ROM en formato PDF..
En la página 132 se explica cómo utilizar archivos en
formato PDF.
Solución de Problemas
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para tomar y visualizar
fotografías de este producto, como así también advertencias sobre su uso. Para sacar máximo
provecho de todas las funciones, lea esta guía detenidamente antes de usar el producto. Tenga
esta guía siempre a mano por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Consejos de
seguridad
Prueba de uso
Derechos de autor
Exención de
responsabilidad
Garantía
Interferencias de radio
• La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito de
Ricoh.
2005 RICOH CO.,LTD. Todos los derechos reservados.
• El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
• Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los consejos de seguridad antes de utilizarla.
Antes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para asegurarse de que las imágenes en la memoria como es debido.
Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación o
reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este producto.
Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni
por los gastos que se puedan incurrir para efectuar dicha reparación.
El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que esté
siendo afectado por la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Ricoh Co., Ltd.
Telephone Support Numbers in Europe
UK(from within the UK)02073 656 580
(from outside of the UK)+44 2073 656 580
Deutschland(innerhalb Deutschlands)06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
France(à partir de la France)0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 409
Italia(dall’Italia)02 696 33 451
(dall’estro)+39 02 696 33 451
España(desde España)91 406 9148
(desde fuera de España)+34 91 406 9148
Nederland(binnen Nederland)0800 022 9494
(vanuit het buitenland)+49 6331 268 443
http://www.service.ricohpmmc.com/
Principales Funciones
Número efectivo de píxeles de
8.240.000 y alto rendimiento de lente
de zoom gran angular. de 28 mm
Zoom digital de hasta 4x asegura una
imagen de alta calidad aun para un objeto
remoto aproximado con zoom.
Aun al hacer una toma en ultra macro de
hasta 1 cm, se captura la sensación nítida
de la textura.
Especificaciones de alta gama con
modo de prioridad de apertura y
modo de exposición manual
Puede ajustar la apertura y la velocidad de
obturación fácilmente con la dial hacia arriba/
hacia debajo de alta operabilidad. Éste es un
modelo compacto, liviano, delgado, y de alta
gama que puede competir con una cámara
digital réflex de objetivo simple.
Rápida respuesta de disparo para
capturar cada momento (P.33)
Un tiempo de retraso de disparo de tan solo
0,1 segundos. La tecnología del sistema de
enfoque automático híbrido patentada de
Ricoh provee una buena exposición de
acciones en movimiento.
Macro de 1 cm (P.39) y flash de primer
plano a 15 cm (para telefotografía) o a 20
cm (para gran angular). (P.40)
La función de macro le permite capturar los
detalles desde una distancia muy corta de tan
solo 1 cm. La cámara también tiene un flash
incorporado para tomas muy cercanas dentro de
15 cm (para teleobjetivo) y 20 cm (para gran
angular). Esta combinación le da tomas en macro
nítidas aun bajo condiciones de poca luz.
1
Función de desplazamiento de
objeto AF para fácil bloqueo de foco
aun en un trípode. (P.85)
La función de desplazamiento de objeto AF
le permite bloquear el foco para fotografía en
macro sólo con la operación de un botón sin
mover la cámara. Esta función es útil para
hacer tomas en un trípode.
Tres fuentes de alimentación le
permiten estar siempre listo para
tomar imágenes (P.17)
La cámara puede utilizarse con una de las
tres siguientes fuentes de alimentación: una
batería recargable especial de gran
capacidad, pilas alcalinas AA estándar (en
venta en comercios), y un económico
adaptador de corriente (que se vende por
separado) de gran utilidad para transferir
imágenes al ordenador.
Botón de ajuste (ADJ.) para obtener
fácilmente la configuración óptima
(P.59).
El botón ADJ. reduce el número de pasos
necesarios. Permite ajustar rápidamente la
velocidad y apertura, el balance de blancos,
y la sensibilidad de la película (ISO) con un
mínimo de pasos. Se pueden asignar
también funciones según sean necesarias.
Película de alta calidad a 30
fotogramas/segundo con sonido
(P.94)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 320 x 240 píxeles a 30 fotogramas/
segundo sin sonido.
2
Modos de escena para tomas fáciles
y hermosas (P.43)
En el modo de escena, basta con
seleccionar una de las seis configuraciones
para tomar imágenes de calidad óptima
según el ambiente.
Transferencia automática al PC a
través de cable USB
Una vez que el software incluido está instalado
en su ordenador, la simple conexión de la cámara
a su PC mediante el cable USB incluido hará que
las imágenes se transfieran automáticamente al
ordenador.
Cómo la cámara soporta USB Ver.2.0, la
transferencia de archivos es muy rápida. (Se
requiere que también su ordenador soporte USB
Ver.2.0.)
Programa multifuncional "ImageMixer"
para organizar imágenes en álbumes,
editar imágenes y sonidos, y crear CDs
de video
Diseñado con el fin de facilitar la
organización y el manejo de imágenes, este
programa tiene una función para transferir
fotografías, películas y sonido de una
cámara digital o de un CD de música, una
función de álbum para organizar los
archivos captados, una función para editar
películas en formato MPEG-1, una función
de diagramación para crear planillas de
fotografías, y una función de grabación en
disco para crear CDs de video.
Impresión directa sin necesidad de
una ordenador (P.54)
Conecte la cámara a una impresora
compatible usando el cable USB y de esa
manera podrá imprimir imágenes fácilmente
sin la necesidad de un ordenador.
3
Índice
Guía Rápida
Antes de tomar fotografías ........................................................................ 10
Contenido de la caja..................................................................................................... 10
Nombres de las partes................................................................................................. 12
Cómo usar el modo dial ............................................................................................... 14
Uso del dial hacia arriba/hacia abajo ........................................................................... 14
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)..................................................................... 15
Preparándose para tomar fotografías ....................................................... 17
Las pilas ....................................................................................................................... 17
Pilas que no pueden usarse......................................................................................... 18
Indicación del nivel de la batería.................................................................................. 19
Asegúrese de que la cámara esté apagada................................................................. 20
Cómo insertar la batería recargable (vendida por separado)....................................... 21
Alimentación usando el adaptador de CA (vendida por separado).............................. 22
Acerca de una tarjeta de memoria SD (disponible en el comercio)............................. 24
Instalación de tarjetas de memoria SD ........................................................................ 25
Encendido y apagado de la cámara............................................................................. 26
Configuración del idioma.............................................................................................. 27
Ajuste de la fecha y la hora.......................................................................................... 28
Cambio de la visualización........................................................................................... 29
Visualización de histograma......................................................................................... 30
Esta guía tiene por objeto explicar el uso y las funciones de la
cámara. En ella se dan también instrucciones sobre cómo
instalar los programas incluidos con la cámara en su
ordenador.
* La Guía de Usuario del Software (versión en inglés) se
encuentra en el CD-ROM incluido en un archivo de formato
PDF.
Guía del Usuario de Programas (archivo en formato
PDF)
En esta guía se explica cómo transferir imágenes de la cámara
a su ordenador, y cómo visualizar y editar dichas imágenes
usando su ordenador.
* La Guía del Usuario de Programas se encuentra en la
siguiente carpeta dentro del CD-ROM incluido con su cámara.
Windows
Each language has its own
Software User Guide in the
respective folder.
" Guía de Usuario del Software
(versión en inglés)" (archivo PDF)
Macintosh
Each language has its own Software
User Guide in the respective folder.
Para copiar la Guía de Usuario de Programas
Copie el archivo PDF que se encuentra en la carpeta de arriba.
7
Referencia
La cámara viene con un programa llamado ImageMixer que permite visualizar y editar
imágenes en su ordenador. Para ver las instrucciones de cómo utilizar ImageMixer, consulte
el manual del programa haciendo clic en el botón [?] de la ventana de la aplicación.
Para obtener la más reciente información sobre ImageMixer, póngase en contacto con el
Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación:
Estados Unidos (Los Ángeles) TEL: +1-213-341-0163
Europe (Inglaterra)TEL: +44-1489-564-764
Asia (Filipinas)TEL: +63-2-438-0090
ChinaTEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Cómo utilizar esta guía
En el Capítulo 1 se explican las operaciones básicas del producto.
Lea este capítulo si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En esta guía se utilizan los siguientes símbolos:
Precaución
Nota
Terminología
Referencia
Puede que los ejemplos de visualización del monitor LCD sean
diferentes de las pantallas de visualización reales.
Se utiliza para denotar advertencias y/o restricciones importantes en el uso de la
cámara.
Este símbolo indica explicaciones suplementarias y recomendaciones útiles sobre
el manejo de su cámara.
Este símbolo indica términos que son útiles para comprender las explicaciones.
Esto indica el(los) número(s) de página(s) en el manual de instrucciones (manual
PDF en el CD-ROM suministrado), donde se encuentra información relacionada.
8
Capítulo 1
Guía Rápida
Lea este capítulo si es la primera vez que
va a utilizar la cámara.
Antes de tomar fotografías ............................. 10
Preparándose para tomar fotografías............ 17
Abra la caja y corrobore que contenga todos componentes que se
muestran a continuacion.
• Caplio GX8
• 2 pilas alcalinas
• Cable de Audio/Video
Se utiliza para visualizar las imágenes en
un televisor.
• Cable USB
Se usa para conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora que soporta
Direct Print.
•Correa
Nota
Cómo poner la correa
Enhebre la punta de la correa en el
gancho para correa de la cámara y átela
cómo se muestra en la figura de abajo.
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la cámara.
10
• Guía Rápida (este manual)
• Consejos de seguridad
• Garantía
• Caplio CD-ROM
En este CD se incluyen todos los
programas y la Guía de Usuario de
Programas.
Accesorios Opcionales
• Adaptador de CA (AC-4a)
Se usa para suministrar la energía desde
una toma de corriente a la cámara. Conecte
este adaptador para una reproducción de
tiempo largo o para la transferencia de
imágenes a un ordenador.
• Batería recargable (DB-43)
• cargador de batería (BJ-2)
• Kit de batería recargable (BS-3)
• Adaptador de Tarjetas
PCMCIA (FM-SD53)
Para cuando quiera utilizar una tarjeta de
memoria SD en la ranura de conexión
para tarjetas PCMCIA de su ordenador.
• Capuchón y adaptador (HA-1)
• Lente de conversión de gran
angular (DW-4)
• Tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
• Correa (ST-1)
• Funda (SC-35)
• Pulsador de cable (CA-1)
Guía Rápida
Referencia
Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visita la página web de Ricoh
(http//:www.ricohpmmc.com).
11
Nombres de las partes
Cámara
Vista delantera
ElementoPágina
1DisparadorP.31
2Dial de modoP.14
3FlashP.40
4Ventana de enfoque automático5Visor de imagen6Patín para accesorios7ObjetivoP.31
8Terminal USBP.136
9Terminal AV-OutP.49
10 MicrófonoP.96
11 Dial hacia arriba/hacia abajoP.14
Precaución
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el micrófono o en el orificio
del altavoz de la cámara.
12
Vista posterior
ElementoPáginaElementoPágina
1 Indicador de flashP.4012 Botón DISP.P.29
2 Indicador luminoso de
enfoque automático
3 Visor de imagen-14 Botón MP.6 1
4 Botón de alimentaciónP.2615 Botón ADJ.P.59
5 Botón Z(Gran angular)/
(visualización multi-imagen)
9
6 Botón z (Telefoto)/
8(Revisión rápida)
7 Botón #/Q(Revisión
rápida)
8Botón !-19 Tapa de la batería y tarjeta9Botón O-20 Enganche para correaP.10
10 Botón #/F(Flash)P.4021 Orificio para el tornillo de
11 B otó n "/N
(macrofotografía)
P.3413 Botón D (borrado)/
P. 3 8
P. 4 7
P. 3 8
P. 4 8
P.4518 Cubierta del conector de
P. 3 9
T (autodisparador)
16 Pantalla LCD-
17 AltavozP.95
alimentación (DC In)
trípode (lado inferior))
Guía Rápida
P.5 1
P.8 6
P.9 8
P.9 7
-
-
13
Cómo usar el modo dial
El modo dial se encuentra en la parte superior de la cámara.
El modo dial se utiliza para seleccionar el modo o la función
deseada para tomar o visualizar imágenes (fijas).
1. Gire el dial a la posición
correspondiente al modo que desea
utilizar.
Simbolos y funciones del dial de modo
SímboloNombre del modoFunción
Modo de configuraciónSe utiliza para ajustar y confirmar la configuración de la cámara.
1
Modo de grabación de voz Le permite grabar sonidos.
2
Modo de imágenes fijasSe utiliza para grabar películas.
3
Modo de ambienteLe permite optimizar las configuraciones de la cámara para seis
4
Modo de prioridad de
A/M
apertura/exposición
manual
En el modo de fotografía Se utiliza para tomar imágenes fijas.
5
En el modo de
6
visualización de imágenes
escenarios diferentes.
Le permite ajustar el número-f y la velocidad de obturación
manualmente para hacer tomas de imágenes fijas.
Le permite reproducir y borrar imágenes fijas y películas.
Uso del dial hacia arriba/hacia abajo
Con del dial hacia arriba/hacia abajo, puede
utilizar fácilmente varias funciones de los
botones !"#$.
Cómo utilizar del dial hacia arriba/
hacia abajo
Gire del dial hacia arriba/hacia abajo como se muestra en la figura.
Referencia
Para las operaciones disponibles con del dial hacia arriba/hacia abajo, véase la P.165.
14
Sobre la pantalla de cristal líquido (LCD)
Ejemplos de pantallas cuando se toman fotografías
(Cuando se presiona el botón
del disparador por la mitad)
Modo de imágenes fijas
1 FlashP.4015 Densidad de colorP.82
2 Balance del blancoP.7916 histogramaP.30
3 EnfoqueP.6417 Tiempo de exposiciónP.72
4 Destino de grabaciónP.2418 PilaP.17
5 Tipos de modos-19 Escala de zoomP.38
6 Método de fotometríaP.6720 AutodisparadorP.86
7 MacrofotografíaP.3921 Fecha/horaP.77
8 Calidad de la imagenP.6222 Tomas múltiples a intervalosP.74
9 Número restante de imágenes fijas P.16423 Vibración de la cámaraP.32
10 Tamaño de la imagenP.6224 Valor de aperturaP.34
11 Sensibilidad ISOP.8125 Velocidad del obturadorP.34
12 Compensación de exposiciónP.7826 Tiempo restante de grabaciónP.164
13 Variantes de exposición
14 Claridad de imagenP.6828 indicador de exposición manual-
ElementoPáginaElementoPágina
automáticas
Modo de películas
P.6927 Tiempo de grabaciónP.164
Modo de A/M
Guía Rápida
Nota
• El número de tomas que quedan no es necesariamente exacto, y depende del modo.
• Aún cuando se usan tarjetas de la misma capacidad, el número de tomas que quedan y otros
valores pueden ser diferentes dependiendo del fabricante, el modelo y del tipo de tomas.
• El tiempo (de grabación) de tomas continuas varía según el tipo de tarjeta, la capacidad y su
velocidad.
• Cuando el número de tomas que quedan es igual o mayor que 10.000, entonces se visualiza
"9999".
15
Pantalla durante la visualización de imágenes/
películas
Modo de imágenes fijas
1 Protección de imágenP.1008 Tamaño de la imagenP.62
2 DPOFP.1039 Número de archivo-
3 Fuente de datos reproducidosP.4610 PilaP.17
4 Tipos de modos-11 Ajuste de toma (grabación)-
5 Calidad de la imagenP.6212 Tiempo de reproducción-
6 Número de archivos de
7 Número total de archivos-
ElementoPáginaElementoPágina
reproducción
-13 Indicador-
Modo de películas
Nota
La pantalla LCD puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
16
Preparándose para tomar fotografías
Encienda la cámara y prepárese para empezar a tomar fotografías.
Nota
Si ya ha utilizado esta cámara, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que la cámara esté
apagada antes de sacar o cargar las pilas.
1. Asegúrese de que el monitor LCD esté apagado.
2. Asegúrese de que la barrera de objetivo
(protección del objetivo incorporado) esté cerrada.
En la P.26 se explica cómo apagar la cámara.
Las pilas
En esta cámara, se pueden usar las siguientes pilas. Para obtener
información detallada, consulte "Cómo insertar las pilas" en el Manual de
instrucciones.
• Batería recargable DB-43
Esta es una batería de ion de litio. Resultan más
económicas porque puede recargarlas mediante el
cargador de baterías (vendido por separado) y usarlas
una y otra vez. Duran mucho tiempo, por lo que
resultan muy convenientes para los viajes.
• Pilas AA alcalinas (LR6) (a la venta en comercios)
Fáciles de conseguir en comercios, por lo que son
prácticas para usar cuando se viaja.
Sin embargo, en un entorno de bajas temperaturas, el
número de fotografías que se pueden tomar disminuirá.
Caliente las pilas antes de usarlas. Le recomendamos que utilice la batería
recargable cuando use la cámara durante un largo período de tiempo.
• Pilas de níquel AA (a la venta en comercios)
• Pilas secas Oxyride (hidróxido de oxiníquel) tamaño AA (en venta en comercios)
Estas pilas no son recargables. Sin embargo, al
usarlas con una cámara digital, duran mucho más
tiempo que las pilas alcalinas AA.
Guía Rápida
17
• Batería de níquel-hidruro (a la venta en comercios)
Esta batería es económica porque puede recargar y descargarla, y utilizarla
repetidamente. Utilice un cargador (disponible en el comercio) para la carga.
Puede que la batería esté inerte y, en consecuencia, puede que no
suministre energía inmediatamente tras su compra o cuando permanezca
sin usar por más de un mes. En este caso, vuelva a recargar la batería dos
o tres veces antes de utilizarla. La batería se descarga naturalmente con el
tiempo, aunque no se utilice la cámara y, por lo tanto, vuelva a recargarla
antes del uso.
Además de la pilas, la cámara se puede alimentar con el adaptador de CA (P.161).
Pilas que no pueden usarse
Pilas que no pueden usarse
• Pilas secas de manganeso (R6)
• Pilas de níquel-cadmio (Ni-Cd)
• CR-V3
Nota
Indicación del número de imágenes que pueden tomarse.
Tipo de pila/bateríaNúmero de imágenes
Batería recargable (DB-43)Aproximadamente 400
Pilas alcalinas AA (LR6)Aproximadamente 80
• Los números que se muestran en la tabla están basados en una temperatura de
funcionamiento de 22 grados Celsius, tomando imágenes a intervalos de 30 segundos,
con una de cada dos imágenes tomadas con flash. El número de imágenes que pueden
tomarse aumenta si se pone la cámara en el modo de ahorro de energía. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones.
• El número de tomas es solo para referencia. Si se utiliza la cámara por un largo período de
tiempo para configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de toma (el número de
tomas).
Referencia
• En la P.21 se explica cómo instalar la batería recargable.
• En la P.22 se explica cómo utilizar el adaptador de CA.
18
Precaución
• Cuando vaya a guardar la cámara por un período prolongado de tiempo, asegúrese de
quitarle las pilas.
• La resistencia de las pilas alcalinas varía según la marca y se va perdiendo a medida que
pasa el tiempo desde la fecha de fabricación. El ciclo de vida de las pilas alcalinas se
reduce de forma drástica en condiciones de frío.
• Las pilas de níquel metal hidruro (en venta en comercios) no se cargan en el momento de
la fabricación. Después de comprar o tras un largo almacenamiento, puede que la batería
no se cargue completamente. Repita la carga y descarga antes del uso. Para los detalles,
consulte la documentación que viene con la batería o cargador.
• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara. Apague la
cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería. Instalación de las
pilas.
Indicación del nivel de la batería
Una marca de batería aparece en la izquierda inferior del monitor
LCD para indicar el nivel de la batería. Prepare pilas nuevas antes
que las pilas se agoten.
Marca de bateríaDescripción
Carga de batería suficiente
Carga restante baja: Prepare pilas nuevas.
Sin carga restante: Reemplace las pilas.
Precaución
• Si está utilizando pilas de niquel metal hidruro, puede que no aparezca o puede
que aparezca o inmediatamente dependiendo del tipo de pila y condiciones
del entorno. Verifique las pilas disponibles antes del uso.
• Si está utilizando el adaptador de CA, puede que aparezca. Esto no indica un fallo
de funcionamiento y puede continuar utilizando la cámara.
Guía Rápida
19
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara
de la cámara, y luego levántela para
exponer el compartimiento de las pilas.
2. Inserte dos pilas, asegurándose de
que estén mirando hacia la
dirección correcta.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
20
Cómo insertar la batería recargable
(vendida por separado)
La batería recargable DB-43 (vendida por separado) y disponible
para esta cámara, es conveniente para un uso prolongado, puesto
que puede utilizarse continuamente después de recargarla.
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta deslícela una
posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela
para exponer el compartimiento de las pilas.
2. Introduzca la batería recargable.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
Guía Rápida
Precaución
• Quite las pilas recargables si no utilizará la cámara por un largo período de tiempo.
• Utilice el cargador de pilas (vendido separadamente) para recargar la pila.
Tiempo de carga de la pila recargable (cuando se usa BJ-2)
DB-43Aprox. 220 m in. (a la temper atura ambiente)
21
Cómo extraer la batería recargable
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de sacar las pilas.
1. Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta deslícela una
posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela
para exponer el compartimiento de las pilas.
2. Suelte el pasador amarillo para
quitar la batería.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
Nota
Almacene la batería extraída en un lugar frío y seco.
Alimentación usando el adaptador de CA
(vendida por separado)
Cuando vaya a utilizar la cámara por un período de tiempo
prolongado ya sea para tomar o visualizar imágenes, o si va a
conectar la cámara a una computadora, se recomienda alimentar la
cámara usando el adaptador de CA (vendida por separado).
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar la batería del adaptador de CA.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara
de la cámara, y luego levántela para
exponer el compartimiento de las pilas.
22
2. Inserte el adaptador de CA en el compartimiento.
3. Abra la cubierta del conector de
alimentación y saque el cable
hacia fuera.
4. Cierre y deslice la tapa de la
tarjeta o batería.
5. Enchufe el cable de alimentación
en una toma de corriente.
Cómo quitar el adaptador de CA
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de sacar la batería del adaptador de CA.
1. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente.
2. Para abrir la cubierta de la batería/tarjeta deslícela una
posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara de la cámara, y luego levántela
para exponer el compartimiento de las pilas.
3. Retire la batería.
4. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta o batería.
Precaución
• Asegúrese de enchufar los cables correctamente, de manera tal que no hagan falso
contacto.
• Cuando no vaya a usar la cámara, quite el adaptador de CA de la cámara y desenchúfelo
de la toma de corriente.
• No desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando la cámara está en uso,
ya que pueden perderse datos.
• Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería no alcance
el área total.
Guía Rápida
23
Acerca de una tarjeta de memoria SD
(disponible en el comercio)
La fotografías tomadas con la cámara pueden almacenarse en la memoria
interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD (que se vende por
separado). La memoria interna tiene una capacidad de 26 MB.
Si quiere grabar muchas fotos, películas o sonidos con alta resolución,
utilice SD Memory Card de alta capacidad.
Nota
Dónde se graban las imágenes?
Cuando no esté insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara grabará la imagen en la
memoria interna. Cuando esté insertada una tarjeta de memoria SD, grabará la imagen en la
tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay instalada ninguna tarjeta de memoria Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada
Se graban en la memoria interna.Se graban en la tarjeta de memoria SD.
Precaución
• Si hay una tarjeta de memoria SD cargada, la cámara no grabará en la memoria interna,
aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpias las partes metálicas de las tarjetas de memoria.
Nota
Protección contra borrado accidental
La tarjet a de memoria tiene un conmutador que cuando se pone en la posició n LOCK
imposibil ita el borrado acc idental de las i mágenes fijas grabad as. Con el conmutador en
este posici ón, tampoco se puede fo rmatear la tarjeta . Si desea borrar imág enes o formatear
la tarje ta, basta con volve r a poner el conmutador en su posición ori ginal.
Observe que n o es posible hacer tomas en la posición L OCK ya que no se puede gra bar
datos en l a tarjeta. Desbloqu ee la tarjeta ant es de hacer tomas.
Referencia
•En la
P. 4 6
se explica cómo conmutar entre la tarjeta de memoria SD y la memoria interna
durante la reproducción.
• Las funciones de grabación se explican en la P.164.
24
Instalación de tarjetas de memoria SD
Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada
antes de instalar una tarjeta de memoria SD.
1. Para abrir la cubierta de la batería/
tarjeta deslícela una posición.
La cubierta se desliza dos posiciones.
Primero desplace la cubierta hacia la cara
de la cámara, y luego levántela para
exponer el compartimiento de las pilas.
2. Inserte la tarjeta en la ranura
asegurándose de que esté
orientada correctamente y
empújela hacia adentro hasta que
sienta un ligero chasquido.
3. Cierre y deslice la tapa de la tarjeta
o batería.
Guía Rápida
25
Encendido y apagado de la cámara
1.
Pulse el botón de alimentación.
Tras el sonido de inicio, el indicador de flash
y el indicador de enfoque automático
parpadean alternadamente por varios
segundos.
Para el apagado, pulse de nuevo el botón de
alimentación.
Precaución
El tiempo que la cámara tarda encenderse, desde que se enciende hasta que pueden
tomarse imágenes, es más largo cuando el flash está activado que cuando no lo está.
Nota
Si el monitor LCD no se enciende
Cuando el modo de ahorro de energía está activado, el monitor LCD no se enciende en el
modo de toma. Gire el dial de modo a SETUP para desactivar el modo de ahorro de energía.
Modo de ahorro de energía
El consumo de energía de la pantalla LCD puede reducirse, y alargar la vida útil de la batería,
mediante la activación del modo de ahorro de energía.
Apagado automático
Para ahorrar energía y/o evitar que las pilas se descarguen innecesariamente, la cámara se
apaga automáticamente transcurrido cierto período de inactividad. Para volver a encender la
cámara, simplemente pulse el botón de alimentación.
Referencia
• Las instrucciones para ajustar la función de apagado automático se encuentran en la
P.1 1 7.
• Para saber cómo cambiar el ajuste de Power-Save Mode, véase la P.119.
26
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por la primera vez, la pantalla de
configuración del idioma aparece (para el idioma de visualización
del monitor LCD). Tras la configuración del idioma, vaya a la
configuración de la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora
en sus fotos).
Puede hacer tomas sin estas configuraciones. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice la pantalla SETUP para estas configuraciones.
Nota
Para visualizar la pantalla SETUP, gire el dial de modo a SETUP.
1. Encienda la cámara por la primera vez tras la compra.
La pantalla de selección de idioma aparece.
Para omitir la configuración del idioma, pulse el botón MENU.
Cuando se pulsa el botón MENU, se cancela la configuración del idioma
y la pantalla de configuración del formato de señal de vídeo aparece.
2. Pulse los botones !"
3. Pulse el botón O
Se configura el idioma de visualización, y
la pantalla de configuración de fecha/hora
aparece.
!"#$
#$ para seleccionar un idioma.
!"!"
#$#$
O.
OO
Guía Rápida
Referencia
Para saber cómo configurar el idioma de visualización y la fecha/hora en la pantalla SETUP,
consulte "Cambio del idioma de visualización (LANGUAGE)" y "Configuración de la fecha y
hora" (AJUSTE FECHA)" en el manual de instrucciones.
27
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.